1 00:00:39,706 --> 00:00:44,711 कॉज़वे 2 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 -हैलो, जिम। -सुप्रभात। 3 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 -धन्यवाद। -धन्यवाद। 4 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 तुम्हारे पास बस यही सामान है, बच्चे? 5 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 मेरा नाम शैरन है। 6 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 तुम्हारे कपड़ों का माप मीडियम है? 7 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 अच्छा… 8 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 मोबाइल प्रीपेड है। यहाँ पर कहीं, इस पर नंबर लिखा है। 9 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 मैं सोच रही थी तुम्हारे लिए और क्या लाकर रखूँ। 10 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 हर व्यक्ति अलग-अलग चीज़ें चाहता है। 11 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 आँखों में डालने की दवाई, हेयर स्प्रे वगैरह, कुछ भी… 12 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 पिछला आदमी, उसे शेविंग क्रीम की जगह कंडीशनर इस्तेमाल करना पसंद था। 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 तुम मुझे बता देना तुम्हें जो भी चाहिए हो। 14 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 क्या मैं थोड़ा धीरे बोलूँ? 15 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 मैं मदद कर देती हूँ। 16 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 यह लो। हो गया। 17 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 तुम्हें ज़रूर रोमांचक चीज़ें ज़्यादा पसंद होंगी। 18 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 मुझसे तो विमान बरदाश्त नहीं होते। हवा में ऊपर उड़ना 19 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 और इतने लोगों का इतना पास होना मुझे बिल्कुल पसंद नहीं। 20 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 अच्छा किया, बच्चे। 21 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 ठीक है। 22 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 अब, धीरे-धीरे खड़े होना। 23 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 शौचालय बहुत खतरनाक हो सकते हैं। 24 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 लाओ, मैं तुम्हारी मदद कर दूँ। 25 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 फ़्रैंक को ऐडविल से ज़्यादा नैप्रॉक्सन पसंद थी। 26 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 उसके कंधे में बर्साइटिस था। 27 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 वह फ़ैक्ट्री में टीवी डिनर पैक करने का काम करता था। 28 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 मैं वह कभी नहीं खाती। इतना नौसादर, शायद उसी से वह बीमार हुआ होगा। 29 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 कितना समय पहले था वह? 30 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 नौ साल हो गए। 31 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 उसकी देखभाल करते हुए मैं इतनी माहिर हो गई कि मैंने सोचा, इसे ही अपनी जीविका क्यों न बना लूँ? 32 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 तो मैं फिर से स्कूल में गई और लाइसेंस प्राप्त कर लिया। 33 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 कितनी दुःखी ज़िंदगी है। 34 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 मुझे माफ़ कर दीजिए। 35 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 कोई बात नहीं। लोग कई बार ऐसी चीज़ें कह जाते हैं जो वह कहना नहीं चाहते। 36 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 कभी-कभी उन्हें कोई शब्द याद नहीं आते। धीरे-धीरे आसान हो जाएगा। 37 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 तुम्हें इस आदमी का नाम याद है? 38 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 जॉन जोन्स। 39 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 मैरी ब्लैक? 40 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 मुझे नहीं पता। 41 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 ठीक है। और अब दूसरे हाथ से? 42 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 तुम कर लोगी। 43 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 अच्छा किया। सब ठीक है। पीछे आ जाओ। 44 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 शैरन! 45 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 शैरन! 46 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 तुम ठीक हो, बच्चे। 47 00:06:50,702 --> 00:06:54,998 सब ठीक है। बस साँस लो। 48 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 मेरी बात सुनो। 49 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 सब ठीक है। तुम ठीक हो। 50 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 बिल्कुल ठीक। बस, साँस लो। 51 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 अंदर… और बाहर। 52 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 अंदर और बाहर। 53 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 एक और। 54 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 बहुत अच्छा कर रही हो। 55 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 शाबाश। यह बहुत बड़ा था। बाद में इस तरह के नहीं होंगे। 56 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 तुम मेरी बात सुन रही हो? 57 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 धन्यवाद। 58 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 अंधेरा होने से पहले, कार का चक्कर लगाने जाना चाहोगी? 59 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 यह दायाँ मोड़ लेकर शहर में चलते हैं। 60 00:09:04,294 --> 00:09:05,212 बहुत बढ़िया कर रही हो। 61 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 तुम अब जाने के लिए तैयार हो। 62 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 रोक दो। सड़क के किनारे कार रोक दो। यहीं पर। 63 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 मुझे माफ़ कर दो। 64 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 कोई बात नहीं। 65 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 मुझे पता है यह मुश्किल है। 66 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 यह मुश्किल नहीं है। कार चला पाना कोई जीत नहीं होनी चाहिए। 67 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 मेरा मतलब था जाना। बदलाव मुश्किल हो सकता है। 68 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 अगर तुम्हें लग रहा है तुम तैयार नहीं हो तो हम तुम्हारे कुछ दिन और रहने का इंतज़ाम कर सकते हैं। 69 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 मेरे पास उसके लिए पैसे नहीं हैं। 70 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 वैसे भी मुझे अब वापस जाना चाहिए। 71 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 वापस घर। 72 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 नहीं। वापस काम पर। पुनः फ़ौज में। 73 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 तुम पहले से बहुत बेहतर हो पर तुम काम पर वापस जाने के लिए तैयार नहीं हो। अभी तो बिल्कुल नहीं। 74 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 तो फिर यह सब करने का क्या मतलब था? 75 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 हमने जो भी बातें की हैं, भूलना मत, अच्छा? 76 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 स्वयं को व्यवस्थित रखना। बीच-बीच में कुछ भूलने के लिए तैयार रहना। 77 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 सूचियाँ बनाओ। सूचियाँ संभाल कर रखो। एक जैसी चीज़ें एक साथ रखो। 78 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 एक जैसी दो चीज़ें एक साथ रखना जैसे हमने सीखा था। 79 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 मैं नहीं भूलूँगी। 80 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 लोग कई बार भूल जाते हैं। वे ख़ुद पर कुछ ज़्यादा ही भरोसा कर लेते हैं। 81 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 तो, क्या सोचा है, बस से घर तक कैसे जाओगी? हम वह लिख लेते हैं। 82 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 मेरी माँ मुझे बस अड्डे से लेने आएँगी। 83 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 घर पर कोई और होगा? 84 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 तुम्हारा भाई? 85 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 मैं काफ़ी समय से घर नहीं गई हूँ और वैसे भी, मैं ज़्यादा समय के लिए अभी भी नहीं रहूँगी। 86 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 -तो… -लोगों के साथ रहना फ़ायदेमंद हो सकता है। 87 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 मैं अकेली ही ठीक हूँ। 88 00:11:41,285 --> 00:11:45,622 ऐटिवैन, डैपाकोट, सिम्बाल्टा, वाइकोडिन। 89 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 तुम पूरी तरह ठीक नहीं हुई हो। 90 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 जो चीज़ें तुम पहले करती थीं, वे सब फिर से कर पाने के लिए तुम्हें हर रोज़ बहुत मेहनत करनी होगी। 91 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 हाँ। 92 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 मैं ठीक रहूँगी। 93 00:12:58,237 --> 00:13:01,156 मर्सिडीज़-बेन्ज़ 94 00:13:26,390 --> 00:13:29,393 ग्रेहाउंड 95 00:13:33,021 --> 00:13:35,399 द्वितीय विश्वयुद्ध संग्रहालय 96 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 तुम्हें लगता है तुम बहुत मज़ाकिया हो, है ना? 97 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 वह शायद अंदर पड़ा है। रुको ज़रा। 98 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 ठीक है। मैं अभी आती हूँ। रुको। 99 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 लिन्ज़ी? 100 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 लिन्ज़ी, मुझे लगा तुमने कहा था तुम शुक्रवार को आओगी। 101 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 माँ? 102 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 तुम ठीक हो? 103 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 मैं ठीक हूँ। 104 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 मैंने डैबी से कहा था कि शुक्रवार को मुझे काम से जल्दी आने दे। 