1 00:00:39,706 --> 00:00:44,711 ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ 2 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 -Γεια σου, Τζιμ. -Καλημέρα. 3 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 -Ευχαριστώ. -Εγώ. 4 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 Μόνο αυτά έχεις, γλυκιά μου; 5 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Είμαι η Σάρον. 6 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Μίντιουμ φοράς; 7 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Εντάξει… 8 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 Το κινητό είναι προπληρωμένο. Κάπου εδώ μέσα σού λέει το νούμερο. 9 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 Σκεφτόμουν τι άλλο να σου πάρω. 10 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 Είναι πάντα αλλιώς με τον καθένα. 11 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 Κολλύριο, λακ, ό,τι θες… 12 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 Ο τελευταίος ήθελε να βάζει μαλακτική αντί για αφρό ξυρίσματος. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 Απλώς πες μου τι χρειάζεσαι. 14 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Θες να τα πω πιο αργά; 15 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 Κάτσε να σε βοηθήσω. 16 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 Ορίστε. Ωραία. 17 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 Σίγουρα είσαι περιπετειώδης. 18 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 Εγώ δεν αντέχω τα αεροπλάνα. Δεν μ' αρέσει να είμαι στον αέρα 19 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 και να έχω κολλητά τόσους ανθρώπους. 20 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Μπράβο, γλυκιά μου. 21 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Εντάξει. 22 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 Έλα να σηκωθούμε αργά. 23 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 Τα μπάνια είναι επικίνδυνα. 24 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 Να σε βοηθήσω. 25 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 Ο Φρανκ προτιμούσε τη ναπροξένη από τα Advil. 26 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 Είχε θυλακίτιδα στον ώμο. 27 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Δούλευε στο εργοστάσιο, συσκευασία έτοιμων γευμάτων. 28 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 Εγώ δεν θα τα 'τρωγα. Με τόσο αμμώνιο… Μάλλον γι' αυτό αρρώστησε. 29 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 Πριν πόσο καιρό ήταν αυτό; 30 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Πριν εννιά χρόνια. 31 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Ήμουν τόσο καλή στο να τον φροντίζω, που λέω "Γιατί να μη ζω από αυτό;" 32 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 Πήγα σε σχολή και πήρα δίπλωμα. 33 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Τι θλιβερή ζωή. 34 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Συγγνώμη. 35 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 Δεν πειράζει. Οι άνθρωποι λένε πράγματα που δεν εννοούν. 36 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 Μερικές φορές δεν θυμούνται τις λέξεις. Θα φτιάξει σιγά σιγά. 37 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Θυμάσαι το όνομα αυτού του άντρα; 38 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 Τζον Τζόουνς. 39 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 Μέρι Μπλακ; 40 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Δεν έχω ιδέα. 41 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 Εντάξει. Τώρα με το άλλο χέρι. 42 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 Το 'χεις. 43 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 Μπράβο. Όλα καλά. Πάμε πίσω. 44 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 Σάρον! 45 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Σάρον! 46 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Είσαι καλά, γλυκιά μου. 47 00:06:50,702 --> 00:06:54,998 Όλα καλά. Πάρε ανάσα. 48 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 Άκουσέ με. 49 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 Όλα καλά. Είσαι καλά. 50 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 Αυτό είναι. Ανάσες. 51 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 Εισπνοή… και εκπνοή. 52 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 Εισπνοή και εκπνοή. 53 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 Άλλο ένα. 54 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 Τα πας περίφημα. 55 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 Ωραία. Αυτή είναι δυνατή. Δεν θα είναι έτσι μετά. 56 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Είσαι μαζί μου; 57 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Ευχαριστώ. 58 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Πάμε μια βόλτα με το αμάξι πριν νυχτώσει; 59 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 Ας πάμε δεξιά, προς την πόλη. 60 00:09:04,294 --> 00:09:05,212 Για δες. 61 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Έτοιμη να φύγεις. 62 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 Κάνε στην άκρη. Πρέπει να σταματήσεις. Εδώ. 63 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 Συγγνώμη. 64 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Δεν πειράζει. 65 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Είναι δύσκολο. 66 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 Δεν είναι δύσκολο. Δεν είναι νίκη να οδηγείς ένα αμάξι. 67 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 Το να φύγεις, εννοώ. Η μετάβαση είναι δύσκολη. 68 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 Αν δεν νιώθεις έτοιμη, μπορούμε να παρατείνουμε τη διαμονή σου. 69 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 Δεν έχω λεφτά. 70 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Πρέπει να γυρίσω, έτσι κι αλλιώς. 71 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Σπίτι. 72 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 Όχι, στη δουλειά. Να γυρίσω στον στρατό. 73 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 Έχεις κάνει πρόοδο, μα δεν είσαι έτοιμη να γυρίσεις στη δουλειά. Ούτε καν. 74 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 Τότε τι νόημα έχουν όλα αυτά; 75 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 Μην ξεχάσεις ό,τι συζητήσαμε. 76 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 Οργανώσου. Προετοιμάσου για κενά μνήμης. 77 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 Κάνε λίστες. Κράτα τες. Βάλε τα όμοια με τα όμοια. 78 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Βρες δύο από κάτι, βάλ' τα μαζί, όπως το δουλέψαμε. 79 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 Δεν θα ξεχάσω. 80 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Ο κόσμος ξεχνά. Παρασύρεται καμιά φορά. 81 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 Πώς σχεδιάζεις να φτάσεις σπίτι από το λεωφορείο; Ας το γράψουμε. 82 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Θα με παραλάβει η μητέρα μου από τον σταθμό. 83 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Θα είναι κανείς άλλος; 84 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Ο αδερφός σου; 85 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 Έχω αρκετό καιρό να γυρίσω σπίτι και δεν σκοπεύω να μείνω και πολύ. 86 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 -Οπότε… -Ίσως βοηθήσει να είσαι με κόσμο. 87 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Είμαι καλά μόνη μου. 88 00:11:41,285 --> 00:11:45,622 Ativan, Depakote, Cymbalta, Vicodin. 89 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Η αποκατάσταση δεν τελείωσε. 90 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Θα πρέπει να προσπαθείς πολύ για να κάνεις όσα έκανες. 91 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Ναι. 92 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Μια χαρά θα είμαι. 93 00:13:33,021 --> 00:13:35,399 ΜΟΥΣΕΙΟ Β' ΠΠ 94 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 Περνιέσαι για αστεία, έτσι; 95 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 Εδώ μέσα νομίζω ότι είναι. 96 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 Εντάξει. Έρχομαι. Μισό λεπτό. 97 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Λίνζι; 98 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 Λίνζι, νόμιζα ότι θα ερχόσουν την Παρασκευή. 99 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Μαμά; 100 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Είσαι καλά; 101 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 Μια χαρά. 102 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 Είπα στην Ντέμπι να σχολάσει νωρίτερα την Παρασκευή. 