105 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 मैंने सोचा था मैं खाने-पीने का सामान लाऊँगी, तुम्हारे लिए ट्रक साफ़ करूँगी, 106 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 केक लाकर रखूँगी और तुम्हें लेने जाऊँगी। शुक्रवार को तुम्हारी वापसी का जश्न मनाने वाली थी। 107 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 कोई बात नहीं। 108 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 सुनो, तुम टेड से मिलना चाहोगी? 109 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 नहीं, मैं सोना चाहती हूँ। 110 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 हम शोर नहीं करेंगे। 111 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 मुझे सुबह काम पर जल्दी जाना है पर तुम आराम से उठना। 112 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 सुनो, लिन्स। 113 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 मुझे तुम्हारी चिंता हो रही थी। 114 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 तुम पहले जैसी लग रही हो। 115 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 फ़ोन बटुआ 116 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 आपको कोई मदद चाहिए? 117 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 मैं देखने आई थी अगर आपके पास अभी भी काम है। 118 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 -पूल साफ़ करने का? -हाँ। 119 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 तुम क्या गरमी की छुट्टियों में घर आई हो? कॉलेज में हो? 120 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 मैं अभी अफ़गानिस्तान से वापस आई हूँ। 121 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 तुम्हारी सेवा के लिए धन्यवाद। मेरे पिता नौसेना में थे। कोरियन युद्ध के दौरान। 122 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 पर तुम पूल क्यों साफ़ करना चाहती हो? 123 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 मुझे पानी अच्छा लगता है। मैं न्यूमैन में पूल साफ़ किया करती थी। 124 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 मेरे विचार में अफ़गानिस्तान में कोई खास स्विमिंग पूल नहीं होंगे। 125 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 जहाँ मैं थी, वहाँ तो नहीं थे। हाँ। 126 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 -तुम्हें गाड़ी चलानी आती है? -हाँ। 127 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 बढ़िया। कल शुरू करना चाहोगी? 128 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 ज़रूर। 129 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 अरे! चलानी नहीं आती तो चलाना बंद कर! 130 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 लानत है! 131 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 लानत है। 132 00:20:45,871 --> 00:20:47,122 हाँ। 133 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 इलेक्ट्रिकल डायग्नॉस्टिक 134 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 क्या यह सन् '85 की स्कॉट्सडेल है? 135 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 बहुत पुराने स्टाइल की गाड़ी है। अच्छा ट्रक है तुम्हारा। 136 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 हाँ। अब नहीं है। 137 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 यह कब से ऐसे कर रहा है? 138 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 अभी शुरू किया। मुझे पता नहीं है। यह मेरा नहीं है। 139 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 इसका तेल बदले कितना समय हुआ? 140 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 मुझे नहीं पता। 141 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 ठीक है। कोई बात नहीं। 142 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 अरे, सैन्टियागो। 143 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 तुम अंदर इंतज़ार कर सकती हो। 144 00:21:16,610 --> 00:21:17,611 वहाँ एसी लगा हुआ है। 145 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 हाँ। 146 00:21:20,781 --> 00:21:21,782 नोला ऑटो रिपेयर 147 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 कल, मैंने कहा था ऐग्सॉस्ट वॉल्व में गड़बड़ है और मैं सही था। 148 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 तो… शायद बस कार्बोरेटर में समस्या है। 149 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 और अगर वही है तो मैं वह हिस्सा ईबे पर ले सकता हूँ। 150 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 उसे मिलने में मुश्किल नहीं होगी। पर आने में थोड़ा समय लग जाएगा। तुम्हें जल्दी तो नहीं है? 151 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 पता नहीं मैं यहाँ कितने दिन रहने वाली हूँ। 152 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 -उसकी क़ीमत कितनी होगी? -शायद 350, 400, साथ में मज़दूरी। 153 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 शायद थोड़ा पैसा और लग जाए अगर खोलने पर कुछ और गड़बड़ भी दिखी। 154 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 पता नहीं मैं इसे ठीक करवाऊँ भी या नहीं। यह मेरा है भी नहीं। यह… 155 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 ओह, नहीं, वह तो… मतलब, यह अच्छा ट्रक है। 156 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 तो… 157 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 अच्छा, क्यों न तुम इसे यहाँ हमारे पास छोड़ दो? 158 00:22:19,173 --> 00:22:21,800 हिस्सा मिलने पर मैं तुम्हें फ़ोन करके क़ीमत का अनुमान बता दूँगा। ठीक है? 159 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 मुझे अपना नंबर नहीं पता। 160 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 मैं बस काम के लिए माँग रहा हूँ। 161 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 नहीं। मुझे सच में अपना नंबर नहीं पता। 162 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 क्यों न तुम… क्यों न ऐसा करें? क्यों न तुम मेरे नंबर पर फ़ोन करो, 163 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 तो तुम्हारा नंबर मेरे फ़ोन पर आ जाएगा। ठीक है? 164 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 क्या मैं तुम्हारा फ़ोन ले सकता हूँ? 165 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 तो मैं ख़ुद को फ़ोन करता हूँ, ठीक है? 166 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 उससे मेरा नंबर आ जाएगा, ठीक है? इतनी सी बात है। 167 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 मेरा नाम ओकॉन है। 168 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 धन्यवाद। 169 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 अरे, '85 की स्कॉट्सडेल, तुम ठीक हो? 170 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 मैं ठीक हूँ। 171 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 बाहर बहुत गरमी है। तुम्हें सवारी चाहिए? 172 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 तुम कहाँ जा रहे हो? 173 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 यहीं चॉप और बोर्डो के पास जा रहा हूँ। 174 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 -बर्फ़ वाली चुस्की लेने जा रहे हो? -नहीं। 175 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 ओफ़्फ़, शायद। 176 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 कोई गाने लगाना चाहोगी? 177 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 जो चाहो सीडी चुन लो। 178 00:24:05,612 --> 00:24:08,615 एफ़एम 875 पी1 179 00:24:13,912 --> 00:24:15,664 मेरी दादी यह रिकॉर्ड सुना करती थीं। वह… 180 00:24:16,373 --> 00:24:18,292 यार, वह अर्नी को इतना पसंद करती थीं। 181 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 हालाँकि वह ब्लूज़ की मिट्टी पलीद कर रहा है। 182 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 -तुम यहीं बड़े हुए हो? -हाँ, यहीं पैदा हुआ, पला-बढ़ा। तुम? 183 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 मैं भी। 184 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 -तुम किस हाई स्कूल में गई थीं? -न्यूमैन। 185 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 मुझे स्कॉलरशिप मिली थी। 186 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 मैं डी ला साल में गया था। 187 00:24:39,855 --> 00:24:40,772 ओकॉन नाम बताया था ना? 188 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 ज़्यादातर लोग मुझे जेम्स ही बुलाते हैं। 189 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 मैं एक जैस ओकॉन को जानती थी जो डी ला साल में पढ़ी थी। 190 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 वह मेरी बहन है। 191 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 मैं बास्केटबॉल में उसके विरुद्ध खेलती थी। बहुत बढ़िया खिलाड़ी थी वह। 192 00:25:03,712 --> 00:25:04,922 इस गाने के बारे में सबसे अजीब चीज़ यह है 193 00:25:05,005 --> 00:25:07,424 कि उसे वास्तव में उसकी सास के साथ दफ़न किया गया। 194 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 क्लेबॉर्न में। 195 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 क्या विडंबना है। 196 00:25:13,096 --> 00:25:13,972 डिस्क रीड 197 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 ओफ़्फ़। 198 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 शायद इसीलिए लोग अब सीडी नहीं खरीदते। 199 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 एक बात बताऊँ? मैं ज़रा पुराने ज़माने का हूँ, तो… 200 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 हाँ। 201 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 यह वाला तुम्हें पता होगा, है ना? 202 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 -"हियर कम द गर्ल्स"? -बिल्कुल सही। बिल्कुल सही। 203 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 ठीक है, न्यूमैन। 204 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 ठीक है। 205 00:26:07,818 --> 00:26:10,946 पहले अच्छी तरह रगड़ना और फिर जाली से सब कचरा निकालना। 206 00:26:11,029 --> 00:26:13,240 सारे फूल, पत्ते वगैरह पानी से निकालना। 207 00:26:13,323 --> 00:26:15,367 फिर पत्तों वाला पाँचा निकालना। वह वो भारी वाला जाल है। 208 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 सारे पत्थर, तिनके, बीज वगैरह सब निकालना। 209 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 सब चीज़ें जो बड़ी नाली में फँस कर उसे बंद कर देंगी जिससे पंप ख़राब होगा। 210 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 अरे, तुम ठीक हो? यह सब तुम कर लोगी? 211 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 हाँ। बड़ी नाली… 212 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 ठीक है, अच्छी बात है। उसके बाद तुम्हें नालियाँ खाली करनी हैं। 213 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 और नालियाँ साफ़ करना ज़रूरी है। 214 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 उन नालियों में कुछ भी हो सकता है। 215 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 लोगों के पूल की नालियों में जो होता है, उससे उनके बारे में बहुत कुछ पता चल सकता है। 216 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 तुम्हें थोड़ा और ज़ोर लगाना होगा। 217 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 हाँ, ऐसे। 218 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 लोग अपने पूल का बहुत बुरा हाल करते हैं। 219 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 क्लोरीन ख़त्म हो गई है। ट्रक से और लेकर आता हूँ। 220 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 तुम यह अकेले कर लोगी? 221 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 जी, सर। 222 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 बढ़िया। तो कल तुम ऑक्टेविया सड़क पर काम शुरू कर लेना। 223 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 स्मृति खेल 224 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 तो फिर बाद में आ जाना। हाँ, जान। 225 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 ठीक है। बाद में मिलती हूँ। 226 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 तुम यहाँ हो। मुझे ट्रक दिखाई नहीं दिया। 227 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 वह मेकैनिक की दुकान में है। 228 00:27:37,574 --> 00:27:40,035 क्या हो गया उसे? कितने पैसे लगेंगे? 229 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 आप उसकी चिंता मत करो। मैं पैसे दे दूँगी। 230 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 मेरा मतलब यह नहीं था। 231 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 क्या हाल है तुम्हारा? 232 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 अच्छा है। ठीक है। मैं ठीक हूँ। 233 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 आकर मेरे साथ कुछ देर बैठोगी? मैं एक ड्रिंक लेने लगी हूँ। 234 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 थकी हुई हो? 235 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 हाँ। 236 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 ठीक है। 237 00:28:44,057 --> 00:28:46,101 कार मेकैनिक: तुम्हारी डायरी मेरी कार में रह गई थी। 238 00:28:46,185 --> 00:28:47,269 वापस चाहिए? 239 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 हैलो? कोई है? 240 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 मैं यहाँ पीछे की तरफ़ हूँ, जेम्स। 241 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 वाह, कितनी सुंदर जगह है। 242 00:29:01,867 --> 00:29:04,494 -मुझे कोई गोली तो नहीं मार देगा ना? -आज तो नहीं। 243 00:29:04,995 --> 00:29:06,371 मालिक लोग शहर से बाहर गए हुए हैं। 244 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 -धन्यवाद। -तुम्हारा स्वागत है। 245 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 -बैठना चाहोगे? -हाँ। 246 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 तुम्हें तैरना पसंद है? 247 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 नहीं, कोई ख़ास नहीं पसंद। 248 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 -मुझे तुम्हारे चलने के तरीके से लगा था। -मेरा काम चल जाता है। 249 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 तुम फ़ौज में थे क्या? 250 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 नहीं। लगता है तुम थीं? 251 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 ऐसा ही समझ लो। मैं अभी वापस आई हूँ। 252 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 कैसा चल रहा है? 253 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 -हाँ। -हाँ। 254 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 सीधा ऊपर देखो। 255 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 और अब बायीं ओर। 256 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 शाबाश। 257 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 तो, ऐटिवैन, सिम्बाल्टा, डैपाकोट, वाइकोडिन और दिमाग़ में एक चोट। 258 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 जो बहुत अच्छी तरह ठीक होती लग रही है। 259 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 दिमाग़ की चोटों के साथ कभी कुछ पक्का नहीं पता होता। 260 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 मुझे काफ़ी अच्छा महसूस हो रहा है। बल्कि मुझे पूछना था 261 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 अगर मैं अपनी दवाइयाँ लेनी बंद कर दूँ तो क्या होगा? 262 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 तुम्हारे लिए दौरे पड़ने, तनाव, घबराहट और अवसाद का ख़तरा बहुत ज़्यादा बढ़ जाएगा। 263 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 मैं ठीक महसूस कर रही हूँ। 264 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 क्या यह संभव है कि ऐसा सिम्बाल्टा के कारण है? 265 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 क्या तुम मुझे बता सकती हो दिमाग़ में चोट कैसे लगी? 266 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 उसमें नहीं लिखा? 267 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 इसमें लिखा है, "अफ़गानिस्तान में एक गाड़ी में जाते हुए 268 00:31:00,319 --> 00:31:02,571 उसमें होने वाले धमाके के कारण मस्तिष्क में रक्तस्राव हुआ।" 269 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 उसी के कारण यह चोट लगी। 270 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 पर मैं तुम्हारे शब्दों में सुनना चाहता हूँ कि क्या हुआ था। 271 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 मैं बस यह दवाइयाँ बंद करने के बारे में पूछ रही हूँ। इससे पहले मैंने कभी दवाइयाँ नहीं खाई हैं 272 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 और मैं अपनी बाकी की ज़िंदगी भी नहीं खाना चाहती। 273 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 लिन्ज़ी, अगर तुम कोई ऐसा न्यूरॉलोजिस्ट चाहती हो 274 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 जो टॉफ़ियों की तरह दवाइयाँ लेता-देता रहे, तो मैं वैसा डॉक्टर नहीं हूँ। 275 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 मैं थलसेना के इंजीनियरों की पलटन में काम करती हूँ। 276 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 मेरी ख़ासियत जल प्रणालियों में काम करना है। मुझे एक डैम पर काम करने के लिए कहा गया था। 277 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 वह डैम बेस से 20 मिनट की दूरी पर था। तीन गाड़ियों का दल तैयार हुआ था। 278 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 बेस से दस मिनट दूर, सबसे आगे वाली गाड़ी में धमाका हुआ। 279 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 मैंने आगे वाली खिड़की से देखा। और तभी, मेरी गाड़ी में धमाका हुआ। 280 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 कुछ पल तक तो, मुझे समझ ही नहीं आया क्या हुआ है, 281 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 पर मेरे साथ वाला आदमी, एक सार्जेंट, उसे आग ने पकड़ लिया था। 282 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 उसकी टाँगें और छाती आग की लपटों से घिरे हुए थे और वह उसे बुझाने की कोशिश कर रहा था। 283 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा था। साँस नहीं आ रही थी। 284 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 आख़िरकार, किसी ने पीछे का दरवाज़ा खोला 285 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 और कुछ लोगों ने बाहर निकलना शुरू किया। 286 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 मुझे धूप दिखाई दी और मैंने उसकी ओर जाने की कोशिश की। 287 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 पर चारों ओर गोलियाँ चल रही थीं और बाहर निकलने वाले लोगों को गोली मारी जा रही थी। 288 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 वे बाहर निकलते थे और साथ ही गिर जाते थे। तो मैं बाहर भी नहीं जा सकती थी। 289 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 पर मेरा निकलना ज़रूरी है क्योंकि मेरे साथ वाला आदमी जल रहा है। 290 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 फिर मैं बेहोश हो गई और जब मुझे होश आया तो मैं अस्पताल में थी। 291 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 और मुझे बताया गया कि विस्फोट के कारण मेरे दिमाग़ से ख़ून बहने लगा था। 292 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 इससे आपको निदान करने में मदद मिलेगी? 293 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 ज़रूर मिलेगी। खुल कर बताने के लिए धन्यवाद। 294 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 मुझे बताओ, तुम्हारी नींद कैसी है? 295 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 बहुत अच्छी नहीं है। 296 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 हैलो। 297 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 हैलो। 298 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 आप खाने का सामान लाई हैं। 299 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 पता है इस घर पर मैंने कितनी बार पैसा लगाया है? 300 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 तीन बार। 301 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 मैंने डैबी से बात की है। उन्हें ऊपर वाले कार्यालय में काम करने के लिए कोई चाहिए। 302 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 हम एक साथ चाय-कॉफ़ी पी सकते हैं। वह शायद अच्छा रहेगा। 303 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 मेरे पास नौकरी है। मैंने… मुझे एक नौकरी मिल गई है। 304 00:34:15,264 --> 00:34:16,348 तुमने क्या? क्या काम करना होगा? 305 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 पूल साफ़ करने का। 306 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 क्या कर रही हो तुम? 307 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 पूल। उन्हें साफ़ कर रही हूँ। 