103 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 Θα ψώνιζα, θα καθάριζα το φορτηγάκι, 104 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 θα έπαιρνα τούρτα και θα ερχόμουν να σε πάρω την Παρασκευή. 105 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Δεν πειράζει. 106 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 Θες να γνωρίσεις τον Τεντ; 107 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 Όχι. Θέλω να κοιμηθώ. 108 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 Θα κάνουμε ησυχία. 109 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 Θα φύγω νωρίς για τη δουλειά, αλλά εσύ κοιμήσου όσο θες. 110 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Λινζ. 111 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Ανησύχησα για σένα. 112 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Μοιάζεις ο εαυτός σου. 113 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 ΚΙΝΗΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ 114 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 Χρειάζεσαι κάτι; 115 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 Αναρωτιόμουν αν ψάχνετε κόσμο. 116 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 -Για καθαρισμό πισίνας; -Ναι. 117 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 Ήρθες για καλοκαίρι; Σπουδάζεις; 118 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 Μόλις γύρισα από το Αφγανιστάν. 119 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 Ευχαριστούμε για την προσφορά σας. Ο πατέρας μου ήταν στο Ναυτικό. Κορέα. 120 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Αλλά γιατί θες να καθαρίζεις πισίνες; 121 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 Μ' αρέσει το νερό. Καθάριζα τις πισίνες στο λύκειο Νιούμαν. 122 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Μάλλον δεν έχει πολλές πισίνες στο Αφγανιστάν. 123 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Όχι εκεί που ήμουν. Όχι. 124 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 -Οδηγείς; -Ναι. 125 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 Τέλεια. Ξεκινάς αύριο; 126 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 Αμέ. 127 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 Σήκω φύγε από δω! 128 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Γαμώτο! 129 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 Γαμώτο. 130 00:20:45,871 --> 00:20:47,122 Ναι. 131 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ 132 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 Τι είναι; Scottsdale του '85; 133 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 Παλαιάς κοπής αμάξωμα. Έχεις ωραίο φορτηγάκι. 134 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 Ναι. Όχι πια. 135 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 Πόσο καιρό το κάνει αυτό; 136 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Τώρα άρχισε. Δεν ξέρω. Δεν είναι δικό μου. 137 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 Πότε άλλαξες τελευταία φορά λάδια; 138 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 Δεν ξέρω. 139 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 Εντάξει. Δεν πειράζει. 140 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 Σαντιάγκο! 141 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 Περίμενε μέσα. 142 00:21:16,610 --> 00:21:17,611 Έχουμε κλιματισμό. 143 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 Ναι. 144 00:21:20,781 --> 00:21:21,782 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΝΟΛΑ 145 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 Χθες είπα ότι ήταν η βαλβίδα εξάτμισης και είχα δίκιο. 146 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Λοιπόν. Μάλλον είναι το καρμπιρατέρ. 147 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Αν είναι όντως, θα βρω ανταλλακτικό στο eBay. 148 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 Δεν είναι δυσεύρετο. Ίσως πάρει λίγο χρόνο να έρθει. Βιάζεσαι; 149 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 Δεν ξέρω πόσο θα μείνω. 150 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 -Πόσο θα κοστίσει; -Γύρω στα 350, 400, συν εργατικά. 151 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 Ίσως παραπάνω αν ανοίξουμε και δούμε ότι θέλει κι άλλα. 152 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 Δεν ξέρω αν θέλω να το φτιάξω. Δεν είναι καν δικό μου. 153 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 Όχι, αυτό… Είναι ωραίο φορτηγό. 154 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Λοιπόν… 155 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 Εντάξει, θες να το αφήσεις σ' εμάς; 156 00:22:19,173 --> 00:22:21,800 Κι όταν έρθει το ανταλλακτικό, θα σε πάρω να σου πω κόστος. 157 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 Δεν ξέρω το κινητό μου. 158 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 Μόνο για δουλειά είναι. 159 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 Όχι. Αλήθεια δεν ξέρω το κινητό μου. 160 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 Τι θα 'λεγες να… Τι θα 'λεγες να με πάρεις εσύ; 161 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 Και θα βγει το νούμερό σου. Ναι; 162 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 Να δω το κινητό σου; 163 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 Λοιπόν, θα με πάρω τηλέφωνο. 164 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 Κι έτσι θα εμφανιστεί το κινητό μου. Τόσο απλό. 165 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 Είμαι ο Όκουαν. 166 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Ευχαριστώ. 167 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 Scottsdale του '85, είσαι καλά; 168 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Μια χαρά. 169 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 Έχει πολλή ζέστη. Θες να σε πάω κάπου; 170 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 Πού πας; 171 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 Κέντρο, κοντά στην οδό Μπόρντο. 172 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 -Θα πάρεις γρανίτα; -Όχι. 173 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Γαμώτο, μπορεί. 174 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Θες να βάλεις λίγη μουσική; 175 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 Διάλεξε όποιο CD θες. 176 00:24:13,912 --> 00:24:15,664 Η γιαγιά μου έπαιζε αυτόν τον δίσκο. 177 00:24:16,373 --> 00:24:18,292 Φίλε, της άρεσε πολύ ο Έρνι. 178 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Κοροϊδεύει τα μπλουζ, όμως. 179 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 -Εδώ μεγάλωσες; -Ναι. Γέννημα θρέμμα. Εσύ; 180 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Κι εγώ. 181 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 -Πού πήγες σχολείο; -Στο Νιούμαν. 182 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 Είχα υποτροφία. 183 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 Εγώ στο Ντε Λα Σαλ. 184 00:24:39,855 --> 00:24:40,772 Όκουαν, έτσι; 185 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 Οι περισσότεροι με φωνάζουν Τζέιμς. 186 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 Ήξερα μια Τζες Όκουαν που πήγαινε στο Ντε Λα Σαλ. 187 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 Η αδερφή μου. 188 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Την είχα αντίπαλο στο μπάσκετ. Ήταν δυνατή. 189 00:25:03,712 --> 00:25:04,922 Το πιο παράξενο με το τραγούδι 190 00:25:05,005 --> 00:25:07,424 είναι ότι τελικά τον έθαψαν με την πεθερά του. 191 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 Στη λεωφόρο Κλέμπορν. 192 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 Τραγική ειρωνεία. 193 00:25:13,096 --> 00:25:13,972 ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΔΙΣΚΟΥ 194 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 Να πάρει. 195 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 Γι' αυτό δεν αγοράζει CD πια ο κόσμος. 196 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Ξέρεις κάτι; Είμαι της παλιάς σχολής… 197 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Ναι. 198 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Το ξέρεις αυτό, έτσι; 199 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 -Το "Here Come the Girls"; -Αυτό είναι. 200 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 Εντάξει, Νιούμαν. 201 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 Εντάξει. 202 00:26:07,818 --> 00:26:10,946 Πρώτα ξύνεις, μετά παίρνεις την απόχη. 203 00:26:11,029 --> 00:26:13,240 Βγάζεις λουλούδια και φύλλα από την επιφάνεια. 204 00:26:13,323 --> 00:26:15,367 Μετά παίρνεις την τσουγκράνα. Εκείνη εκεί. 205 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 Μαζεύεις πέτρες, κλαράκια, βελανίδια. 