308 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 तुम एक डिपार्टमेंट स्टोर के एयर-कंडीशनिंग वाले कार्यालय में 309 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 काम करने के बजाय बाहर 43 डिग्री की गरमी में काम करना चाहती हो? 310 00:34:31,071 --> 00:34:32,406 मैंने डैबी से कहा है तुम उससे मिलने आओगी। 311 00:34:32,489 --> 00:34:35,033 मैंने उसे तुम्हारे बारे में सब बताया है। तुम कितनी होशियार हो। कितनी सुंदर हो। 312 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 मैं अभी किसी कार्यालय में काम नहीं कर सकती। 313 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 बेशक़ कर सकती हो। यह अच्छा काम है। इसमें बीमा भी मिलेगा। 314 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 मैं पूरा दिन एक स्क्रीन को देखती नहीं रह सकती। 315 00:34:47,713 --> 00:34:49,882 कोशिश करके देखो। यह तुम्हारी पसंद का काम नहीं है 316 00:34:49,965 --> 00:34:51,884 पर तुम पूरी ज़िंदगी पूल भी साफ़ नहीं करना चाहोगी। 317 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 यह मेरे वापस जाने तक बस एक अस्थायी काम है। 318 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 क्या मतलब है तुम्हारा "वापस"? 319 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 मज़ाक कर रही हो क्या? 320 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 मुझे यह कब बताने वाली थीं तुम? रुको, क्या वे तुम्हें वापस लेंगे भी? 321 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 -मैं कोशिश करूँगी। -तुम्हारी इस हालत में? 322 00:35:14,323 --> 00:35:15,449 यह आपकी समस्या नहीं है। 323 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 यह मेरी समस्या है जब मुझे बीच रात में जर्मनी से किसी डॉक्टर का 324 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 फ़ोन यह बताने के लिए आता है कि मेरी बच्ची को एक धमाके में चोट लगी है। 325 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हो जाऊँगी। 326 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 ठीक है, लिन्ज़ी। 327 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 तुम बस मिलने आई हो तो चलो मिलकर बातें करते हैं। तुम कैसी हो? 328 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 मुझे मेरी तबियत ठीक नहीं लग रही। 329 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 मैंने तुम पर भरोसा करके यह बताया है। 330 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 अमरीका की थलसेना के इंजीनियरों की पलटन 331 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 पुनः भर्ती होने के मानदंड चिकित्सीय आधार पर अयोग्यता के नियम 332 00:36:33,735 --> 00:36:35,571 शारीरिक तंदुरुस्ती की जाँच सूची स्वास्थ्य के मानक 333 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 चिकित्सीय छूट का आवेदन - अयोग्य स्थिति वाले लोग 334 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 -वह कोना बचाकर। -धन्यवाद। 335 00:36:48,000 --> 00:36:49,334 पूल सेवा 336 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 ठीक है। 337 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 अब इस ओर। 338 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 -हाँ। -हाँ। ठीक है। 339 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 अरे, इस चीज़ के कितने पैसे दिए? 340 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 पचास डॉलर। 341 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 यह बहुत मुश्किल होगा पर काम पर वापस जाने के लिए मुझे एक परीक्षा पास करनी होगी। 342 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 पूल साफ़ करने के लिए तुम्हें परीक्षा पास करनी पड़ेगी? 343 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 नहीं। मेरा पुराना काम। 344 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 तुमने कभी यह इस्तेमाल किया? 345 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 थैरेपी के लिए पहले जाता था। पर काफ़ी समय से अब जिम नहीं गया हूँ। 346 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 मैं भी नहीं। 347 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 -अरे, मेरे ट्रक का क्या हो रहा है? -कौन सा ट्रक? 348 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 नहीं, मैं थोड़ा व्यस्त हो गया था। 349 00:37:38,759 --> 00:37:40,928 एक श्वेत लड़की है। सारा समय मुझे फ़ोन करके 350 00:37:41,011 --> 00:37:43,722 जिम का सामान उठवाने में मदद के लिए बुलाती रहती है। मेरा मतलब समझ रही हो? 351 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 अजीब है। 352 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 तुम्हारा कैसा चल रहा है? पूल का काम कैसा चल रहा है? 353 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 उसमें कड़ा मुकाबला है। 354 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 -सच में? -नहीं। 355 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 बहुत मज़ाकिया हो। 356 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 -इसे यहीं रख देते हैं, ठीक है? -हाँ। ठीक है। 357 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 ठीक है। 358 00:38:04,993 --> 00:38:07,621 ठीक है। ख़ुद को कमांडो समझकर बहुत ज़ोर मत लगा लेना, अच्छा? बहुत गरमी है। 359 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 -मैं गरमी सह सकती हूँ। -ठीक है। 360 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 -धन्यवाद। -जब भी चाहो। 361 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 अच्छा। ठीक है। 362 00:38:19,091 --> 00:38:21,051 सेंट चार्ल्स 363 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 सुनो, तुम कोई बर्गर या कुछ खाना चाहोगे? 364 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 बिल्कुल। मेरी भी यही इच्छा थी। बस, अपने मुँह से यह कहना नहीं चाहता था। 365 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 मैं नहीं चाहता था तुम मुझे अजीब या ऐसा कुछ समझो। तो, तुम खिलाओगी, है ना? 366 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 -मैं ऐसा कुछ नहीं सोच रही… -ठीक है। 367 00:38:33,355 --> 00:38:34,481 मैंने अभी यह… 368 00:38:34,982 --> 00:38:36,358 रोइंग मशीन उठवाने में तुम्हारी मदद की है ना। 369 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 अरे, उसे कह दोगी मैंने हैलो कहा है? 370 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 हाँ। तुम जानते हो मैं कह दूँगी। 371 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 यह मेरी ओर से है, जेम्स। 372 00:38:47,202 --> 00:38:48,996 क्या कह रही हो, जान? हमेशा तुम्हारी ओर से होता है। 373 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 हमेशा नहीं। 374 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 -धन्यवाद। -हाँ। वह मेरी माँ के साथ स्कूल में थी। 375 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 -तो तुम बिल्कुल नहीं पीतीं? -हँ? 376 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 तुम बिल्कुल नहीं पीतीं? 377 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 मैंने कभी पीकर नहीं देखा। 378 00:39:07,973 --> 00:39:09,224 तुमने कभी बीयर पीकर नहीं देखी? 379 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 नहीं। वापस आने के बाद से नहीं। मैं काफ़ी दवाइयाँ ले रही हूँ। 380 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 किस तरह की दवाइयाँ? 381 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 जैसे, "अवसाद-के-कारण-आत्महत्या-न-कर-लेना" वाली दवाइयाँ। 382 00:39:21,737 --> 00:39:22,738 अच्छा। 383 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 तुम्हारा मतलब जैसे दर्द की गोलियाँ? दिमाग़ ख़राब होने से बचने वाली गोलियाँ? ख़ुशी वाली गोलियाँ? 384 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 अब तक, बस दर्द और दिमाग़ वाली। 385 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 -सुनो, क्या मैं तुम्हें एक बीयर ले दूँ? -क्या? 386 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 तुम बहुत सुंदर हो। तुम्हें एक बीयर ले दूँ? 387 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 -मुझे नहीं चाहिए। धन्यवाद। -मान जाओ। मेरे साथ एक बीयर ले लो। 388 00:39:38,462 --> 00:39:40,589 तुम एक बार में रूट बीयर पी रही हो। हम न्यू ओर्लींस में हैं। 389 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 उसने शायद न कहा, भाई। 390 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 अरे, मैं तुम्हारे लिए भी एक बीयर ले लेता हूँ, भाई। 391 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 बहरा और अंधा। 392 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 नहीं, क्योंकि मेरे पास पहले ही एक बीयर है। 393 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 और मेरी लड़की ने न कहा। 394 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 मुझे देखने में ऐसा नहीं लग रहा। क्या तुम इसकी लड़की हो? 395 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 मुझे सच में अफ़सोस है। मेरा एक बॉयफ़्रेंड है। 396 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 रुको, रुको। तो यह तुम्हारी लड़की है और इसका एक बॉयफ़्रेंड है। 397 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 हाँ, यह बिल्कुल सही है। यह मेरी लड़की है और इसका एक बॉयफ़्रेंड है। 398 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 तुम्हें इससे कोई ऐतराज़ है, भाई? 399 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 -मैं तो बस कोशिश कर रहा था। -अरे, तुम्हारी शाम अच्छी बीते। 400 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 बेवकूफ़। 401 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 देखो, मैं जानता हूँ तुम मेरी लड़की नहीं हो। 402 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 -तुम मेरा मतलब समझ रही हो? मेरा मतलब, मैं… -कोई बात नहीं। 403 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 ठीक है। 404 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 मुझे नहीं पता था तुम्हारा कोई बॉयफ़्रेंड है। 405 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 मेरा कोई बॉयफ़्रेंड नहीं है। 406 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 क्या तुम्हारा किसी से रिश्ता है? 407 00:40:34,351 --> 00:40:35,352 ना। 408 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 मेरी सगाई हुई थी। एक बार। 409 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 फिर क्या हुआ? 410 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 मैंने अपनी टाँग गँवा दी। 411 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 क्या मैं तुम्हारी बीयर का एक घूँट ले सकती हूँ? 412 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 -पक्का? -हाँ। 413 00:41:05,299 --> 00:41:09,720 मेपल लीफ़ बार खुली है 414 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 -धन्यवाद। -हाँ। आख़िरी। 415 00:41:32,618 --> 00:41:33,702 मैं बताना चाहती थी 416 00:41:33,785 --> 00:41:36,455 वह जो मैंने बॉयफ़्रेंड न होने की बात कही थी… 417 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 -अरे। देखो। ना, मैं बस… -नहीं। मेरी बात बस… 418 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 मेरे बॉयफ़्रेंड नहीं हैं। मेरी गर्लफ़्रेंड हैं। 419 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 मतलब, अभी नहीं हैं पर जब होती हैं तो वह होती हैं। 420 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 -ठीक है। मैं यह नहीं… -नहीं, मैं जानती हूँ तुम क्या कर रहे थे 421 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 और मैं उसके लिए सच में आभारी हूँ। 422 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 मैं तुम्हें बस यह बता रही हूँ ताकि तुम्हें मेरे बारे में यह पता हो। 423 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 ठीक है। तो… ठीक है। कोई बात नहीं। 424 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 -धन्यवाद? -तुम्हारा स्वागत है। 425 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 सब ठीक है। 426 00:42:34,221 --> 00:42:36,056 वैसे, मैंने कभी गाँजा पीकर नहीं देखा है। 427 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 तुम सच कह रही हो? 428 00:42:38,809 --> 00:42:40,978 मेरा भाई हम दोनों के हिस्से के ड्रग ले लेता था। 429 00:42:41,478 --> 00:42:42,479 सच में? 430 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 कोकेन, मेथ, फ़िनायल। 431 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 उसने ऑनलाइन किसी रसायन-विद्या के बारे में पढ़ा था। वह काम नहीं किया। उसका फेफड़ा जल गया। 432 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 सत्यानाश। 433 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 -तुम्हारी टाँग को क्या हुआ था? -शीश। 434 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 -बिल्कुल अंदाज़ा नहीं हुआ तुम यह पूछने वाली हो। -तो, कैसे हुआ यह? 435 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 मेरी कार की दुर्घटना हो गई थी। 436 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 मेरी कार की दुर्घटना हो गई जब कार में मेरे साथ जैस… 437 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 और उसका बेटा, मेरा भांजा, ऐन्टॉन थे। 438 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 कॉज़वे पर। 439 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 मुझे याद है… मैंने अपने रिअरव्यू आइने में देखा 440 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 और मुझे जैस का चेहरा नज़र आ रहा था। 441 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 मुझे उसकी आँखों में देखना याद है। 442 00:43:45,792 --> 00:43:47,503 ऐसा लगा जैसे वह अलविदा कह रही थी। 443 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 जैसे कह रही हो, 444 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 "फिर मिलेंगे।" 445 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 और फिर, मैं जैसे होश में आ गया। 446 00:43:57,554 --> 00:43:59,806 और मुझे बस महसूस हुआ जैसे मुझ पर कोई दबाव पड़ रहा है, 447 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 जैसे कोई बहुत, बहुत सख़्त चीज़ दबा रही हो। बहुत ज़्यादा सख़्त। 448 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 और पता चला कि कार बिल्कुल टूट-फूट गई थी। 449 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 और उसके साथ मैं भी। 450 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 और यह टाँग… 451 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 यह टाँग इतनी बुरी तरह घायल थी कि नीचे देखने पर 452 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 मुझे मेरे जूते ता तला नज़र आ रहा था। 453 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 और कार के बाहर लोग चिल्ला रहे थे। 454 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 अंदर नहीं। 455 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 क्या जैस की मौत हो गई? 456 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 ना। 457 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 ना, जैस की मौत नहीं हुई। 458 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 मुझे बहुत ख़ेद है। 459 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 हाँ। 460 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 अरे, तुम ठीक हो? 461 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 अरे, सुनो, कभी ज़िंदगी में गहरे बादल छा जाएँ, तो बस उनके छंटने का इंतज़ार करो। ठीक है? 462 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 -हाँ। -हाँ। 463 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 वह करना कैसे है? 464 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 वह… ठीक है। गहरे बादल क्या हैं? 465 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 यहाँ वापस आना। 466 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 तो तुम्हें यह शहर बिल्कुल पसंद नहीं है? 467 00:46:00,636 --> 00:46:02,221 शहर की बात नहीं है। 468 00:46:02,304 --> 00:46:03,514 तो फिर क्या है? 469 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 वह घर। 470 00:46:08,477 --> 00:46:11,021 इतनी रातें उस रसोई में मेज़ पर बैठे हुए बिताई हैं 471 00:46:11,104 --> 00:46:12,814 और मेरा भाई ऊँघ रहा होता था। 472 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 और मेरी माँ कहती थीं, "बेचारा। कितना थका हुआ है।" 473 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 मुझे उसकी याद आती है। 474 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 वह और मैं, दोनों उस घर में फँसे हुए थे। 475 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 पर केवल मैं ही वहाँ से बाहर निकल पाई। 476 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 ख़ैर, जो भी है। और फिर मैंने बस कभी नहीं सोचा था मैं यहाँ वापस आऊँगी। 477 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 पर फिर मुझे एक धमाके ने उड़ा दिया। 478 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 तुम्हें… क्या? तुम्हें धमाके ने उड़ा दिया? 479 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 आइईडी बम। 480 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 अरे, बाप रे! 481 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 धन्यवाद। 482 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 अच्छा। तो… 483 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 ऐसी भी क्या जल्दी है? 484 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 तुम्हें कोई जल्दी है? 485 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 नहीं। 486 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 मुझे भी नहीं है। 487 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 धन्यवाद। 488 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 अच्छा घर है यह। 489 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 काफ़ी बड़ा है। 490 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 हाँ। मेरे लिए बहुत बड़ा है। यह सोच रही हो? 491 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 मुझे बड़े घरों से कोई समस्या नहीं है। 492 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 हाँ। यह हमारे परिवार का घर था। 493 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 तुम यहीं पर बड़े हुए? 494 00:49:12,536 --> 00:49:14,037 नहीं, नहीं, नहीं। 495 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 मैंने और जैस ने यह ख़रीदा था… मेरी माँ के गुज़र जाने के बाद। 496 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 बस… हम यहाँ साथ में रहते थे। 497 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 तीन साल तक, मैं, वह और ऐन्टॉन। 498 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 वह काफ़ी… 499 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 अच्छा था। 500 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 तुम यहीं रह गए? 501 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 जैस यहाँ से चली गई और मैं… 502 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 हाँ, मैं रहा। मैं यही रहा। 503 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 मेरी माँ उसी घर में रहीं जिसमें हम सब रहते थे। 504 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 अब केवल वही रहती हैं उस घर में। 505 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 मुझे समझ नहीं आ रहा तुम कहना क्या चाहती हो। 506 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 मुझे नहीं लगता यह अच्छा है। वहीं रह जाना। 507 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 तुम्हारी माँ के लिए? या मेरे लिए? 508 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 दरअसल, मेरे लिए। 509 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 तुम्हें वैसे, अपनी माँ के साथ रहने की ज़रूरत नहीं है। 510 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 यहाँ आ सकती हो। 511 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 क्या? 512 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 हाँ, यहाँ रहने के लिए आ जाओ। 513 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 तुम्हें तुम्हारा अपना कमरा मिलेगा। 514 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 पता है मेरे घर में कितने कमरे हैं? मुझे पता भी नहीं चलेगा तुम यहाँ हो। 515 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 मुझे नहीं लगता यह… 516 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 मैं तुम पर लाइन वगैरह नहीं मार रहा। मैं बस… 517 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 मैं यह जानती हूँ। पर तुम नशे में हो। 