206 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 Αυτά βουλώνουν το λούκι και κάνουν ζημιά στην αντλία. 207 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 Είσαι καλά; Τα μπορείς όλα μόνη σου; 208 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 Ναι. Το λούκι… 209 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 Εντάξει, ωραία. Μετά αδειάζεις τα λούκια. 210 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 Τα λούκια είναι σημαντικά. 211 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 Δεν ξέρεις τι έχουν τα λούκια. 212 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 Βγάζεις πολλά συμπεράσματα από αυτά που βρίσκεις στα λούκια. 213 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Πρέπει να βάλεις δύναμη. 214 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Αυτό είναι. 215 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 Ο κόσμος φέρεται σκατά στις πισίνες. 216 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 Τελείωσε το χλώριο. Πάω να φέρω από το αμάξι. 217 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Μπορείς να τα καταφέρεις μόνη σου; 218 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 Μάλιστα. 219 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 Τέλεια. Ξεκινάς αύριο στην οδό Οκτάβια. 220 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 ΜΕΜΟΡΙ 221 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 Τότε, έλα μετά. Ναι, μωρό μου. 222 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 Καλά. Τα λέμε μετά. 223 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 Εδώ είσαι. Δεν είδα το φορτηγό. 224 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 Είναι στο συνεργείο. 225 00:27:37,574 --> 00:27:40,035 Τι έπαθε; Πόσο θα κοστίσει; 226 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 Μην ανησυχείς. Θα το πληρώσω εγώ. 227 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 Δεν εννοούσα αυτό. 228 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 Πώς νιώθεις; 229 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 Καλά. Εντάξει. Καλά είμαι. 230 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Έρχεσαι να κάτσουμε παρέα λίγο; Θα ήθελα ένα ποτό. 231 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 Είσαι κουρασμένη; 232 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 Ναι. 233 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 Μάλιστα. 234 00:28:44,057 --> 00:28:47,269 ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ: ΑΦΗΣΕΣ ΤΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑΡΙΟ ΣΤΟ ΑΜΑΞΙ ΜΟΥ. ΤΟ ΘΕΣ; 235 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 Εμπρός; Είναι κανείς εδώ; 236 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 Εδώ πίσω είμαι. 237 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 Να πάρει, ωραίο σπίτι. 238 00:29:01,867 --> 00:29:04,494 -Θα με πυροβολήσουν; -Όχι σήμερα. 239 00:29:04,995 --> 00:29:06,371 Οι ιδιοκτήτες λείπουν. 240 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 241 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 -Θες να κάτσεις; -Ναι. 242 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 Κολυμπάς; 243 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 Όχι ακριβώς, όχι. 244 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 -Το είδα στο περπάτημά σου. -Κυκλοφορώ άνετα. 245 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 Υπηρέτησες; 246 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 Όχι. Εσύ ναι; 247 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 Κάτι τέτοιο. Μόλις επέστρεψα. 248 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 Πώς πάει; 249 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 -Ναι. -Ναι. 250 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 Κοίτα ευθεία. 251 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 Τώρα το αριστερό. 252 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Πολύ καλά. 253 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 Λοιπόν, Ativan, Cymbalta, Depakote, Vicodin και εγκεφαλικό τραύμα. 254 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 Από το οποίο δείχνεις να αναρρώνεις πολύ καλά. 255 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Με τα εγκεφαλικά τραύματα δεν είναι τίποτα εγγυημένο. 256 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 Νιώθω αρκετά καλά. Μάλιστα θα ήθελα να μάθω 257 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 τι θα συνέβαινε αν σταματούσα τα φάρμακα. 258 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 Θα κινδύνευες σοβαρά από επιληπτική κρίση, άγχος, στερητικό και κατάθλιψη. 259 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Νιώθω καλά. 260 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 Είναι πιθανό να νιώθεις καλά λόγω του Cymbalta; 261 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 Μου εξηγείς τι προκάλεσε τον εγκεφαλικό τραυματισμό; 262 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 Δεν το λέει εκεί; 263 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 Λέει "Εγκεφαλική αιμορραγία που προκλήθηκε στο Αφγανιστάν 264 00:31:00,319 --> 00:31:02,571 από έκρηξη καθ' οδόν με όχημα". 265 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 Αυτό το προκάλεσε. 266 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 Θέλω να ακούσω τη δική σου εικόνα για το τι το προκάλεσε. 267 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 Ζητάω απλώς να κόψω τα φάρμακα. Δεν έπαιρνα ποτέ αγωγή στο παρελθόν 268 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 και δεν σκοπεύω να παίρνω όλη μου τη ζωή. 269 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 Λίνζι, αν ψάχνεις έναν νευρολόγο 270 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 που θα δίνει φάρμακα σαν καραμέλες, δεν είμαι εγώ. 271 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 Δουλεύω στο Σώμα Μηχανικών Στρατού. 272 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Ειδικεύομαι σε συστήματα ύδρευσης. Ήμουν σε αποστολή σε ένα φράγμα. 273 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 Το φράγμα απέχει 20 λεπτά οδικώς από τη βάση. Φάλαγγα τριών οχημάτων. 274 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 Δέκα λεπτά από τη βάση εξερράγη το προπορευόμενο. 275 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Το είδα από το παρμπρίζ. Μετά εξερράγη το δικό μου όχημα. 276 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 Στην αρχή δεν ήξερα τι είχε συμβεί, 277 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 αλλά ο διπλανός μου, ένας λοχίας, είχε τυλιχτεί στις φλόγες. 278 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 Φλόγες στα πόδια και στο στήθος του, που προσπαθούσε να σβήσει. 279 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 Δεν έβλεπα. Δεν είχα ανάσα. 280 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 Τελικά, κάποιος άνοιξε την πίσω πόρτα 281 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 και κάποιοι βγήκαν. 282 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 Είδα το φως του ήλιου και προσπάθησα να κινηθώ προς αυτό. 283 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 Μα ακούγονταν πυροβολισμοί παντού και όσοι έβγαιναν δέχονταν πυρά. 284 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 Έβγαιναν και έπεφταν κάτω. Οπότε δεν μπορούσα να βγω. 285 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 Αλλά έπρεπε να βγω, γιατί ο διπλανός μου είχε πιάσει φωτιά. 286 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 Μετά έχασα τις αισθήσεις μου και ξύπνησα στο νοσοκομείο. 287 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 Εκεί μου είπαν ότι η έκρηξη προκάλεσε αιμορραγία στον εγκέφαλό μου. 288 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 Βοηθάει αυτό στη διάγνωση; 289 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 Ναι. Ευχαριστώ για την ειλικρίνεια. 290 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 Πες μου, πώς κοιμάσαι; 291 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 Όχι πολύ καλά. 292 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 Γεια. 293 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 Γεια. 294 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Πήρες φαγητό. 295 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 Ξέρεις πόσες φορές αναχρηματοδότησα στο σπίτι; 296 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 Τρεις. 297 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 Μίλησα με την Ντέμπι. Θέλουν κάποιον στο γραφείο επάνω. 298 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 Μπορούμε να κάνουμε μαζί διαλείμματα. Θα είναι ωραία. 299 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 Έχω δουλειά… Βρήκα δουλειά. 