518 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 यह तो सच है। 519 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 किसी का पास में होना, बस अच्छा लगेगा। 520 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 सुबह एक साथ कॉफ़ी पीना। 521 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 शाम को सिगरेट वगैरह पीना। 522 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 कभी-कभी एक साथ खाना बनाना। 523 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 हम लोग यह सब किया करते थे। 524 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 सुनो। 525 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 यह कोई बहुत बड़ी बात नहीं है। 526 00:52:04,625 --> 00:52:05,626 मुझे छोड़ने आने के लिए धन्यवाद। 527 00:52:06,251 --> 00:52:07,252 ज़रूर। 528 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 कृपया मेरे बारे में कोई राय मत बनाना। 529 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 मैं आपके बारे में कोई राय नहीं बना रही। 530 00:52:48,544 --> 00:52:49,545 तुम कहाँ गई थीं? 531 00:52:50,045 --> 00:52:51,046 एक दोस्त के साथ बाहर गई थी। 532 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 क्या तुमने पी रखी है? 533 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 थोड़ी सी, शायद। 534 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 लिन्ज़ी। 535 00:52:58,220 --> 00:53:00,055 मुझे लगता था हमारे घर में तुम ज़िम्मेदार किस्म की हो। 536 00:53:00,138 --> 00:53:01,932 मैं ज़िम्मेदार किस्म की ही हूँ। 537 00:53:02,516 --> 00:53:04,518 बस अपनी आँटी लेस्ली जैसी मत बन जाना। 538 00:53:05,018 --> 00:53:07,646 या मेरे परिवार के किसी भी और सदस्य जैसी। 539 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 या अपने पिता की ओर के किसी सदस्य जैसी। 540 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 ठीक है, माँ। 541 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 तुम्हें भूख लगी है? 542 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 मैंने अभी एक बर्गर खाया है। 543 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 "मैंने अभी एक बर्गर खाया है।" 544 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 तुम कितनी मज़ाकिया छोटी सी बच्ची हुआ करती थीं और फिर तुम कितनी गंभीर हो गईं। 545 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 तुम शायद थकी हुई होगी। 546 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 तुम्हें कल काम पर जाना है? 547 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 यह तो ऐश है। 548 00:53:55,402 --> 00:53:56,778 तो, तुम्हारे डॉक्टर क्या कह रहे हैं? 549 00:53:57,279 --> 00:53:59,072 मुझे अब डॉक्टर से 22 तारीख़ को मिलना है। 550 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 मैं तुम्हें ले चलूँगी। 551 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 आपको यह करने की ज़रूरत नहीं है। 552 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 नहीं, मैं यह करना चाहती हूँ। साथ में कोई हो तो वे ज़्यादा अच्छी तरह देखते हैं। 553 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 उन्हें पता चलता है कि तुम्हारी परवाह करने वाला कोई है तो तुम बहुत बुरे व्यक्ति नहीं हो सकते। 554 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 -आप पक्का चलेंगी? -हाँ! इस बात पर विश्वास करना इतना मुश्किल है? 555 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 माफ़ी चाहती हूँ। 556 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 धन्यवाद। 557 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 तुम्हें पसीना नहीं आ रहा? चलो, तुम भी इस पूल में आ जाओ। 558 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 यह तुम्हारे लिए अच्छा रहेगा। तुम्हारा दिमाग़ थोड़ा शांत हो जाएगा। 559 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 बाप रे, झटके से अंदर मत आना। 560 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 क्या हुआ? 561 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 तुम इतनी दूर क्यों चली गईं? 562 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 पता नहीं। मैं जाना चाहती थी। 563 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 पर क्यों? तुम क्यों जाना चाहती थी? 564 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 बहुत से कारण थे। 565 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 कोई कारण बताना चाहोगी? 566 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 नहीं। 567 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 तुम यहाँ रहना बरदाश्त नहीं कर पाई? 568 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 तुम मुझे सच बता सकती हो। 569 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 हाँ, मैं नहीं बरदाश्त कर पाई। 570 00:56:00,736 --> 00:56:03,071 जब मैं तुम्हारी उम्र की थी तो मैं भी एक जगह नहीं रह पाती थी। 571 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 मैं तुम्हें समझ सकती हूँ। 572 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 सच में समझती हूँ। 573 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 गिलास फिर से भरना पड़ेगा। 574 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 हैलो? हैलो, टेड। 575 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 यह मेरी ही आवाज़ है। यह ऐसी ही है। 576 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 नहीं। नहीं। मैं व्यस्त हूँ। मैं आज शाम अपनी बेटी के साथ बिता रही हूँ। 577 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 तुम्हारी शाम कैसी रही? 578 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 बेकार बात मत करो। 579 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 ख़ैर, तुम बेवकूफ़ हो क्योंकि मैं तुमसे नहीं मिलना चाहती। 580 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 सच में? 581 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 एक मिनट होल्ड करना। मैं ज़रा बेडरूम में जाती हूँ। 582 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 नहीं, मैं कुछ नहीं कर रही। 583 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 अरे। धन्यवाद। मुझे माफ़ कर दो। 584 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 माफ़ी मत माँगो। सब ठीक है। 585 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 यह सोचना मूर्खता थी कि मैं उन पर भरोसा कर सकती हूँ। 586 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 उन्होंने काफ़ी बार तुम्हारा भरोसा तोड़ा है? 587 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 हाँ। फिर भी मैं अभी भी उन पर भरोसा कर लेती हूँ। 588 01:00:02,603 --> 01:00:05,272 सब ठीक है। चलो, हमारे पास अभी काफ़ी समय है। 589 01:00:05,856 --> 01:00:08,734 शायद तुम्हारे लिए वह बर्फ़ की चुस्की लेने का समय भी है जो तुमने उस दिन नहीं ली थी। 590 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 तुम्हें सच में ऐसा लगता है? 591 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 वह मेरी ओर से होगी। 592 01:00:21,830 --> 01:00:22,831 अच्छी है। 593 01:00:22,915 --> 01:00:24,374 हैनसन्ज़ स्नो-ब्लिज़ खुला है 594 01:00:25,542 --> 01:00:26,543 धन्यवाद। 595 01:00:26,627 --> 01:00:27,711 तुम्हारा स्वागत है। 596 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 -यह वैनीला है? -हाँ। 597 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 क्यों? वैनीला में कुछ गड़बड़ है क्या? 598 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 मुझे बस पता नहीं था कि वैनीला भी बनाते हैं। 599 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 तुम्हारे कप में तो पूरा इंद्रधनुष पड़ा है। 600 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 हाँ, यही तो बात है। 601 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 अरे, कोई बात नहीं। मैं तुम्हारे लिए एक और ले आता हूँ। 602 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 -नहीं, मुझे नहीं चाहिए… -मेरे पास इतने… 603 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 नहीं, मुझे और बर्फ़ की चुस्की नहीं चाहिए। मैं बस चाहती हूँ मेरे हाथ से चीज़ें न छूटें। 604 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 माफ़ करना। 605 01:00:56,114 --> 01:00:57,908 तो, तुमसे चीज़ें गिरती हैं। यह सब किसलिए? 606 01:00:57,991 --> 01:01:00,869 उस दुर्घटना के कारण कुछ समस्याएँ अभी बाकी हैं। 607 01:01:02,246 --> 01:01:04,081 तो डॉक्टर के पास इसलिए जाना है? वह ठीक करने के लिए? 608 01:01:04,164 --> 01:01:06,124 नहीं। मैं ठीक हो चुकी हूँ। 609 01:01:15,843 --> 01:01:17,052 ठीक है। 610 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 बोल दो। 611 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 यह अच्छी है। 612 01:01:31,149 --> 01:01:33,277 तो, यह डॉक्टर के पास तुम ऐसे ही मज़े करने जा रही हो? 613 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 नहीं, मुझे उनसे लिखवाना है कि मैं ठीक हूँ ताकि मैं वापस जा पाऊँ। 614 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 तुम्हें वहाँ बम से उड़ाया गया, फिर भी तुम वापस जाना चाहती हो? 615 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 मैं बस यहाँ से निकलना चाहती हूँ। 616 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 और उसके लिए मुझे बस एक काग़ज़ के टुकड़े पर इस आदमी के हस्ताक्षर चाहिए। 617 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 तुम्हारे लिए एक और बर्फ़ की चुस्की लाता हूँ। 618 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 तुम बार-बार मेरी वाली को देख रही हो और मैं और नहीं बाँटना चाहता। 619 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 देखो, मेरे पास इतना पैसा है कि मैं तुम्हारे लिए दो और ले सकता हूँ। 620 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 उसके बाद, तुम जानो और तुम्हारा काम। 621 01:02:15,777 --> 01:02:17,529 हैनसन्ज़ स्नो-ब्लिज़ दुकान 622 01:02:17,613 --> 01:02:19,198 आप सब कैसे हैं? ठीक हो। अच्छा है। 623 01:02:19,281 --> 01:02:20,282 पचहत्तर साल 624 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 -सिर दर्द? -नहीं। 625 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 -नींद? -बहुत अच्छी। 