300 00:34:15,264 --> 00:34:16,348 Αλήθεια; Τι δουλειά; 301 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 Καθαρίζω πισίνες. 302 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Τι κάνεις; 303 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 Πισίνες. Τις καθαρίζω. 304 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Προτιμάς να δουλεύεις μέσα στον καύσωνα 305 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 αντί για ένα γραφείο με κλιματισμό σε πολυκατάστημα; 306 00:34:31,071 --> 00:34:35,033 Είπα στην Ντέμπι ότι θα βρεθείτε. Της είπα πόσο έξυπνη είσαι. Πόσο όμορφη. 307 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 Δεν μπορώ να δουλέψω σε γραφείο τώρα. 308 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Φυσικά και μπορείς. Είναι καλή δουλειά. Έχει ασφάλιση. 309 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 Δεν μπορώ να κοιτάω μια οθόνη όλη μέρα. 310 00:34:47,713 --> 00:34:49,882 Δοκίμασε. Δεν είναι η τέλεια δουλειά, 311 00:34:49,965 --> 00:34:51,884 μα δεν θες να καθαρίζεις για πάντα πισίνες. 312 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 Προσωρινό είναι, μέχρι να γυρίσω. 313 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 Τι εννοείς; 314 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 Μου κάνεις πλάκα; 315 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 Πότε θα μου το έλεγες; Κάτσε, θα σε δεχτούν πίσω; 316 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 -Θα προσπαθήσω. -Σ' αυτήν την κατάσταση; 317 00:35:14,323 --> 00:35:18,118 -Δεν είναι πρόβλημά σου. -Είναι όταν με παίρνει μέσα στη νύχτα 318 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 ένας γιατρός από τη Γερμανία και μου λέει ότι το παιδί μου ανατινάχθηκε. 319 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 Είμαι καλά. Μια χαρά θα είμαι. 320 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 Εντάξει, Λίνζι. 321 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 Είσαι εδώ ως επισκέπτρια. Κάνε την επισκέπτρια, λοιπόν. Πώς είσαι; 322 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 Δεν νιώθω πολύ καλά. 323 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 Εμπιστευτικά σ' το είπα. 324 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 ΗΠΑ ΣΩΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΤΡΑΤΟΥ 325 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΥΓΕΙΑΣ 326 00:36:33,735 --> 00:36:35,571 ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΦΥΣΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 327 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΠΑΘΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΟΔΗΓΟΥΝ ΣΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟ 328 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 -Πρόσεχε τη γωνία. -Ευχαριστώ. 329 00:36:48,000 --> 00:36:49,334 ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΙΣΙΝΑΣ 330 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 Εντάξει. 331 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 Από δω. 332 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 -Ναι. -Ναι. Εντάξει. 333 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Πόσο το πληρώνεις αυτό; 334 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Πενήντα δολάρια. 335 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 Είναι ζόρικο, αλλά πρέπει να περάσω τεστ για να γυρίσω στη δουλειά. 336 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 Τεστ για να καθαρίζεις πισίνες; 337 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 Όχι. Στην παλιά δουλειά μου. 338 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 Χρησιμοποιείς ποτέ; 339 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Έκανα μερικές φυσικοθεραπείες. Δεν έχω πάει γυμναστήριο εδώ και καιρό. 340 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 Ούτε εγώ. 341 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 -Τι γίνεται με το φορτηγάκι μου; -Ποιο; 342 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 Μπα, έχει πέσει πολλή δουλειά. 343 00:37:38,759 --> 00:37:40,928 Έχω μια λευκή εκεί πέρα. Όλο με φωνάζει 344 00:37:41,011 --> 00:37:43,722 να τη βοηθήσω να μεταφέρει αθλητικό εξοπλισμό, κατάλαβες; 345 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Παράξενο. 346 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 Εσύ; Πώς πάνε οι πισίνες; 347 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 Πήξιμο. 348 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 -Αλήθεια; -Όχι. 349 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 Αστείο. 350 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 -Θα τη βάλω εδώ, εντάξει; -Ναι. Μια χαρά. 351 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 Εντάξει. 352 00:38:04,993 --> 00:38:07,621 Μην το παίξεις πεζοναύτισσα και το παρακάνεις. Έχει ζέστη. 353 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 -Αντέχω τη ζέστη. -Καλά. 354 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 -Ευχαριστώ. -Αλίμονο. 355 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 Ναι. Εντάξει. 356 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 Θες να πάμε για κάνα μπέργκερ; 357 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 Εννοείται. Θα έλεγα το ίδιο. Απλώς δεν ήθελα να το προτείνω, 358 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 μη φανεί παράξενο, ξέρω γω. Κερνάς, έτσι; 359 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 -Δεν σκεφτόμουν ότι… -Εντάξει. 360 00:38:33,355 --> 00:38:34,481 Δηλαδή, κουβάλησα 361 00:38:34,982 --> 00:38:36,358 μια κωπηλατική για σένα. 362 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 Πες του ότι είπα γεια. 363 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 Ναι. Το ξέρω. 364 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 Κερνάω εγώ, Τζέιμς. 365 00:38:47,202 --> 00:38:48,996 Τι εννοείς, χαρά μου; Πάντα εσύ κερνάς. 366 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 Όχι πάντα. 367 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 -Ευχαριστώ. -Ναι. Πήγε σχολείο με τη μαμά μου. 368 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 -Όντως δεν πίνεις καθόλου; -Ε; 369 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 Όντως δεν πίνεις καθόλου; 370 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 Δεν έχω δοκιμάσει. 371 00:39:07,973 --> 00:39:09,224 Δεν έχεις δοκιμάσει μπίρα; 372 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 Όχι. Όχι από τότε που γύρισα. Παίρνω πολλά φάρμακα. 373 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Τι φάρμακα; 374 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 Φάρμακα του τύπου "μην τινάξεις τα μυαλά σου στον αέρα". 375 00:39:21,737 --> 00:39:22,738 Εντάξει. 376 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 Δηλαδή, κάτι σαν παυσίπονα; Φάρμακα του τρελού; Της χαράς; 377 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Μόνο παυσίπονα και του τρελού. 378 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 -Να κεράσω μια μπίρα; -Τι; 379 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 Είσαι πολύ όμορφη. Να κεράσω μια μπίρα; 380 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 -Είμαι εντάξει. Ευχαριστώ. -Έλα, πιες μαζί μου. 381 00:39:38,462 --> 00:39:40,589 Πίνεις μπίρα χωρίς αλκοόλ. Είμαστε στη Νέα Ορλεάνη. 382 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 Νομίζω ότι είπε όχι. 383 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 Θα σε κεράσω κι εσένα, φίλε. 384 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 Κουφός και στραβός. 385 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 Όχι, επειδή πίνω ήδη μπίρα. 386 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 Και το κορίτσι μου είπε όχι. 387 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 Δεν πιάνω την ατμόσφαιρα. Είσαι κοπέλα του; 388 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 Λυπάμαι πολύ. Έχω αγόρι. 389 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 Μισό. Είναι το κορίτσι σου και έχει αγόρι; 390 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Ναι, ακριβώς έτσι. Είναι το κορίτσι μου κι έχει αγόρι. 391 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 Είσαι εντάξει μ' αυτό; Φίλε; 392 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 -Μην αρπάζεσαι που προσπάθησα. -Καλή σου νύχτα. 393 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 Βλάκα. 394 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 Κοίτα. Ξέρω ότι δεν είσαι το κορίτσι μου. 395 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 -Κατάλαβες τι εννοώ; Δηλαδή… -Όλα καλά. 396 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 Εντάξει. 