626 01:02:24,036 --> 01:02:25,037 डॉ. ऐलन ल्यूकस आंतरिक चिकित्सा 627 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 मूड? 628 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 ठीक है। हाँ। मैं अच्छा महसूस कर रही हूँ। 629 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 मैं दरअसल सोच रही थी कि अब मुझे वापस जाना चाहिए। 630 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 फ़ौज में? 631 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 दोबारा भर्ती होने के लिए। हाँ। 632 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 तुम्हें सच में लगता है तुम्हारी सेहत अब पूरी तरह ठीक है? 633 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 हाँ। मेरी युद्ध-क्षेत्र से वापस आने के बाद की जाँच हो गई, 634 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 मेरे कानों की जाँच, आँखों की जाँच हो गई, नेब्रास्का से मेरे स्कैन आ गए हैं। 635 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 और क्या बचा है? 636 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 दोबारा चोट लगने का संभावित ख़तरा जिससे तुम्हारे दिमाग़ की चोट बढ़ जाएगी 637 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 और सबसे बढ़कर, तुम्हारा मानसिक स्वास्थ्य। 638 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 वह ख़तरा लेने, न लेने का फ़ैसला मेरा है और मैंने आपसे कहा है, मैं ठीक महसूस कर रही हूँ। 639 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 लिन्ज़ी, सिगरेट पीने का संबंध फेफड़ों के कैंसर से है। 640 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 गंभीर आघात का संबंध पीटीएसडी और अवसाद से है। 641 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 बल्कि, यह ज़्यादा गहरा संबंध है। 642 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 मैं छूट की अनुमति पर हस्ताक्षर नहीं करूँगा। 643 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 मैं हूँ जिसका तैयार होना ज़रूरी है। 644 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 हम दोनों का तैयार होना ज़रूरी है। 645 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 मैं आज के लिए बहुत आभारी हूँ। 646 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 ज़रूर। 647 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 कल मुझे काम पर नहीं जाना। तुम दोपहर को आना चाहोगे? 648 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 कल दोपहर को? 649 01:03:52,124 --> 01:03:53,125 तुम्हें काम पर जाना है? 650 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 अपना काम का समय तो मैं ही तय करता हूँ तो… 651 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 हम ऑक्टेविया में उस पूल पर जा सकते हैं। मालिक लोग अभी भी शहर से बाहर हैं। 652 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 मैं कोई तैराक नहीं हूँ, तो… 653 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 हम ऐसे ही बस नशा वगैरह कर सकते हैं। 654 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 हाँ, वह हो सकता है। 655 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 वह मेरी ओर से होगा। 656 01:04:15,814 --> 01:04:16,982 ठीक है। 657 01:05:06,365 --> 01:05:07,366 ठीक है। 658 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 अब हम इस पूल में घुसेंगे। 659 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 ना। मैं अभी भी ऐसे ही ठीक हूँ। 660 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 आ जाओ। हमें तैरना तो है ही। 661 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 मालिक लोग अगले हफ़्ते वापस आ जाएँगे। 662 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 बहुत अच्छा लग रहा है। 663 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 आ भी जाओ। 664 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 हाँ। 665 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 यक़ीन नहीं हो रहा तुम सच में पानी में आ गए। 666 01:06:53,222 --> 01:06:54,223 हाँ। 667 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 उफ़। यह कितनी देर तक साँस रोकी? 668 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 मैं बचपन में साँस रोक कर रखने का अभ्यास किया करती थी। 669 01:07:16,620 --> 01:07:18,038 सबसे लंबा समय तुमने कितनी देर रोकी है? 670 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 छब्बीस साल तक। 671 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 मैंने तुम्हें चार सालों से हरा दिया। 672 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 -मेरे साथ दौड़ लगाओगी? -तुम पक्का लगाना चाहते हो? 673 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 तुम गिनती गिनो। 674 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 -तीन, दो, एक। -दो, एक। 675 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 क्या बकवास है? 676 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 ओह, बाप रे। 677 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 माइकल फ़ेल्प्स! 678 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 तुमने कोशिश भी नहीं की। 679 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 ऐसा तो है नहीं कि मेरी टाँग पर प्रॉपेलर लगा हुआ है। 680 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 मुझे लग रहा है मैंने तुमसे झूठ बोला। 681 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 कब? 682 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 जब मैंने तुम्हें दुर्घटना के बारे में बताया। 683 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 -क्या झूठ बोला? -दरअसल, झूठ नहीं बोला। 684 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 कुछ है जो मैंने नहीं बताया। 685 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 मैंने पूरी बात नहीं बताई और यह भी झूठ बोलना ही हुआ। 686 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 क्योंकि तुमने यह नहीं बताया कि गाड़ी तुम चला रहे थे? 687 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 हाँ। 688 01:08:38,243 --> 01:08:40,787 तुमने कहा था तुमने रिअरव्यू आइने में जैस को देखा था 689 01:08:40,871 --> 01:08:42,581 तो मैं यह समझ गई थी। 690 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 ऐन्टॉन… 691 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 वह मेरे साथ बैठा था। 692 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 वह ड्राइवर की सीट के साथ वाली सीट पर बैठा था। 693 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 ज़िद कर रहा था कि वह मेरे साथ आगे वाली सीट पर बैठना चाहता है तो… 694 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 और जैस ने उसके लिए मना किया था। 695 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 उसका कहना था कि वह बहुत छोटा है और उसे बच्चों वाली सीट में बैठना चाहिए। 696 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 पर मैंने हाँ कह दिया। 697 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 मैंने हाँ कह दिया। 698 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 मुझे लगा ऐसी चीज़ों के लिए हाँ कहना चाहिए। 699 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 उसकी हर इच्छा पूरी करनी चाहिए। 700 01:09:42,099 --> 01:09:43,100 उसके नखरे उठाने चाहिए। 701 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 -तुम समझ रही… -मैं समझ रही हूँ। 702 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 -नहीं, मैं… -नहीं, तुम्हें कुछ कहने की ज़रूरत नहीं है। 703 01:10:27,895 --> 01:10:29,396 मुझे माफ़ कर दो। मुझे यह नहीं करना चाहिए था। 704 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 तो फिर तुमने यह क्यों किया? 705 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 मुझे तुम्हारे लिए बुरा लगा। 706 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 नहीं। जेम्स, वापस आओ। 707 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 जेम्स। मत जाओ। 708 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 तुम्हें मेरे लिए बुरा लगा? 709 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 -मुझे माफ़ कर दो। मेरा यह… -मेरे लिए बुरा महसूस करने वाले पहले ही बहुत लोग हैं। 710 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 मेरा यह मतलब नहीं था। 711 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 तो क्या मतलब था तुम्हारा? 712 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 हाँ, तुम्हें पता नहीं है। क्या है यह? 713 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 क्या, क्या है? 714 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 हम यहाँ क्या कर रहे हैं? हँ? 715 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 मैं तुम्हें लेने आऊँ, छोड़ने जाऊँ, तुम्हारे लिए बर्फ़ की चुस्कियाँ ख़रीदूँ, हँ? 716 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 एक बात बताता हूँ। तुम्हें ड्राइवर की ज़रूरत है, टैक्सी बुला लो। 717 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 मुझसे तुम क्या चाहती हो? 718 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 मैं तुम्हारे साथ सेक्स नहीं करना चाहती, तो अब तुम दोस्ती नहीं रखना चाहते? 719 01:11:45,138 --> 01:11:46,390 ठीक है, मैं तुम्हारे साथ सेक्स करना चाहता हूँ। 720 01:11:46,473 --> 01:11:48,100 मैं तुम्हारे साथ सेक्स करना चाहता हूँ पर तुमने मुझे अभी चूमा। 721 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 तुम्हें सच में अपने मसले सुलझाने की ज़रूरत है। मुझे तो तुम समझ में भी नहीं आतीं। 722 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 दरअसल, मुझे तुम्हारे बारे में कुछ नहीं पता पर जो पता है, वह बताता हूँ। तथ्य। 723 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 तुम्हारी गाड़ी में विस्फ़ोट हुआ था, अफ़गानिस्तान में या इराक़ में या जहाँ कहीं भी था। 724 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 तुम मेरी बहन के साथ बास्केटबॉल खेलती थीं। हाँ। 725 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 -और तुम्हारा भाई मर चुका है… -मेरा कोई भाई नहीं मरा। 726 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 क्या कहा तुमने? 727 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 मैंने कब कहा कि मेरा भाई मर चुका है? 728 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 वह था। तुम्हें उसकी याद आती है। तुम्हारे पास था। भूतकाल। हमेशा भूतकाल में उसकी बातें करती हो। 729 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 -वह जेल में है। -क्या? 730 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 वह एक नशेड़ी है और ड्रग्स बेचता है। 731 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 -तुमने मुझे यह एहसास दिलाया कि वह मर चुका है। -नहीं। 732 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 हाँ, तुमने दिलाया। क्योंकि तुम उसके बारे में ऐसे ही बातें करती हो जैसे वह मर चुका है। 733 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 शायद यह ऐसा ही महसूस होता है। तुम्हें इससे क्या फ़र्क पड़ता है? 734 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 यह बकवास है। 735 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 तुम चाहती हो लोग सोचें वह मर चुका है ताकि उन्हें पता न चले तुमने उसे मरा हुआ मान लिया है। 736 01:12:30,267 --> 01:12:32,060 तुम उस सबके बारे में या मेरे बारे में कुछ नहीं जानते। 737 01:12:32,144 --> 01:12:32,978 ठीक है। 738 01:12:33,061 --> 01:12:35,564 क्या तुम्हें बस यह लगा कि हम दोनों एक जैसे टूटे हुए, जीवन से हताश लोग हैं? 739 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 -भाड़ में जाओ! -तुम भाड़ में जाओ। 740 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 तुम्हें लगता है मैंने अपने भाई के बारे में झूठ बोला? और तुमने क्या किया? 741 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 तुमने उस रात अपने भांजे को आगे वाली सीट में बैठने दिया। और तुमने क्या-क्या नहीं बताया? 742 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 क्या तुमने पी हुई थी? 743 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 क्या तुमने पी हुई थी? 744 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 मैंने दो बीयर पी हुई थीं। 745 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 पर तुम्हारे पास क्या बहाना है? 746 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 अपने दोस्तों, अपने परिवार के साथ तुम जैसा बरताव करती हो… 747 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 सब लोग, बस उनसे बच कर भागना है। उन्हें पीछे छोड़कर जाना है। 748 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 जैसे कि वे तुम्हारा भरोसा तोड़ते हैं जबकि सच्चाई इससे विपरीत है। 749 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 और दूसरा। 750 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 मैं वापस जाना चाहती हूँ। 751 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 यह तय करना बहुत मुश्किल है। 752 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 मैं समझ सकती हूँ आप ऐसा क्यों सोच रहे हैं। 753 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 क्या मेरी चोट के निशान अब तक हैं? ज़रूर होंगे। 754 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 पर क्या मैं किसी और के लिए ख़तरा बनूँगी, अपना काम ठीक तरह नहीं कर पाऊँगी? नहीं। 755 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 मैं ऐसी जगह जाना चाहती हूँ जहाँ मैं उपयोगी होऊँ। 756 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 क्या तुम वापस जा सकती हो? हाँ। 757 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 क्या तुम्हें वापस जाना चाहिए? यह एक बिल्कुल अलग सवाल है। 758 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 आपने कहा था सिगरेट पीने से कैंसर का जितना संबंध है, 759 01:16:19,663 --> 01:16:21,707 उससे ज़्यादा गहरा संबंध गंभीर आघात का अवसाद से है। 760 01:16:21,790 --> 01:16:23,125 कहीं ज़्यादा। 761 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 अगर अफ़गानिस्तान ही एकमात्र आघात न हो तो? 762 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 फिर क्या? 763 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 ठीक है, लिन्ज़ी। मैं छूट की अनुमति पर हस्ताक्षर कर देता हूँ। 764 01:16:48,400 --> 01:16:50,402 बड लाइट 765 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 जेम्स बोल रहा हूँ। संदेश छोड़ दें। 766 01:17:57,469 --> 01:17:58,679 नोला ऑटो रिपेयर 767 01:17:58,762 --> 01:18:01,807 तेल बदलना - ट्यून अप - ब्रेकें एसी की मरम्मत - पहिया संतुलन 768 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 तुम्हारी गाड़ी अब बिल्कुल ठीक है। अगर फिर कोई समस्या हुई तो वापस ले आना। 769 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 धन्यवाद। जेम्स अंदर है क्या? 770 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 नहीं, आज नहीं आया। 771 01:18:12,985 --> 01:18:14,695 ठीक है। तो मुझे आप लोगों को कितने पैसे देने हैं? 772 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 जेम्स ने तुम्हें बताया नहीं? यह मुफ़्त है। 773 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 क्या? 774 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 हाँ, उसने कहा तुम कुछ फ़ौज वगैरह में थीं। 775 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 इस जगह से आगे कोई हथियार ़ या मोबाइल ले जाने की अनुमति नहीं है 776 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 तुम हो। 777 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 तुम ज़िंदा हो। 778 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 हाँ, मैं ज़िंदा हूँ। 779 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 कितना समय बीत गया। 780 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 मुझे अफ़सोस है मैं पहले नहीं आई। 781 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 चिंता मत करो। सज़ा होने के बाद से माँ मुझसे एक बार भी मिलने नहीं आई हैं। 782 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 सच में? 783 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 हाँ। 784 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 वह ठीक हैं ना? 785 01:20:02,886 --> 01:20:04,012 वह ठीक हैं। 786 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 मुझे उनकी चिंता होती है। 787 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 उन्होंने मुझे एक चिट्ठी लिखी थी। 788 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 लगता है वह काफ़ी कठिनाई में हैं। 789 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 माँ अपना ख़्याल रख सकती हैं। 790 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 तुम कैसे हो? 791 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 मैं ठीक हूँ। 792 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 मैं आराम से हूँ। 793 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 तुम्हारी सेहत ठीक है? 794 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 क्या मेरी सेहत ठीक है? 795 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 मैं अपना वज़न बढ़ाने की कोशिश कर रहा हूँ। 796 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 यहाँ मेरे कुछ दोस्त बन गए हैं। 797 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 करने के लिए कोई बहुत काम नहीं है। 798 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 तो आजकल मैं जिम जाने की कोशिश करता हूँ। 799 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 सच कहूँ तो… 800 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 यहाँ अंदर रहना मेरे लिए ज़्यादा अच्छा है। 801 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 यहाँ मैं सुरक्षित हूँ। 802 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 बाहर की दुनिया में, मुझे ख़ुद पर भरोसा नहीं है। 803 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 अब मेरे बारे में बहुत बातें हो गईं। 804 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 तुम कैसी हो? 805 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 मैं ठीक हूँ। 806 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 मैं घायल हो गई थी। 807 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 पर… 808 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 मैं ठीक हूँ। 809 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 मुझे सच में अफ़सोस है। 810 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 मुझे अपने लिए दुःख नहीं है। 811 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 मुझे भी बस अफ़सोस है। 812 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 मुझे तुम्हारी याद आती है। 813 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 मुझे तुम्हारी याद आती है। 814 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 यह क्या हो रहा है? 815 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 मुझे पता है वह ट्रक ख़राब नहीं है। 816 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 ट्रक ठीक है। उसके लिए धन्यवाद। तुम्हें वह करने की ज़रूरत नहीं थी। 817 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 तो, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 818 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 तुमने मुझसे पूछा था अगर मैं यहाँ रहने के लिए आना चाहती हूँ, याद है? 819 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 नहीं। 820 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 मुझे याद है। 821 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 क्या तुम फिर से वह पेशकश करना चाहोगे? 822 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 किसी का पास में होना अच्छा लगेगा। 823 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 सुबह एक साथ कॉफ़ी पीना। शाम को सिगरेट पीना। 824 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 कभी-कभी एक साथ खाना बनाना। 825 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 और इसका क्या मतलब है? 826 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 ये सब बातें तुमने कही थीं। 827 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 तो… 828 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 तुम नहीं जा रही हो? 829 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 लगता नहीं है। कम से कम, अभी तो नहीं। 830 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 और… 831 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 मैं एक दोस्त बनाने की कोशिश कर रही हूँ। 832 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 उप-शीर्षक अनुवादक: मृणाल