397 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 Δεν ήξερα ότι έχεις φίλο. 398 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 Δεν έχω φίλο. 399 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 Εσύ είσαι σε σχέση; 400 00:40:34,351 --> 00:40:39,523 Μπα. Ήμουν αρραβωνιασμένος. Κάποτε. 401 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Τι συνέβη; 402 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 Έχασα το πόδι μου. 403 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 Να δοκιμάσω από την μπίρα σου; 404 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 405 00:41:05,299 --> 00:41:09,720 ΜΕΪΠΛ ΛΙΦ ΜΠΑΡ ΑΝΟΙΧΤΟ 406 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 -Ευχαριστώ. -Ναι. Τελευταίο. 407 00:41:32,618 --> 00:41:33,702 Ήθελα να πω… 408 00:41:33,785 --> 00:41:36,455 για το γεγονός ότι δεν έχω αγόρι… 409 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 -Κοίτα, απλώς… -Όχι. Άσε με να… 410 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 Δεν έχω αγόρια. Έχω κορίτσια. 411 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 Δηλαδή, όχι τώρα, αλλά όταν έχω, έχω κορίτσια. 412 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 -Εντάξει, εγώ δεν… -Όχι, το ξέρω. Ξέρω τι έκανες 413 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 και το εκτιμώ πολύ. 414 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 Απλώς σου το λέω, γιατί τώρα το ξέρεις αυτό για μένα. 415 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 Εντάξει. Βασικά… Εντάξει. Μια χαρά. 416 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 -Ευχαριστώ; -Παρακαλώ. 417 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 Όλα καλά. 418 00:42:34,221 --> 00:42:36,056 Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ χόρτο. 419 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 Σοβαρολογείς; 420 00:42:38,809 --> 00:42:40,978 Ο αδερφός μου έκανε αρκετά ναρκωτικά για δύο. 421 00:42:41,478 --> 00:42:42,479 Ναι; 422 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 Κρακ, μεθαμφεταμίνη, οικιακά καθαριστικά. 423 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 Κάποια αλχημεία που διάβασε ονλάιν. Δεν έπιασε. Έκαψε τα πνευμόνια του. 424 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 Γαμώτο. 425 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 -Τι έπαθε το πόδι σου; -Αμάν. 426 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 -Δεν το περίμενα αυτό. -Τι έπαθε; 427 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 Τροχαίο. 428 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 Τροχαίο με την Τζες… 429 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 και τον γιο της, τον ανιψιό μου, τον Αντουάν. 430 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 Στο Πέρασμα. 431 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 Θυμάμαι… ότι κοίταξα τον καθρέφτη 432 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 και είδα το πρόσωπο της Τζες. 433 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 Θυμάμαι να την κοιτάω στα μάτια. 434 00:43:45,792 --> 00:43:47,503 Ήταν λες και έλεγε αντίο. 435 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 Κάπως σαν… 436 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 "Τα ξαναλέμε". 437 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Και μετά ξύπνησα. 438 00:43:57,554 --> 00:43:59,806 Κι ένιωσα αυτήν την πίεση πάνω μου, 439 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 μια πολύ, πάρα πολύ έντονη πίεση. Πολύ έντονη. 440 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 Και το αμάξι είχε σμπαραλιαστεί. 441 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 Μαζί του κι εγώ. 442 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 Κι αυτό το πόδι… 443 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 Αυτό το πόδι είχε διαλυθεί τόσο πολύ, που κοίταξα κάτω 444 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 και η σόλα του παπουτσιού κοιτούσε προς τα μένα. 445 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 Κόσμος έξω από το αυτοκίνητο ούρλιαζε. 446 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 Όχι μέσα. 447 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 Πέθανε η Τζες; 448 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 Όχι. 449 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 Όχι η Τζες. 450 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 Λυπάμαι πολύ. 451 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 Ναι. 452 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 Είσαι καλά; 453 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 Κοίτα, αν μαυρίσεις τώρα, απλώς ζήσ' το. Εντάξει; 454 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 -Ναι. -Ναι. 455 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 Πώς το κάνω αυτό; 456 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 Αυτό… Εντάξει. Τι σε μαυρίζει; 457 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 Το ότι γύρισα εδώ. 458 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 Δεν αγαπάς αυτήν την πόλη; 459 00:46:00,636 --> 00:46:02,221 Δεν φταίει η πόλη. 460 00:46:02,304 --> 00:46:03,514 Τι φταίει; 461 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 Το σπίτι. 462 00:46:08,477 --> 00:46:11,021 Τόσες νύχτες καθισμένη στο τραπέζι της κουζίνας, 463 00:46:11,104 --> 00:46:12,814 ο αδερφός μου να αποκοιμιέται 464 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 κι η μαμά μου να λέει "Ο καημένος. Είναι πτώμα". 465 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Μου λείπει. 466 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 Ήμασταν κι οι δύο παγιδευμένοι σ' εκείνο το σπίτι. 467 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 Αλλά μόνο εγώ κατάφερα να ξεφύγω. 468 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 Τέλος πάντων. Και μετά… Απλώς δεν περίμενα να ξαναγυρίσω. 469 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 Αλλά μετά ανατινάχθηκα. 470 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Τι; Ανατινάχθηκες; 471 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 Αυτοσχέδια εκρηκτικά. 472 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 Γαμώτο! 473 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 Ευχαριστώ. 474 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Εντάξει. 475 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Γιατί βιάζεσαι; 476 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 Βιάζεσαι; 477 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 Όχι. 478 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 Ούτε εγώ. 479 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 Ευχαριστώ. 480 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Ωραίο σπίτι. 481 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 Μεγάλο. 482 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 Ναι. Παραείναι μεγάλο για μένα. Συμφωνείς; 483 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 Δεν έχω τίποτα με τα μεγάλα σπίτια. 484 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 Ναι. Ήταν το πατρικό σπίτι. 485 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Εδώ μεγάλωσες; 486 00:49:12,536 --> 00:49:14,037 Όχι. 487 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 Το πήραμε με την Τζες όταν πέθανε η μητέρα μας. 488 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 Απλώς ζούσαμε εδώ μαζί. 489 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 Τρία χρόνια. Εγώ, εκείνη, ο Αντουάν. 490 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Ήταν… 491 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 Καλά. 492 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 Εσύ έμεινες; 493 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 Η Τζες πήγε αλλού κι εγώ… 494 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 Ναι. Έμεινα. 495 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 Η μητέρα μου έμεινε στο σπίτι που μοιραζόμασταν. 496 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Μόνο εκείνη απόμεινε. 497 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 Δεν ξέρω τι εννοείς. 498 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 Δεν είναι υγιές. Να μένεις. 499 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 Για εκείνη; Ή για μένα; 500 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 Βασικά, για μένα. 501 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 Ξέρεις ότι δεν είναι ανάγκη να ζεις με τη μητέρα σου. 502 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 Μπορείς να μείνεις εδώ. 503 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 Τι; 504 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Ναι, έλα. 505 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 Θα έχεις δικό σου δωμάτιο. 506 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 Ξέρεις πόσα δωμάτια έχω; Ούτε που θα σε καταλάβαινα. 507 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 Δεν νομίζω ότι… 508 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 Δεν σ' την πέφτω ή τίποτα τέτοιο. Απλώς… 509 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Το ξέρω. Αλλά είσαι μεθυσμένος. 510 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 Ισχύει. 511 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 Θα ήταν ωραίο να έχω παρέα. 512 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 Να πίναμε καφέ μαζί το πρωί. 513 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 Ξέρεις, να καπνίζαμε τα βράδια. 514 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 Να μαγειρεύαμε παρέα. 515 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 Αυτό κάναμε. 516 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 Έι. 517 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Δεν τρέχει κάτι. 518 00:52:04,625 --> 00:52:05,626 Ευχαριστώ που με έφερες. 519 00:52:06,251 --> 00:52:07,252 Εννοείται. 520 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 Μη με κρίνεις, σε παρακαλώ. 521 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 Δεν σε κρίνω. 522 00:52:48,544 --> 00:52:49,545 Πού ήσουν; 523 00:52:50,045 --> 00:52:51,046 Έξω με έναν φίλο. 524 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Έχεις πιει; 525 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 Λίγο, μπορεί. 526 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 Λίνζι. 527 00:52:58,220 --> 00:53:00,055 Νόμιζα ότι εσύ ήσουν η υπεύθυνη. 528 00:53:00,138 --> 00:53:01,932 Είμαι η υπεύθυνη. 529 00:53:02,516 --> 00:53:04,518 Μόνο μη γίνεις σαν τη θεία σου τη Λέσλι. 530 00:53:05,018 --> 00:53:07,646 Ή σαν οποιονδήποτε συγγενή μου. 531 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 Ή συγγενή του πατέρα σου. 532 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Εντάξει, μαμά. 533 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 Πεινάς; 534 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 Έφαγα ένα μπέργκερ. 535 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 "Έφαγα ένα μπέργκερ". 536 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 Παλιά ήσουν πολύ αστείο παιδάκι, μετά σοβάρεψες εντελώς. 537 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Θα είσαι κουρασμένη. 538 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Δουλεύεις αύριο; 539 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 Αυτό θα πει πολυτέλεια. 540 00:53:55,402 --> 00:53:56,778 Λοιπόν; Τι λένε οι γιατροί; 541 00:53:57,279 --> 00:53:59,072 Το επόμενο ραντεβού είναι στις 22. 542 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 Θα σε πάω εγώ. 543 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 Δεν είναι ανάγκη. 544 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Όχι, το θέλω. Σου φέρονται καλύτερα όταν έχεις συνοδό. 545 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 Ξέρουν ότι κάποιος νοιάζεται για σένα, άρα δεν είσαι ανυπόφορος. 546 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 -Είσαι σίγουρη; -Ναι! Τόσο απίστευτο είναι; 547 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 Συγγνώμη. 548 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 Ευχαριστώ. 549 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Δεν ίδρωσαν τα βυζιά σου; Μπες στην πισίνα. 550 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 Θα σου κάνει καλό. Θα χαλαρώσεις. 551 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 Έλεος, μην μπεις με τη μία. 552 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 Τι; 553 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 Γιατί πήγες τόσο μακριά; 554 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 Δεν ξέρω. Έτσι ήθελα. 555 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 Αλλά γιατί; Γιατί έτσι ήθελες; 556 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 Για πολλούς λόγους. 557 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 Θες να μοιραστείς κάποιον; 558 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 Όχι. 559 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 Δεν άντεχες εδώ; 560 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 Πες μου την αλήθεια. 561 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 Όχι, δεν άντεχα. 562 00:56:00,736 --> 00:56:03,071 Στην ηλικία σου, ούτε εγώ καθόμουν σε ένα μέρος. 563 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 Σε καταλαβαίνω. 564 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 Αλήθεια. 565 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 Ώρα για ανανέωση ποτού. 566 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 Εμπρός; Έλα, Τεντ. 567 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 Αυτή είναι η φωνή μου. Έτσι ακούγομαι. 568 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 Όχι. Έχω δουλειά. Περνάω τη βραδιά με την κόρη μου. 569 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 Πώς πέρασες εσύ; 570 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Μην κάνεις χαριτωμενιές. 571 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 Είσαι ηλίθιος, γιατί δεν θέλω να σε δω. 572 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Αλήθεια; 573 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 Μισό λεπτό. Να πάω στο μπάνιο. 574 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 Όχι, δεν κάνω τίποτα. 575 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 Ευχαριστώ. Συγγνώμη. 576 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Μη ζητάς συγγνώμη. Όλα καλά. 577 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 Κακώς βασίστηκα σ' αυτήν. 578 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 Σε απογοητεύει συχνά; 579 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Ναι. Κι όμως ακόμα με εκπλήσσει. 580 01:00:02,603 --> 01:00:05,272 Όλα καλά. Έλα, έχουμε ώρα. 581 01:00:05,856 --> 01:00:08,734 Πιθανότατα προλαβαίνουμε να πάρουμε κι εκείνη τη γρανίτα. 582 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 Λες; 583 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 Κερνάω. 584 01:00:21,830 --> 01:00:22,831 Ωραία. 585 01:00:22,915 --> 01:00:24,374 ΓΡΑΝΙΤΕΣ ΤΟΥ ΧΑΝΣΕΝ ΑΝΟΙΧΤΟ 586 01:00:25,542 --> 01:00:26,543 Ευχαριστώ. 587 01:00:26,627 --> 01:00:27,711 Παρακαλώ. 588 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 -Βανίλια είναι; -Ναι. 589 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 Τι; Έχει κάτι η βανίλια; 590 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 Δεν ήξερα καν ότι έφτιαχναν βανίλια. 591 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 Έχεις κοτζάμ ουράνιο τόξο στο ποτήρι. 592 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 Ναι, αυτό είναι το νόημα. 593 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 Δεν πειράζει. Θα σου πάρω άλλη. 594 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 -Όχι, δεν θέλω… -Έχω αρκετά… 595 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 Όχι, δεν θέλω άλλη γρανίτα. Θέλω να μη μου πέφτουν πράγματα, γαμώτο. 596 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 Συγγνώμη. 597 01:00:56,114 --> 01:00:57,908 Σου πέφτουν πράγματα. Τι σημαίνει; 598 01:00:57,991 --> 01:01:00,869 Έχω ακόμα κάποιες δυσλειτουργίες από το ατύχημα. 599 01:01:02,246 --> 01:01:06,124 -Γι' αυτό πας στον γιατρό; Να γίνεις καλά; -Όχι, είμαι καλά. 600 01:01:15,843 --> 01:01:17,052 Εντάξει. 601 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 Πες το. 602 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 Ωραία είναι. 603 01:01:31,149 --> 01:01:33,277 Οπότε, σ' αυτόν τον γιατρό πας για πλάκα; 604 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 Όχι, θέλω να μου δώσει άδεια να επιστρέψω. 605 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 Ανατινάχθηκες εκεί και θες να επιστρέψεις; 606 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 Θέλω απλώς να φύγω από δω. 607 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 Χρειάζομαι αυτόν τον τύπο να υπογράψει. 608 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Θα σου πάρουμε άλλη γρανίτα. 609 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 Γλυκοκοιτάς τη δική μου, αλλά δεν σ' τη δίνω. 610 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 Έχω λεφτά να σου πάρω άλλες δύο. 611 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 Μετά, κανονίζεις μόνη σου. 612 01:02:15,777 --> 01:02:17,529 ΓΡΑΝΙΤΕΣ ΤΟΥ ΧΑΝΣΕΝ 613 01:02:17,613 --> 01:02:19,198 Τι λέει; Εντάξει. Ωραία. 614 01:02:19,281 --> 01:02:20,282 75 ΧΡΟΝΙΑ 615 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 -Πονοκέφαλος; -Όχι. 616 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 -Ύπνος; -Τέλειος. 617 01:02:24,036 --> 01:02:25,037 ΔΡ ΑΛΑΝ ΛΟΥΚΑΣ 618 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 Διάθεση; 619 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 Μια χαρά. Ναι. Είμαι καλά. 620 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Σκεφτόμουν ότι είναι ώρα να επιστρέψω. 621 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 Στον στρατό; 622 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 Να επιστρέψω. Ναι. 623 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Νιώθεις ειλικρινά ότι είσαι υγιέστατη; 624 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 Ναι. Έκανα τον έλεγχο της επιστροφής, 625 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 την εξέταση ακοής και όρασης, τις τομογραφίες από τη Νεμπράσκα. 626 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Τι μένει; 627 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 Πιθανός κίνδυνος εκ νέου τραυματισμού που θα επιβαρύνει τον υπάρχοντα 628 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 και, κυρίως, η ψυχική σου υγεία. 629 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 Αυτό είναι ένα ρίσκο που αναλαμβάνω εγώ και σας είπα ότι είμαι καλά. 630 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Λίνζι, το κάπνισμα συνδέεται με καρκίνο. 631 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 Το ακραίο τραύμα, με μετατραυματικό στρες και κατάθλιψη. 632 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 Η σύνδεση είναι πιο δυνατή. 633 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 Δεν είμαι έτοιμος να υπογράψω. 634 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 Εγώ πρέπει να είμαι έτοιμη. 635 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 Κι οι δυο μας. 636 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 Σε ευχαριστώ πολύ για σήμερα. 637 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 Αλίμονο. 638 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 Δεν δουλεύω αύριο. Θες να περάσεις το απόγευμα; 639 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 Αύριο το απόγευμα; 640 01:03:52,124 --> 01:03:53,125 Εσύ δουλεύεις; 641 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 Εγώ κάνω το πρόγραμμα, οπότε… 642 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 Μπορούμε να πάμε στην πισίνα στην Οκτάβια. Οι ιδιοκτήτες λείπουν ακόμα. 643 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 Δεν το 'χω πολύ με το κολύμπι, οπότε… 644 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 Μπορούμε να μαστουρώσουμε. 645 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 Ναι, ωραία. 646 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 Κερνάω. 647 01:04:15,814 --> 01:04:16,982 Εντάξει. 648 01:05:06,365 --> 01:05:07,366 Εντάξει. 649 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 Θα μπούμε στην πισίνα. 650 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 Μπα. Καλά είμαι εδώ. 651 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 Έλα. Πρέπει να κολυμπήσουμε. 652 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 Οι ιδιοκτήτες επιστρέφουν. 653 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 Πολύ ωραία είναι. 654 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 Έλα. 655 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Ναι. 656 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 Δεν το πιστεύω ότι μπήκες όντως. 657 01:06:53,222 --> 01:06:54,223 Ναι. 658 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 Να πάρει. Πόση ώρα πέρασε; 659 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 Έκανα εξάσκηση όταν ήμουν μικρή. 660 01:07:16,620 --> 01:07:18,038 Ποιο είναι το ρεκόρ σου; 661 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 Είκοσι έξι χρόνια. 662 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 Σε νίκησα για τέσσερα χρόνια. 663 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 -Με προκαλείς σε αγώνα; -Είσαι σίγουρος; 664 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 Μετράς εσύ. 665 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 -Τρία, δύο, ένα. -Δύο, ένα. 666 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Τι σκατά; 667 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 Γαμώτο. 668 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 Μάικλ Φελπς! 669 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Ούτε καν προσπάθησες. 670 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 Δεν έχω και προπέλα στο πόδι. 671 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 Νιώθω σαν να σου έχω πει ψέματα. 672 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 Πότε; 673 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 Όταν σου είπα για το ατύχημα. 674 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 -Τι ψέματα; -Όχι ψέματα. 675 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 Άφησα κάτι έξω. 676 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 Δεν ήμουν σαφής και είναι το ίδιο. 677 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 Επειδή δεν είπες ότι οδηγούσες; 678 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 Ναι. 679 01:08:38,243 --> 01:08:40,787 Είπες ότι είδες την Τζες από τον καθρέφτη, 680 01:08:40,871 --> 01:08:42,581 οπότε το μάντεψα. 681 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 Ο Αντουάν… 682 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 καθόταν δίπλα μου. 683 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 Ήταν στο κάθισμα του συνοδηγού. 684 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 Έλεγε συνέχεια ότι ήθελε να κάτσει δίπλα μου, να κάτσει μπροστά… 685 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 Η Τζες είπε όχι… 686 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 ότι ήταν πολύ μικρός κι έπρεπε να κάτσει στο καθισματάκι. 687 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 Εγώ είπα ναι. 688 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Είπα ναι. 689 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 Νόμιζα ότι έπρεπε να λέω ναι σε τέτοια. 690 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 Να του δίνω ό,τι ζητά. 691 01:09:42,099 --> 01:09:43,100 Να τον κακομαθαίνω. 692 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 -Βλέπεις… -Κατάλαβα. 693 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 -Όχι, εγώ… -Όχι, δεν χρειάζεται να πεις κάτι. 694 01:10:27,895 --> 01:10:29,396 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το κάνω. 695 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 Και γιατί το έκανες; 696 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 Λυπήθηκα για σένα. 697 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 Όχι. Τζέιμς, γύρνα πίσω. 698 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 Τζέιμς. Μη φεύγεις. 699 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 Με λυπήθηκες; 700 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 -Συγγνώμη. Δεν… -Έχω αρκετούς να με λυπούνται. 701 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 Δεν το εννοούσα έτσι. 702 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 Πώς το εννοούσες; 703 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 Ναι, δεν ξέρεις. Τι είναι αυτό; 704 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 Ποιο; 705 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 Τι κάνουμε εδώ; 706 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 Σε πάω, σε φέρνω, σου αγοράζω γρανίτες… 707 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 Να σου πω κάτι; Αν θες σοφέρ, πάρε ταξί. 708 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 Τι θες από μένα; 709 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 Δεν θέλω να σε πηδήξω και δεν θες να είμαστε φίλοι; 710 01:11:45,138 --> 01:11:48,100 Δηλαδή, εγώ θέλω να σε πηδήξω. Εγώ το θέλω, αλλά εσύ με φίλησες. 711 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 Βρες τα με τον εαυτό σου. Δεν σε καταλαβαίνω καν. 712 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 Βασικά, δεν ξέρω τίποτα για σένα. Μόνο κάποια γεγονότα. 713 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Ανατινάχθηκες στο Αφγανιστάν ή στο Ιράκ ή όπου στον διάολο ήταν. 714 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Έπαιζες μπάσκετ με την αδερφή μου. Ναι. 715 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 -Και έχει πεθάνει ο αδερφός σου… -Δεν έχει πεθάνει. 716 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 Τι είπες; 717 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 Πότε είπα ότι έχει πεθάνει; 718 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 Έλεγες "ήταν". Ότι σου λείπει. "Είχε". Αόριστος. Πάντα σε αόριστο. 719 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 -Είναι φυλακή. -Τι; 720 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Είναι πρεζόνι και έμπορος. 721 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 -Με έκανες να πιστέψω ότι πέθανε. -Όχι. 722 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Ναι. Γιατί μιλάς για εκείνον σαν να έχει πεθάνει. 723 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 Μπορεί έτσι να νιώθω. Γιατί έχει τόση σημασία για σένα; 724 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 Μαλακίες. 725 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 Θες να νομίζουν ότι πέθανε, για να μη σκέφτονται ότι τον παράτησες. 726 01:12:30,267 --> 01:12:32,060 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. 727 01:12:32,144 --> 01:12:32,978 Εντάξει. 728 01:12:33,061 --> 01:12:35,564 Νόμιζες ότι είμαστε δυο κατεστραμμένοι μες στην αυτολύπηση; 729 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 -Άντε γαμήσου! -Εσύ άντε γαμήσου. 730 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 Είπα ψέματα για τον αδερφό μου; Κι εσύ; 731 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Άφησες τον ανιψιό σου να κάτσει μπροστά. Τι άλλο δεν είπες; 732 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 Είχες πιει; 733 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 Είχες πιει; 734 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 Είχα πιει δύο μπίρες. 735 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 Εσύ τι δικαιολογία έχεις; 736 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Το πώς φέρεσαι στους φίλους, στην οικογένειά σου… 737 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Σε όλους εκείνους από τους οποίους θες να το σκάσεις, να τους παρατήσεις. 738 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 Λες και σε απογοήτευσαν εκείνοι. 739 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 Το άλλο. 740 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 Θα ήθελα να επιστρέψω. 741 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 Είναι πολύ δύσκολη απόφαση. 742 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 Καταλαβαίνω γιατί το πιστεύετε αυτό. 743 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 Υπάρχουν ακόμα ίχνη από τον τραυματισμό μου; Είμαι σίγουρη. 744 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 Αλλά θα είμαι επικίνδυνη; Δεν θα μπορώ να εκτελέσω το καθήκον μου; Όχι. 745 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 Θέλω να πάω εκεί όπου είμαι χρήσιμη. 746 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 Μπορείς να επιστρέψεις; Ναι. 747 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 Πρέπει να επιστρέψεις; Αυτό είναι άλλο ερώτημα. 748 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 Είπατε ότι η σύνδεση τραύματος και κατάθλιψης είναι πιο δυνατή 749 01:16:19,663 --> 01:16:21,707 από εκείνη του καπνίσματος με τον καρκίνο. 750 01:16:21,790 --> 01:16:23,125 Πολύ πιο δυνατή. 751 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 Κι αν το Αφγανιστάν δεν ήταν το μόνο τραύμα; 752 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 Τι γίνεται τότε; 753 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 Εντάξει, Λίνζι. Θα υπογράψω την έγκριση. 754 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 Είμαι ο Τζέιμς. Αφήστε μήνυμα. 755 01:17:57,469 --> 01:17:58,679 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΝΟΛΑ 756 01:17:58,762 --> 01:18:01,807 ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΔΙΩΝ - ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ - ΦΡΕΝΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΣ - ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗ 757 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 Είσαι έτοιμη. Ξαναφέρ' το αν σου βγάλει προβλήματα. 758 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 Ευχαριστώ. Είναι μέσα ο Τζέιμς; 759 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 Όχι σήμερα. Όχι. 760 01:18:12,985 --> 01:18:14,695 Εντάξει. Τι σας χρωστάω; 761 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 Δεν σου είπε ο Τζέιμς; Δωρεάν. 762 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 Τι; 763 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 Ναι, είπε ότι ήσουν στον στρατό. 764 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΠΛΑ Ή ΚΙΝΗΤΑ ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ 765 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 Εσύ είσαι. 766 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Ζεις. 767 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 Ναι, ζω. 768 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 Πάει πολύς καιρός. 769 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 Συγγνώμη που δεν ήρθα νωρίτερα. 770 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 Δεν πειράζει. Η μαμά δεν έχει έρθει να με δει μετά τη δίκη. 771 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Αλήθεια; 772 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 Ναι. 773 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 Είναι καλά; 774 01:20:02,886 --> 01:20:04,012 Μια χαρά. 775 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 Ανησυχώ για εκείνη. 776 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 Μου έγραψε ένα γράμμα. 777 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 Φαίνεται ότι περνάει δύσκολα. 778 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 Η μαμά μπορεί να φροντίσει τον εαυτό της. 779 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Εσύ πώς είσαι; 780 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 Καλά είμαι. 781 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 Ξέρεις. Είμαι άνετα. 782 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 Είσαι υγιής; 783 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 Αν είμαι υγιής; 784 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 Προσπαθώ να πάρω λίγα κιλά. 785 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 Έχω κάνει μερικούς φίλους. 786 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 Δεν έχει πολλά να κάνεις. 787 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 Προσπαθώ να πηγαίνω γυμναστήριο. 788 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 Ειλικρινά… 789 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 είμαι καλύτερα εδώ. 790 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 Είμαι ασφαλής εδώ. 791 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 Εκεί έξω δεν με εμπιστεύομαι. 792 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 Αρκετά για μένα. 793 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 Εσύ πώς είσαι; 794 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 Είμαι καλά. 795 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 Τραυματίστηκα. 796 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 Αλλά… 797 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 Είμαι καλά. 798 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Λυπάμαι πολύ. 799 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 Δεν λυπάμαι για μένα. 800 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 Απλώς λυπάμαι κι εγώ. 801 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Μου λείπεις. 802 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 Κι εμένα. 803 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Τι γίνεται; 804 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 Ξέρω ότι δεν χάλασε το φορτηγάκι. 805 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 Μια χαρά είναι το φορτηγάκι. Ευχαριστώ. Δεν ήταν ανάγκη. 806 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 Τότε, γιατί ήρθες; 807 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 Με ρώτησες αν ήθελα να μετακομίσω εδώ, θυμάσαι; 808 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 Όχι. 809 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Θυμάμαι. 810 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 Θα ήθελες να ξανακάνεις την προσφορά; 811 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 Θα ήταν ωραίο να έχω παρέα. 812 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 Να πίνουμε καφέ μαζί το πρωί. Να καπνίζουμε τα βράδια. 813 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 Να μαγειρεύουμε παρέα. 814 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Τι θα πει αυτό; 815 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 Είναι δικά σου λόγια. 816 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 Δηλαδή… 817 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 δεν θα φύγεις; 818 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 Δεν νομίζω. Όχι τώρα, τουλάχιστον. 819 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 Και… 820 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 προσπαθώ να κάνω έναν φίλο. 821 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού