1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,055 --> 00:01:29,690 SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI 4 00:01:29,690 --> 00:01:31,291 BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS, THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL 5 00:01:36,363 --> 00:01:38,031 [aircraft whirring] 6 00:01:50,444 --> 00:01:52,412 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 7 00:01:52,479 --> 00:01:54,448 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 8 00:01:54,581 --> 00:01:57,017 Go around, Deccan Air 582. 9 00:01:57,150 --> 00:01:58,485 Unable to go around. 10 00:01:58,552 --> 00:02:00,621 I said we have a fuel emergency. Goddammit! 11 00:02:00,687 --> 00:02:02,856 I say again, Deccan Air 582... 12 00:02:02,923 --> 00:02:04,658 I'm running out of fuel. Let me land! 13 00:02:04,791 --> 00:02:07,060 There's something's wrong. They are ignoring protocol. 14 00:02:07,127 --> 00:02:09,029 Chennai Tower, requesting reason for denial! 15 00:02:09,162 --> 00:02:10,364 You're not cleared to land! 16 00:02:10,430 --> 00:02:14,034 -Why aren't you letting them land? -Who are you? Guards! 17 00:02:14,168 --> 00:02:16,703 Maara? Maara, what's going on there? 18 00:02:16,870 --> 00:02:18,539 -Why won't they let us land? -Do you copy? 19 00:02:18,705 --> 00:02:20,507 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 20 00:02:20,607 --> 00:02:22,976 Land there! Do you have enough fuel for that? 21 00:02:23,043 --> 00:02:24,211 We've enough for one landing! 22 00:02:24,278 --> 00:02:26,313 -You sure you want us to proceed? -I'm sure! 23 00:02:26,380 --> 00:02:28,615 -We'll be in trouble. -Land at Tambaram, damn it! 24 00:02:28,715 --> 00:02:30,250 -I'll handle it! -Roger. 25 00:02:34,688 --> 00:02:36,690 [clamoring] 26 00:02:37,191 --> 00:02:38,559 Che! Che... 27 00:02:40,561 --> 00:02:43,197 [alarm beeping] 28 00:02:52,873 --> 00:02:55,008 Parade! Attention! 29 00:02:56,243 --> 00:02:57,878 Faster. Careful. 30 00:02:59,413 --> 00:03:02,482 Come in, Tambaram Ground Control, Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987. 31 00:03:02,583 --> 00:03:05,819 -Please acknowledge. -You can't land here, Captain. 32 00:03:05,886 --> 00:03:08,655 This is military territory. Turn around now! This is an order! 33 00:03:16,763 --> 00:03:17,998 [alarm beeping] 34 00:03:24,304 --> 00:03:25,506 Go fast! Go! 35 00:03:25,572 --> 00:03:26,306 [gunshot] 36 00:03:34,948 --> 00:03:36,884 -Security breach at gate one! -Stop! 37 00:03:37,885 --> 00:03:39,152 Shit! Shit! Shit! 38 00:03:40,287 --> 00:03:41,188 [screaming] 39 00:03:44,925 --> 00:03:45,759 [tires screeching] 40 00:03:47,494 --> 00:03:48,762 Sorry, Maara! 41 00:03:56,136 --> 00:03:57,237 [indistinct yelling] 42 00:03:57,304 --> 00:03:58,305 [siren wailing] 43 00:04:01,909 --> 00:04:02,910 Che, are you okay! 44 00:04:03,944 --> 00:04:04,978 Can you hear me? 45 00:04:21,061 --> 00:04:23,797 SURIYA 46 00:04:24,998 --> 00:04:26,200 Che? 47 00:04:30,304 --> 00:04:32,706 PARESH RAWAL 48 00:04:33,340 --> 00:04:34,741 Che! 49 00:04:36,810 --> 00:04:39,246 APARNA BALAMURALI 50 00:04:42,316 --> 00:04:44,852 URVASHI KARUNAS 51 00:04:48,655 --> 00:04:51,191 CO-STARRING 'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M 52 00:04:54,895 --> 00:04:56,864 [inaudible] 53 00:05:08,742 --> 00:05:09,843 [indistinct chattering] 54 00:05:24,291 --> 00:05:28,629 SOORARAI POTTRU [PRAISE THE BRAVE] 55 00:05:35,836 --> 00:05:37,971 [train horn blaring] 56 00:05:43,477 --> 00:05:46,146 Aren't you ashamed of eating meat soon after the pilgrimage? 57 00:05:46,246 --> 00:05:50,584 He's no longer in the army. His relatives say he's unemployed now. 58 00:05:50,684 --> 00:05:53,620 Why are you hell-bent on meeting him? 59 00:05:54,021 --> 00:05:56,957 -What's the big deal? -It's unprecedented. 60 00:05:57,024 --> 00:05:59,059 It's unheard of for a girl's family to visit a boy. 61 00:05:59,193 --> 00:06:02,996 He refused to see you! Why are you dying to see him? 62 00:06:03,063 --> 00:06:04,198 Good question. 63 00:06:04,264 --> 00:06:07,701 He refused to treat me like an animal for sale, 64 00:06:07,768 --> 00:06:08,769 that's why we're going. 65 00:06:08,836 --> 00:06:11,505 She'll choose her husband like Sita chose Lord Rama. 66 00:06:11,605 --> 00:06:13,373 -Right, kiddo? -Stop calling her kiddo. 67 00:06:13,507 --> 00:06:16,043 You're spoiling this buffalo. Stop taking her side. 68 00:06:16,109 --> 00:06:19,546 Are you talking about me? Am I really spoilt? 69 00:06:19,613 --> 00:06:22,616 I'm the only one in the family to clear 12th grade in one go 70 00:06:22,749 --> 00:06:23,617 but you paid lakhs 71 00:06:23,784 --> 00:06:26,587 -to make him an engineer. -Don't drag me into this. 72 00:06:26,687 --> 00:06:30,123 -You're the spoilt brat, not me. -Ask her to shut up, Dad. 73 00:06:30,290 --> 00:06:34,628 Listen, girl, only sons provide for parents. 74 00:06:34,795 --> 00:06:38,131 Daughters move in with their husbands after marriage and enjoy life. 75 00:06:38,298 --> 00:06:40,534 Move it! You and your pearls of wisdom! 76 00:06:40,634 --> 00:06:42,069 Move aside! 77 00:06:42,636 --> 00:06:43,804 Oh, God! 78 00:06:43,871 --> 00:06:48,575 This is what happens if you open your mouth unnecessarily. 79 00:06:48,642 --> 00:06:52,079 -Get your hands off me! -I shouldn't have helped him! 80 00:06:52,212 --> 00:06:53,814 Isn't this a reserved compartment? 81 00:06:53,947 --> 00:06:56,884 What's that stench? Dried fish? Yuck! 82 00:06:56,984 --> 00:06:59,887 Horrid fellow! Are we that repulsive to you? 83 00:06:59,953 --> 00:07:03,156 We get off at Sholavandhan. Then these seats will be all yours. 84 00:07:03,290 --> 00:07:06,393 This is an express train. Won't stop at Sholavandhan. 85 00:07:06,493 --> 00:07:10,497 It will! For the last six months, my dear Maara 86 00:07:10,664 --> 00:07:13,467 didn't let any train pass without stopping at Sholavandhan. 87 00:07:13,567 --> 00:07:17,271 They had no choice but to stop here! 88 00:07:17,404 --> 00:07:20,774 So, every time I go to Madurai I'll have to endure this stench. 89 00:07:20,908 --> 00:07:24,278 Mister, you can keep these seats for yourself! 90 00:07:24,411 --> 00:07:26,446 We won't be commuting in trains anymore. 91 00:07:26,580 --> 00:07:27,748 Really? Why so? 92 00:07:27,848 --> 00:07:29,483 We'll be flying! 93 00:07:29,616 --> 00:07:31,952 -He's bringing airplane to us! -Yeah! 94 00:07:32,085 --> 00:07:33,587 -Who? -Our Maara! 95 00:07:33,687 --> 00:07:37,624 On this round ball of dirt 96 00:07:39,293 --> 00:07:43,363 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 97 00:07:44,464 --> 00:07:46,200 Behold man's mad dance! 98 00:07:46,333 --> 00:07:51,538 Behold man's mad dance! 99 00:07:51,672 --> 00:07:55,042 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 100 00:07:55,209 --> 00:07:58,879 When his eyelids last shut, He is but a procession on hearse. 101 00:07:58,979 --> 00:08:02,282 Fill up the cauldron with bubbling booze! 102 00:08:02,382 --> 00:08:05,619 Stomp and shake At our dear man's final walk! 103 00:08:05,719 --> 00:08:09,456 Rich or poor, All are dealt the same notch! 104 00:08:09,556 --> 00:08:12,793 On their final passage, All get blown the conch! 105 00:08:12,893 --> 00:08:16,630 Rich or poor, All are dealt the same notch! 106 00:08:16,697 --> 00:08:19,867 On their final passage, All get blown the conch! 107 00:08:41,755 --> 00:08:45,092 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 108 00:08:45,192 --> 00:08:48,562 That one rupee coin! 109 00:08:48,695 --> 00:08:54,201 That one rupee coin! That and that alone! 110 00:08:54,334 --> 00:08:57,938 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 111 00:08:58,071 --> 00:09:01,408 Let us beat and dance To make even the dead prance! 112 00:09:01,542 --> 00:09:05,078 Women will wail only till the streets end! 113 00:09:05,212 --> 00:09:08,448 As the pyre burns, the rib cage yearns! 114 00:09:08,615 --> 00:09:12,085 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 115 00:09:12,186 --> 00:09:15,589 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 116 00:09:15,689 --> 00:09:19,293 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 117 00:09:19,393 --> 00:09:22,629 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 118 00:09:25,632 --> 00:09:28,068 The one dancing in black shirt is the groom. 119 00:09:28,135 --> 00:09:29,770 Is he the groom? 120 00:09:29,837 --> 00:09:31,705 -Look how the groom is dancing! -Maara! 121 00:09:31,772 --> 00:09:35,142 -The bride's family is here. -What is he saying? 122 00:09:35,209 --> 00:09:37,110 Our community will humiliate us, if they see this! 123 00:09:37,177 --> 00:09:38,612 They're watching you, man! 124 00:09:38,745 --> 00:09:40,214 Who cares? 125 00:09:40,280 --> 00:09:42,115 That man danced for every death here. 126 00:09:42,549 --> 00:09:44,952 The whole village should be dancing for him! 127 00:09:45,085 --> 00:09:47,921 -Come and dance! -That's right! 128 00:09:57,764 --> 00:09:59,600 -God forbid she starts dancing! -Stop. 129 00:10:00,734 --> 00:10:02,002 Hey, come. 130 00:10:11,478 --> 00:10:13,180 Rocks! Palm trees! 131 00:10:13,247 --> 00:10:16,416 -Barren lands! -Everything is for your daughter! 132 00:10:16,517 --> 00:10:19,353 Yeah, right! The groom doesn't seem interested in the marriage. 133 00:10:19,486 --> 00:10:21,622 Oh, no! He's keen too! 134 00:10:21,688 --> 00:10:23,957 Your girl is lucky! Please come. 135 00:10:24,458 --> 00:10:25,626 Please have some fryums. 136 00:10:27,628 --> 00:10:30,030 We didn't come all the way to eat fryums. 137 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 Don't you have cakes? 138 00:10:33,200 --> 00:10:36,036 There's not even a toilet here and you want cakes! 139 00:10:36,170 --> 00:10:37,571 Don't shush me. It's the truth 140 00:10:37,638 --> 00:10:39,873 Hey! Since we're talking truths, 141 00:10:40,040 --> 00:10:41,408 I'm completely broke. 142 00:10:41,508 --> 00:10:44,311 I've a huge loan and all I earn goes for repayment. 143 00:10:44,444 --> 00:10:46,813 The government took our fertile lands 144 00:10:46,947 --> 00:10:49,249 for a dam and gave us these barren lands. Isn't that, right? 145 00:10:49,316 --> 00:10:51,018 All I have is 146 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 an idea to start an airline. 147 00:10:53,120 --> 00:10:54,855 But that too has been rejected by 24 banks. 148 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 Look, mister. 149 00:10:56,123 --> 00:10:59,226 Men are in a queue to marry my beautiful and talented daughter. 150 00:10:59,359 --> 00:11:01,628 I've been rejected by 20 grooms so far. 151 00:11:01,728 --> 00:11:03,764 -Silly girl. Shut up! -Why are you shushing? 152 00:11:04,498 --> 00:11:09,903 I don't sew, cook, dance or sing! 153 00:11:10,070 --> 00:11:13,040 Mr. Military! She's just pulling your leg. 154 00:11:13,106 --> 00:11:15,242 -She knows all that and more. Right? -Yes, 155 00:11:15,375 --> 00:11:16,410 but I won't do any of it. 156 00:11:16,577 --> 00:11:18,212 All I want to do is start a bakery. 157 00:11:19,079 --> 00:11:22,049 All this brutal honesty can be tiring. 158 00:11:22,149 --> 00:11:24,751 -Let's eat. -Let's go! 159 00:11:24,818 --> 00:11:26,854 -Come, let's go... -Wait. 160 00:11:26,920 --> 00:11:30,591 It's not our tradition to eat unless the discussion is fruitful. 161 00:11:30,691 --> 00:11:33,727 And we don't let our guests go hungry. 162 00:11:33,861 --> 00:11:35,462 -Let's eat. -Hey! 163 00:11:36,530 --> 00:11:41,235 So your friend's bringing planes here? 164 00:11:41,368 --> 00:11:42,736 Yeah, bro! 165 00:11:42,870 --> 00:11:44,171 Have you been in an airplane? 166 00:11:44,238 --> 00:11:46,840 "Been in one"? I've flown one! 167 00:11:46,940 --> 00:11:49,076 When my pilot friend drives 168 00:11:49,209 --> 00:11:52,746 he hands me the steering when he smokes. 169 00:11:52,880 --> 00:11:55,282 What? It's true, bro! 170 00:11:55,349 --> 00:11:56,550 Give them water to drink. 171 00:11:56,617 --> 00:11:58,085 How will you finance your airline? 172 00:11:58,785 --> 00:12:01,288 Hey, that's grown-up talk. Why are you asking about it? 173 00:12:01,421 --> 00:12:02,623 That's exactly why I'm asking. 174 00:12:02,756 --> 00:12:04,458 Quite the shrewd kid! 175 00:12:04,591 --> 00:12:06,727 So, 20 boys rejected you? 176 00:12:08,228 --> 00:12:11,598 Twenty-four banks rejected you. Let's talk about that first. 177 00:12:11,665 --> 00:12:14,535 -They weren't that bright. -Those men weren't either. 178 00:12:14,701 --> 00:12:15,836 Be quiet and eat! 179 00:12:15,903 --> 00:12:18,238 One, two, three... 180 00:12:18,372 --> 00:12:21,909 Just three steps to start an airline! Seems simple. 181 00:12:22,809 --> 00:12:24,778 Starting a bakery must be even simpler. 182 00:12:24,912 --> 00:12:26,446 Why haven't you done that yet? 183 00:12:26,580 --> 00:12:28,081 I'm still on step one. 184 00:12:28,882 --> 00:12:31,451 Looking for finance. I'm waiting to get the money. 185 00:12:33,153 --> 00:12:37,291 I know what a bank is. What is Ven-tu-re Capitalists? 186 00:12:37,424 --> 00:12:38,492 Venture Capitalists. 187 00:12:39,493 --> 00:12:42,296 Banks give loans against collateral. 188 00:12:42,396 --> 00:12:44,631 But for Venture Capitalist, VC 189 00:12:44,731 --> 00:12:46,333 your idea is your collateral. 190 00:12:46,466 --> 00:12:48,669 You get funds if they like your idea. 191 00:12:50,270 --> 00:12:52,573 Then you should catch a VC. 192 00:12:52,673 --> 00:12:53,841 Who is that? VC? 193 00:12:56,777 --> 00:12:58,011 Paresh Goswami. 194 00:12:58,145 --> 00:12:59,746 The owner of Jaz Airlines. 195 00:12:59,847 --> 00:13:04,284 He realized his dream with little to no help. My hero. 196 00:13:04,418 --> 00:13:09,022 With so many basic needs unfulfilled in our country 197 00:13:09,156 --> 00:13:10,691 who needs planes? 198 00:13:10,824 --> 00:13:14,194 A century ago, they said we don't need electricity. 199 00:13:14,361 --> 00:13:16,496 Fifty years ago, they said we don't need cars. 200 00:13:16,630 --> 00:13:17,798 Who decides that? 201 00:13:17,865 --> 00:13:19,633 The rich decide for the rest. 202 00:13:19,700 --> 00:13:22,870 -Keep quiet. You won't understand. -Smart girl. 203 00:13:23,837 --> 00:13:24,671 Okay. 204 00:13:26,039 --> 00:13:26,940 Okay with what? 205 00:13:28,041 --> 00:13:29,376 I'm okay marrying you. 206 00:13:31,378 --> 00:13:34,948 That was quick. Are you insane? 207 00:13:35,716 --> 00:13:39,453 Sometimes, no matter how hard we think, we end up doing what we want. 208 00:13:39,553 --> 00:13:41,722 -Why waste time? -That's Maara! 209 00:13:41,855 --> 00:13:44,892 But I give enough thought before making up my mind. 210 00:13:44,958 --> 00:13:45,926 There she goes. 211 00:13:45,993 --> 00:13:47,060 I'll tell you tomorrow. 212 00:13:48,061 --> 00:13:50,864 That's my girl. Eat, dear. 213 00:13:59,406 --> 00:14:01,041 He fussed about eating here, 214 00:14:01,175 --> 00:14:03,544 now he missed the train and has to stay the night! 215 00:14:03,644 --> 00:14:04,645 Destiny! 216 00:14:14,154 --> 00:14:15,022 That way. 217 00:14:19,993 --> 00:14:20,994 Hey! 218 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 You have a big house in the village. 219 00:14:24,998 --> 00:14:27,768 Why do you stay here without electricity? 220 00:14:27,901 --> 00:14:29,436 Getting electricity is no big deal. 221 00:14:29,570 --> 00:14:32,406 Even teacher Rajangam's house didn't have electricity 20 years ago. 222 00:14:32,472 --> 00:14:33,473 I don't go there anymore. 223 00:14:33,707 --> 00:14:35,375 Air... Air India! 224 00:14:35,576 --> 00:14:36,577 Where are you going? 225 00:14:36,710 --> 00:14:38,245 I'm going in Air India, Dad! 226 00:14:38,378 --> 00:14:40,447 You want planes when there are no roads? 227 00:14:40,614 --> 00:14:41,982 First, learn to cut hair! 228 00:14:42,449 --> 00:14:44,852 Is it a law that a son must follow his father's trade? 229 00:14:44,952 --> 00:14:47,888 No matter what they study, 230 00:14:48,121 --> 00:14:50,357 it's their fate to get into the family business. 231 00:14:50,424 --> 00:14:53,961 Keep the pot on your head, kid, I'll do the rest in the morning. 232 00:14:54,061 --> 00:14:55,696 Dad, it would look awkward! 233 00:14:55,796 --> 00:14:57,598 What if I cut off your ear in the dark? 234 00:14:57,664 --> 00:14:59,466 First bring trains to our village! 235 00:14:59,533 --> 00:15:02,202 It's really hard for us to commute, you know. 236 00:15:03,403 --> 00:15:05,806 My father, the six-fingered school teacher, 237 00:15:05,939 --> 00:15:09,309 wrote numerous letters to the government to make the train stop here. 238 00:15:09,376 --> 00:15:11,478 How long will you keep writing? 239 00:15:11,545 --> 00:15:13,647 As long as I can hold a pen. 240 00:15:14,715 --> 00:15:17,584 Politicians go around happily in trains and planes! 241 00:15:17,818 --> 00:15:20,220 Why would they care about us? 242 00:15:20,287 --> 00:15:24,992 The teacher kept writing petitions, but nothing changed. 243 00:15:25,058 --> 00:15:26,026 I picked up a stone. 244 00:15:26,326 --> 00:15:28,996 -Hear us, Central Government! -[all] Hear us, Central Government! 245 00:15:29,129 --> 00:15:31,565 -Stop the express train here! -[all] Stop the express train here! 246 00:15:31,632 --> 00:15:32,733 -Deceive us, no more! -[train horn blaring] 247 00:15:32,799 --> 00:15:34,568 [all] Deceive us, no more! 248 00:15:34,635 --> 00:15:36,670 [all clamoring] 249 00:15:36,770 --> 00:15:38,939 Down with police brutality! 250 00:15:39,006 --> 00:15:40,941 Deceive us, no more! 251 00:15:41,375 --> 00:15:43,243 We want the train! 252 00:15:44,611 --> 00:15:45,779 We want the train! 253 00:15:46,580 --> 00:15:48,482 [people clamoring] 254 00:15:50,184 --> 00:15:51,151 Maara! 255 00:15:51,785 --> 00:15:52,853 Kaali! 256 00:15:52,920 --> 00:15:54,254 -Kaali... -Maara! 257 00:15:55,189 --> 00:15:56,223 Maara! 258 00:15:57,357 --> 00:15:58,258 Lift him up! 259 00:15:58,325 --> 00:16:02,162 -I can't open my eye, Maara! -Lift him up! 260 00:16:03,864 --> 00:16:06,466 What happened? Oh, my God! You're bleeding! 261 00:16:06,533 --> 00:16:10,537 Your son pelted stones to stop the train at Sholavandhan. 262 00:16:10,704 --> 00:16:13,941 Esakki's son got hurt, he could've lost an eye! 263 00:16:14,041 --> 00:16:17,211 My God! He got hurt in the eye! Come in! 264 00:16:17,311 --> 00:16:21,448 Esakki kept quiet because it was my son. 265 00:16:23,483 --> 00:16:25,786 But, God, the way he looked at me... 266 00:16:25,853 --> 00:16:27,554 It killed me. 267 00:16:27,688 --> 00:16:30,090 I preach non-violence to everyone, 268 00:16:30,958 --> 00:16:33,560 but my own son doesn't listen to me. 269 00:16:33,627 --> 00:16:36,163 Dad! You've always said time is precious. 270 00:16:36,363 --> 00:16:39,566 And that the train stopping here will change our lives! 271 00:16:39,700 --> 00:16:42,236 This is how things change! 272 00:16:42,402 --> 00:16:44,838 There's no need to do good by destroying yourself. 273 00:16:44,905 --> 00:16:47,608 Aren't you educated? You're a teacher's son, not a rogue. 274 00:16:48,075 --> 00:16:51,778 If you want to stop the train, you write to the division head. 275 00:16:51,845 --> 00:16:54,248 Did you do that? 276 00:16:54,414 --> 00:16:56,450 -You wrote petitions. Did anything happen? -Maara... 277 00:16:56,917 --> 00:16:59,486 We got electricity because of that. Get inside, Maara! 278 00:16:59,553 --> 00:17:00,754 Not that petition, Mom! 279 00:17:00,821 --> 00:17:03,590 I know which petition he's talking about. Let him talk. 280 00:17:03,657 --> 00:17:06,527 Listen, he hasn't eaten yet! 281 00:17:06,593 --> 00:17:08,161 You know he blabbers when he's hungry! 282 00:17:08,228 --> 00:17:12,799 -Come in... -If he has the guts, let him say it! 283 00:17:12,866 --> 00:17:15,169 First thing tomorrow, I'll have him arrested. 284 00:17:15,235 --> 00:17:17,171 Don't say that. He's our son! 285 00:17:17,271 --> 00:17:19,439 What did you do when mom had pregnancy complications? 286 00:17:19,506 --> 00:17:22,576 You just sent petitions asking for a medical camp! 287 00:17:22,709 --> 00:17:23,911 You'll have me arrested? 288 00:17:24,044 --> 00:17:26,113 You should be arrested for killing my sister. 289 00:17:26,180 --> 00:17:27,848 -Maara! No... -Quiet, Mom! 290 00:17:27,915 --> 00:17:29,950 We had to take Kaali to the hospital outside the town! 291 00:17:30,117 --> 00:17:31,585 This armchair idealist 292 00:17:31,685 --> 00:17:33,554 will bury us all with his petitions! 293 00:17:33,620 --> 00:17:36,123 You're a bloody failure! And will always be one! 294 00:17:36,290 --> 00:17:38,859 Please, no! 295 00:17:39,326 --> 00:17:40,327 Maara, please come in... 296 00:17:40,394 --> 00:17:41,895 If violence is wrong, 297 00:17:41,962 --> 00:17:43,897 why the fuck did you just hit me? 298 00:17:50,771 --> 00:17:52,005 Thanks for the respect, son. 299 00:17:52,973 --> 00:17:56,577 Don't even light my pyre when I die. Leave! 300 00:17:58,111 --> 00:17:59,513 What have you done? 301 00:17:59,580 --> 00:18:01,315 What have you done? Maara! 302 00:18:01,982 --> 00:18:04,418 Maara... Stop! 303 00:18:04,484 --> 00:18:06,386 He's leaving! Maara! 304 00:18:06,920 --> 00:18:08,822 Maara! Where are you going? Wait! 305 00:18:10,657 --> 00:18:11,725 And then? 306 00:18:13,026 --> 00:18:15,963 Then I joined the National Defense Academy and then the Air Force. 307 00:18:16,029 --> 00:18:18,265 Quite the angry man! 308 00:18:18,365 --> 00:18:20,000 Were you as bad in the Air Force? 309 00:18:24,171 --> 00:18:26,240 [planes whooshing] 310 00:18:34,815 --> 00:18:37,951 He says the snacks don’t reach him. 311 00:18:38,085 --> 00:18:39,987 -All the postal guys... -Ma! 312 00:18:40,954 --> 00:18:41,989 [softly] Show it to him. 313 00:18:42,122 --> 00:18:43,724 The postal guys eat them up. 314 00:18:43,790 --> 00:18:45,759 -Maara has sent a letter. -I'm sending two boxes this time 315 00:18:45,826 --> 00:18:47,895 with a note saying, 316 00:18:47,961 --> 00:18:51,265 "You can take one box, but give the other to my son." 317 00:18:51,331 --> 00:18:52,533 Hey! Who told you to go there? Get it here! 318 00:18:52,599 --> 00:18:53,967 Should I read it to you? 319 00:18:54,067 --> 00:18:57,304 I am a third grader, and a teacher's wife! 320 00:18:57,404 --> 00:18:58,839 I can read myself. 321 00:18:59,006 --> 00:19:00,407 Look at him writing chits. 322 00:19:00,507 --> 00:19:03,744 Writing letters for his son and then hiding them! 323 00:19:03,844 --> 00:19:05,679 I will shred them all one day! 324 00:19:05,779 --> 00:19:07,314 Dear, Mom... 325 00:19:08,115 --> 00:19:09,516 [softly] Look! He's listening. 326 00:19:10,250 --> 00:19:12,653 And dear, Kaali, 327 00:19:12,786 --> 00:19:14,421 how are you? 328 00:19:14,521 --> 00:19:16,323 I'm good here." 329 00:19:16,390 --> 00:19:18,659 This shows how much he loves us. 330 00:19:18,792 --> 00:19:21,595 I passed my ex-cams, Mom. 331 00:19:21,662 --> 00:19:23,964 -It's "exam," ma! -That's what I said. Shut up! 332 00:19:24,097 --> 00:19:26,233 Che secured first spot. 333 00:19:26,300 --> 00:19:29,903 And I was second. Seby stood fourth. 334 00:19:29,970 --> 00:19:35,442 I am Pilot officer Nedumaaran Rajangam now." 335 00:19:54,394 --> 00:19:58,365 There is an officer called Naidu, who torments me with his rules 336 00:19:58,432 --> 00:20:04,438 and tortures me with dos and don'ts just like our teacher!" 337 00:20:04,872 --> 00:20:07,007 Bring this stupid Naidu to me. 338 00:20:07,140 --> 00:20:09,843 I'm going to break his neck like I do with chickens. 339 00:20:09,910 --> 00:20:13,413 Move round and round Like a surging hurricane! 340 00:20:13,547 --> 00:20:17,251 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 341 00:20:20,721 --> 00:20:23,957 Keep the act alive! Rock the damn house! 342 00:20:24,024 --> 00:20:27,895 Like the blazing sun, Set your path on fire! 343 00:20:28,896 --> 00:20:29,663 Sir! 344 00:20:39,540 --> 00:20:42,509 Come on, trainees! Double up! 345 00:20:42,609 --> 00:20:43,977 Move fast, I say! 346 00:20:44,845 --> 00:20:47,481 -Maara? How are you? -I'm fine, Kaali! How are you? 347 00:20:47,548 --> 00:20:49,249 -Where is mom? -She's fine! 348 00:20:49,316 --> 00:20:51,818 Get her quick! I only have three minutes! 349 00:20:51,885 --> 00:20:54,254 She's bringing your father! 350 00:20:54,388 --> 00:20:56,723 She'll be here any second! Hang on! Maara... 351 00:20:56,790 --> 00:20:58,158 She's here! 352 00:20:58,225 --> 00:20:59,159 Hurry up! 353 00:20:59,226 --> 00:21:00,928 -Come soon! -Ask them to hurry! 354 00:21:01,628 --> 00:21:04,598 He can't walk fast, you know. 355 00:21:04,665 --> 00:21:05,699 -Here. -Yeah. 356 00:21:06,333 --> 00:21:07,434 Hello, Maara? 357 00:21:07,501 --> 00:21:10,737 -Mom? -Maara? Your dad has come. 358 00:21:10,804 --> 00:21:13,640 -Mom...-Shall I put him on? 359 00:21:13,807 --> 00:21:15,576 -Mom, I can hear you. -Maara? 360 00:21:15,709 --> 00:21:16,844 I can't hear anything. 361 00:21:16,910 --> 00:21:18,111 I can hear you! Please talk! 362 00:21:18,178 --> 00:21:19,413 Maara! Hello? 363 00:21:19,479 --> 00:21:21,048 I can hear you! Tell mom to speak. 364 00:21:21,114 --> 00:21:22,549 Give it to dad! 365 00:21:22,649 --> 00:21:24,451 -The line got disconnected! -Oh, no! 366 00:21:25,686 --> 00:21:27,020 I can hear you, Kaali. Put dad on the line! 367 00:21:27,087 --> 00:21:29,623 Why will he talk to a loser? 368 00:21:30,891 --> 00:21:32,192 He won't talk to me. 369 00:21:32,259 --> 00:21:33,627 -What? -He won't talk to me. 370 00:21:33,694 --> 00:21:35,896 -Hold him! -I hear you, Dad! Mom! 371 00:21:35,963 --> 00:21:38,031 -I'll just make one more call! -Hold him carefully! 372 00:21:38,098 --> 00:21:38,765 Appa... 373 00:21:39,266 --> 00:21:40,534 -Nedumaaran. -Sir! 374 00:21:40,601 --> 00:21:41,902 People are waiting. 375 00:21:42,002 --> 00:21:43,670 Everyone gets only three minutes. 376 00:21:43,804 --> 00:21:45,138 Call next month! Move. 377 00:21:45,606 --> 00:21:46,540 Move! 378 00:21:52,546 --> 00:21:54,181 Logistically, we can save a lot, sir. 379 00:21:54,281 --> 00:21:56,149 How will one Mi-26 alone suffice? 380 00:21:56,216 --> 00:21:57,751 This being a joint operation with the army, 381 00:21:57,818 --> 00:22:00,020 we can transport airmen in their armored troop carriers. 382 00:22:00,087 --> 00:22:01,321 One chopper will do. 383 00:22:01,388 --> 00:22:03,323 We can ration fuel and cut down extra costs... 384 00:22:03,390 --> 00:22:05,659 You will cut down nothing, Nedumaaran. 385 00:22:05,792 --> 00:22:07,160 Don't be stingy. 386 00:22:07,294 --> 00:22:08,795 Intelligence says insurgent activity has risen 387 00:22:08,862 --> 00:22:11,265 in the Narsapuram forests. 388 00:22:11,365 --> 00:22:13,867 We eliminate risk by increasing our ground numbers. 389 00:22:14,001 --> 00:22:16,136 I'm not being stingy, I'm being smart, sir. 390 00:22:17,171 --> 00:22:19,373 -So... Chaitanya! -Sir! 391 00:22:19,439 --> 00:22:21,742 -Is he saying I am not smart? -No, sir! 392 00:22:24,044 --> 00:22:26,880 Fifty rounds around the parade ground! 393 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Fifty kilos dead weight! 394 00:22:29,116 --> 00:22:31,118 Take your pals with you! 395 00:22:31,185 --> 00:22:35,289 Hundred rounds, 80 kilos, in one and half hours! 396 00:22:35,355 --> 00:22:36,456 Move! 397 00:22:57,678 --> 00:22:58,745 Where the hell did she go? 398 00:22:58,879 --> 00:23:00,380 We missed our last train because of her... 399 00:23:00,447 --> 00:23:02,316 -Hey! -Sundari! 400 00:23:02,382 --> 00:23:06,854 What are you doing with him so late at night? 401 00:23:06,920 --> 00:23:12,593 He lost his heart to this cunning belle! 402 00:23:12,659 --> 00:23:18,065 Into the curve of her bangle, Trapped, he fell! 403 00:23:18,131 --> 00:23:24,137 She pulled off one hell of a heist And took off into the night! 404 00:23:24,404 --> 00:23:30,177 Many, many clouds jumped from the skies To catch her stride with their eyes! 405 00:23:30,277 --> 00:23:31,445 You brigand! 406 00:23:33,080 --> 00:23:35,015 Oh, you brigand! 407 00:23:36,250 --> 00:23:38,118 Left behind an everlasting mark! 408 00:23:39,253 --> 00:23:40,954 She's gonna be trouble! 409 00:23:42,289 --> 00:23:44,124 -Hey, Kaali! -Yes, buddy? 410 00:23:44,758 --> 00:23:47,027 I'll kill you! 411 00:23:48,529 --> 00:23:50,898 Why is she ranting? You two were just talking, right? 412 00:23:50,964 --> 00:23:52,766 Why? Should I tell you everything? 413 00:23:54,334 --> 00:23:56,570 After so many rejections, 414 00:23:56,703 --> 00:24:00,807 I was scared my niece will remain a spinster. 415 00:24:01,475 --> 00:24:04,144 This is auspicious month. Got to book a marriage hall soon! 416 00:24:04,211 --> 00:24:05,579 Marriage hall? 417 00:24:25,499 --> 00:24:28,001 The groom looks dashing! 418 00:24:32,940 --> 00:24:33,674 No! 419 00:24:33,740 --> 00:24:35,709 What the hell? 420 00:24:35,843 --> 00:24:38,111 Are you saying no to the marriage hall? 421 00:24:38,178 --> 00:24:39,646 I am saying no to the marriage. 422 00:24:40,113 --> 00:24:42,850 The boy himself has agreed! Why are you rejecting? 423 00:24:42,916 --> 00:24:45,085 Did you ask the 20 men why they rejected me? 424 00:24:45,152 --> 00:24:46,286 -That's different! -Shut up. 425 00:24:46,353 --> 00:24:48,222 -Keep quiet. -She said no. 426 00:24:48,422 --> 00:24:49,356 May I ask why? 427 00:24:49,423 --> 00:24:51,191 Yes! Yes, you may! 428 00:24:51,959 --> 00:24:53,660 You're already married 429 00:24:53,727 --> 00:24:55,028 to your planes! 430 00:24:55,095 --> 00:24:56,563 I'm married, too. 431 00:24:56,630 --> 00:24:59,600 Let's make something out of that first. 432 00:25:00,801 --> 00:25:04,171 Serves you right for your arrogance. A devil just like you! 433 00:25:04,304 --> 00:25:07,241 No loss, buddy! She already looks like a bun, 434 00:25:07,307 --> 00:25:09,009 we can find someone better than her. 435 00:25:09,109 --> 00:25:12,012 You calm down! I'm sure she has her reasons. 436 00:25:12,079 --> 00:25:13,113 Is this needed? 437 00:25:13,380 --> 00:25:15,148 Hey, broker. I'll deal with you later. 438 00:25:15,215 --> 00:25:17,684 Broker! Is this what you do all the time? 439 00:25:17,751 --> 00:25:19,720 You brought us all the way here to say no? 440 00:25:19,820 --> 00:25:22,623 What is your problem? That I rejected him 441 00:25:22,723 --> 00:25:25,058 Or that you couldn't reject your husband? 442 00:25:26,960 --> 00:25:28,562 -Drop them. -I don't want to drive them! 443 00:25:28,695 --> 00:25:29,997 Let them walk! 444 00:25:31,031 --> 00:25:34,168 It's a waste of fuel. Hey, get into the vehicle. 445 00:25:35,836 --> 00:25:41,708 This pristine belle leaves this soil With my heart in tow! 446 00:25:41,842 --> 00:25:47,047 With her snarky words, This enchantress traps me now! 447 00:25:47,181 --> 00:25:53,053 One gaze of hers and I fall apart! 448 00:25:53,153 --> 00:25:59,026 In the blink of an eye, She left me a blubbering mess! 449 00:25:59,927 --> 00:26:05,832 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 450 00:26:05,899 --> 00:26:10,304 You've knotted me up In the curve of your hip! 451 00:26:10,370 --> 00:26:12,539 Your two eyes 452 00:26:12,639 --> 00:26:13,841 BOMMI BAKERY 453 00:26:16,376 --> 00:26:18,879 Pin me down! 454 00:26:23,917 --> 00:26:29,723 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 455 00:26:29,790 --> 00:26:35,762 You've knotted me up In the curve of your hip... 456 00:26:35,863 --> 00:26:39,032 -We cannot give loans for airplanes. -The idea... 457 00:26:39,132 --> 00:26:41,435 You know we are a tiny rural bank. 458 00:26:42,302 --> 00:26:44,471 Morning, ma'am. May I meet Mr. Mittal. 459 00:26:44,571 --> 00:26:46,740 -I am Nedumaaran... -I have many of these already, sir. 460 00:26:59,887 --> 00:27:04,658 With your husky voice, you stole my heart! 461 00:27:05,759 --> 00:27:10,631 You set ablaze this beetle Burrowing an electric pole! 462 00:27:11,932 --> 00:27:17,638 You threw my heart into complete disarray! 463 00:27:17,738 --> 00:27:22,676 You flashed a smile into the darkness To give birth to the dawn! 464 00:27:22,843 --> 00:27:25,612 She came by like fire! 465 00:27:25,746 --> 00:27:28,182 My head splits Into a million sweet smithereens! 466 00:27:29,783 --> 00:27:33,921 Will this refreshing drink Be my forever fate? 467 00:27:35,822 --> 00:27:41,628 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 468 00:27:41,762 --> 00:27:47,634 You've knotted me up In the curve of your hip! 469 00:27:47,935 --> 00:27:49,937 I can't meet anyone right now. I'm late. 470 00:27:51,738 --> 00:27:52,606 Sir... 471 00:27:56,310 --> 00:27:57,811 Ma'am, one meeting with Mr. Paresh. 472 00:27:59,379 --> 00:28:01,281 You always make these fritters, 473 00:28:01,381 --> 00:28:03,217 why can't you make cakes? 474 00:28:03,383 --> 00:28:06,053 Look at the mugs wanting cakes! 475 00:28:06,119 --> 00:28:07,888 Bommi Cakes! 476 00:28:07,988 --> 00:28:11,725 Sweet news for the sweet-toothed! 477 00:28:12,159 --> 00:28:13,060 Mr. Paresh Goswami... 478 00:28:13,126 --> 00:28:15,696 Look! I already have 100 of your cards! 479 00:28:15,762 --> 00:28:17,764 You can't meet him. Why don't you understand? 480 00:28:38,252 --> 00:28:40,754 You sound more like a fortune teller than a programmer! 481 00:28:40,821 --> 00:28:42,523 The logic is wrong. Override this. 482 00:28:42,589 --> 00:28:44,324 -Yeah, try that. -It's running, sir! 483 00:28:44,424 --> 00:28:46,059 Source code ready! Brilliant, sir! 484 00:28:46,126 --> 00:28:47,661 It's working, sir! Brilliant, sir! 485 00:28:47,728 --> 00:28:49,329 Yes, he is. 486 00:28:49,429 --> 00:28:51,598 How many millions did you make from this? 487 00:28:51,698 --> 00:28:53,433 Corrupting IIT kids with his lofty ideas! 488 00:28:53,500 --> 00:28:56,370 You should've become a professor at IIT, sir. 489 00:28:56,503 --> 00:28:59,506 -Yes, sir! You should! -Yes, sir! 490 00:28:59,606 --> 00:29:02,109 If I was really that smart, I would've moved out of here. 491 00:29:05,379 --> 00:29:08,549 The two of you quit the Air Force yapping about some big dreams. 492 00:29:08,682 --> 00:29:09,850 But you accomplished nothing. 493 00:29:09,950 --> 00:29:11,118 Son-in-law! Sebastian! 494 00:29:11,285 --> 00:29:13,086 You need an ex-servicemen loan, right? 495 00:29:13,153 --> 00:29:15,522 No one respects him out there. 496 00:29:15,589 --> 00:29:18,692 Especially, now with Naidu sitting in Tambaram. 497 00:29:18,792 --> 00:29:20,661 -He won't sign. -I can't hear you! 498 00:29:20,727 --> 00:29:24,097 How can you, if you’re stuffed to your gills with my food? 499 00:29:24,164 --> 00:29:24,932 Of course, you won't. 500 00:29:24,998 --> 00:29:25,999 Thank you, sir. 501 00:29:26,967 --> 00:29:29,870 This loan won't be approved without Naidu's nod. 502 00:29:29,970 --> 00:29:31,738 Be quiet when we get there, alright? 503 00:29:31,872 --> 00:29:34,308 Che's gone through a lot to get us this appointment. 504 00:29:34,408 --> 00:29:37,277 -So, you shut up! Understand? -Mmm. 505 00:29:37,411 --> 00:29:39,279 Do you get it or not? 506 00:29:39,413 --> 00:29:41,615 -I got it! -Good boy! Go! 507 00:29:45,252 --> 00:29:46,253 Nedumaaran, 508 00:29:47,087 --> 00:29:48,589 let me spell it out for you. 509 00:29:49,723 --> 00:29:52,993 Even though I can, I won't sign these referral papers. 510 00:29:54,795 --> 00:29:59,132 You want my best pilot Chaitanya resign and ruin his life. 511 00:29:59,266 --> 00:30:01,168 I don't like people who break rules. 512 00:30:01,301 --> 00:30:02,536 You are not fit to be a leader! 513 00:30:03,070 --> 00:30:03,837 Let's go! 514 00:30:06,273 --> 00:30:07,241 Sir. 515 00:30:09,910 --> 00:30:12,779 Seby? Maara? Boys, what happened? 516 00:30:13,046 --> 00:30:15,282 The same crap after all these years. 517 00:30:15,349 --> 00:30:17,351 -Egoistic jackasses, both! -Maara, stop! 518 00:30:17,484 --> 00:30:20,654 Forget him and the banks! Let's figure out our next move! 519 00:30:20,787 --> 00:30:21,989 I just did! 520 00:30:22,122 --> 00:30:23,123 -Hold on, Maara! -Maara! 521 00:30:25,959 --> 00:30:27,661 -Twenty-thousand rupees, yes? -Yes. 522 00:30:28,395 --> 00:30:29,463 -Have a nice journey. -Thank you. 523 00:30:29,530 --> 00:30:31,698 -Ma'am, please check those in. -Please consider my request. 524 00:30:31,765 --> 00:30:35,169 I've just two boxes of fryums and pickles. 525 00:30:35,302 --> 00:30:37,471 -They'll be ruined if I check them in! -Ma'am, that's not my problem. 526 00:30:37,538 --> 00:30:39,273 -You're delaying the passengers. -My sister's pregnant... 527 00:30:39,339 --> 00:30:40,407 Sir, please come forward. 528 00:30:40,474 --> 00:30:41,909 Do you know anything about pregnancy cravings? 529 00:30:41,975 --> 00:30:44,378 Of course not, 'cause you're a man! 530 00:30:44,478 --> 00:30:47,014 -Have you ever been pregnant? -Send the manager to counter 4. 531 00:30:47,080 --> 00:30:48,382 Yeah, call the manager! 532 00:30:48,515 --> 00:30:51,151 -If that's a lady, she'll understand. -Excuse me, ma'am. 533 00:30:51,285 --> 00:30:52,719 I'll take it. No problem. 534 00:30:52,786 --> 00:30:55,556 -I got this. -Thank you very much, sir. 535 00:30:55,722 --> 00:30:57,958 He is with me. Check me in now! 536 00:30:58,058 --> 00:31:00,027 -Check me in! Yeah! -Sure, ma'am. 537 00:31:00,160 --> 00:31:02,462 You won't run away with these, right? 538 00:31:02,563 --> 00:31:04,031 Fryums and pickles. 539 00:31:04,164 --> 00:31:05,199 Are you a reporter? 540 00:31:05,332 --> 00:31:06,700 How did you guess? 541 00:31:07,401 --> 00:31:08,468 You ask too many questions. 542 00:31:08,569 --> 00:31:12,005 This flight is full of media people. 543 00:31:12,139 --> 00:31:16,410 Paresh Goswami himself is flying us to the RRTV Awards. 544 00:31:16,476 --> 00:31:18,412 -Is that where you are going? -Yes. 545 00:31:18,812 --> 00:31:21,315 -But I've not seen you in media before. -Your boarding pass, ma'am? 546 00:31:21,381 --> 00:31:24,384 I'm Chitra Ramaswamy. Senior Producer, All India Radio. 547 00:31:25,485 --> 00:31:26,820 Why are you going? 548 00:31:27,821 --> 00:31:28,555 Sir. 549 00:31:28,989 --> 00:31:31,592 Am I bothering you with my questions? 550 00:31:31,725 --> 00:31:32,926 I still want an answer. 551 00:31:33,093 --> 00:31:34,695 Why are you going? 552 00:31:34,828 --> 00:31:36,964 -To meet someone. -Who? 553 00:31:37,030 --> 00:31:39,299 -[toilet flushing] -[humming] 554 00:31:43,604 --> 00:31:44,705 [exhales deeply] 555 00:31:44,771 --> 00:31:45,839 Good afternoon, sir. 556 00:31:46,573 --> 00:31:47,708 [exhales deeply] 557 00:31:51,478 --> 00:31:53,013 -Excuse me. -Sir. 558 00:31:53,780 --> 00:31:55,916 My brother Bhawarlal's outside. 559 00:31:56,049 --> 00:31:58,051 -Please send him in. -Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir! 560 00:31:58,986 --> 00:32:01,088 -[breathing deeply] -[door opens] 561 00:32:06,527 --> 00:32:07,794 Shall I cancel the flight? 562 00:32:07,928 --> 00:32:09,129 Not necessary. 563 00:32:09,263 --> 00:32:11,498 It's just an anxiety attack. It's okay. 564 00:32:11,565 --> 00:32:12,966 Change your shirt. 565 00:32:13,100 --> 00:32:15,035 Take your pill. 566 00:32:17,104 --> 00:32:18,572 Bhawar... 567 00:32:19,706 --> 00:32:24,978 Do the staff use the same restrooms as the guests? 568 00:32:27,881 --> 00:32:30,250 A steward just used one. 569 00:32:30,384 --> 00:32:31,385 I'll have it cleaned. 570 00:32:32,386 --> 00:32:34,154 Shivdas Airport Services. 571 00:32:35,055 --> 00:32:36,390 Okay, I'll have him fired. 572 00:32:37,257 --> 00:32:39,159 Paresh Goswami? 573 00:32:39,226 --> 00:32:40,727 Why do you want meet such a big shot? 574 00:32:41,128 --> 00:32:42,529 To discuss a business partnership. 575 00:32:43,263 --> 00:32:46,733 -He won't let you get anywhere near him. -But I'll make him my business partner. 576 00:32:47,334 --> 00:32:48,635 Are you kidding? 577 00:32:48,735 --> 00:32:51,004 He won't even talk to you. Want to bet? 578 00:32:52,573 --> 00:32:55,576 -What if he did? -Out of the question. 579 00:32:55,676 --> 00:32:58,145 We can just applaud at his speech. 580 00:32:58,212 --> 00:33:00,080 [indistinct announcement over PA] 581 00:33:00,848 --> 00:33:04,651 Why are you getting up? That call's for business class. 582 00:33:04,718 --> 00:33:07,187 You didn't say what you'll do if you lose. 583 00:33:07,621 --> 00:33:09,356 I'll tell you what to do when I win. 584 00:33:10,090 --> 00:33:11,491 You're in business class? 585 00:33:11,625 --> 00:33:12,960 You must be really rich. 586 00:33:13,093 --> 00:33:16,330 Then why wait in the queue? You're really strange! 587 00:33:16,463 --> 00:33:18,899 You spent 40,000 for business class? 588 00:33:18,966 --> 00:33:20,968 Didn't you tell me I can't meet him at function? 589 00:33:21,034 --> 00:33:22,703 So, business class. 590 00:33:22,836 --> 00:33:25,005 You don't need 40,000, 20,000's enough. 591 00:33:25,072 --> 00:33:27,374 I'll be returning by train, third class. 592 00:33:27,541 --> 00:33:30,677 I'm not rich, ma'am. Emptied my bank account to buy it. 593 00:33:31,378 --> 00:33:33,313 Anyways, please take care 594 00:33:33,380 --> 00:33:35,082 of my fryums and pickles. 595 00:33:35,716 --> 00:33:37,217 -Please take care. -Sure. 596 00:33:45,759 --> 00:33:47,928 -Good evening, sir. Welcome onboard. -Ladies and gentlemen, 597 00:33:47,995 --> 00:33:49,429 this is your Captain Sharma from flight deck... 598 00:33:49,496 --> 00:33:51,431 -Hey guys, that's Paresh. -Hello. 599 00:33:52,466 --> 00:33:54,368 ...we welcome you all onboard Jaz Airlines, 600 00:33:54,434 --> 00:33:56,603 JZ 433, Chennai to Mumbai. 601 00:33:56,670 --> 00:33:58,572 We have with us today, our chairman, Mr. Goswami... 602 00:33:58,639 --> 00:33:59,973 Hello, Mr. Paresh. 603 00:34:00,040 --> 00:34:01,208 ...our heartiest welcome to you, sir. 604 00:34:01,275 --> 00:34:03,410 We'll be flying 32,000 feet above sea level... 605 00:34:03,477 --> 00:34:04,578 I'll see you in Bombay. 606 00:34:07,214 --> 00:34:10,551 Congratulations on the award, sir. Proud moment for the Jaz family. 607 00:34:20,761 --> 00:34:23,597 -Hello, sir. I'm Nedumaaran. -Excuse me! 608 00:34:23,764 --> 00:34:25,399 You're the inspiration for my airline. 609 00:34:25,866 --> 00:34:28,035 May I request you to return to your seat? 610 00:34:29,670 --> 00:34:30,637 -Right, sir. -It's fine. 611 00:34:30,704 --> 00:34:31,638 It's a pleasure, sir. 612 00:34:35,442 --> 00:34:37,044 You intend to start an airline? 613 00:34:41,348 --> 00:34:42,950 Sir... Yes, sir. 614 00:34:43,016 --> 00:34:46,253 An airline for the common man. A low-cost airline for everyone. 615 00:34:46,320 --> 00:34:47,721 -Nedurangan? -It's Nedumaaran. 616 00:34:47,788 --> 00:34:48,722 Yes. 617 00:34:48,789 --> 00:34:52,759 Would these people you speak of want three square meals a day 618 00:34:52,860 --> 00:34:55,062 or to fly in a plane? 619 00:34:55,128 --> 00:34:57,431 They don't need to choose. 620 00:34:57,531 --> 00:34:59,366 With my ticket fare, they can do both. 621 00:34:59,433 --> 00:35:01,235 -Sir... -Are you planning 622 00:35:01,301 --> 00:35:02,703 to do some kind of social service? 623 00:35:02,769 --> 00:35:04,972 I want to execute this idea with you, sir. 624 00:35:07,074 --> 00:35:11,545 Everyone in here has an idea to become a billionaire. 625 00:35:12,112 --> 00:35:14,648 They all sound great. 626 00:35:15,015 --> 00:35:17,117 But practically impossible. 627 00:35:17,251 --> 00:35:19,820 I never waste time talking about the impossible. 628 00:35:19,953 --> 00:35:21,488 My ideas are practically possible. 629 00:35:22,456 --> 00:35:26,593 So, you want to sell tickets at low price and still be profitable? 630 00:35:27,761 --> 00:35:31,298 You think this didn't occur to us all these years? 631 00:35:33,300 --> 00:35:34,301 Yes, sir. 632 00:35:35,302 --> 00:35:38,672 Today, no Indian can book air tickets without a travel agency. 633 00:35:38,805 --> 00:35:40,140 We all know that. 634 00:35:40,207 --> 00:35:43,210 A big chunk of the fare goes to the travel agent as commission. 635 00:35:43,277 --> 00:35:46,914 Like the middlemen in farming. What if we bypass that? 636 00:35:47,915 --> 00:35:49,616 Bypass a travel agency? 637 00:35:51,118 --> 00:35:53,687 Then how will customers book tickets? 638 00:35:53,754 --> 00:35:54,855 The internet! 639 00:35:55,589 --> 00:35:57,524 They book tickets through computers. 640 00:35:57,958 --> 00:35:59,126 Wow! 641 00:35:59,193 --> 00:36:02,963 So you're gonna make a farmer, who has never owned a computer 642 00:36:03,096 --> 00:36:07,334 nor know internet, book tickets and fly. 643 00:36:07,467 --> 00:36:08,669 Fantastic! 644 00:36:10,003 --> 00:36:12,706 Internet is available in 500 post offices in Tamil Nadu alone. 645 00:36:12,773 --> 00:36:13,574 And there is internet 646 00:36:13,640 --> 00:36:16,643 in 1,453 Reliance petrol bunks all over India. 647 00:36:16,710 --> 00:36:18,078 They can book the ticket there! 648 00:36:18,145 --> 00:36:20,614 Then the farmers won't need computers nor internet, right? 649 00:36:21,181 --> 00:36:25,485 But this requires a specialized booking software. 650 00:36:25,752 --> 00:36:27,621 I don't think you're aware of it. 651 00:36:27,721 --> 00:36:29,590 You must be aware of Interworld. 652 00:36:30,791 --> 00:36:33,360 They make ticketing software for all major airlines. 653 00:36:33,493 --> 00:36:34,862 They've agreed to do it. 654 00:36:36,563 --> 00:36:40,367 You can make a tailor fly alongside a textile baron. 655 00:36:46,907 --> 00:36:48,942 -Yes, I can make that happen. -Sir. 656 00:36:50,677 --> 00:36:51,945 But I won't. 657 00:36:53,881 --> 00:36:55,082 Sir... Why not? 658 00:36:55,582 --> 00:37:00,687 Would anyone want to see beggars and coolies on planes? 659 00:37:02,122 --> 00:37:04,424 I don't want my passengers to suffer. 660 00:37:04,525 --> 00:37:06,627 So that's why your air fare is so expensive? 661 00:37:07,361 --> 00:37:09,196 I have an airline to run, my friend. 662 00:37:09,263 --> 00:37:10,731 -But what you're doing is... -Get him out! 663 00:37:11,198 --> 00:37:12,199 Put him in economy. 664 00:37:14,434 --> 00:37:15,869 Hello, sir? Do you mind coming with me, sir? 665 00:37:15,936 --> 00:37:16,937 Why the fuck should I go? 666 00:37:17,070 --> 00:37:18,872 -I paid for the ticket! -Please cooperate... 667 00:37:18,939 --> 00:37:21,275 Lay a hand on me, I'll rip your throat out. 668 00:37:22,543 --> 00:37:23,744 [whispering] 669 00:37:26,313 --> 00:37:27,247 Ladies and gentlemen, 670 00:37:27,314 --> 00:37:29,249 this is Captain Sharma again, from the flight deck. 671 00:37:29,316 --> 00:37:32,753 Due to technical difficulties, this plane will return to Chennai. 672 00:37:32,819 --> 00:37:34,688 We apologize for the inconvenience. 673 00:37:39,359 --> 00:37:40,460 You own the ticket. 674 00:37:41,461 --> 00:37:43,463 I own the plane, my friend. 675 00:37:54,107 --> 00:37:55,108 This way, sir. 676 00:37:55,175 --> 00:37:57,444 I know the drill. My job here is done. 677 00:37:57,945 --> 00:37:58,879 Madam... 678 00:37:59,413 --> 00:38:01,315 your fryums and pickles. 679 00:38:01,381 --> 00:38:02,783 -Thank you. -See you. 680 00:38:03,283 --> 00:38:04,551 -Nedumaaran... -Yeah. 681 00:38:04,618 --> 00:38:05,786 -Take care. -Thanks. 682 00:38:05,853 --> 00:38:06,720 Bye. 683 00:38:10,357 --> 00:38:11,692 Mr. Nedumaaran. 684 00:38:12,759 --> 00:38:14,328 I was on that flight, too. 685 00:38:14,494 --> 00:38:16,597 I heard what you told Paresh. 686 00:38:17,598 --> 00:38:20,167 I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists. 687 00:38:20,300 --> 00:38:22,302 I know. I've been to your office many times. 688 00:38:22,369 --> 00:38:23,403 Alright. 689 00:38:23,470 --> 00:38:26,340 I'll give you the time I didn't back then. Okay? 690 00:38:26,507 --> 00:38:28,342 Five minutes. Come along. 691 00:38:29,009 --> 00:38:30,644 -[horn honking] -[siren wailing] 692 00:38:32,112 --> 00:38:33,413 Take care of table two. 693 00:38:35,516 --> 00:38:37,618 -Sir, coffee. -Maaran... 694 00:38:37,684 --> 00:38:40,787 If you're hungry, we could've gone to the five-star hotel nearby. 695 00:38:40,921 --> 00:38:43,023 This is the best place to explain my idea. 696 00:38:43,090 --> 00:38:44,725 -Are you well, bro? -Yes, brother. 697 00:38:44,791 --> 00:38:46,493 -What will you have? -I ordered a dosa. 698 00:38:46,560 --> 00:38:48,896 What's the connection between an Udupi hotel and airlines? 699 00:38:49,696 --> 00:38:52,432 Today, an air ticket to Delhi costs 12,000 rupees. 700 00:38:52,533 --> 00:38:54,468 First class costs 20,000. 701 00:38:54,535 --> 00:38:55,669 Definitely. 702 00:38:55,802 --> 00:38:57,604 You need to spend a lot to run an airline. 703 00:38:57,671 --> 00:38:59,973 -Sir, dosa. -Flight maintenance, hangar charges, 704 00:39:00,040 --> 00:39:02,109 pilot salary, fuel costs, etc... 705 00:39:02,176 --> 00:39:03,877 It's a costly business! 706 00:39:04,044 --> 00:39:05,112 Dig in. 707 00:39:05,179 --> 00:39:06,413 Please have it. 708 00:39:07,614 --> 00:39:09,917 Table number five hasn't received their poori yet. Please check. 709 00:39:09,983 --> 00:39:11,785 [indistinct chattering] 710 00:39:13,921 --> 00:39:15,656 Table number five, 60 rupees. 711 00:39:18,959 --> 00:39:19,893 How is it, sir? 712 00:39:20,494 --> 00:39:22,196 Actually, it's good. 713 00:39:22,329 --> 00:39:23,897 -Very good. -Thank you, sir! 714 00:39:23,964 --> 00:39:24,932 It's very good. 715 00:39:25,566 --> 00:39:26,567 Brother! 716 00:39:26,700 --> 00:39:30,370 -Where do you get your provisions? -Chintamani stores at Moore market! 717 00:39:30,504 --> 00:39:32,739 Who is their biggest customer? 718 00:39:32,873 --> 00:39:35,008 The five-star hotel next street. 719 00:39:35,876 --> 00:39:37,911 You know what's funny? 720 00:39:38,045 --> 00:39:40,747 Their chefs have our food for dinner. 721 00:39:40,981 --> 00:39:41,882 Please eat. 722 00:39:44,017 --> 00:39:44,885 Bro? 723 00:39:44,985 --> 00:39:47,287 Have you had dosa at the five-star hotel nearby? 724 00:39:47,921 --> 00:39:50,591 When I get dosa here for less than 20 bucks, 725 00:39:50,724 --> 00:39:52,626 why will I waste 200 bucks there? 726 00:39:52,693 --> 00:39:53,927 Sure, brother. 727 00:39:54,094 --> 00:39:57,931 -The dosa is great here. Enjoy! -Yeah. 728 00:39:58,031 --> 00:39:59,266 See? 729 00:39:59,366 --> 00:40:00,934 Everyone's happy. 730 00:40:01,068 --> 00:40:05,005 The same dish is sold under a fancy name at the five-star hotel. 731 00:40:05,105 --> 00:40:07,374 The only difference is, it's cheap out here. 732 00:40:07,441 --> 00:40:09,610 But no difference in taste and hygiene. 733 00:40:09,743 --> 00:40:11,078 No needless expenses. 734 00:40:11,211 --> 00:40:13,180 My airline will operate the same way. 735 00:40:13,280 --> 00:40:16,083 Why provide food and newspapers for an hour-long flight? 736 00:40:16,216 --> 00:40:18,519 I will neither provide these to them nor charge for them. 737 00:40:18,585 --> 00:40:20,220 10% of costs drop right away. 738 00:40:20,287 --> 00:40:23,056 We keep our flights light. No extra food or staff. 739 00:40:23,123 --> 00:40:25,692 Other airlines do two trips a day. We will do six. 740 00:40:25,792 --> 00:40:27,027 Six trips? 741 00:40:27,127 --> 00:40:28,195 How? 742 00:40:28,295 --> 00:40:30,297 There is Flight Duty Time Limitation. 743 00:40:30,464 --> 00:40:34,301 Staff cannot fly for more than eight hours. 744 00:40:34,368 --> 00:40:36,136 We can have three shifts. 745 00:40:36,236 --> 00:40:38,438 Three shifts. 18 hours of flying time. 746 00:40:38,505 --> 00:40:40,440 Deduct C&D checks, cleaning and fueling, 747 00:40:40,507 --> 00:40:42,075 we can still fly for 14 hours. 748 00:40:42,142 --> 00:40:44,344 Only humans tire. Planes don't, right? 749 00:40:44,411 --> 00:40:48,115 But this isn't the norm. It's not the convention. 750 00:40:48,182 --> 00:40:50,784 Let's break every damn rule. 751 00:40:52,052 --> 00:40:53,287 Look, sir. 752 00:40:53,420 --> 00:40:55,923 No tables are empty, none of the waiters are idle. 753 00:40:55,989 --> 00:40:59,459 In simple words, our airline is the Udupi Hotel in the sky. 754 00:41:00,327 --> 00:41:03,597 You didn't tell me you were starting an Udupi Hotel. 755 00:41:03,664 --> 00:41:05,699 -Not on this street. -Then, it's fine! 756 00:41:05,766 --> 00:41:07,234 -If I... -...don't get on board 757 00:41:07,334 --> 00:41:10,337 I've tried 23 VCs and 56 banks so far. 758 00:41:10,504 --> 00:41:14,174 And all they said is, "Who is this crazy?" 759 00:41:14,308 --> 00:41:18,345 If you say the same, I'll just go find VC number 25. 760 00:41:24,618 --> 00:41:25,752 -Excuse me. -Sure. 761 00:41:28,155 --> 00:41:29,289 Sir, bill. 762 00:41:34,795 --> 00:41:36,063 -Maaran. -Sir. 763 00:41:36,129 --> 00:41:39,533 Come to my office next month. April 8th. 764 00:41:39,600 --> 00:41:42,035 Convince the rest of the board too. 765 00:41:42,302 --> 00:41:43,770 Okay? Bye. 766 00:41:43,837 --> 00:41:44,671 Yeah. 767 00:41:47,641 --> 00:41:49,843 Apparently there's a girl named Annamayil. 768 00:41:49,943 --> 00:41:53,046 My mom's blackmailing to not talk unless I meet her. 769 00:41:53,180 --> 00:41:54,748 I'm going to Madurai 770 00:41:55,415 --> 00:41:57,050 to straighten things out. 771 00:42:00,387 --> 00:42:03,223 The kids have gone nuts 772 00:42:03,290 --> 00:42:05,325 after you showed them that film on planes. 773 00:42:05,392 --> 00:42:09,563 We were doomed to carts, Esakki. At least let the kids fly! 774 00:42:15,903 --> 00:42:16,937 Maara! 775 00:42:33,887 --> 00:42:35,122 THE CORPORATION OF MADURAI, WELCOMES YOU 776 00:42:35,222 --> 00:42:37,758 I told my brother not to borrow from that loan shark Arivu! 777 00:42:37,891 --> 00:42:39,993 He seized our land. We now have drunks near home! 778 00:42:40,060 --> 00:42:41,929 Hey! Get up! 779 00:42:42,029 --> 00:42:43,130 Isn't this that girl's shop? 780 00:42:43,197 --> 00:42:45,999 Your mom told us to meet Annamayil. Let's go! 781 00:42:46,099 --> 00:42:47,935 -Let's buy sweets! -Hello, son-in-law! 782 00:42:48,001 --> 00:42:49,403 What brings you here? 783 00:42:49,469 --> 00:42:51,271 Have a drink! 784 00:42:51,338 --> 00:42:54,441 You rejected us and now call him son-in-law? 785 00:42:54,575 --> 00:42:56,743 Load up two kilos of cakes! 786 00:42:56,877 --> 00:43:00,781 Is this a scrap shop? It's a bakery! It's "pack two kilos of cakes." 787 00:43:00,848 --> 00:43:02,216 Whatever! 788 00:43:02,349 --> 00:43:03,917 Give me samples of those two. 789 00:43:04,051 --> 00:43:08,155 Eating for free is called sample, eh? Nasty habit! 790 00:43:08,222 --> 00:43:11,758 How dare you come here after calling me a bun? 791 00:43:11,859 --> 00:43:14,294 Let's go, buddy. This bakery sucks. 792 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 Are you married? 793 00:43:16,029 --> 00:43:18,098 Yes. Two kids. You? 794 00:43:18,165 --> 00:43:20,834 We're meeting a prospective bride. That's why we came to buy sweets. 795 00:43:20,901 --> 00:43:23,704 So you've been at it for three years? 796 00:43:23,804 --> 00:43:25,739 What about the airplane company? 797 00:43:25,806 --> 00:43:28,742 You know SCI? The Venture Capitalist? 798 00:43:28,876 --> 00:43:30,143 They've accepted my project. 799 00:43:30,277 --> 00:43:33,280 Few formalities left with DGCA licenses, and the NOC. 800 00:43:33,413 --> 00:43:35,816 So you're still on step one? 801 00:43:35,949 --> 00:43:37,551 I'm already on step three! 802 00:43:38,485 --> 00:43:39,520 Hello! 803 00:43:39,586 --> 00:43:41,421 I said I'll launch in a month! 804 00:43:41,555 --> 00:43:43,590 -Oh. -Ah, now you're gobsmacked? 805 00:43:43,724 --> 00:43:45,158 You wish! 806 00:43:45,325 --> 00:43:49,162 Had you bought an auto or bus, you would've made some money! 807 00:43:49,363 --> 00:43:50,998 Is your husband doing anything great? 808 00:43:52,466 --> 00:43:54,468 We're set to open another shop, mind you!? 809 00:43:54,568 --> 00:43:55,736 What does the little one want? 810 00:43:56,336 --> 00:43:58,805 -Want some cake? -I packed these myself! 811 00:43:58,872 --> 00:44:01,041 Price is Rs.150, but for you it's Rs.100. 812 00:44:03,277 --> 00:44:05,512 Why is he so pissed? 813 00:44:06,246 --> 00:44:07,247 Shall we go? 814 00:44:07,347 --> 00:44:09,683 You call this cake? It tastes like feet. 815 00:44:09,783 --> 00:44:12,019 Sugary crap! Spit it out! 816 00:44:12,152 --> 00:44:13,587 It's pretty good, buddy! 817 00:44:15,389 --> 00:44:19,193 -This is crap! -Damn country bumpkins! 818 00:44:19,259 --> 00:44:22,462 Would any sane person open a bakery near a liquor shop? 819 00:44:22,596 --> 00:44:24,698 It should've been near a school or college, right? 820 00:44:24,765 --> 00:44:26,700 You need brains to work that out! 821 00:44:29,136 --> 00:44:31,538 Buddy! Maara! 822 00:44:31,672 --> 00:44:33,640 She's still a spinster! 823 00:44:33,707 --> 00:44:35,642 Nothing has happened yet. 824 00:44:35,709 --> 00:44:37,211 What has not happened? 825 00:44:37,377 --> 00:44:40,280 That bun-girl isn't married yet! 826 00:44:40,347 --> 00:44:43,050 Her loudmouth uncle told me! 827 00:44:46,386 --> 00:44:47,721 Can I eat her cakes now? 828 00:44:48,555 --> 00:44:51,892 Sweet news for the sweet-toothed! 829 00:44:51,959 --> 00:44:54,328 Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes! 830 00:44:54,461 --> 00:44:56,930 -Buy one, get one free! -Hi. 831 00:44:56,997 --> 00:44:58,732 Bommi Cakes! 832 00:44:58,799 --> 00:45:00,033 It just melts in your mouth! 833 00:45:00,100 --> 00:45:01,401 Those were your friend's kids, right? 834 00:45:01,468 --> 00:45:03,670 -Cheese cakes... -Why did you bluff? 835 00:45:04,638 --> 00:45:05,873 Come on. Tell me! 836 00:45:06,840 --> 00:45:08,375 -Hey, bun-face! -Bommi... 837 00:45:09,243 --> 00:45:12,379 The world calls us crackpots. 838 00:45:12,513 --> 00:45:15,549 No one wants to marry either of us. So why don't we get married? 839 00:45:16,984 --> 00:45:17,985 How about that? 840 00:45:18,085 --> 00:45:21,455 So why didn't you see this crackpot in three years? 841 00:45:21,522 --> 00:45:23,891 Back then, I couldn't even feed myself. 842 00:45:23,991 --> 00:45:27,094 Those barren lands are green now! Good income! 843 00:45:27,194 --> 00:45:30,330 My business kicks off in a month! Good enough, right? 844 00:45:31,598 --> 00:45:34,334 -Stuff just melts in your mouth! -Hey. 845 00:45:34,401 --> 00:45:35,636 Bommi Bakery! 846 00:45:36,336 --> 00:45:36,970 And if that fails too? 847 00:45:37,571 --> 00:45:39,573 Who says it's only a husband who provides for the wife? 848 00:45:39,706 --> 00:45:41,041 Won't you feed me? 849 00:45:41,475 --> 00:45:42,743 They are romancing! Romance! 850 00:45:44,811 --> 00:45:45,812 What do you say, bun-face? 851 00:45:46,413 --> 00:45:49,116 -But I have three conditions. -What are those? 852 00:45:49,183 --> 00:45:52,019 Kiddo! We just got things up and running. Why screw it up? 853 00:45:52,085 --> 00:45:55,489 Number one, it's our money, not yours or mine. 854 00:45:55,556 --> 00:45:57,124 -Understood? -Yeah. 855 00:45:57,257 --> 00:46:01,061 Two, my business is not inferior to your business in anyway. 856 00:46:01,128 --> 00:46:03,363 -Understood? -Yeah. 857 00:46:03,430 --> 00:46:05,866 2.1: because I know your brain can't process more than two. 858 00:46:05,933 --> 00:46:08,202 -Hey! -Our family is very important to me. 859 00:46:08,302 --> 00:46:11,405 And if you let us down, I'll poison your food! 860 00:46:12,806 --> 00:46:14,808 If you're cool with all this, we can marry tomorrow. 861 00:46:14,875 --> 00:46:16,510 I already said yes to all of it! 862 00:46:17,044 --> 00:46:19,112 You better think hard 863 00:46:19,246 --> 00:46:20,581 because I won't divorce you. 864 00:46:20,647 --> 00:46:23,317 I won't ask for it either! So how come you agreed? 865 00:46:23,784 --> 00:46:25,085 Sometimes, no matter how hard you think 866 00:46:25,219 --> 00:46:27,421 you end up doing what you want. 867 00:46:27,955 --> 00:46:29,590 Why waste time? 868 00:46:30,591 --> 00:46:32,025 Listen to me. 869 00:46:32,092 --> 00:46:33,827 Buy one loony and get another one. 870 00:46:33,894 --> 00:46:35,829 Buy two loonies and get both free! 871 00:46:35,896 --> 00:46:37,998 Both loonies are available! Come get them! 872 00:46:38,131 --> 00:46:40,667 A thief from Sholavandhan has robbed the bakery! 873 00:46:52,513 --> 00:46:54,081 Hey, rugged one! 874 00:46:54,181 --> 00:46:58,318 Cuddle me just this once! 875 00:46:58,452 --> 00:47:00,087 A wild rabbit, I am! 876 00:47:00,187 --> 00:47:04,324 You are the one to snare me! 877 00:47:04,458 --> 00:47:05,959 A thorny jungle, I am! 878 00:47:06,026 --> 00:47:10,497 With your slick sickle And your sly looks, you entice me! 879 00:47:10,631 --> 00:47:16,270 Hey stealthy cat! Like a ball of yarn, You spin me around! 880 00:47:16,336 --> 00:47:22,342 Like the coins in the folds of my saree, You caress me! 881 00:47:22,843 --> 00:47:24,211 As strong as a boulder, I am! 882 00:47:24,378 --> 00:47:28,849 With a magic wand in your hand, As a delicate thread, you weave me! 883 00:47:28,916 --> 00:47:33,720 An elephant's hunger, I am, to you! 884 00:47:34,988 --> 00:47:39,660 A corn kernel, you are, to me! 885 00:47:47,034 --> 00:47:51,004 To all of you who came to this wedding 886 00:47:51,138 --> 00:47:53,240 jam cakes will be provided! Savor and rejoice! 887 00:48:16,496 --> 00:48:17,931 Ward off the evil eye! 888 00:48:17,998 --> 00:48:19,666 Just thirty bucks? 889 00:48:19,867 --> 00:48:21,101 -You deserve less. -Oh, really? 890 00:48:23,604 --> 00:48:26,640 With love, you make me tremble! 891 00:48:26,707 --> 00:48:29,576 When I am on fire, You stand there, humble! 892 00:48:29,710 --> 00:48:35,282 You make me shiver with your gaze, And you make my heart graze! 893 00:48:35,415 --> 00:48:38,685 I can't be an adolescent forever, To blush, I don't even remember! 894 00:48:38,752 --> 00:48:41,388 Where did you find this power? Seize me! 895 00:48:41,455 --> 00:48:44,791 You tease me with a starter, You make my mouth water 896 00:48:44,858 --> 00:48:47,394 To my joy, why don't you cater? Embrace me! 897 00:48:47,461 --> 00:48:50,464 Shall I punish you? 898 00:48:50,531 --> 00:48:53,467 Or relish you? 899 00:48:53,634 --> 00:48:58,772 Little by little, I am gonna Tease and finish you! 900 00:48:59,773 --> 00:49:02,843 Bommi, for your new bakery, my dear. 901 00:49:07,314 --> 00:49:08,882 -Bommi? -Yes, bro? 902 00:49:09,650 --> 00:49:11,652 -Can I hang this here? -Put it over there! 903 00:49:12,152 --> 00:49:14,788 When you see it, you'll be stunned! 904 00:49:14,855 --> 00:49:17,124 There's even a college next to it! 905 00:49:17,191 --> 00:49:19,259 Imagine my cakes being sold here at Woodlands Drive-in. 906 00:49:23,931 --> 00:49:25,399 Do you know what this is? It's a pager. 907 00:49:25,465 --> 00:49:26,900 Can you make calls? 908 00:49:26,967 --> 00:49:28,435 -Who will you talk to? -It's for you. 909 00:49:29,069 --> 00:49:29,937 Thanks. 910 00:49:30,003 --> 00:49:32,639 -How does it look? -That hand looks like a bag! 911 00:49:32,706 --> 00:49:33,774 Why don't you draw? 912 00:49:35,609 --> 00:49:38,312 As the planes weight increases, so will fuel cost. 913 00:49:38,378 --> 00:49:39,847 An airline company in America... 914 00:49:39,947 --> 00:49:41,281 Pay attention! 915 00:49:41,415 --> 00:49:44,484 They cut down 500 pounds by not painting their flights! 916 00:49:44,551 --> 00:49:46,687 That's four people flying for free! 917 00:49:46,753 --> 00:49:48,488 Don't you like things that are heavy? 918 00:50:03,837 --> 00:50:06,807 Without an axe, you split me apart! 919 00:50:06,874 --> 00:50:09,810 With spear-headed words, You pierce my heart! 920 00:50:09,877 --> 00:50:12,846 As you touch me here and there 921 00:50:12,913 --> 00:50:15,682 Your heart's desire, I do hear! 922 00:50:15,782 --> 00:50:18,952 I'm burning hot! I need a love shot! 923 00:50:19,052 --> 00:50:21,788 I'm no touch-me-not, Delay not, lost in thought! 924 00:50:21,889 --> 00:50:24,958 The mat is spread! The feast is set! 925 00:50:25,058 --> 00:50:27,327 Come to me, the word is said! 926 00:50:28,028 --> 00:50:31,064 Why do you hesitate? What are you waiting for? 927 00:50:31,131 --> 00:50:33,867 Why this drama? Just take me now! 928 00:50:33,934 --> 00:50:37,037 I've seen your ego! Why don't you let go? 929 00:50:37,171 --> 00:50:42,109 What's bubbling over, is my hidden desire! 930 00:50:43,310 --> 00:50:48,282 Get ready, my love, It's going to rain fire! 931 00:50:55,255 --> 00:50:58,825 To sum it up, passengers must be able to buy plane tickets, 932 00:50:58,892 --> 00:51:00,427 like they purchase soaps. 933 00:51:00,494 --> 00:51:02,229 Together, we can make it happen. 934 00:51:02,296 --> 00:51:03,630 That's it. Thank you. 935 00:51:04,164 --> 00:51:06,667 Indian Airlines itself has a 1,000 crore debt. 936 00:51:06,767 --> 00:51:09,403 And you want to make profits with 1,000 rupee tickets to Delhi? 937 00:51:09,870 --> 00:51:11,271 My competition is not with Indian Airlines, 938 00:51:11,338 --> 00:51:12,439 it's with Indian Railways. 939 00:51:12,506 --> 00:51:13,640 Indian Railways? 940 00:51:13,707 --> 00:51:15,509 And the Indian Railways are doing very well. 941 00:51:15,609 --> 00:51:18,979 A Boeing plane costs 136 crores, Mr. Maaran. 942 00:51:19,046 --> 00:51:21,114 Even a second-hand plane costs 90 crores. 943 00:51:21,181 --> 00:51:23,450 What can you do with just ten crores? 944 00:51:23,517 --> 00:51:25,118 I didn't say I was buying planes. 945 00:51:26,453 --> 00:51:27,654 We'll lease them. 946 00:51:28,222 --> 00:51:30,457 What if your revenue is less than expected? 947 00:51:31,091 --> 00:51:35,162 At 70% occupancy like most airlines, we earn 12.42 crores. 948 00:51:35,229 --> 00:51:37,231 That's a profit of 4.14 crores. 949 00:51:37,297 --> 00:51:38,565 Sounds impossible. 950 00:51:39,199 --> 00:51:40,467 -Deeksha? -He's right. 951 00:51:40,534 --> 00:51:42,336 Taking into consideration... 952 00:51:42,402 --> 00:51:44,238 If it's less than 70% occupancy? 953 00:51:44,538 --> 00:51:47,140 If it's 70% occupancy at 10,000 rupees per ticket, 954 00:51:47,207 --> 00:51:50,944 won't I get at least 50% occupancy with 1,000 rupee tickets? 955 00:51:51,011 --> 00:51:52,079 -Little difficult. -[indistinct chattering] 956 00:51:52,145 --> 00:51:54,214 You are talking way below market rates. 957 00:51:54,314 --> 00:51:57,651 Who will lease Boeing to you at such low rates? 958 00:51:58,218 --> 00:51:59,453 -PlaneAm. -Really? 959 00:52:01,622 --> 00:52:04,992 The Twin Tower attack affected their airline business. 960 00:52:05,292 --> 00:52:07,694 They're willing to give us the planes at half the price. 961 00:52:15,269 --> 00:52:16,336 Congratulations, Maaran. 962 00:52:16,503 --> 00:52:17,971 They've sanctioned the funds. 963 00:52:18,038 --> 00:52:21,542 Now just get the DGCA license, and you can launch your airline. 964 00:52:22,743 --> 00:52:24,178 Well done, Maaran. 965 00:52:24,545 --> 00:52:25,379 All thanks to you, sir. 966 00:52:25,445 --> 00:52:26,947 -Oh, no... -Thanks, sir. 967 00:52:27,014 --> 00:52:28,649 -Just one thing. -Sir. 968 00:52:28,715 --> 00:52:32,686 Can you have the money ready to reserve the planes right away? 969 00:52:33,153 --> 00:52:34,454 -You want me to arrange money? -Yes. 970 00:52:34,588 --> 00:52:37,157 -How much would you need? -47 lakhs. 971 00:52:37,224 --> 00:52:40,227 It will take us at least six months to release funds. 972 00:52:40,627 --> 00:52:42,663 If PlaneAm hikes their rates in the interim, 973 00:52:42,729 --> 00:52:45,432 or if someone else steals this idea, we'll be in trouble. 974 00:52:45,499 --> 00:52:47,734 Our entire business hinges on this. 975 00:52:47,801 --> 00:52:49,903 Unlicensed planes can't fly into India. 976 00:52:49,970 --> 00:52:53,807 Get them to Malaysia and start painting and stickering there. 977 00:52:53,874 --> 00:52:56,476 So we can get them to India once we get the license. 978 00:52:56,643 --> 00:52:58,278 -Good idea. I'll handle this. -Good. 979 00:52:58,912 --> 00:53:00,447 MULLUM MALARUM 980 00:53:00,514 --> 00:53:02,349 [sniffling] 981 00:53:15,128 --> 00:53:17,564 Folks come here to get loans for tractors and autos. 982 00:53:17,931 --> 00:53:19,900 You're the first to ask for airplanes! 983 00:53:19,967 --> 00:53:21,602 Alright then. 984 00:53:21,702 --> 00:53:25,372 It's a proud moment if one of ours starts an airline. 985 00:53:25,806 --> 00:53:28,242 I had a lot of dreams in my youth. 986 00:53:28,609 --> 00:53:29,743 But no one lent me money. 987 00:53:30,043 --> 00:53:31,879 Projected profit for the first six months... 988 00:53:32,145 --> 00:53:34,381 That's okay. I'm allergic to computers. 989 00:53:35,916 --> 00:53:38,852 -How much, ma'am? 47 lakhs? -Yes, 47 lakhs. 990 00:53:39,319 --> 00:53:41,588 Check if this loan is feasible. 991 00:53:42,055 --> 00:53:45,425 Don't mistake me. They need to do some work, right? 992 00:53:45,592 --> 00:53:47,561 Your house and farmlands are good for 40 lakhs. 993 00:53:47,928 --> 00:53:49,363 They want an excess seven lakhs! 994 00:53:49,429 --> 00:53:51,031 We can't give more... 995 00:53:51,098 --> 00:53:54,301 He's my teacher's son! Give him the money. 996 00:53:58,071 --> 00:54:00,207 Sign this, ma'am. 997 00:54:01,842 --> 00:54:04,111 You're starting a new business 998 00:54:04,211 --> 00:54:05,412 face east and sign. 999 00:54:06,914 --> 00:54:11,451 If you default payment by even a day, 1000 00:54:11,518 --> 00:54:13,053 the next three months you'll pay two-fold interest. 1001 00:54:13,120 --> 00:54:14,988 -I'll pay on time... -That's okay. 1002 00:54:15,756 --> 00:54:18,892 Ma'am, please leave. I'll send the money over. 1003 00:54:18,959 --> 00:54:21,562 -What's next? -Get license from the DGCA. 1004 00:54:21,628 --> 00:54:23,764 -What's that? -Like the RTO office in town? 1005 00:54:23,830 --> 00:54:26,767 -We need a license from them to fly. -We'll get it, right? 1006 00:54:26,834 --> 00:54:28,168 Replay the reel from the beginning! 1007 00:54:31,738 --> 00:54:33,073 Okay, sir. I'll take care of this. 1008 00:54:35,776 --> 00:54:38,178 -[bell dings] -Why did you give him an appointment? 1009 00:54:38,979 --> 00:54:41,481 He was referred by Prakash Babu from SCI. 1010 00:54:41,548 --> 00:54:43,016 He's been coming here for two months. 1011 00:54:43,083 --> 00:54:45,819 He should know meeting the DGCA isn't easy. 1012 00:54:45,886 --> 00:54:47,454 -Let him wait. -Yes, sir. 1013 00:54:51,825 --> 00:54:53,927 Sir, you asked me to come at 8:30. 1014 00:54:53,994 --> 00:54:56,263 I was here at 7:00, before the peon. 1015 00:54:56,964 --> 00:54:57,898 I haven't been called yet. 1016 00:54:57,965 --> 00:54:59,633 -Please wait! -Sir... 1017 00:55:00,000 --> 00:55:02,569 -But I was the first appointment... -Excuse me. 1018 00:55:03,737 --> 00:55:06,807 [In Hindi] All of you please leave and come back after an hour. 1019 00:55:14,114 --> 00:55:15,315 Car is ready, sir. 1020 00:55:16,583 --> 00:55:18,585 Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference. 1021 00:55:18,685 --> 00:55:21,455 -I'm sorry. You're still here? -It's alright. 1022 00:55:21,522 --> 00:55:23,957 I have an urgent meeting with the new aviation minister. 1023 00:55:24,024 --> 00:55:25,993 -Can we meet tomorrow? -Sure, sir. 1024 00:55:26,360 --> 00:55:27,461 -Nice. -Thanks. 1025 00:55:27,528 --> 00:55:28,195 Bye. 1026 00:55:34,268 --> 00:55:35,435 Morning, sir. 1027 00:55:47,781 --> 00:55:50,751 -Maaran, I went through your documents. -Thanks. 1028 00:55:50,817 --> 00:55:51,952 -Very interesting. -Sir. 1029 00:55:52,019 --> 00:55:53,353 We can wrap it up tomorrow. 1030 00:55:53,420 --> 00:55:55,222 Yeah? No problem, right? 1031 00:55:55,722 --> 00:55:57,691 -Sure, sir. I'll wait. -Nice. 1032 00:55:58,492 --> 00:56:00,727 Have you set up a meeting with the aviation minister? 1033 00:56:00,794 --> 00:56:01,962 I spoke to his assistant. 1034 00:56:02,062 --> 00:56:03,297 -When is it? -Tomorrow. 1035 00:56:04,831 --> 00:56:05,766 [door opens] 1036 00:56:06,633 --> 00:56:07,768 Maaran! 1037 00:56:08,902 --> 00:56:09,770 Sir. 1038 00:56:10,804 --> 00:56:12,072 We can wrap it up today, right? 1039 00:56:12,139 --> 00:56:14,508 He's off for a week. Didn't you know? 1040 00:56:14,842 --> 00:56:16,243 Come back later. 1041 00:56:20,080 --> 00:56:21,415 You're his assistant, right? 1042 00:56:22,115 --> 00:56:23,250 It's your job to keep him posted, right? 1043 00:56:23,550 --> 00:56:27,154 You're a smart guy, right? I can only say what he tells me to. 1044 00:56:28,889 --> 00:56:31,258 How long will you make me wait? 1045 00:56:31,325 --> 00:56:32,759 Just for one meeting... 1046 00:56:33,861 --> 00:56:35,896 I don't have the time or money for this. 1047 00:56:36,697 --> 00:56:38,599 -Please understand. -Then why do you keep coming? 1048 00:56:39,600 --> 00:56:41,835 Maaran, do you know Ratan Tata? 1049 00:56:41,935 --> 00:56:45,672 He waited here for 20 years to start Tata Airlines. 1050 00:56:45,973 --> 00:56:47,674 He failed. And you are a nobody, Mahesh. 1051 00:56:49,843 --> 00:56:51,211 Get going. Try to understand. 1052 00:56:53,780 --> 00:56:55,182 Don't show up next week! 1053 00:57:00,454 --> 00:57:02,856 Either pay the interest or give your house to Arivu. 1054 00:57:02,923 --> 00:57:06,793 Please trust us. We will pay back your money. 1055 00:57:06,960 --> 00:57:10,531 Painting charges ate up all our money! Just two lakhs left! 1056 00:57:10,631 --> 00:57:11,865 All India Radio. 1057 00:57:11,965 --> 00:57:14,368 A scientist's amazing journey 1058 00:57:14,434 --> 00:57:16,603 from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan. 1059 00:57:16,670 --> 00:57:20,340 A special interview with President Abdul Kalam 1060 00:57:20,407 --> 00:57:23,810 by Chitra Ramaswamy, our Senior Correspondent from Chennai. 1061 00:57:24,278 --> 00:57:26,280 [in Hindi] Akashvani. 1062 00:57:26,346 --> 00:57:28,148 From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan... 1063 00:57:28,215 --> 00:57:29,416 Damn! So much security! 1064 00:57:29,550 --> 00:57:31,385 -If we get caught, we're doomed! -We won't. 1065 00:57:31,451 --> 00:57:33,921 That stupid bet was a joke. 1066 00:57:33,987 --> 00:57:35,956 This isn't like meeting Paresh on a jet! 1067 00:57:36,023 --> 00:57:38,926 We can't just sneak in through the door! 1068 00:57:38,992 --> 00:57:40,928 I was taught 1069 00:57:40,994 --> 00:57:43,063 that if the door is ajar, don't just get a foot in, 1070 00:57:43,130 --> 00:57:44,431 dash in! 1071 00:57:44,498 --> 00:57:47,868 I can't lie to the President, Maaran. Hello. 1072 00:57:47,935 --> 00:57:50,637 It's not wrong to lie for a good cause. 1073 00:57:50,704 --> 00:57:54,908 -"Falsehood takes on truth's nature..." -What? 1074 00:57:54,975 --> 00:57:57,244 Thiruvalluvar has said so. The man inside knows it well. 1075 00:57:57,311 --> 00:57:59,813 It's not news if I don't meet him. 1076 00:57:59,880 --> 00:58:00,848 -But... -Sir, this way, 1077 00:58:00,914 --> 00:58:01,715 -Okay. -Yes, sir. 1078 00:58:02,850 --> 00:58:04,084 But if I do meet him today, 1079 00:58:04,151 --> 00:58:05,786 -you get an exclusive headline! -Shh. 1080 00:58:07,321 --> 00:58:09,623 Don't act over smart. 1081 00:58:09,690 --> 00:58:13,927 I'm staking everything to do this 1082 00:58:13,994 --> 00:58:18,999 only because I'm just another sheep among a billion here! 1083 00:58:19,933 --> 00:58:21,568 And I hope you won't become one. 1084 00:58:21,635 --> 00:58:25,305 -You better deliver what you're promising. -Excuse me, please follow me. 1085 00:58:26,340 --> 00:58:27,774 Ma'am, papers please. 1086 00:58:30,477 --> 00:58:31,411 One second. 1087 00:58:36,383 --> 00:58:38,151 -Sir, this is for... -Thank you. 1088 00:58:38,285 --> 00:58:40,153 Mr. Raghunandan. My voice recordist. 1089 00:58:43,524 --> 00:58:45,259 -[detector beeping] -Sorry. 1090 00:58:45,325 --> 00:58:46,260 Just a pen. 1091 00:58:47,160 --> 00:58:49,963 By the way, don't quote Thiruvalluvar to him, please. 1092 00:58:50,063 --> 00:58:51,732 You were saying it all wrong! 1093 00:58:51,865 --> 00:58:53,066 I'm Chitra Ramaswamy. 1094 00:58:53,133 --> 00:58:55,435 This is my voice recordist... Raghunandan, 1095 00:58:55,969 --> 00:58:58,305 Raghunandan... Raghunandan... I'm Chitra Ramaswamy. 1096 00:58:58,372 --> 00:59:00,741 -This is my voice recordist Raghunandan. -This way, please. 1097 00:59:03,076 --> 00:59:04,244 Your ID? 1098 00:59:04,378 --> 00:59:05,512 Your ID, sir. 1099 00:59:06,213 --> 00:59:08,248 We are a team. This is my ID. 1100 00:59:09,082 --> 00:59:10,217 I need to see your ID. 1101 00:59:10,317 --> 00:59:12,286 Here. I'm Raghunandan, voice recordist. 1102 00:59:12,352 --> 00:59:13,654 Your photo ID, please. 1103 00:59:13,720 --> 00:59:15,656 We have papers from downstairs. 1104 00:59:15,722 --> 00:59:17,558 -No, ma'am! We need a photo ID! -I'm not from the radio station. 1105 00:59:17,624 --> 00:59:18,992 I'm Nedumaaran Rajangam. I just need two minutes... 1106 00:59:19,059 --> 00:59:20,460 -No, sir! -Please let me see him! 1107 00:59:20,527 --> 00:59:22,095 Sir, please... Listen to me... Sir... 1108 00:59:22,162 --> 00:59:24,364 If I could've made a 16-hour trip in two hours, 1109 00:59:24,431 --> 00:59:26,233 I would've saved my ailing dad! 1110 00:59:26,300 --> 00:59:28,802 I want to start a low-cost airline, but they won't let me, sir! 1111 00:59:29,136 --> 00:59:30,337 -Sir... -Son... 1112 00:59:30,604 --> 00:59:31,805 are you from Madurai? 1113 00:59:31,872 --> 00:59:33,040 Yes, sir! 1114 00:59:33,173 --> 00:59:34,741 I just need two minutes of your time! 1115 00:59:34,875 --> 00:59:37,511 After that if you think I'm wrong, have me arrested! 1116 00:59:37,578 --> 00:59:40,480 -Dhanraj, please let him in. -Yes, sir! 1117 00:59:43,817 --> 00:59:44,985 Security under control. 1118 00:59:45,919 --> 00:59:46,954 [indistinct chatter] 1119 00:59:50,257 --> 00:59:51,425 Sir... 1120 00:59:54,795 --> 00:59:55,929 -Good day, sir. -Good day, sir. 1121 00:59:55,996 --> 00:59:56,964 Good day. 1122 00:59:57,631 --> 01:00:00,634 I'm from a small village near Sholavandhan. 1123 01:00:00,734 --> 01:00:02,669 My father was a government school teacher. 1124 01:00:07,107 --> 01:00:07,774 Hello. 1125 01:00:07,841 --> 01:00:09,176 -Maara!-Mom? 1126 01:00:09,810 --> 01:00:11,111 -Mom!-Maara... 1127 01:00:12,579 --> 01:00:16,817 Your father has been bedridden for two weeks now! 1128 01:00:18,352 --> 01:00:22,656 He's holding on just to see you! 1129 01:00:24,091 --> 01:00:25,025 The doctor says... 1130 01:00:25,492 --> 01:00:27,628 he won't survive! 1131 01:00:28,962 --> 01:00:31,798 Tell dad I'll be home tomorrow by 11:00 a.m. 1132 01:00:32,266 --> 01:00:34,735 Come home, my boy! 1133 01:00:34,801 --> 01:00:37,037 -I'll be there! Be brave! -Hurry! 1134 01:00:37,104 --> 01:00:39,373 -I'll come! -Come soon! 1135 01:00:41,475 --> 01:00:42,409 Oh, God! 1136 01:00:43,177 --> 01:00:45,345 -Don't worry! -This is for the flight fare. 1137 01:00:45,412 --> 01:00:47,147 Hurry up! You can catch the 8:00 p.m. flight! 1138 01:00:47,214 --> 01:00:48,448 Will send the money order as soon as I reach home. 1139 01:00:48,515 --> 01:00:49,616 Shut up! 1140 01:00:50,150 --> 01:00:53,954 This is 6,000. Business class costs 11,200. 1141 01:00:55,956 --> 01:00:58,692 Economy costs 6,000, right? 1142 01:00:58,759 --> 01:01:00,394 Those are fully booked. 1143 01:01:00,460 --> 01:01:01,461 Excuse me, sir. Please. 1144 01:01:01,528 --> 01:01:02,596 No... 1145 01:01:03,163 --> 01:01:04,565 Is there anything you can do? 1146 01:01:04,631 --> 01:01:06,700 -I'm sorry. We don't give discounts. -Is there any cancellation... 1147 01:01:06,767 --> 01:01:08,535 -Sir, here you go, with your money. -Ma'am, but... 1148 01:01:08,602 --> 01:01:10,037 -Please move. -I need this ticket... 1149 01:01:10,103 --> 01:01:12,005 Try and understand. Please move aside. 1150 01:01:12,072 --> 01:01:13,273 -Ma'am, please... -Excuse me. 1151 01:01:13,340 --> 01:01:15,843 Sir, my dad is unwell. I need to meet him. 1152 01:01:15,909 --> 01:01:17,311 I only have 6,000, 1153 01:01:17,377 --> 01:01:19,379 -but she's asking me to get first class... -Please move! They're waiting... 1154 01:01:19,446 --> 01:01:21,248 Okay, I'll go get the money! 1155 01:01:21,315 --> 01:01:22,549 How much time do I have? 1156 01:01:22,916 --> 01:01:24,351 -My, God! -How much time do I have? 1157 01:01:25,452 --> 01:01:26,253 Five minutes. 1158 01:01:27,287 --> 01:01:28,255 Excuse me! 1159 01:01:28,322 --> 01:01:29,389 -Sir... -Move now! 1160 01:01:29,456 --> 01:01:30,991 When is the next flight? 1161 01:01:33,794 --> 01:01:34,995 When is it? 1162 01:01:35,062 --> 01:01:35,896 In two days. 1163 01:01:37,698 --> 01:01:39,233 Oh, God! The smell. 1164 01:01:39,800 --> 01:01:41,034 Please move aside, sir! 1165 01:01:42,803 --> 01:01:43,804 Two days! 1166 01:01:44,605 --> 01:01:45,405 Two days! 1167 01:01:45,839 --> 01:01:48,475 Sir? Sir... Sir... 1168 01:01:48,542 --> 01:01:51,445 My father is unwell. I need to buy a ticket. 1169 01:01:51,512 --> 01:01:52,880 It's an emergency, sir. 1170 01:01:52,946 --> 01:01:55,983 When you're flying, you should bring money. Okay? 1171 01:01:59,253 --> 01:02:01,622 Ma'am... Ma'am, if you could please help me... 1172 01:02:01,688 --> 01:02:03,390 Sir? Sir, I need to get this ticket. 1173 01:02:03,457 --> 01:02:06,093 -Can you help me with some money? -Sorry, no. 1174 01:02:06,760 --> 01:02:08,662 -Is he mad? -Crazy people. 1175 01:02:16,537 --> 01:02:17,437 Sir? 1176 01:02:18,639 --> 01:02:20,240 Ma'am? 1177 01:02:20,374 --> 01:02:23,177 My father's dying. It's an emergency. 1178 01:02:23,243 --> 01:02:24,845 Boarding is gonna close in five minutes. 1179 01:02:24,912 --> 01:02:27,881 I need to go to Madras. The last plane leaves in five minutes! 1180 01:02:28,582 --> 01:02:30,184 Sir? Sir? 1181 01:02:30,250 --> 01:02:32,553 Sir, it's an emergency! My father is very sick. 1182 01:02:32,619 --> 01:02:34,821 I don't have money for the ticket. 1183 01:02:34,888 --> 01:02:35,989 Please give him some, Dad. 1184 01:02:36,056 --> 01:02:37,157 [In Telugu] Keep quiet, Gowtham. 1185 01:02:37,224 --> 01:02:39,293 Just shut up and read your comic. 1186 01:02:39,359 --> 01:02:41,828 Please lend me some money. I can give you... 1187 01:02:41,895 --> 01:02:43,397 I can give you my gold ring! 1188 01:02:43,463 --> 01:02:45,032 I'll give you my address and phone number. 1189 01:02:45,098 --> 01:02:47,034 Please understand! 1190 01:02:47,134 --> 01:02:48,802 [in Telugu] Security! What's this nuisance? 1191 01:02:48,869 --> 01:02:51,138 Sir, please help me! I can show you my... 1192 01:02:51,205 --> 01:02:52,973 I'm an Air Force Officer, batch of '87! 1193 01:02:53,040 --> 01:02:55,776 Can somebody understand... Can someone please help me? 1194 01:02:55,876 --> 01:03:00,113 Give me your address and phone number, and I'll pay you back! I swear! 1195 01:03:00,180 --> 01:03:02,616 Please, I need this money! Boarding is gonna close in five minutes! 1196 01:03:02,683 --> 01:03:04,318 I'm Nedumaaran. No. 7... 1197 01:03:05,319 --> 01:03:08,055 Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street, Karupatti, 1198 01:03:08,155 --> 01:03:11,325 Sholavandhan, Madurai-625205. 1199 01:03:11,391 --> 01:03:12,659 This is my address! Please! 1200 01:03:12,726 --> 01:03:14,862 I will come! And I can give you the money back! 1201 01:03:14,928 --> 01:03:16,630 Someone please help! 1202 01:03:16,697 --> 01:03:18,932 Sir, please! I need this money for the ticket. 1203 01:03:18,999 --> 01:03:20,501 Sir, please help me! Sir! 1204 01:03:20,567 --> 01:03:22,369 Ma'am! 1205 01:03:24,071 --> 01:03:25,305 My dad's on his deathbed. 1206 01:03:26,006 --> 01:03:28,008 I need to go see him. Please help me, ma'am! 1207 01:03:28,141 --> 01:03:30,944 I don't want to beg, but I need to be on that plane! 1208 01:03:31,011 --> 01:03:33,080 I need to go see my dad! 1209 01:03:33,146 --> 01:03:35,015 Someone please help me! 1210 01:03:35,516 --> 01:03:36,984 Someone please help me! 1211 01:03:37,050 --> 01:03:39,620 My mother is old and alone. I need to be there! 1212 01:03:39,686 --> 01:03:41,455 I must be on that plane! 1213 01:03:43,891 --> 01:03:45,425 I must be on that plane... 1214 01:03:50,764 --> 01:03:52,232 [engine sputtering] 1215 01:03:54,635 --> 01:03:56,003 [in Telugu] What's wrong? 1216 01:03:57,037 --> 01:04:00,407 -[in Telugu] I don't know. Let me check. -What happened? 1217 01:04:01,241 --> 01:04:04,011 SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES 1218 01:04:08,982 --> 01:04:11,585 You've already lost. And you'll always be a loser. 1219 01:04:37,878 --> 01:04:38,879 Who is it? 1220 01:04:46,153 --> 01:04:50,324 You taught thousands to write, but you can only scribble now. 1221 01:04:55,762 --> 01:04:58,832 We want the train! 1222 01:04:58,932 --> 01:05:01,568 -Kaali! -I can't open my eye, Maara! 1223 01:05:12,779 --> 01:05:15,516 [people crying in distant] 1224 01:05:22,890 --> 01:05:24,191 They usually say, "The eldest son is for the mother 1225 01:05:24,258 --> 01:05:26,593 and youngest is for the father." 1226 01:05:26,660 --> 01:05:30,230 Being the only son, you still couldn't come in time. 1227 01:05:39,540 --> 01:05:41,074 -Mom. -Why did you come? 1228 01:05:41,375 --> 01:05:42,342 Mom? 1229 01:05:42,476 --> 01:05:44,511 Why did you come? Why the hell did you come? 1230 01:05:45,445 --> 01:05:48,782 Why the hell did you come? 1231 01:05:49,616 --> 01:05:52,586 Why did you come after everything is over? 1232 01:05:53,954 --> 01:05:54,988 I can't... 1233 01:05:56,089 --> 01:05:57,791 Oh, God! 1234 01:06:01,495 --> 01:06:05,098 He loved you so much! 1235 01:06:08,669 --> 01:06:12,072 Had you just seen him once 1236 01:06:13,140 --> 01:06:15,943 he would've gone peacefully! 1237 01:06:16,009 --> 01:06:19,112 He said you wouldn't want to speak to a loser! 1238 01:06:19,179 --> 01:06:21,281 You hung up on him! 1239 01:06:21,348 --> 01:06:23,650 Your never did let go of your ego! 1240 01:06:23,717 --> 01:06:25,385 Let go of my feet! 1241 01:06:25,452 --> 01:06:27,154 Let go of my feet! 1242 01:06:27,221 --> 01:06:30,457 They had to cremate him because he'd been so sick! 1243 01:06:30,524 --> 01:06:33,627 A random person did the last rites, like he was an orphan! 1244 01:06:33,760 --> 01:06:37,798 He held on to his breath hoping that you'd come. 1245 01:06:37,865 --> 01:06:40,167 He kept saying he could see you? 1246 01:06:40,334 --> 01:06:42,803 And he died watching the door awaiting you. 1247 01:06:42,870 --> 01:06:44,905 -You bloody wretch! -I'm sorry! 1248 01:06:45,105 --> 01:06:46,974 You couldn't even light his pyre! 1249 01:06:47,040 --> 01:06:48,909 I didn't have money for the ticket! 1250 01:06:48,976 --> 01:06:51,845 You never understood him! 1251 01:06:51,912 --> 01:06:53,914 Look at this! Read it! 1252 01:06:54,781 --> 01:06:56,517 You are a literate, right? Read them. 1253 01:06:56,583 --> 01:06:58,652 Go ahead! 1254 01:06:58,719 --> 01:07:00,787 Read them all! 1255 01:07:00,854 --> 01:07:04,057 Today, my son left home. 1256 01:07:04,658 --> 01:07:08,328 Though obstacles be many, he will overcome them all! 1257 01:07:08,395 --> 01:07:10,030 Look how proud he was of you! 1258 01:07:11,865 --> 01:07:13,367 Pick it up! 1259 01:07:14,234 --> 01:07:17,137 Look at what he wrote! 1260 01:07:17,237 --> 01:07:20,073 He is going to fly 1261 01:07:20,207 --> 01:07:25,245 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him! 1262 01:07:25,412 --> 01:07:27,548 He knew you so well! 1263 01:07:28,582 --> 01:07:31,051 His words are etched here! 1264 01:07:31,118 --> 01:07:33,720 They say a sparrow can never aspire to be an eagle, 1265 01:07:33,820 --> 01:07:37,057 but my son will change that! 1266 01:07:37,124 --> 01:07:39,226 Isn't this enough? You wretch! 1267 01:07:39,293 --> 01:07:42,262 Look how well he knew you! 1268 01:07:42,329 --> 01:07:43,530 Dad... 1269 01:07:43,597 --> 01:07:45,365 Look at everything! 1270 01:07:46,834 --> 01:07:52,239 He always said,Time is the most valuable asset. 1271 01:07:52,372 --> 01:07:55,909 -I didn't have money, mom! -If you didn't come in time, 1272 01:07:56,043 --> 01:08:01,114 what's the point of relationships or money? 1273 01:08:02,716 --> 01:08:04,251 Dad! 1274 01:08:09,456 --> 01:08:11,291 I'm sorry, Mom! 1275 01:08:11,692 --> 01:08:14,561 Forgive me, Mom! I'll never get angry again. 1276 01:08:15,162 --> 01:08:19,366 The next three years at the Air Force, I had just one thought... 1277 01:08:23,136 --> 01:08:24,538 To make the common man fly. 1278 01:08:35,449 --> 01:08:37,217 Why did you go to the President? 1279 01:08:38,085 --> 01:08:40,621 I could've done this for you. 1280 01:08:41,655 --> 01:08:43,257 Anyway, all the best. 1281 01:08:47,294 --> 01:08:50,998 Move round and round Like a surging hurricane! 1282 01:08:51,064 --> 01:08:54,501 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 1283 01:08:58,338 --> 01:09:01,441 Keep the act alive! Rock the damn house! 1284 01:09:01,508 --> 01:09:05,312 Like the blazing sun, Set your path on fire! 1285 01:09:15,989 --> 01:09:17,324 Mr. Balaiyya! 1286 01:09:17,391 --> 01:09:21,395 When aviation is so down, you're expanding your airlines! 1287 01:09:21,461 --> 01:09:23,030 The new aviation minister, Mr. Nakul Patel, 1288 01:09:23,096 --> 01:09:25,699 says he'll give no handouts. What do you think about this? 1289 01:09:25,766 --> 01:09:26,967 Hey, Trivedi! 1290 01:09:27,034 --> 01:09:28,635 One must take risks to win! 1291 01:09:28,702 --> 01:09:30,270 I need no handouts. 1292 01:09:30,337 --> 01:09:33,140 My beer company is enough to bail me out! 1293 01:09:33,207 --> 01:09:34,308 -[reporters clamoring] -Hey, Paresh! 1294 01:09:34,374 --> 01:09:36,944 -What is this aero show? -A flight exhibition, uncle! 1295 01:09:37,044 --> 01:09:38,145 Like our town fair! 1296 01:09:38,212 --> 01:09:41,348 -Is our plane here? -I'll bring them in from Malaysia! 1297 01:09:41,448 --> 01:09:42,616 We got our license! 1298 01:09:43,350 --> 01:09:46,186 -Let's go closer! -When are our planes arriving? 1299 01:09:47,721 --> 01:09:49,556 It'll be here in a week, sir. 1300 01:09:50,457 --> 01:09:51,925 -Hi, Balaiyya. -Paresh! 1301 01:09:52,960 --> 01:09:54,461 Expanding your flights, huh? 1302 01:09:54,528 --> 01:09:57,297 I can't take risks like you, my friend. 1303 01:09:57,364 --> 01:09:58,031 No. 1304 01:09:58,565 --> 01:10:00,567 I came to check out turboprops for cargo. 1305 01:10:00,634 --> 01:10:02,970 Our planes await us at Malaysia. 1306 01:10:04,338 --> 01:10:05,439 There's Paresh! 1307 01:10:05,506 --> 01:10:08,275 Why did Prakash Babu bring that halfwit here? 1308 01:10:10,077 --> 01:10:11,078 Teacher and student. 1309 01:10:11,512 --> 01:10:13,413 Oh, so he's that guy! 1310 01:10:13,480 --> 01:10:15,883 He looks like a nice chap. 1311 01:10:17,217 --> 01:10:18,819 So obviously, he's doomed! 1312 01:10:20,153 --> 01:10:22,055 Let's sit back and enjoy. 1313 01:10:23,156 --> 01:10:25,592 You know a bumblebee, Balaiyya? 1314 01:10:25,692 --> 01:10:29,663 It's not designed aerodynamically. 1315 01:10:29,730 --> 01:10:33,300 Yet, it flies all the time. 1316 01:10:33,367 --> 01:10:34,635 Do you know why? 1317 01:10:34,701 --> 01:10:38,539 Because it doesn't know that it can't fly! 1318 01:10:40,541 --> 01:10:42,242 Make sure he learns that now. 1319 01:10:44,878 --> 01:10:46,146 [pager beeps] 1320 01:10:47,714 --> 01:10:49,016 Bommi, check. 1321 01:10:50,884 --> 01:10:52,753 Che says, "Call me". 1322 01:10:53,287 --> 01:10:55,389 -Our planes are leaving, Maara!-What? 1323 01:10:55,756 --> 01:10:57,424 PlaneAm cancelled our deal! 1324 01:10:57,491 --> 01:10:59,593 They're taking them back in three days! 1325 01:10:59,660 --> 01:11:01,028 Why? What happened? 1326 01:11:01,128 --> 01:11:04,798 The Indian DGCA is asking them for Boeing blueprints! 1327 01:11:05,299 --> 01:11:07,134 Hundreds of Boeings fly in India! 1328 01:11:07,201 --> 01:11:08,836 No one has asked them for blueprints! 1329 01:11:08,902 --> 01:11:11,071 PlaneAm told us to check with our government. 1330 01:11:11,138 --> 01:11:14,575 PlaneAm's levied a 50 lakh fine for blocking their flights. 1331 01:11:14,641 --> 01:11:16,376 Why is our government targeting us? 1332 01:11:16,810 --> 01:11:17,477 Maara! 1333 01:11:19,146 --> 01:11:20,848 Pay up, sir! 1334 01:11:20,914 --> 01:11:21,915 I'll pay. 1335 01:11:45,072 --> 01:11:46,340 I'll take an auto rickshaw! 1336 01:11:55,249 --> 01:11:58,819 The new bylaw was passed last week. 1337 01:11:58,886 --> 01:12:02,389 -Didn't you know? -Will Boeing give their blueprints? 1338 01:12:02,456 --> 01:12:05,292 Will any company reveal their trade secrets? 1339 01:12:05,359 --> 01:12:07,060 How can you change rules suddenly? 1340 01:12:07,127 --> 01:12:10,130 Calm down, Mr. Nedumaaran. Laws can't be changed for you. 1341 01:12:10,197 --> 01:12:12,032 But you will for the rich? 1342 01:12:15,836 --> 01:12:17,538 I'm running out of money. 1343 01:12:17,604 --> 01:12:19,339 That's not my problem. 1344 01:12:19,473 --> 01:12:20,474 It's your headache. 1345 01:12:21,375 --> 01:12:23,410 The DGCA has just done its job. 1346 01:12:23,477 --> 01:12:25,179 -Stop messing with me! -Watch your words! 1347 01:12:26,380 --> 01:12:28,282 Why you want to build an airline? 1348 01:12:28,482 --> 01:12:30,918 -Go home and graze your cows -What? Hey! 1349 01:12:30,984 --> 01:12:34,221 Go pimp for Jaz Air! I can break your damn neck! 1350 01:12:34,288 --> 01:12:36,657 I'm being patient and you keep fucking with me! 1351 01:12:37,224 --> 01:12:38,825 Let him go, Maaran! 1352 01:12:39,960 --> 01:12:40,694 Sir. 1353 01:12:45,766 --> 01:12:47,334 -Sir! -Hey, Maaran 1354 01:12:47,467 --> 01:12:49,002 I've been trying for days to see you! 1355 01:12:49,136 --> 01:12:50,871 They've changed the laws and asking for blueprints. 1356 01:12:50,938 --> 01:12:53,307 PlaneAm is ending the deal and demanding a penalty of 50 lakhs... 1357 01:12:53,373 --> 01:12:56,009 We'll lose our planes! If you could loan me 50 lakhs... 1358 01:12:56,076 --> 01:12:59,446 647.38 crores. 1359 01:12:59,513 --> 01:13:01,715 No, sir. I only asked for 50 lakhs. 1360 01:13:02,416 --> 01:13:06,420 647.38 crores. 1361 01:13:06,987 --> 01:13:07,788 Sir. 1362 01:13:08,155 --> 01:13:10,490 That's Mr. Paresh's income 1363 01:13:11,491 --> 01:13:13,794 from his travel agency alone. 1364 01:13:14,127 --> 01:13:15,262 Every year. 1365 01:13:16,597 --> 01:13:21,902 And you want him to join you and destroy his own business. 1366 01:13:21,969 --> 01:13:23,237 Would he let that go? 1367 01:13:25,506 --> 01:13:26,607 Don't you still get it? 1368 01:13:28,208 --> 01:13:32,880 Paresh is the main angel investor of SCI! 1369 01:13:34,281 --> 01:13:38,619 And he controls us all. 1370 01:13:38,685 --> 01:13:39,486 Prakash. 1371 01:13:45,526 --> 01:13:49,229 Look how easily he crushed you. 1372 01:13:50,297 --> 01:13:51,498 Yes, that's Paresh! 1373 01:13:52,299 --> 01:13:56,236 By the time you settle your debt, 1374 01:13:56,570 --> 01:13:58,205 you'll be finished. 1375 01:13:58,639 --> 01:14:02,276 But your idea is fantastic! 1376 01:14:03,377 --> 01:14:04,811 This never occurred to us! 1377 01:14:05,679 --> 01:14:06,680 Check that out. 1378 01:14:11,051 --> 01:14:12,653 Your PlaneAm aircraft. 1379 01:14:14,821 --> 01:14:20,827 We can break and make laws in a day. 1380 01:14:23,630 --> 01:14:26,767 He spent just ten minutes on you 1381 01:14:28,335 --> 01:14:29,403 and you're in serious trouble. 1382 01:14:30,838 --> 01:14:32,806 Don't make him think more! 1383 01:14:36,476 --> 01:14:37,311 Good luck. 1384 01:15:28,896 --> 01:15:29,897 Paresh! 1385 01:15:31,732 --> 01:15:32,900 Where the hell is Paresh? 1386 01:15:35,068 --> 01:15:36,236 Where is Paresh! 1387 01:15:36,603 --> 01:15:37,838 Spineless thug! 1388 01:15:49,583 --> 01:15:50,884 Bloody bastard! 1389 01:15:51,752 --> 01:15:52,853 [screaming] 1390 01:17:07,794 --> 01:17:10,998 Didn't I tell you he would ruin your life? 1391 01:17:11,365 --> 01:17:14,101 How can I relax with you married to this nut? 1392 01:17:14,168 --> 01:17:16,370 Only God can save him now! 1393 01:17:16,436 --> 01:17:18,839 How long will he live off you? 1394 01:17:19,006 --> 01:17:20,240 Are you getting it? 1395 01:17:20,307 --> 01:17:22,409 Our community will humiliate us! 1396 01:17:22,476 --> 01:17:25,946 The cow's been mooing all day! Go check, you moron! 1397 01:17:26,013 --> 01:17:27,881 You don't own a cow! 1398 01:17:27,948 --> 01:17:30,017 She's talking about me. 1399 01:17:30,150 --> 01:17:32,286 Here! I came to give you this! 1400 01:17:32,352 --> 01:17:34,454 An arrogant shrew with a worthless husband. 1401 01:17:35,689 --> 01:17:37,357 Here. You keep your saree. 1402 01:17:38,458 --> 01:17:39,927 Take your mother and leave! 1403 01:17:40,027 --> 01:17:41,762 Some daughter, she is a witch. 1404 01:17:41,828 --> 01:17:43,330 Put the cake down. 1405 01:17:43,463 --> 01:17:46,133 Her husband is a loser. Let's go. 1406 01:17:46,834 --> 01:17:48,735 -The bags? -Shut up and come! 1407 01:17:50,204 --> 01:17:51,705 [airplane whooshing] 1408 01:17:54,641 --> 01:17:56,777 You haven't eaten all day! 1409 01:17:57,244 --> 01:17:59,713 I didn't see you come in. When did you come? 1410 01:18:03,717 --> 01:18:04,718 Maara... 1411 01:18:05,385 --> 01:18:07,554 Seenu uncle from next door came by. 1412 01:18:07,621 --> 01:18:11,091 His kids want to join a tutorial center for IAS exams. 1413 01:18:11,992 --> 01:18:14,027 He feels you would teach them better. 1414 01:18:15,395 --> 01:18:16,296 What do you say? 1415 01:18:20,801 --> 01:18:22,236 They're smart kids! 1416 01:18:23,570 --> 01:18:26,273 It'll take your mind off this. 1417 01:18:27,341 --> 01:18:29,276 Uncle said he'd pay you. 1418 01:18:30,911 --> 01:18:32,212 I knew it. 1419 01:18:32,546 --> 01:18:34,181 I knew you would eventually get there. 1420 01:18:35,148 --> 01:18:36,049 Get where, Maara? 1421 01:18:40,821 --> 01:18:44,291 You're pointing out that I'm living off of you, right? 1422 01:18:45,425 --> 01:18:46,693 Did I say that? 1423 01:18:47,094 --> 01:18:49,963 How much did Seenu uncle offer to help you out? 1424 01:18:51,398 --> 01:18:54,101 Your mom was right about you blabbing when you get hungry. 1425 01:18:54,168 --> 01:18:55,269 Hey! 1426 01:18:55,335 --> 01:18:58,572 Stop treating me like an idiot! Your mom was at least direct. 1427 01:18:59,907 --> 01:19:01,775 Why are you fighting with me? 1428 01:19:02,209 --> 01:19:03,677 Let's figure out your next move. 1429 01:19:09,683 --> 01:19:11,451 Oh, yeah, I must figure that out. 1430 01:19:13,787 --> 01:19:17,090 I wonder why that didn't occur to this dimwit! 1431 01:19:21,962 --> 01:19:25,933 Enlighten me on how to run an airline, baker girl. 1432 01:19:26,266 --> 01:19:27,034 Go ahead. 1433 01:19:27,901 --> 01:19:29,136 I'm all ears. 1434 01:19:30,804 --> 01:19:34,508 Every time you met investors with your idea, 1435 01:19:34,842 --> 01:19:38,412 they laughed you out of the room. 1436 01:19:38,478 --> 01:19:41,048 To them, your idea was just a damn cupcake. 1437 01:19:43,350 --> 01:19:47,321 And what you demean puts food on our table. 1438 01:19:48,755 --> 01:19:51,792 Despite my family's objections, I married you! 1439 01:19:52,092 --> 01:19:54,962 I believed you'd make the poor fly! 1440 01:19:55,963 --> 01:19:57,464 Was it all just talk! 1441 01:19:57,764 --> 01:19:59,499 Weren't you serious at all! 1442 01:19:59,666 --> 01:20:01,168 Make it happen! 1443 01:20:02,302 --> 01:20:05,506 Never figured you for a loser, Maara! 1444 01:20:07,274 --> 01:20:09,042 Why do you want to live with a loser? 1445 01:20:10,344 --> 01:20:11,545 Get lost! 1446 01:20:12,079 --> 01:20:13,080 Go away! 1447 01:20:14,181 --> 01:20:16,149 Achieve something and then get macho! 1448 01:20:16,250 --> 01:20:17,451 Fucking ego! 1449 01:20:52,886 --> 01:20:56,890 My love! 1450 01:21:01,895 --> 01:21:06,366 My love! 1451 01:21:10,304 --> 01:21:14,575 Oh, love of my life! 1452 01:21:18,378 --> 01:21:19,046 Bommi. 1453 01:21:19,379 --> 01:21:25,352 Like tiny fireflies, You shone bright and faded away! 1454 01:21:26,286 --> 01:21:32,159 Like an elusive bird, you simply vanished! 1455 01:21:33,594 --> 01:21:36,697 I want you to spread roots 1456 01:21:36,763 --> 01:21:40,367 And render the shade of the neem! 1457 01:21:40,434 --> 01:21:46,273 In the comfort of your shadow, I need to rest! 1458 01:21:47,341 --> 01:21:48,709 My heart has wilted... 1459 01:21:48,775 --> 01:21:51,778 -Hey, did Bommi come by? -No. 1460 01:21:54,081 --> 01:21:58,185 Rush forth as a spring 1461 01:21:58,252 --> 01:22:01,088 And fill my life with life! 1462 01:22:47,167 --> 01:22:49,002 Four minutes! 1463 01:22:50,204 --> 01:22:54,942 The four minutes I couldn't see you 1464 01:22:55,809 --> 01:22:59,580 When I couldn't see you 1465 01:22:59,646 --> 01:23:04,518 My entire being shriveled into a dot! 1466 01:23:05,185 --> 01:23:07,955 A dot, I became! 1467 01:23:12,292 --> 01:23:13,193 Where will I go, Maara? 1468 01:23:14,761 --> 01:23:15,762 This is my home. 1469 01:23:16,930 --> 01:23:17,931 My only home. 1470 01:23:17,998 --> 01:23:20,200 Oh, love of my life! 1471 01:23:26,340 --> 01:23:27,808 I looked for you everywhere! 1472 01:23:27,875 --> 01:23:29,910 I would have kept you running for days... 1473 01:23:30,878 --> 01:23:31,845 if I wasn't pregnant. 1474 01:23:37,217 --> 01:23:39,152 Who breaks such news like this? 1475 01:23:39,987 --> 01:23:42,055 Can't you talk like a normal person? 1476 01:23:42,890 --> 01:23:44,858 I can't. This is who I am! 1477 01:23:45,726 --> 01:23:47,794 Only then it gets into your thick skull, right? 1478 01:23:53,567 --> 01:23:56,003 -[birds chirping] -[wings flapping] 1479 01:24:01,975 --> 01:24:02,976 Bommi. 1480 01:24:04,111 --> 01:24:06,146 [chirping and flapping continues] 1481 01:24:06,680 --> 01:24:07,881 To hell with the net... 1482 01:25:06,874 --> 01:25:09,176 Damn those sparrows. They never eat. 1483 01:25:09,243 --> 01:25:13,180 The bigger birds will eat it all and leave them hungry. 1484 01:25:14,715 --> 01:25:18,118 A sparrow is neither too big nor flies too high. 1485 01:25:19,620 --> 01:25:22,222 So it needs very less food. 1486 01:25:33,000 --> 01:25:34,001 What, Maara? 1487 01:25:52,753 --> 01:25:54,087 For its size, 1488 01:25:55,189 --> 01:25:56,957 and the height it flies, 1489 01:25:57,824 --> 01:25:59,359 it doesn't need much food. 1490 01:26:01,995 --> 01:26:02,996 So... 1491 01:26:04,498 --> 01:26:06,600 Not much fuel. 1492 01:26:06,667 --> 01:26:08,936 Small planes. A first in India. 1493 01:26:09,369 --> 01:26:12,172 Bommi, small planes need less fuel. 1494 01:26:12,306 --> 01:26:14,341 So tickets can be even cheaper. 1495 01:26:14,708 --> 01:26:16,276 First time in India, 1496 01:26:16,343 --> 01:26:18,879 I'm going to convert cargo planes to passenger ones. 1497 01:26:21,882 --> 01:26:23,884 We are leaders when it comes to small planes. 1498 01:26:23,951 --> 01:26:25,853 Our turboprops are the best in the market. 1499 01:26:25,986 --> 01:26:28,555 But large planes have replaced turboprops everywhere. 1500 01:26:28,655 --> 01:26:31,291 Your planes are used only for cargo transport. 1501 01:26:31,358 --> 01:26:34,027 I'll make your aircraft passenger planes. Joint venture. 1502 01:26:34,094 --> 01:26:36,230 What is this "tur-bur" you speak of? 1503 01:26:36,296 --> 01:26:37,664 "Turboprops", uncle! 1504 01:26:37,731 --> 01:26:40,801 They're like the small Maruti 800 cars. 1505 01:26:40,868 --> 01:26:43,036 They only fly half as high as big planes. 1506 01:26:43,103 --> 01:26:45,305 But fuel costs also get halved. 1507 01:26:45,372 --> 01:26:47,474 Won't they be cramped? 1508 01:26:47,541 --> 01:26:49,476 Yes, the planes are small. 1509 01:26:49,543 --> 01:26:52,312 But they will also get full with just 70 people. 1510 01:26:52,379 --> 01:26:55,415 Large planes need 200 passengers to get full. 1511 01:26:55,482 --> 01:26:59,486 Therefore, low costs and high profits! 1512 01:26:59,553 --> 01:27:02,389 You want us to give our planes to you for free or what? 1513 01:27:02,489 --> 01:27:04,658 Every day 7,500 trains operate in my country, 1514 01:27:04,758 --> 01:27:06,860 That's 2.5 crore passengers a day. 1515 01:27:06,927 --> 01:27:10,163 Plus, there are several private and government bus services. 1516 01:27:10,230 --> 01:27:12,566 If just 2% of these people 1517 01:27:12,633 --> 01:27:14,701 fly in our airline, 1518 01:27:14,768 --> 01:27:16,370 we can make crores in revenues. 1519 01:27:16,436 --> 01:27:18,372 Can't fly too far with turboprops, sir. 1520 01:27:18,438 --> 01:27:21,275 We can't do prestige routes like Chennai to Delhi. 1521 01:27:21,341 --> 01:27:22,442 Should it be a non-stop to Delhi? 1522 01:27:22,976 --> 01:27:26,280 We'll have stops at Vijayawada and Nagpur and voila! 1523 01:27:26,346 --> 01:27:30,017 We cover big cities and small towns! That's the strength of a sparrow! 1524 01:27:30,083 --> 01:27:33,820 If we share costs with Turboprop company, in a joint venture... 1525 01:27:33,987 --> 01:27:35,255 -four crores will suffice! -Super, sir. 1526 01:27:35,322 --> 01:27:37,958 Tea bill, 800 bucks, is still due! 1527 01:27:38,025 --> 01:27:41,528 It's about to rain millions and you're asking for 800 bucks! 1528 01:27:41,595 --> 01:27:43,330 -Get lost! -Yeah, right! 1529 01:27:43,497 --> 01:27:45,899 You can't even pay 800, but building castles in air. 1530 01:27:49,503 --> 01:27:51,104 -I'll take these with me. -Very well. 1531 01:27:54,107 --> 01:27:56,677 I listened to you and set up shop here, 1532 01:27:56,810 --> 01:27:58,812 I was worried it wouldn't take off. 1533 01:27:58,946 --> 01:28:02,349 I expected 300-400 bucks tops, but I make over a 1,000. 1534 01:28:02,482 --> 01:28:04,151 A thousand? 1535 01:28:04,284 --> 01:28:05,419 Per week? 1536 01:28:05,519 --> 01:28:07,321 No! Per day! 1537 01:28:07,454 --> 01:28:10,958 The college girls across the road come by every day, 1538 01:28:11,091 --> 01:28:14,862 and the boys follow them in like puppy dogs! 1539 01:28:15,028 --> 01:28:17,030 My shop is in the right place! 1540 01:28:17,831 --> 01:28:19,333 Whose idea was that? 1541 01:28:19,466 --> 01:28:20,534 Shall we go? 1542 01:28:21,368 --> 01:28:22,769 Not bad, Maara. 1543 01:28:22,870 --> 01:28:26,039 I thought you were the only one who followed girls to bakeries! 1544 01:28:26,206 --> 01:28:28,041 But most boys are, too. 1545 01:28:28,809 --> 01:28:30,043 Isn't it time for work? 1546 01:28:30,210 --> 01:28:33,046 Let's eat. I've ordered fritters. I'm really hungry. 1547 01:28:33,380 --> 01:28:34,982 A coffee, bro. Lots of sugar. 1548 01:28:35,048 --> 01:28:35,949 Okay, madam. 1549 01:28:39,453 --> 01:28:40,687 -No, thanks. -What's wrong? 1550 01:28:43,123 --> 01:28:44,625 Paresh isn't in India this month. 1551 01:28:44,725 --> 01:28:47,227 We must get in our planes secretively before he returns. 1552 01:28:47,661 --> 01:28:48,662 How? 1553 01:28:48,795 --> 01:28:50,731 Ground work and feasibility reports are done. 1554 01:28:50,864 --> 01:28:53,000 I even had a meeting with a French company. 1555 01:28:54,001 --> 01:28:57,004 If we get this done, we'll be up and running! 1556 01:28:57,070 --> 01:28:59,573 We don't even need eight crores, just four crores will do. 1557 01:29:00,240 --> 01:29:01,975 So why wait? Start! 1558 01:29:03,710 --> 01:29:04,811 We can! 1559 01:29:06,046 --> 01:29:08,916 But only after the company is registered, we can take off. 1560 01:29:14,922 --> 01:29:15,956 Bommi... 1561 01:29:16,456 --> 01:29:18,025 Can you lend me 15,000? 1562 01:29:19,993 --> 01:29:21,828 Because... I... 1563 01:29:28,535 --> 01:29:31,505 -Is that my coffee? Lots of sugar? -Indeed. 1564 01:29:31,638 --> 01:29:33,440 -For registration... -Give me the bill. 1565 01:29:34,441 --> 01:29:37,544 Just pay the registration fee. I can finalize the deal. 1566 01:29:38,712 --> 01:29:40,214 I'll succeed this time. 1567 01:29:42,049 --> 01:29:43,550 I'll repay you in three months. 1568 01:29:44,618 --> 01:29:46,787 I'll keep accounts. You keep track of it, too. 1569 01:29:55,629 --> 01:29:56,496 No, I... 1570 01:30:07,808 --> 01:30:08,809 Good day, sir. 1571 01:30:12,880 --> 01:30:13,847 Maara... 1572 01:30:14,348 --> 01:30:16,683 not just fifteen, I'll give you twenty thousand 1573 01:30:17,150 --> 01:30:19,453 You always talk of doing great things 1574 01:30:19,520 --> 01:30:21,088 so act accordingly. 1575 01:30:22,222 --> 01:30:24,091 Why this false pride with me? 1576 01:30:31,999 --> 01:30:32,866 Sorry. 1577 01:30:35,435 --> 01:30:39,773 Why is it so hard for you to ask your wife for help? 1578 01:30:39,873 --> 01:30:40,908 I've said this already! 1579 01:30:40,974 --> 01:30:43,610 My bakery is yours and your airline is mine. 1580 01:30:43,677 --> 01:30:44,778 Isn't that our deal? 1581 01:31:31,758 --> 01:31:33,827 One fresh juice for the boss lady! 1582 01:31:48,575 --> 01:31:49,676 Bhawar? 1583 01:31:55,482 --> 01:31:56,483 Hey! 1584 01:31:57,551 --> 01:31:58,819 -Yes, sir! -How? 1585 01:32:00,254 --> 01:32:03,290 You're a goddamn pauper. 1586 01:32:03,423 --> 01:32:05,192 How can you sleep so peacefully? 1587 01:32:07,160 --> 01:32:08,929 Brother, come. 1588 01:32:08,996 --> 01:32:11,632 Something is not right. 1589 01:32:11,698 --> 01:32:12,766 Is there a problem? 1590 01:32:12,833 --> 01:32:14,968 Relax, Paresh. All is well. 1591 01:32:15,035 --> 01:32:18,805 Just a small glitch with turboprops. We'll sort it tomorrow. Okay? 1592 01:32:18,872 --> 01:32:20,541 How many times have I told you? 1593 01:32:21,375 --> 01:32:23,911 Good news can wait, 1594 01:32:23,977 --> 01:32:25,812 but tell me the bad news right away! 1595 01:32:25,879 --> 01:32:27,881 The planes that we wanted for cargo 1596 01:32:27,948 --> 01:32:30,717 have been blocked as passenger planes by someone. 1597 01:32:30,784 --> 01:32:32,319 Ask Mirza to talk. 1598 01:32:32,386 --> 01:32:34,321 And if they do not agree, make them agree! 1599 01:32:34,388 --> 01:32:37,724 Isn't passenger transport a better offer for them? 1600 01:32:37,791 --> 01:32:39,760 Pay them more than what we promised! 1601 01:32:39,826 --> 01:32:42,496 They're not interested! 1602 01:32:42,563 --> 01:32:43,664 Call Ananth! 1603 01:32:43,964 --> 01:32:45,199 It's 3:00 a.m., Paresh! 1604 01:32:45,265 --> 01:32:47,701 [in Gujarati] So? I'm awake! Why should he sleep? 1605 01:32:53,040 --> 01:32:53,941 What is this? 1606 01:32:56,376 --> 01:32:57,244 Damn! 1607 01:32:57,311 --> 01:33:00,280 It's a joint venture. Between Turboprop International 1608 01:33:00,347 --> 01:33:02,316 and NCS Aviation Private Limited. 1609 01:33:03,750 --> 01:33:06,720 Registered in the name of Ms. Sundari. 1610 01:33:06,787 --> 01:33:08,789 With Turboprop in the forefront, 1611 01:33:08,856 --> 01:33:11,625 he stayed hidden and sealed the deal! 1612 01:33:11,692 --> 01:33:14,494 I signed off without a second thought 1613 01:33:14,561 --> 01:33:16,630 as only you've been dealing with Turboprops. 1614 01:33:16,697 --> 01:33:17,865 I'm sorry. 1615 01:33:21,635 --> 01:33:22,769 Don't worry, Paresh. 1616 01:33:22,836 --> 01:33:24,938 He's not rich like Balaiyya. 1617 01:33:25,005 --> 01:33:26,139 He's just a fool! 1618 01:33:26,206 --> 01:33:28,442 He'll run away with his tail between his legs! 1619 01:33:28,942 --> 01:33:30,244 Balaiyya is the fool. 1620 01:33:31,245 --> 01:33:33,614 Once his father's wealth is gone, he'll disappear! 1621 01:33:35,315 --> 01:33:37,951 Bhawar, you call up whoever, wherever, 1622 01:33:38,018 --> 01:33:38,819 but finish him. 1623 01:33:39,286 --> 01:33:40,387 Don't be hasty, Paresh. 1624 01:33:40,454 --> 01:33:43,457 The CBI is still investigating what we did last time. 1625 01:33:43,524 --> 01:33:44,525 I don't care. 1626 01:33:44,591 --> 01:33:48,562 His plane must not land here, Ananth. Okay? 1627 01:33:49,663 --> 01:33:50,397 Okay. 1628 01:33:50,964 --> 01:33:52,232 Damn villager. 1629 01:33:52,299 --> 01:33:54,201 Yes. That's what he is! 1630 01:33:54,268 --> 01:33:56,537 Not him, me. 1631 01:33:57,237 --> 01:34:01,341 India must only speak of my story from rags to riches. 1632 01:34:02,042 --> 01:34:05,379 There should be only one Paresh in India. Right? 1633 01:34:05,445 --> 01:34:08,348 No one knows you here, buddy! 1634 01:34:08,415 --> 01:34:10,951 But everyone seems to know the witch! 1635 01:34:11,018 --> 01:34:12,419 -How are you? -I'm good! 1636 01:34:12,486 --> 01:34:13,587 How are you, brother? 1637 01:34:14,521 --> 01:34:16,156 -I was just praising you! -Yeah, I heard. 1638 01:34:16,290 --> 01:34:17,991 -Take care of the bakery, uncle! -Sure. 1639 01:34:18,058 --> 01:34:20,761 Make fun of me all you want, I'll still cook a feast for you! 1640 01:34:20,827 --> 01:34:22,229 -Come and eat. -Sure! 1641 01:34:22,296 --> 01:34:24,064 My sister is getting married. 1642 01:34:24,131 --> 01:34:25,032 Just a minute, son-in-law! 1643 01:34:25,699 --> 01:34:26,800 Come here. 1644 01:34:27,267 --> 01:34:28,068 Leave. 1645 01:34:29,570 --> 01:34:30,838 Money is the problem, right? 1646 01:34:30,904 --> 01:34:32,239 Yes. Why? 1647 01:34:32,306 --> 01:34:35,342 Don't worry. That's no problem at all. 1648 01:34:35,409 --> 01:34:36,176 Who much? 1649 01:34:37,578 --> 01:34:39,413 I meant "how much" in English? 1650 01:34:40,714 --> 01:34:42,850 I... I can handle it. 1651 01:34:42,916 --> 01:34:44,852 Why do you hesitate to ask me? 1652 01:34:44,918 --> 01:34:45,752 Just a minute. 1653 01:34:49,089 --> 01:34:51,391 Here you go. It's money too. 1654 01:34:51,758 --> 01:34:53,026 What's the matter? 1655 01:34:57,030 --> 01:35:00,901 There is 11,528 rupees! 1656 01:35:01,735 --> 01:35:04,905 My life savings. 1657 01:35:04,972 --> 01:35:07,674 Take it all and get things going! 1658 01:35:07,741 --> 01:35:08,775 Happy? 1659 01:35:09,243 --> 01:35:12,713 Don't tell Bommi about this, she'll rip me apart! 1660 01:35:12,779 --> 01:35:14,848 -Uncle Alapparai. -Quit laughing! 1661 01:35:14,915 --> 01:35:17,117 It's for all of you. Split it up equally! 1662 01:35:17,184 --> 01:35:20,888 We need 3.25 crores. 1663 01:35:20,954 --> 01:35:25,692 About 2,000 times what you've given us. 1664 01:35:27,461 --> 01:35:28,729 Three crores? 1665 01:35:29,563 --> 01:35:32,699 I don't even know how many zeroes it has. 1666 01:35:34,568 --> 01:35:36,236 This is all I have. 1667 01:35:37,304 --> 01:35:38,572 Please don't mistake me. 1668 01:35:40,040 --> 01:35:41,975 Won't this be enough? 1669 01:35:42,109 --> 01:35:43,110 It's not that, uncle? 1670 01:35:43,744 --> 01:35:44,811 Uncle! 1671 01:35:45,712 --> 01:35:48,549 Your heart is much bigger than a mere three crores! 1672 01:35:56,256 --> 01:35:57,424 I don't have much... 1673 01:35:58,625 --> 01:35:59,626 Keep it safe. 1674 01:36:09,002 --> 01:36:10,370 -Please come. -Sir. 1675 01:36:10,437 --> 01:36:15,509 As a bank manager, I should've called the Income Tax Department first. 1676 01:36:15,576 --> 01:36:17,144 Sir... How much, sir? 1677 01:36:18,178 --> 01:36:19,613 See for yourself. 1678 01:36:19,680 --> 01:36:23,116 One and a half lakhs. Twenty thousand. One lakh. Ten thousand. Five hundred. 1679 01:36:23,183 --> 01:36:26,753 Your account has been receiving deposits all day from Sholavandhan! 1680 01:36:29,323 --> 01:36:31,692 -Can I... make a call? -Yeah. 1681 01:36:31,758 --> 01:36:32,693 Sure. 1682 01:36:38,866 --> 01:36:39,867 Sholavandhan Post? 1683 01:36:39,933 --> 01:36:41,101 -Maara's on the line! -[all clamoring] 1684 01:36:41,201 --> 01:36:45,072 Maara, I sent two lakhs to your account. Did you get it? 1685 01:36:45,138 --> 01:36:46,440 Munuswamy brother... 1686 01:36:48,108 --> 01:36:49,443 How did you raise so much? 1687 01:36:49,510 --> 01:36:53,013 -I pledged my land with Arivu. -Give me the phone. 1688 01:36:53,080 --> 01:36:55,716 I pushed my sister's wedding for a bit! 1689 01:36:55,782 --> 01:36:59,119 The groom will wait until you repay! 1690 01:36:59,186 --> 01:37:00,888 -You keep going! -You... 1691 01:37:01,788 --> 01:37:05,292 You should've told me! Why did you go to that bloodsucking Arivu? 1692 01:37:05,359 --> 01:37:10,531 We can't be bystanders and see you work hard to make our lives better. 1693 01:37:11,598 --> 01:37:16,703 It's because you stopped the train, our land prices have skyrocketed! 1694 01:37:16,770 --> 01:37:18,338 -Let me speak to Maaran! -Go on! 1695 01:37:18,405 --> 01:37:22,409 I sold all my paddy and sent 8,000 rupees. Did you get it? 1696 01:37:22,476 --> 01:37:23,677 I did. 1697 01:37:23,744 --> 01:37:25,379 -Yes, he got it! -Give it to him! 1698 01:37:25,445 --> 01:37:26,780 -Here you go! -Calm down! 1699 01:37:26,847 --> 01:37:28,315 Maara, my boy... 1700 01:37:29,550 --> 01:37:30,617 Grandpa... 1701 01:37:30,684 --> 01:37:33,287 I just plant chilies as there were no rains. 1702 01:37:33,353 --> 01:37:35,355 I could only send 500 rupees. Did you get it? 1703 01:37:36,156 --> 01:37:38,158 You're struggling without rain... 1704 01:37:39,693 --> 01:37:40,861 Why did you do it? 1705 01:37:40,994 --> 01:37:42,996 This kid wants to talk to you! 1706 01:37:43,063 --> 01:37:45,999 Talk to him! Here you go! Talk! 1707 01:37:46,099 --> 01:37:47,668 -Hello?-Selvi? 1708 01:37:47,734 --> 01:37:49,469 Uncle Maara, 1709 01:37:49,536 --> 01:37:51,405 did you get my money? 1710 01:37:51,939 --> 01:37:53,240 How did you get so much money? 1711 01:37:53,307 --> 01:37:55,209 From my piggy bank. 1712 01:37:55,275 --> 01:37:57,711 Take me in your airplane, too. 1713 01:37:58,946 --> 01:38:00,914 Make your donations right away! 1714 01:38:00,981 --> 01:38:03,617 Stand in line. Don't cut in. 1715 01:38:03,750 --> 01:38:06,320 All of you who chipped in, please eat and go. 1716 01:38:06,386 --> 01:38:10,257 Thirty seven thousand. Twelve thousand. Forty thousand. Thirty one thousand. 1717 01:38:10,324 --> 01:38:12,292 Look properly! It's 31 lakhs. 1718 01:38:13,160 --> 01:38:14,428 Lakhs? 1719 01:38:14,528 --> 01:38:19,032 Get the airplanes here real soon, Maara! 1720 01:38:19,132 --> 01:38:22,803 I will fly all our people to my daughter's wedding! 1721 01:38:22,936 --> 01:38:25,439 No, sir. Let's first get back your lands from Arivu. 1722 01:38:25,506 --> 01:38:27,007 I'll come talk to him myself. 1723 01:38:27,074 --> 01:38:28,175 Maara... 1724 01:38:28,242 --> 01:38:29,109 Mom? 1725 01:38:29,176 --> 01:38:31,144 If you're the teacher's son, I'm his wife. 1726 01:38:31,211 --> 01:38:34,581 I demanded the documents back from Arivu. 1727 01:38:34,648 --> 01:38:36,817 He told us to pay up six months interest anyway. 1728 01:38:36,884 --> 01:38:39,019 No one can touch us if we're united! 1729 01:38:39,086 --> 01:38:41,922 Victory or defeat, it's all in your hands now! 1730 01:38:42,756 --> 01:38:43,991 You'll win, right? 1731 01:38:44,825 --> 01:38:46,727 Your father is always with you. 1732 01:38:47,794 --> 01:38:49,963 We're all praying for you, son! 1733 01:38:50,063 --> 01:38:51,164 Win. 1734 01:38:51,298 --> 01:38:53,000 We're counting on you. Win! 1735 01:38:53,133 --> 01:38:55,102 Don't cry! He'll win! 1736 01:38:55,235 --> 01:38:56,937 Victory is yours. 1737 01:38:57,004 --> 01:38:58,639 -Shall I hang up? -Okay, Mom. 1738 01:39:01,942 --> 01:39:04,511 All major airports are under Paresh's control. 1739 01:39:04,578 --> 01:39:06,346 You'll land your planes in these airstrips? 1740 01:39:06,413 --> 01:39:08,949 Indeed. Built in the British era. 1741 01:39:09,016 --> 01:39:12,019 Airstrips used for postal delivery and diplomatic trips. 1742 01:39:12,085 --> 01:39:13,854 Nehru and Kamaraj have been here. 1743 01:39:13,921 --> 01:39:15,722 Abandoned unused airstrips? 1744 01:39:15,789 --> 01:39:17,391 How many are there? Two or three? 1745 01:39:17,457 --> 01:39:18,225 Five hundred! 1746 01:39:18,859 --> 01:39:20,527 Five hundred of these exist across India. 1747 01:39:20,594 --> 01:39:22,362 We'll prep them for our planes to land! 1748 01:39:22,429 --> 01:39:26,934 The sky belongs to us all! 1749 01:39:27,000 --> 01:39:31,171 Let us bide our time to get hold of it! 1750 01:39:31,505 --> 01:39:36,043 Let's dispense with the phonies And kick out the shams! 1751 01:39:36,109 --> 01:39:40,848 Let's build some iron wings And take to the stars! 1752 01:39:40,914 --> 01:39:45,519 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1753 01:39:45,586 --> 01:39:50,023 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1754 01:39:50,090 --> 01:39:54,494 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1755 01:39:54,561 --> 01:39:59,199 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1756 01:39:59,266 --> 01:40:03,737 The sky is very near! Let us jump up without fear! 1757 01:40:03,804 --> 01:40:08,375 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1758 01:40:10,878 --> 01:40:12,513 What are you saying? Be clear. 1759 01:40:12,579 --> 01:40:15,549 For the first time, Indians can book air tickets with credit cards. 1760 01:40:15,616 --> 01:40:17,918 How many Indians have credit cards? 1761 01:40:17,985 --> 01:40:20,187 They all have telephones, right? 1762 01:40:20,921 --> 01:40:23,590 They can call our call center and book tickets. 1763 01:40:23,657 --> 01:40:25,325 With a PNR number 1764 01:40:25,392 --> 01:40:27,461 they can pick up tickets at their bank or supermarket. 1765 01:40:29,897 --> 01:40:30,898 But... 1766 01:40:31,565 --> 01:40:34,401 We are trying this with publicly owned computers. 1767 01:40:34,535 --> 01:40:38,238 Interworld spends six months just testing this software! 1768 01:40:38,372 --> 01:40:40,474 We don't have that kind of luxury. 1769 01:40:40,541 --> 01:40:42,376 No one else has tried this here before. 1770 01:40:42,442 --> 01:40:43,911 So this is a first in India. 1771 01:40:46,813 --> 01:40:49,283 You want to sell your tickets at the railway counter? 1772 01:40:49,349 --> 01:40:52,519 Why will I agree to you taking away my business. 1773 01:40:52,586 --> 01:40:56,256 You find 10000 people in waiting list for AC coaches every day. 1774 01:40:56,323 --> 01:40:58,025 I'll take only those people in my airline. 1775 01:40:58,458 --> 01:41:01,795 Just give me a small space next to your reservation counter. 1776 01:41:01,862 --> 01:41:03,197 Bottom line is, they need to travel, right? 1777 01:41:04,031 --> 01:41:05,532 Alright. It's a great idea! 1778 01:41:06,533 --> 01:41:07,601 All the very best, Mr. Maaran. 1779 01:41:21,915 --> 01:41:26,320 You're never too old To stop chasing the moon, my friend! 1780 01:41:26,486 --> 01:41:30,824 Chase your dreams And there are no worries, dear comrade! 1781 01:41:30,891 --> 01:41:35,529 Even if you lose, the world will not mind! 1782 01:41:35,596 --> 01:41:40,067 Stand by and do nothing? It will never respect you! 1783 01:41:40,133 --> 01:41:44,938 If the battle rages on With even no small victories 1784 01:41:45,005 --> 01:41:49,510 Won't it change one day To a celebration sans failures? 1785 01:41:49,710 --> 01:41:50,377 BISMI MOBILES SALES & SERVICES 1786 01:41:50,677 --> 01:41:54,081 No one else can live your life... 1787 01:41:54,147 --> 01:41:55,883 -Call for you! -What is it called? 1788 01:41:55,949 --> 01:41:58,318 The company is called Deccan Air. Do you like it? 1789 01:41:59,019 --> 01:42:00,020 He is medically unfit. 1790 01:42:00,087 --> 01:42:01,088 -Unfit? -Yes. 1791 01:42:01,154 --> 01:42:02,923 You bugger off. You come in! 1792 01:42:02,990 --> 01:42:07,027 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1793 01:42:07,094 --> 01:42:08,929 Deccan Air won't get pilots. 1794 01:42:08,996 --> 01:42:11,198 We paid them three times more than Maaran did. 1795 01:42:11,265 --> 01:42:12,132 They took it! 1796 01:42:12,633 --> 01:42:15,736 Dismiss all of them next month. 1797 01:42:15,802 --> 01:42:16,703 Brother? 1798 01:42:16,803 --> 01:42:17,738 If I can buy them... 1799 01:42:18,172 --> 01:42:19,206 anybody can buy them. 1800 01:42:20,340 --> 01:42:21,708 Maara is here! 1801 01:42:21,775 --> 01:42:23,844 The pilots didn't show up! 1802 01:42:23,911 --> 01:42:25,345 -Seby! -Where is he off to? 1803 01:42:25,412 --> 01:42:26,847 -Do you get anything he does? -Maara, come soon! 1804 01:42:26,914 --> 01:42:29,449 Where are you going? None of our pilots came! 1805 01:42:38,225 --> 01:42:40,961 A guy who can buy a government can buy anyone. 1806 01:42:41,061 --> 01:42:41,929 There are our pilots. 1807 01:42:41,995 --> 01:42:44,364 Retired military aviators who flew fighter jets for India. 1808 01:42:44,431 --> 01:42:46,667 There is an age limit! How will this work? 1809 01:42:51,972 --> 01:42:53,307 Let me in on the joke! 1810 01:42:53,373 --> 01:42:55,409 Air Force pilots retire at 57, 1811 01:42:55,475 --> 01:42:56,810 civilian pilots retire at 61. 1812 01:42:56,877 --> 01:42:58,512 They can fly for another four years! 1813 01:42:58,579 --> 01:43:00,714 Kickass! Two can play this game. 1814 01:43:00,814 --> 01:43:02,382 We aren't Madurai folk for nothing. 1815 01:43:02,482 --> 01:43:04,751 Captain Rajiv Manohar, he coordinated all this. 1816 01:43:04,852 --> 01:43:06,253 Retired as Air Commodore. 1817 01:43:23,971 --> 01:43:26,240 I don't believe this. Is this how it is done! 1818 01:43:26,306 --> 01:43:28,342 -We need to focus on the airline, uncle! -Yes, yes! 1819 01:43:41,522 --> 01:43:43,624 What brings you to the office, boss? 1820 01:43:43,690 --> 01:43:44,992 A proposal. 1821 01:43:45,726 --> 01:43:46,727 What proposal? 1822 01:43:46,793 --> 01:43:48,295 A business proposal! 1823 01:43:48,362 --> 01:43:49,463 What business? 1824 01:43:51,064 --> 01:43:53,066 Do you embrace all your vendors like this? 1825 01:43:55,969 --> 01:44:00,807 Let my catering division take care of your in-flight snacks. 1826 01:44:01,775 --> 01:44:04,111 Logistically impossible with just one outlet in Madras. 1827 01:44:04,178 --> 01:44:05,445 It is possible! 1828 01:44:05,512 --> 01:44:07,614 Who told you Madras was my only base? 1829 01:44:07,681 --> 01:44:08,982 I have franchises! 1830 01:44:10,484 --> 01:44:13,053 Che's family in Vijayawada. My brother is in Madurai. 1831 01:44:13,120 --> 01:44:15,489 Projected monthly turnovers ten lakhs! 1832 01:44:15,556 --> 01:44:18,158 That's 1.2 crores per year! 1833 01:44:20,994 --> 01:44:23,964 Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran! 1834 01:44:24,031 --> 01:44:27,067 Don't expect any special treatment. Alright? 1835 01:44:27,134 --> 01:44:30,304 You too, don't expect any discounts. Deal. 1836 01:44:33,407 --> 01:44:34,942 We're talking business! 1837 01:44:35,008 --> 01:44:36,109 Business is done, right? 1838 01:44:38,078 --> 01:44:39,746 It's coming! 1839 01:44:39,847 --> 01:44:40,948 What's he up to? 1840 01:44:41,081 --> 01:44:42,816 What's this? I don't understand! 1841 01:44:42,883 --> 01:44:44,351 Like we get everything you say. 1842 01:44:44,418 --> 01:44:46,520 When our planes land for the first time 1843 01:44:46,653 --> 01:44:49,356 it would be auspicious to land facing east. 1844 01:44:49,489 --> 01:44:51,992 You won't get it! Back off! 1845 01:44:52,059 --> 01:44:55,829 No! They'll land only as per the designated coordinates! 1846 01:44:55,963 --> 01:44:57,464 There you go again! 1847 01:44:57,531 --> 01:44:59,333 Never clear. 1848 01:44:59,867 --> 01:45:01,101 That's ours, right? 1849 01:45:01,168 --> 01:45:03,704 Look, uncle! Our plane is coming! 1850 01:45:04,137 --> 01:45:05,939 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 1851 01:45:06,006 --> 01:45:07,941 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 1852 01:45:08,008 --> 01:45:10,143 Go around, Deccan Air 582. 1853 01:45:10,477 --> 01:45:12,980 Where are the other two planes? 1854 01:45:13,046 --> 01:45:15,649 Hence the three garlands? They'll come in two days. 1855 01:45:18,218 --> 01:45:19,720 Why aren't they landing? 1856 01:45:19,786 --> 01:45:21,188 They are not getting permission to land? 1857 01:45:21,255 --> 01:45:23,390 Is there a problem with DA 582 landing? 1858 01:45:23,457 --> 01:45:25,926 It's huge! Garlands are small, damn! 1859 01:45:25,993 --> 01:45:27,427 -Maara... -How long will they circle around? 1860 01:45:27,494 --> 01:45:29,229 Get to the ATC, boys! I'll handle the ground operations! 1861 01:45:29,296 --> 01:45:31,298 -Seby, hurry up! -Go! 1862 01:45:32,299 --> 01:45:33,333 -I need to go too, uncle! -Wait! 1863 01:45:33,400 --> 01:45:35,135 -Let go! Why is he running? -You're pregnant. Don't run! 1864 01:45:35,202 --> 01:45:37,237 I said we have a fuel emergency, goddammit! 1865 01:45:37,304 --> 01:45:40,407 I say again, Deccan Air 582, go around. 1866 01:45:40,474 --> 01:45:42,776 There is something wrong, Captain. They're ignoring protocol." 1867 01:45:42,843 --> 01:45:44,811 Chennai Tower, requesting reason for denial! 1868 01:45:44,878 --> 01:45:48,582 I say this again, go around, Deccan Air 582! 1869 01:45:49,183 --> 01:45:50,150 Paresh, 1870 01:45:50,217 --> 01:45:51,418 this is highly risky. 1871 01:45:51,485 --> 01:45:53,921 Keep this up and that plane will crash! 1872 01:45:53,987 --> 01:45:55,856 You said you just wanted to scare them! 1873 01:45:55,923 --> 01:45:58,659 You're using civil aviation property to blackmail him! 1874 01:45:58,725 --> 01:46:00,994 I'll be the one investigated! 1875 01:46:01,061 --> 01:46:02,029 How dare you? 1876 01:46:04,765 --> 01:46:07,568 You are not dumb enough 1877 01:46:08,202 --> 01:46:11,772 to piss off the man who put you in the DGCA, are you? 1878 01:46:13,173 --> 01:46:14,775 You owe me, my friend! 1879 01:46:14,842 --> 01:46:15,876 Paresh... 1880 01:46:15,943 --> 01:46:18,011 we'll be in trouble if it crashes. 1881 01:46:18,078 --> 01:46:19,379 Stop this, Paresh! Enough! 1882 01:46:19,446 --> 01:46:20,347 Che, do you copy? 1883 01:46:20,414 --> 01:46:22,216 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 1884 01:46:22,282 --> 01:46:23,517 Land there! 1885 01:46:23,584 --> 01:46:25,185 Do you have enough fuel for that? I'll handle it! 1886 01:46:25,285 --> 01:46:26,320 Switch to our company frequency! 1887 01:46:26,386 --> 01:46:28,322 Who the hell are you to give the instructions? 1888 01:46:28,388 --> 01:46:29,957 I own that fucking plane! 1889 01:46:30,023 --> 01:46:30,757 Let's go! 1890 01:46:31,758 --> 01:46:33,360 Guards! Guards, take him out! 1891 01:46:34,127 --> 01:46:34,962 Go! Go! Go! 1892 01:46:36,230 --> 01:46:38,832 Che, listen, if the fuel is low, switch to auxiliary engines! 1893 01:46:38,899 --> 01:46:41,401 Don't teach me how to do my job! 1894 01:46:41,468 --> 01:46:44,705 My dad always warned me not to hang out with you. 1895 01:46:44,771 --> 01:46:45,939 I should've listened! 1896 01:46:46,006 --> 01:46:48,041 If anything happens to me, tell Preethi I love her. 1897 01:46:48,141 --> 01:46:50,744 I'll tell that Brigadier's daughter, too. 1898 01:46:51,445 --> 01:46:52,813 Bring our plane home safely, man. 1899 01:47:00,621 --> 01:47:01,655 Keep going. 1900 01:47:08,395 --> 01:47:09,263 Come in, Che! 1901 01:47:11,265 --> 01:47:12,766 -Che? -[siren wailing] 1902 01:47:12,833 --> 01:47:13,667 Get help! 1903 01:47:13,734 --> 01:47:16,803 -He'll be okay, right? -Open the emergency hatch! Hurry! 1904 01:47:20,174 --> 01:47:21,375 Sir, we are ex-Air Force officers... 1905 01:47:21,441 --> 01:47:24,244 We are ex-Air Force officers! There are two pilots inside! 1906 01:47:24,311 --> 01:47:25,345 They need some help! 1907 01:47:27,047 --> 01:47:28,048 We're batch of '87! 1908 01:47:28,615 --> 01:47:29,550 They need some help! 1909 01:47:30,851 --> 01:47:32,853 There are two officers in there! Help them! 1910 01:47:32,920 --> 01:47:35,022 Please help them! It's an... 1911 01:47:45,999 --> 01:47:47,000 [groaning] 1912 01:47:47,835 --> 01:47:48,869 Maara! 1913 01:47:50,404 --> 01:47:51,305 Maara! 1914 01:47:51,839 --> 01:47:52,806 [indistinct chatter] 1915 01:47:54,508 --> 01:47:55,342 Captain! 1916 01:47:56,944 --> 01:47:57,978 Jai Hind, sir! 1917 01:48:12,793 --> 01:48:16,263 Why didn't you declare Mayday and land at Chennai Airport? 1918 01:48:16,330 --> 01:48:17,231 If we had declared Mayday, 1919 01:48:17,297 --> 01:48:19,633 they would've impounded my flights for months! 1920 01:48:19,700 --> 01:48:20,934 That's what they want. 1921 01:48:21,001 --> 01:48:23,737 My launch is on August 25th. And it must happen! 1922 01:48:24,171 --> 01:48:25,839 Excuse me, sir! Jai Hind, sir! 1923 01:48:25,906 --> 01:48:26,840 Call for you, sir. 1924 01:48:26,907 --> 01:48:29,510 The airport authorities want an update for the press! 1925 01:48:38,919 --> 01:48:42,222 Three years ago, a Saudia Boeing made an emergency landing. 1926 01:48:42,923 --> 01:48:44,258 On this very airstrip! 1927 01:48:44,424 --> 01:48:46,493 -Remember, Chaitanya? -Sir. 1928 01:48:47,160 --> 01:48:48,495 What did we do? 1929 01:48:48,562 --> 01:48:51,164 We investigated for terrorist links. 1930 01:48:51,231 --> 01:48:52,799 And then we levied a five-crore fine. 1931 01:48:53,333 --> 01:48:56,870 You three will get a ten-year prison term along with the fine. 1932 01:49:03,277 --> 01:49:05,212 You haven't even taken off, 1933 01:49:06,113 --> 01:49:08,115 but you already have enemies all over the country. 1934 01:49:11,385 --> 01:49:12,452 My investigation is done. 1935 01:49:12,953 --> 01:49:16,423 They aren't terrorists at all. 1936 01:49:16,790 --> 01:49:18,692 Tell them I'm letting them go! 1937 01:49:18,959 --> 01:49:19,726 They'll pay a fine! 1938 01:49:21,094 --> 01:49:22,396 -Dismiss! -Jai Hind, sir! 1939 01:49:24,965 --> 01:49:26,066 You will pay a fine! 1940 01:49:26,133 --> 01:49:28,602 For the unauthorized landing on our base, 1941 01:49:28,669 --> 01:49:29,903 the fine is 25,000! 1942 01:49:31,171 --> 01:49:34,041 You can pay three months after you start your airline. 1943 01:49:37,477 --> 01:49:38,645 What are you waiting for? 1944 01:49:38,979 --> 01:49:40,814 A hug and a sendoff ceremony? 1945 01:49:41,148 --> 01:49:41,815 Go. 1946 01:49:43,116 --> 01:49:43,984 -Buzz off! -Sir! 1947 01:49:44,484 --> 01:49:45,485 Maara. 1948 01:49:49,156 --> 01:49:51,925 They'll target you for letting me go. 1949 01:49:53,427 --> 01:49:55,562 Do I look scared? 1950 01:49:55,629 --> 01:49:57,998 You never liked me, sir. 1951 01:50:00,300 --> 01:50:01,235 Maara... 1952 01:50:02,069 --> 01:50:03,737 If I had not punished you back then 1953 01:50:05,172 --> 01:50:10,110 my cadets wouldn't have respected me. 1954 01:50:10,177 --> 01:50:12,279 And if I bow to political pressure now, 1955 01:50:12,346 --> 01:50:13,747 I won't respect myself. 1956 01:50:13,814 --> 01:50:14,815 [in Telugu] Kid... 1957 01:50:15,749 --> 01:50:17,584 what you intend to do... 1958 01:50:19,086 --> 01:50:23,023 is much bigger than either of our egos. 1959 01:50:25,025 --> 01:50:29,596 A soldier must ensure to bring every trooper home. 1960 01:50:30,063 --> 01:50:31,331 Like you did today. 1961 01:50:32,466 --> 01:50:33,901 You are a true leader. 1962 01:50:35,068 --> 01:50:35,903 Leader! 1963 01:50:41,475 --> 01:50:42,643 I don't smoke. 1964 01:50:43,544 --> 01:50:45,812 You shouldn't either. You're getting old, right? 1965 01:50:46,313 --> 01:50:47,047 Hey! 1966 01:50:47,948 --> 01:50:49,650 [in Telugu] Don't you dare call me old! 1967 01:50:50,617 --> 01:50:53,520 Get out before I change my mind. 1968 01:50:54,221 --> 01:50:55,289 Get lost! 1969 01:51:08,836 --> 01:51:10,871 Mr. Maaran! Ready to fly, huh? 1970 01:51:12,739 --> 01:51:15,175 Are you inviting the minister? Good. 1971 01:51:16,577 --> 01:51:18,145 Need a recommendation? 1972 01:51:21,381 --> 01:51:23,684 Do you know Tata? Ratan Tata? 1973 01:51:25,686 --> 01:51:28,055 He himself couldn't start an airline here. 1974 01:51:28,689 --> 01:51:31,925 Poor guy tried for 20 years! 1975 01:51:32,392 --> 01:51:34,194 -Twenty years... -You think you can scare me? 1976 01:51:35,229 --> 01:51:37,197 Going on and on about Ratan Tata! 1977 01:51:37,331 --> 01:51:38,899 I'm not Ratan Tata, damn it! 1978 01:51:39,333 --> 01:51:40,734 People trust me. That's more than enough. 1979 01:51:41,368 --> 01:51:42,503 People? 1980 01:51:43,103 --> 01:51:44,171 Public opinion? 1981 01:51:44,872 --> 01:51:46,540 That changes every week! 1982 01:51:47,541 --> 01:51:50,043 Be careful, Mr. Maaran. 1983 01:51:50,811 --> 01:51:51,712 Excuse me. 1984 01:51:52,613 --> 01:51:54,281 I have an airline to run, my friend. 1985 01:51:55,382 --> 01:51:56,884 It's my time now. 1986 01:52:02,022 --> 01:52:03,524 The people are with him. 1987 01:52:03,624 --> 01:52:06,159 You keep swatting this bee but it continues to fly. 1988 01:52:07,895 --> 01:52:08,896 Murthy? 1989 01:52:10,030 --> 01:52:11,498 -Murthy! -Sir! 1990 01:52:12,132 --> 01:52:13,133 It's Marudhu, sir. 1991 01:52:13,233 --> 01:52:14,234 Right, Marudhu! 1992 01:52:15,235 --> 01:52:16,170 Marudhu... 1993 01:52:17,304 --> 01:52:19,139 Do you know Nedumaaran Rajangam? 1994 01:52:20,274 --> 01:52:21,275 I do, sir. 1995 01:52:21,742 --> 01:52:23,010 What do you know? 1996 01:52:23,143 --> 01:52:26,079 I heard he's offering plane tickets at low price. 1997 01:52:26,180 --> 01:52:28,315 You'll make people fly for just one-rupee? 1998 01:52:28,382 --> 01:52:29,216 Impossible! 1999 01:52:29,283 --> 01:52:31,618 Today, 75% of flights fly half-empty! 2000 01:52:31,685 --> 01:52:33,620 I'll charge a rupee for each empty seat. 2001 01:52:33,687 --> 01:52:36,857 Just a rupee for those who book much in advance in my airlines. 2002 01:52:37,791 --> 01:52:40,027 Once those are booked, 500 rupee seats open up! 2003 01:52:40,093 --> 01:52:41,228 Then, the 1,000s! 2004 01:52:41,295 --> 01:52:45,165 But aren't you deceiving people by giving just ten one rupee tickets? 2005 01:52:45,232 --> 01:52:47,768 Three planes. Ten trips each per day. 2006 01:52:47,868 --> 01:52:50,871 That is 300 people will fly at one-rupee, per day. 2007 01:52:51,104 --> 01:52:54,274 And even our most expensive ticket costs the same as a train ticket. 2008 01:52:54,608 --> 01:52:55,809 Will you go in that plane? 2009 01:52:56,510 --> 01:52:58,078 I don't know if I will, sir. 2010 01:52:58,879 --> 01:53:02,716 But I want my mother to fly at least once. 2011 01:53:04,017 --> 01:53:05,452 She'll love it. 2012 01:53:06,720 --> 01:53:09,556 There are two unused airstrips in your region. 2013 01:53:09,623 --> 01:53:12,693 Imagine the impact when these planes land there! 2014 01:53:15,863 --> 01:53:20,000 So my servant will fly with me as an equal? 2015 01:53:20,067 --> 01:53:21,935 And I'm supposed to let that happen? 2016 01:53:22,002 --> 01:53:23,136 His investment. 2017 01:53:24,304 --> 01:53:25,739 That must be destroyed first. 2018 01:53:25,906 --> 01:53:29,243 We're proud to cover the launch of this airline 2019 01:53:29,309 --> 01:53:31,678 that could be a significant milestone in the history of Indian aviation... 2020 01:53:31,745 --> 01:53:34,915 Back in the day, I told the teacher his son would fly. 2021 01:53:34,982 --> 01:53:36,583 And he has! 2022 01:53:36,650 --> 01:53:39,853 I hereby announce two airstrips will be operated in my region alone! 2023 01:53:39,920 --> 01:53:41,488 I've always been a visionary. 2024 01:53:41,555 --> 01:53:44,391 We must encourage the youth of our nation. 2025 01:53:44,458 --> 01:53:46,827 I declare Deccan Air launched! 2026 01:53:53,834 --> 01:53:55,536 Ladies and gentlemen, boys and girls, 2027 01:53:55,602 --> 01:53:57,905 you're welcome onboard, Deccan Air maiden flight. 2028 01:54:01,008 --> 01:54:02,609 We're now ready for departure. 2029 01:54:02,676 --> 01:54:04,244 Enjoy our services. Thank you. 2030 01:54:06,380 --> 01:54:08,182 [indistinct announcement over PA] 2031 01:54:25,699 --> 01:54:27,668 Deccan Air 582, ready for departure. 2032 01:54:27,734 --> 01:54:30,370 Line up and clear for take-off. Wind calm. 2033 01:54:43,150 --> 01:54:44,718 [engine sputtering] 2034 01:54:46,587 --> 01:54:47,554 Fire! 2035 01:54:47,621 --> 01:54:49,289 -Fire! Get up! -Go! Go! 2036 01:54:49,790 --> 01:54:50,791 [all clamoring] 2037 01:54:50,891 --> 01:54:51,859 Where? Where is it? 2038 01:54:51,925 --> 01:54:52,593 Please sit! 2039 01:55:01,101 --> 01:55:03,403 -[indistinct screaming] -Please stay calm! 2040 01:55:05,506 --> 01:55:07,107 There's smoke in engine one! 2041 01:55:07,174 --> 01:55:08,876 Stay calm! 2042 01:55:10,844 --> 01:55:11,845 Where are you going? 2043 01:55:12,312 --> 01:55:14,214 Please stay calm! Captain! 2044 01:55:15,349 --> 01:55:16,450 Captain, smoke! 2045 01:55:17,484 --> 01:55:18,685 Captain, smoke! 2046 01:55:19,353 --> 01:55:20,854 Captain, smoke! Abort! 2047 01:55:20,921 --> 01:55:22,189 -Captain! Captain! -[alarm beeping] 2048 01:55:22,256 --> 01:55:23,857 Reject take-off! Power lever idle! 2049 01:55:25,058 --> 01:55:26,493 [all clamoring] 2050 01:55:28,562 --> 01:55:30,330 Come on! Apply brakes, Captain! 2051 01:55:35,135 --> 01:55:36,403 Applying maximum brakes! 2052 01:55:58,792 --> 01:56:00,427 Deccan Air 582, Chennai Tower! 2053 01:56:00,494 --> 01:56:01,962 Mayday! Mayday! Engine smoke. 2054 01:56:02,029 --> 01:56:04,531 Evacuate! Evacuate! Evacuate! 2055 01:56:04,598 --> 01:56:07,034 Evacuate! Go! Go! 2056 01:56:10,137 --> 01:56:11,138 Come along, sir! 2057 01:56:11,405 --> 01:56:12,472 What is this? 2058 01:56:13,574 --> 01:56:14,808 Steer clear of the aircraft! 2059 01:56:14,875 --> 01:56:16,643 Stay back! Move away! 2060 01:56:20,013 --> 01:56:22,716 Relax, sir. Please wait in the lounge. I'll set things right. 2061 01:56:22,783 --> 01:56:23,951 How much longer, Che? 2062 01:56:24,017 --> 01:56:26,353 Forty-five minutes! I'm on it! Just give me some time! 2063 01:56:26,820 --> 01:56:27,788 Sir... I'll get everything alright... 2064 01:56:27,855 --> 01:56:29,756 This is a failure! Drive! 2065 01:56:29,823 --> 01:56:31,425 Sir, please don't say that! 2066 01:56:31,491 --> 01:56:33,493 -Drive! -Sir... Sir... 2067 01:56:33,560 --> 01:56:34,561 Please wait, sir! 2068 01:56:34,628 --> 01:56:36,430 -Sir... -[siren wailing] 2069 01:56:38,765 --> 01:56:41,101 His problem is he aims too high! 2070 01:56:41,168 --> 01:56:43,303 Will anyone pledge fertile land? 2071 01:56:43,370 --> 01:56:45,405 Our lands are going up in smoke! 2072 01:56:45,472 --> 01:56:47,641 Shut up, Esakki! Or I'll kill you! 2073 01:56:47,708 --> 01:56:48,675 You shut up! 2074 01:56:57,851 --> 01:56:59,920 Guys! Guys! Guys! Nedumaaran is here! Come on! 2075 01:56:59,987 --> 01:57:01,321 [reporters clamoring] 2076 01:57:01,722 --> 01:57:04,258 What's the cause of the accident? We need an answer! 2077 01:57:04,324 --> 01:57:06,593 The first trip, with a minister on board, ended in disaster! 2078 01:57:06,660 --> 01:57:08,395 Your cheap tickets will claim lives. 2079 01:57:08,462 --> 01:57:09,463 It was not our intention. 2080 01:57:09,530 --> 01:57:11,431 Did you not follow safety regulations? 2081 01:57:11,565 --> 01:57:13,534 As per the international regulations, Deccan Air... 2082 01:57:13,634 --> 01:57:16,136 -Answer us, Maaran! -People deserve the truth! 2083 01:57:16,203 --> 01:57:17,804 -Are you scared to answer? -Answer us! 2084 01:57:17,871 --> 01:57:20,240 -Why are you silent? -Answer us! 2085 01:57:21,575 --> 01:57:22,576 Speak up! 2086 01:57:23,410 --> 01:57:25,379 Is human life worth so little to you? 2087 01:57:25,445 --> 01:57:26,613 How is this fair? 2088 01:57:27,381 --> 01:57:28,582 Mr. Maaran, I'm talking to you. 2089 01:57:28,649 --> 01:57:30,751 -Answer my question! -I'm explaining that. 2090 01:57:32,519 --> 01:57:34,021 [groaning] 2091 01:57:39,960 --> 01:57:41,461 [reporters clamoring] 2092 01:57:47,267 --> 01:57:48,235 I'll handle this! 2093 01:57:50,771 --> 01:57:51,772 You handle them! 2094 01:57:55,175 --> 01:57:56,877 Uncle, let's... 2095 01:58:07,354 --> 01:58:10,090 Is it true you did not follow safety regulations? 2096 01:58:10,157 --> 01:58:12,659 Sir, as per international regulations, 2097 01:58:12,726 --> 01:58:14,661 we did C&D checks in India and France! 2098 01:58:14,728 --> 01:58:18,265 Our goal was low-priced airlines, not undermining safety. 2099 01:58:18,332 --> 01:58:21,268 India has so many basic issues! Is flying a necessity? 2100 01:58:21,335 --> 01:58:23,837 Every benefit must reach everyone! And they will! 2101 01:58:23,904 --> 01:58:26,740 This is my domain. And I want to break the barriers here! 2102 01:58:27,207 --> 01:58:27,841 Is that wrong? 2103 01:58:27,908 --> 01:58:29,776 These philosophies are good, Maaran! 2104 01:58:30,310 --> 01:58:32,312 Hear me out! 2105 01:58:32,379 --> 01:58:35,415 We did all due diligence! No rules were violated! 2106 01:58:36,450 --> 01:58:37,584 -Yeah. -Stop, sir! 2107 01:58:37,651 --> 01:58:39,119 [reporters clamoring] 2108 01:58:39,520 --> 01:58:41,989 People are not about to get into one of these flights in a hurry. 2109 01:58:42,055 --> 01:58:44,591 People will not fly Deccan Air again. 2110 01:58:44,658 --> 01:58:46,994 This may well be their last flight. 2111 01:59:29,102 --> 01:59:30,504 The teacher is back! 2112 02:00:00,901 --> 02:00:02,135 [oil trickling] 2113 02:00:04,271 --> 02:00:07,207 Are we contesting elections? Good enough if people fly. 2114 02:00:07,274 --> 02:00:08,442 Yeah, we're clear for morning departure. 2115 02:00:08,509 --> 02:00:10,010 So shall we issue a CRS? 2116 02:00:11,011 --> 02:00:13,113 Yeah. Go check! 2117 02:00:14,481 --> 02:00:16,316 Has the oil been uplifted, Che? 2118 02:00:18,986 --> 02:00:21,121 They've assigned Bay 64 to us. 2119 02:00:26,693 --> 02:00:28,128 Mr. Rajiv Manohar. 2120 02:00:28,762 --> 02:00:32,165 Your statement says that Deccan Air violated many safety rules. 2121 02:00:32,232 --> 02:00:33,734 Can you please elaborate? 2122 02:00:34,301 --> 02:00:36,436 What crimes did Deccan Air commit? Tell us. 2123 02:00:37,171 --> 02:00:39,373 Is it true that Deccan Air was indifferent? 2124 02:00:45,245 --> 02:00:46,246 No, sir. 2125 02:00:47,347 --> 02:00:48,882 This is all my fault. 2126 02:00:50,484 --> 02:00:53,287 What's this, sir? He keeps changing his statement! 2127 02:00:53,353 --> 02:00:57,157 Did someone force you to sabotage Deccan Air's flight? 2128 02:00:57,224 --> 02:01:00,861 I was negligent during fueling. 2129 02:01:00,928 --> 02:01:02,930 I didn't do my safety checks properly. 2130 02:01:02,996 --> 02:01:04,731 It's my fault. 2131 02:01:05,365 --> 02:01:06,834 Is someone threatening you? 2132 02:01:06,900 --> 02:01:09,436 We all know who is threatening whom. 2133 02:01:10,537 --> 02:01:13,106 Please explain that, Mr. Manohar. 2134 02:01:13,173 --> 02:01:14,308 Who is threatening you? 2135 02:01:14,374 --> 02:01:15,776 He already answered it. 2136 02:01:16,777 --> 02:01:19,513 I'm satisfied with his statement. It's okay. 2137 02:01:19,580 --> 02:01:21,615 Deccan Air is not at fault. 2138 02:01:21,682 --> 02:01:23,617 File the report as Pilot Negligence. 2139 02:01:23,984 --> 02:01:25,719 It was not a technical failure. 2140 02:01:26,019 --> 02:01:27,855 Deccan Air is cleared of all charges. 2141 02:01:34,895 --> 02:01:36,396 I trusted you, Captain. 2142 02:01:37,497 --> 02:01:41,268 I have many financial problems at home. 2143 02:01:41,635 --> 02:01:42,402 Worse than mine? 2144 02:01:44,905 --> 02:01:46,707 They'll try to buy us, sir. 2145 02:01:47,574 --> 02:01:49,209 Saying no is our only strength! 2146 02:01:49,276 --> 02:01:50,310 But I... 2147 02:01:50,944 --> 02:01:52,479 I won't ask you to leave. 2148 02:01:57,184 --> 02:01:59,052 Why the fuck did you let him off? 2149 02:02:00,087 --> 02:02:01,321 He's my father's age. 2150 02:02:06,093 --> 02:02:10,564 Monday 9:00 p.m., an exclusive interview with Paresh Goswami. 2151 02:02:10,697 --> 02:02:11,865 -Don't miss it! -Maara. 2152 02:02:11,932 --> 02:02:14,601 Why won't you pick up the phone or charge the damn thing? 2153 02:02:14,668 --> 02:02:17,304 Balaiyya wants to meet you tomorrow! 2154 02:02:18,572 --> 02:02:19,439 I'm not going. 2155 02:02:19,907 --> 02:02:22,109 -It could be useful to us. -Yes. 2156 02:02:22,242 --> 02:02:23,744 I don't want his help! 2157 02:02:23,844 --> 02:02:26,146 The shape we're in, we need all the help we can get. 2158 02:02:27,181 --> 02:02:29,750 I'm not going to do business with such people. 2159 02:02:32,352 --> 02:02:34,054 I'm taking the evening bus home. 2160 02:02:35,389 --> 02:02:37,624 You just got here this morning. 2161 02:02:37,691 --> 02:02:38,759 Stay the night! 2162 02:02:39,626 --> 02:02:41,762 No, buddy... I just came by to see you. 2163 02:02:42,930 --> 02:02:46,567 My sister's fiance's family asking for a wedding date. 2164 02:02:47,534 --> 02:02:49,636 Don't stress. Whenever you say! 2165 02:02:50,304 --> 02:02:53,607 Just indicate a date, and I'll manage the rest. 2166 02:02:54,875 --> 02:02:56,076 See you. Bye, Bommi! 2167 02:02:56,143 --> 02:02:57,244 Let's go, Kadhir. 2168 02:03:00,247 --> 02:03:01,248 See you, buddy. 2169 02:03:01,715 --> 02:03:02,449 See you. 2170 02:03:02,916 --> 02:03:04,985 Not one interview of yours is here. 2171 02:03:05,052 --> 02:03:06,854 Deccan Air, which announced one-rupee ticket 2172 02:03:06,920 --> 02:03:08,956 a question mark dangles on its future. 2173 02:03:09,022 --> 02:03:11,058 The people's faith in Deccan Air... 2174 02:03:11,158 --> 02:03:13,026 Running an airline is not a game! 2175 02:03:13,093 --> 02:03:14,294 No wonder it tanked! 2176 02:03:14,361 --> 02:03:17,364 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2177 02:03:17,431 --> 02:03:21,335 Paresh Goswami questions if the DGCA enquiry commission was bribed. 2178 02:03:21,401 --> 02:03:23,103 Even our advertisement has been buried! 2179 02:03:23,170 --> 02:03:25,973 They play with our feelings and royally screw us! 2180 02:03:26,106 --> 02:03:27,741 No one is listening to us! 2181 02:03:29,977 --> 02:03:33,247 Due to safety issues, Deccan Air has come to an end. 2182 02:03:33,313 --> 02:03:35,082 They broke people's trust in us. 2183 02:04:08,115 --> 02:04:10,150 A plane, Maara! Come on! Race! 2184 02:04:11,084 --> 02:04:12,319 Maara. 2185 02:04:15,789 --> 02:04:16,723 Welcome. 2186 02:04:16,790 --> 02:04:17,824 Come have a drink. 2187 02:04:17,891 --> 02:04:18,992 No, we're good. 2188 02:04:19,059 --> 02:04:21,161 Go ahead, have a drink, man. Have fun! 2189 02:04:21,895 --> 02:04:23,997 Okay, I'll get to the point. 2190 02:04:24,064 --> 02:04:25,265 Why do we need two airlines? 2191 02:04:25,332 --> 02:04:29,503 I'll merge your company with mine. 2192 02:04:29,570 --> 02:04:30,771 Who will fly in our planes then? 2193 02:04:30,838 --> 02:04:32,573 Only the rich, of course! 2194 02:04:32,639 --> 02:04:35,409 My team said a maximum of twelve crores. 2195 02:04:35,475 --> 02:04:37,744 But I'll give you fifteen crores! 2196 02:04:39,112 --> 02:04:40,848 Guys, do we have a deal? 2197 02:04:42,616 --> 02:04:44,484 Okay. Sixteen crores, then! 2198 02:04:47,821 --> 02:04:51,458 Maaran, you better take it before I change my mind. 2199 02:04:51,525 --> 02:04:53,861 Give us two minutes. We'll discuss and get back to you. 2200 02:04:54,294 --> 02:04:55,162 Okay. 2201 02:04:55,963 --> 02:04:58,232 Maara... Let's think it over, Maara. 2202 02:04:58,298 --> 02:04:59,333 I already have. 2203 02:04:59,733 --> 02:05:00,400 No. 2204 02:05:01,101 --> 02:05:02,436 Why are you taking a risk? 2205 02:05:02,503 --> 02:05:04,271 It's a great offer. Take it! 2206 02:05:06,773 --> 02:05:09,276 Sometimes I get doubts about my airline's success. 2207 02:05:10,277 --> 02:05:12,079 But the way you're lusting after it. 2208 02:05:13,080 --> 02:05:14,748 my doubts are all gone. 2209 02:05:14,848 --> 02:05:17,417 Come on. You've no business sense. 2210 02:05:17,484 --> 02:05:21,288 You can't survive a day here without my support. 2211 02:05:21,355 --> 02:05:23,557 I don't understand you guys. 2212 02:05:23,624 --> 02:05:25,092 You won't. 2213 02:05:25,158 --> 02:05:27,261 You're a socialite. I'm a socialist. 2214 02:05:28,228 --> 02:05:30,597 We are nothing alike. 2215 02:05:30,664 --> 02:05:32,232 Imbecile! 2216 02:05:32,299 --> 02:05:33,367 Let's go! 2217 02:05:34,301 --> 02:05:36,170 -Did he call me an imbecile? -Yes, sir. 2218 02:05:37,638 --> 02:05:39,706 How can you decide alone? 2219 02:05:39,806 --> 02:05:41,341 Don't you need to discuss it with us? 2220 02:05:41,408 --> 02:05:43,410 I quit my job because of you! 2221 02:05:43,477 --> 02:05:44,578 Is that nothing to you? 2222 02:05:45,612 --> 02:05:47,114 You call this a partnership? 2223 02:05:48,815 --> 02:05:50,384 You'll bring all of us to the streets? 2224 02:05:50,450 --> 02:05:52,219 -Che... -What's your problem? 2225 02:05:52,286 --> 02:05:53,387 -Tell me! -Back off, Che! 2226 02:05:53,487 --> 02:05:54,788 You're crazy! 2227 02:05:54,855 --> 02:05:57,157 Think about us too. We all are in deep shit. 2228 02:05:57,224 --> 02:06:00,727 Seby has a family to feed! My dad cut me off when I quit my job! 2229 02:06:00,794 --> 02:06:02,029 Aren't we human beings too! 2230 02:06:02,095 --> 02:06:05,199 Who can stick with you? Is your wife happy at least? 2231 02:06:05,265 --> 02:06:07,000 -[both grunting] -Hit me! 2232 02:06:09,169 --> 02:06:10,170 Go on, hit me! 2233 02:06:10,304 --> 02:06:12,539 Don't hit the bellies of the villagers relying on you! 2234 02:06:12,606 --> 02:06:15,509 Am I? That dog inside doesn't get it! Don't you, too! 2235 02:06:15,576 --> 02:06:18,278 By turning him down, we make a billion Indians fly one day! 2236 02:06:18,345 --> 02:06:19,947 Why are we doing this! 2237 02:06:20,013 --> 02:06:21,715 Don't you know what he's bargaining for? 2238 02:06:23,150 --> 02:06:25,152 Our dream! Don't you understand? 2239 02:07:13,333 --> 02:07:14,301 How much did he offer? 2240 02:07:15,869 --> 02:07:16,870 Sixteen crores. 2241 02:07:17,771 --> 02:07:18,605 Did you take it? 2242 02:07:31,985 --> 02:07:33,687 I let down our family, Bommi. 2243 02:07:35,289 --> 02:07:36,390 Did you poison the food? 2244 02:07:37,658 --> 02:07:39,326 I would have, if you had sold out. 2245 02:07:52,039 --> 02:07:54,274 This is a small show on All India Radio. 2246 02:07:54,341 --> 02:07:56,510 It will do, ma'am. It's the language of my people. 2247 02:07:56,577 --> 02:07:58,645 I'll talk to the new FM stations as well. 2248 02:07:58,712 --> 02:08:01,248 They're growing. You'll get a wider reach. 2249 02:08:03,684 --> 02:08:04,384 Ready? 2250 02:08:05,219 --> 02:08:09,990 Five, four, three, two, one. 2251 02:08:10,524 --> 02:08:11,191 Go. 2252 02:08:11,725 --> 02:08:12,593 Sir. 2253 02:08:14,461 --> 02:08:16,230 We look at the skies with awe, 2254 02:08:16,296 --> 02:08:18,699 but wouldn't dare dream of seeing the world from up there. 2255 02:08:18,765 --> 02:08:20,167 People felt the same way in my village too. 2256 02:08:20,234 --> 02:08:23,604 But today, we've risen too and come to fly. 2257 02:08:23,670 --> 02:08:27,574 Goswami is afraid of sub-standard people entering the industry. 2258 02:08:28,108 --> 02:08:30,177 Yes. He is terrified of us. 2259 02:08:30,244 --> 02:08:31,645 But not for the reasons he claims. 2260 02:08:31,712 --> 02:08:33,080 He knows very well 2261 02:08:33,146 --> 02:08:36,250 that our airline passed every safety test as his airlines did. 2262 02:08:36,316 --> 02:08:37,484 So, what does he fear? 2263 02:08:37,551 --> 02:08:41,555 He fears that those beneath him will rise to his level. 2264 02:08:41,622 --> 02:08:44,625 The rich want the poor to remain poor. 2265 02:08:45,959 --> 02:08:48,495 A century ago, they claimed electricity was only for the rich. 2266 02:08:48,562 --> 02:08:50,764 Fifty years ago, they said the same about the cars. 2267 02:08:50,831 --> 02:08:51,732 Who are they to decide? 2268 02:08:51,798 --> 02:08:55,235 Because others should not enjoy this except them. 2269 02:08:55,769 --> 02:08:59,239 We spend days to go from place to place. 2270 02:08:59,306 --> 02:09:00,607 But the rich... 2271 02:09:01,475 --> 02:09:03,544 They fly like Gods above us! 2272 02:09:03,610 --> 02:09:06,647 If we level with them, no one will be beneath them. 2273 02:09:06,813 --> 02:09:07,981 That's what he fears! 2274 02:09:08,048 --> 02:09:11,318 You can now book plane tickets over the phone! 2275 02:09:11,385 --> 02:09:13,187 We will give you a PNR number. 2276 02:09:13,253 --> 02:09:17,691 Just show the number at your bank or post office. 2277 02:09:17,858 --> 02:09:19,860 Why do small towns remain small? 2278 02:09:19,927 --> 02:09:20,894 Why haven't they grown? 2279 02:09:20,961 --> 02:09:23,330 If we want to grow, sometimes we must walk 2280 02:09:23,397 --> 02:09:24,631 sometimes, we must run, 2281 02:09:24,698 --> 02:09:26,567 and sometimes, we have to fly! 2282 02:09:27,067 --> 02:09:29,736 That is called as air connectivity. 2283 02:09:29,803 --> 02:09:32,539 My airline promises air connectivity to everyone. 2284 02:09:32,639 --> 02:09:35,175 Our planes will reach every small town! 2285 02:09:35,242 --> 02:09:38,011 Not only Chennai, every place will grow. 2286 02:09:38,078 --> 02:09:41,782 Won't that scare the privileged? 2287 02:09:44,017 --> 02:09:46,320 The Question with Amit Trivedi. 2288 02:09:46,386 --> 02:09:48,989 -Thank you for joining us on The Question. -Thank you 2289 02:09:49,056 --> 02:09:51,658 Let's talk about what's on everyone's mind, 2290 02:09:51,725 --> 02:09:52,826 "Low-cost aviation." 2291 02:09:52,893 --> 02:09:54,094 Your thoughts, sir? 2292 02:09:54,695 --> 02:09:55,762 Look, Mr. Amit. 2293 02:09:57,064 --> 02:10:02,603 When flying in an aluminum can at 1,000km/hr, 2294 02:10:03,036 --> 02:10:04,438 what will be on your mind? 2295 02:10:04,771 --> 02:10:06,373 -Safety? -Exactly! 2296 02:10:06,974 --> 02:10:11,078 That safety requires all kinds of testing and security! 2297 02:10:11,178 --> 02:10:14,648 It's expensive, but it is a must! 2298 02:10:14,748 --> 02:10:19,052 When someone offers to lower that price, people must think hard. 2299 02:10:19,119 --> 02:10:20,854 They have a point, sir. 2300 02:10:20,921 --> 02:10:23,023 How can one feel safe at such low prices? 2301 02:10:23,090 --> 02:10:25,626 I have a question for Goswami on safety. 2302 02:10:25,692 --> 02:10:29,363 His first class tickets cost three times more than economy. 2303 02:10:29,429 --> 02:10:30,931 If there was an accident 2304 02:10:30,998 --> 02:10:34,535 would he guarantee thrice the safety to first class passengers? 2305 02:10:34,601 --> 02:10:36,036 But I will guarantee you this. 2306 02:10:37,204 --> 02:10:40,541 The Deccan Air pilots flew fighter jets for India Air force. 2307 02:10:41,275 --> 02:10:44,044 Who can fly you safer than them? 2308 02:10:44,344 --> 02:10:49,049 Here is why we are afraid of Nedumaaran entering airline business. 2309 02:10:49,116 --> 02:10:52,186 Shoddy equipment. 2310 02:10:52,286 --> 02:10:54,421 Retired pilots, 2311 02:10:54,488 --> 02:10:56,290 sub-standard products, 2312 02:10:56,356 --> 02:10:58,992 he brings in many dangers like that. 2313 02:11:00,227 --> 02:11:03,263 The enquiry commission cleared us of all charges. 2314 02:11:03,397 --> 02:11:06,567 I have no money to bribe them. 2315 02:11:06,633 --> 02:11:12,072 I won't pay bribes with my people's hard-earned money. 2316 02:11:13,273 --> 02:11:16,143 If money was my priority, I'd have made millions ages ago. 2317 02:11:16,210 --> 02:11:18,579 Or I'd gladly tend to my home and child. 2318 02:11:18,645 --> 02:11:20,480 Because my wife is very successful. 2319 02:11:21,481 --> 02:11:23,183 You talk of so many obstacles... 2320 02:11:23,951 --> 02:11:24,952 Why do you go on? 2321 02:11:26,353 --> 02:11:29,223 My father wanted electricity in our village. We got it. 2322 02:11:29,289 --> 02:11:30,824 He wanted the train to stop. And it happened. 2323 02:11:30,891 --> 02:11:33,527 And I want the benefits of modern science to reach everyone. 2324 02:11:33,594 --> 02:11:36,864 I want to break the cost barrier and the damn caste barrier too! 2325 02:11:36,930 --> 02:11:39,166 That's why our tickets cost one-rupee. 2326 02:11:39,233 --> 02:11:40,834 Not because of low quality. 2327 02:11:40,901 --> 02:11:44,304 When flying on a legacy airline like Jaz, 2328 02:11:44,371 --> 02:11:47,574 you're completely assured of safety. 2329 02:11:47,641 --> 02:11:51,778 As we have a well-trained crew and the best infrastructure, 2330 02:11:51,845 --> 02:11:54,581 our ticket prices will be higher! 2331 02:11:54,648 --> 02:11:55,649 But... 2332 02:11:56,116 --> 02:12:00,687 Maaran is stripping away all this and offering cheap tickets! 2333 02:12:00,754 --> 02:12:01,855 Tell me something. 2334 02:12:01,989 --> 02:12:04,791 is your life worth the same as half a cup of tea? 2335 02:12:06,693 --> 02:12:08,161 My flights are safe. 2336 02:12:09,029 --> 02:12:11,899 All I'll say this to those who don't trust our safety report. 2337 02:12:11,965 --> 02:12:13,700 This is my own safety test! 2338 02:12:13,767 --> 02:12:17,104 The three people I love the most will be on Deccan's first flights. 2339 02:12:19,273 --> 02:12:20,274 My mother Pechi. 2340 02:12:22,876 --> 02:12:23,877 My wife Sundari. 2341 02:12:26,680 --> 02:12:27,681 And my daughter Ammu. 2342 02:12:30,417 --> 02:12:33,787 Giving airlines to such people 2343 02:12:33,887 --> 02:12:37,157 is akin to giving guns to the mentally ill! 2344 02:12:37,224 --> 02:12:39,092 This must be nipped in the bud! 2345 02:12:39,159 --> 02:12:41,028 It's very scary! 2346 02:12:41,094 --> 02:12:44,231 Listen to him some more and even I'll believe him. 2347 02:12:44,298 --> 02:12:46,433 [reporters clamoring] 2348 02:12:47,801 --> 02:12:49,269 -Maara! -Maara! 2349 02:12:50,003 --> 02:12:51,271 -Maara! -Maara! 2350 02:12:52,005 --> 02:12:54,508 We've been trying to reach you! What happened? 2351 02:12:55,909 --> 02:12:57,578 My cell battery is also dead, I guess. 2352 02:12:57,711 --> 02:13:01,181 You've not slept in three days. You'll go crazy this way. 2353 02:13:01,248 --> 02:13:02,749 How can I sleep? 2354 02:13:02,883 --> 02:13:06,053 He could do anything to our planes. We need to guard them. 2355 02:13:06,887 --> 02:13:07,855 Maara. 2356 02:13:25,172 --> 02:13:26,373 What's up, Nedumaaran? 2357 02:13:27,441 --> 02:13:29,476 Only Goswami has friends or what? 2358 02:13:29,877 --> 02:13:31,678 Don't we have friends? 2359 02:13:31,745 --> 02:13:34,381 We never let down our comrades! 2360 02:13:35,749 --> 02:13:36,783 Go get some rest! 2361 02:13:37,951 --> 02:13:39,052 I have this covered! 2362 02:13:41,121 --> 02:13:42,556 Boys, position! 2363 02:13:42,623 --> 02:13:43,457 [all] Yes, sir! 2364 02:13:54,801 --> 02:13:56,803 Take care of the wingtip clearance. 2365 02:13:57,638 --> 02:13:59,139 All in position at Bay 63? 2366 02:13:59,206 --> 02:14:01,775 ...traveling flight DA 581, 2367 02:14:01,842 --> 02:14:04,044 please proceed to gate number two. 2368 02:14:04,111 --> 02:14:07,614 I repeat, all passengers traveling to Thoothukudi 2369 02:14:07,681 --> 02:14:10,651 on flight DA 581, 2370 02:14:10,717 --> 02:14:12,686 please proceed to gate number two. 2371 02:14:34,341 --> 02:14:36,577 -Are we ready for boarding? -Yes, Captain. 2372 02:14:36,643 --> 02:14:38,512 -Luggage tractors can go there, right? -Yeah. 2373 02:14:43,083 --> 02:14:44,451 Welcome, Captain. 2374 02:14:44,518 --> 02:14:45,419 Welcome aboard. 2375 02:15:11,512 --> 02:15:13,947 It's faster to get to Madurai by bus! 2376 02:15:15,115 --> 02:15:17,951 Why is it that only our plane is parked so far away? 2377 02:15:18,051 --> 02:15:20,387 No matter where they throw us, our plane will fly. 2378 02:15:21,788 --> 02:15:22,523 Hello, ma'am. 2379 02:15:25,459 --> 02:15:26,827 -Go on. -Good day, ma'am. 2380 02:15:26,894 --> 02:15:27,694 Sir. 2381 02:15:30,531 --> 02:15:32,432 We're really happy to have you on board, ma'am. 2382 02:15:33,066 --> 02:15:34,434 There are no passengers? 2383 02:15:34,501 --> 02:15:35,969 There's still time, ma'am. 2384 02:15:38,972 --> 02:15:40,240 They'll come, won't they? 2385 02:15:41,375 --> 02:15:42,376 They will. 2386 02:15:47,047 --> 02:15:49,049 This is the last and final call 2387 02:15:49,116 --> 02:15:53,220 for passengers traveling from Chennai to Thoothukudi on flight DA 581, 2388 02:15:53,287 --> 02:15:56,190 which is set to take off in a few minutes. 2389 02:15:56,256 --> 02:15:58,825 I repeat, this is the last and final call 2390 02:15:58,892 --> 02:16:03,363 for passengers traveling to Thoothukudi on flight DA 581. 2391 02:16:03,430 --> 02:16:04,665 Cheer up! We'll handle it! 2392 02:16:12,372 --> 02:16:16,610 It's doubtful if people will risk their lives and fly Deccan Air. 2393 02:16:33,026 --> 02:16:35,495 People will reject such an unsafe airline. 2394 02:16:35,562 --> 02:16:37,965 And yes, it does look like the end for Deccan Air. 2395 02:17:03,724 --> 02:17:05,559 Our flight has been cancelled, Captain. 2396 02:17:52,506 --> 02:17:54,208 People didn't believe me, Bommi. 2397 02:17:56,844 --> 02:17:57,744 Let's go. 2398 02:18:03,617 --> 02:18:07,454 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2399 02:18:07,554 --> 02:18:10,023 They play with our feelings and royally screw us! 2400 02:18:12,326 --> 02:18:15,696 You're out of your league. Go home and graze your cows! 2401 02:18:16,997 --> 02:18:20,133 Giving airlines to such people 2402 02:18:20,234 --> 02:18:23,370 is akin to giving guns to the mentally ill. 2403 02:18:24,404 --> 02:18:27,241 Wow! He remembers the villagers plight! 2404 02:18:27,307 --> 02:18:30,010 Thought you'd forgot as you were busy reproducing! 2405 02:18:31,245 --> 02:18:33,013 We are all praying for you, my son! 2406 02:18:33,080 --> 02:18:34,381 You should win! 2407 02:18:34,448 --> 02:18:36,517 We are all counting on you. Win! 2408 02:18:38,485 --> 02:18:41,255 He spent just ten minutes on you... 2409 02:18:42,556 --> 02:18:43,757 and you're in deep trouble. 2410 02:19:15,622 --> 02:19:17,057 Maara! 2411 02:19:20,294 --> 02:19:22,362 I'm sorry! I screwed up! 2412 02:19:23,096 --> 02:19:24,198 You trusted me! 2413 02:19:24,631 --> 02:19:25,866 -Forget it! -I messed up! 2414 02:19:25,933 --> 02:19:28,302 We tried. That's what matters. 2415 02:19:28,869 --> 02:19:30,904 We came so close and screwed up! 2416 02:19:30,971 --> 02:19:33,574 I messed up the Chennai ticket booking. 2417 02:19:36,643 --> 02:19:37,644 What are you saying? 2418 02:19:38,312 --> 02:19:39,713 Be clear! 2419 02:19:39,780 --> 02:19:43,750 The Chennai flight tickets were not confirmed from our end! 2420 02:19:44,585 --> 02:19:47,421 A software glitch caused all booked tickets to get cancelled! 2421 02:19:47,487 --> 02:19:50,057 That's why none of our passengers came despite booking tickets! 2422 02:19:53,861 --> 02:19:55,062 Maara! 2423 02:19:55,162 --> 02:19:59,499 They were unable to board our flight! I'm sorry! 2424 02:20:05,239 --> 02:20:07,441 The problem was in the software! 2425 02:20:07,574 --> 02:20:09,142 People didn't lose faith in us! 2426 02:20:09,209 --> 02:20:11,812 Thousands of our tickets were sold! 2427 02:20:39,640 --> 02:20:41,775 It's not that people didn't believe us, 2428 02:20:41,875 --> 02:20:43,944 The flights from Madurai to Chennai 2429 02:20:44,011 --> 02:20:46,346 and Vijayawada to Chennai, they were fully booked. 2430 02:20:46,413 --> 02:20:48,682 The other planes were 100% occupied. 2431 02:20:49,183 --> 02:20:52,252 We won, Maara! 2432 02:21:05,465 --> 02:21:11,371 Your love brought the skies Within our grasp! 2433 02:21:11,905 --> 02:21:16,910 This will live on, even when time is gone! 2434 02:21:18,245 --> 02:21:20,747 As tears filled our eyes 2435 02:21:20,914 --> 02:21:24,351 As scorched fields put up a fight, 2436 02:21:24,418 --> 02:21:27,321 A thousand flowers now in sight! 2437 02:21:27,387 --> 02:21:29,957 Time to smile, son! 2438 02:21:31,024 --> 02:21:36,763 Even a dried-up well with milk, can swell! 2439 02:21:37,531 --> 02:21:42,836 Even from a bitter herb, honey can flow! 2440 02:21:43,871 --> 02:21:46,540 Under the hot summer sky 2441 02:21:46,607 --> 02:21:50,143 A gentle drizzle floats by 2442 02:21:50,210 --> 02:21:54,147 As it falls on parched throats, The town entire float... 2443 02:21:54,214 --> 02:21:56,450 -Maara! -Grandma! 2444 02:21:56,583 --> 02:22:00,320 I'm so happy to have flown in your airplane today! 2445 02:22:00,387 --> 02:22:03,223 I've dreamt for years to fly. 2446 02:22:03,290 --> 02:22:05,359 Even my son couldn't make it happen. 2447 02:22:05,459 --> 02:22:08,929 But today, with my own savings 2448 02:22:09,029 --> 02:22:12,032 I flew all the way here! How about that! 2449 02:22:12,766 --> 02:22:15,002 See you, son. Let's go! 2450 02:22:16,637 --> 02:22:18,005 Buddy... 2451 02:22:18,639 --> 02:22:20,941 Time to smile, son! 2452 02:22:28,749 --> 02:22:31,285 As she fed you, plate in hand, 2453 02:22:31,351 --> 02:22:34,988 Mother pointed to the faraway moon! 2454 02:22:35,055 --> 02:22:40,661 Now, the time has come For mother to taste the moon! 2455 02:22:41,428 --> 02:22:47,100 The people who waited With yearning looks in their eyes 2456 02:22:47,167 --> 02:22:48,802 They can now sail to the skies... 2457 02:22:48,869 --> 02:22:49,970 How was it? 2458 02:22:50,504 --> 02:22:53,640 For sorrow has met its demise! 2459 02:22:53,707 --> 02:22:59,713 They can now sail to the skies For sorrow has met its demise! 2460 02:23:07,020 --> 02:23:09,690 "Pechi says he will fly. 2461 02:23:09,823 --> 02:23:13,861 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 2462 02:23:13,994 --> 02:23:15,128 My darling! 2463 02:23:21,201 --> 02:23:22,202 My dear boy! 2464 02:23:23,070 --> 02:23:25,205 You've won! God bless you! 2465 02:23:26,373 --> 02:23:27,508 Bless you, my boy! 2466 02:23:39,152 --> 02:23:40,721 -Your father is back! -[mobile ringing] 2467 02:23:42,422 --> 02:23:44,291 Hello. A call for you, Maara. 2468 02:23:44,391 --> 02:23:45,392 Watch what you say. 2469 02:23:45,859 --> 02:23:46,693 Hello? 2470 02:23:46,760 --> 02:23:48,562 Congratulations, Mr. Nedumaaran! 2471 02:23:49,663 --> 02:23:51,932 Can we meet? I have a business proposal for you. 2472 02:23:51,999 --> 02:23:54,902 I was expecting your call, Mr. Goswami. 2473 02:23:54,968 --> 02:23:56,837 Yeah, good! 2474 02:23:56,904 --> 02:23:59,806 I'll have my secretary fix an appointment. Okay? 2475 02:24:00,407 --> 02:24:01,775 Who are you to give me an appointment? 2476 02:24:03,043 --> 02:24:03,744 What? 2477 02:24:04,344 --> 02:24:07,714 It doesn't matter whether I'm around now, 2478 02:24:07,781 --> 02:24:09,516 farmers have flown 2479 02:24:10,083 --> 02:24:11,518 and will continue to fly. 2480 02:24:11,585 --> 02:24:13,320 You don't own the sky, you scum. 2481 02:24:13,387 --> 02:24:14,288 Mr. Maaran! 2482 02:24:14,354 --> 02:24:15,489 Now fuck off. 2483 02:24:20,160 --> 02:24:24,431 Take me on now if you will Lay a finger on me, I go for the kill 2484 02:24:24,498 --> 02:24:28,902 I'm a beast on the charge! Mowing down all as I march on! 2485 02:24:37,377 --> 02:24:42,449 Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill. 2486 02:24:51,725 --> 02:24:56,063 He's the reason behind middle-class people being able to afford plane tickets. 2487 02:25:45,512 --> 02:25:46,280 Here. 2488 02:25:47,514 --> 02:25:50,083 Why are you messing with me, you hag? What do you want? 2489 02:25:52,019 --> 02:25:53,253 Want to fly for a buck, huh? 2490 02:25:59,993 --> 02:26:02,162 [all cheering] 2491 02:26:07,935 --> 02:26:09,369 Forget the plane, buddy! 2492 02:26:09,503 --> 02:26:13,207 The cakes which they provided! So damn delicious! 2493 02:26:13,340 --> 02:26:17,377 I'll fly over and over just for these cakes! 2494 02:26:20,047 --> 02:26:21,048 Whose idea was it? 2495 02:26:21,114 --> 02:26:25,152 The sky awaits us all... 2496 02:26:25,219 --> 02:26:27,821 It's such a pleasure to meet up with you! 2497 02:26:27,888 --> 02:26:31,758 -How is everything, sir? -How dare you sabotage the plane I was in. 2498 02:26:31,825 --> 02:26:33,827 Let's see how your planes are gonna fly! 2499 02:26:33,894 --> 02:26:35,996 Sir, please let me explain! 2500 02:26:39,166 --> 02:26:43,570 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2501 02:26:43,704 --> 02:26:48,208 They show up first in line to kiss up When victory is met! 2502 02:26:48,342 --> 02:26:52,513 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2503 02:26:53,413 --> 02:26:54,715 First time flyer? 2504 02:26:54,848 --> 02:26:57,084 No! I've flown these things in circles! 2505 02:26:58,352 --> 02:26:59,520 It's okay. 2506 02:27:02,389 --> 02:27:03,757 Yeah... first time. 2507 02:27:03,924 --> 02:27:06,593 As we get closer, the dream grows nearer! 2508 02:27:11,098 --> 02:27:14,067 Let's sow big dreams in our heads! 2509 02:27:20,240 --> 02:27:23,377 Any obstacle in our path, Let's tear it to shreds! 2510 02:27:31,618 --> 02:27:34,087 -What do you do? -I run a grooming establishment. 2511 02:27:34,221 --> 02:27:36,023 -What's that? -I cut hair in my village. 2512 02:27:36,089 --> 02:27:37,724 -I see... -Own business! 2513 02:27:37,791 --> 02:27:40,227 -And you? -I run a business, too! 2514 02:27:40,294 --> 02:27:43,764 Don't you recognize him? He has a huge clothing store in Madurai! 2515 02:27:43,864 --> 02:27:46,900 He gave 31 lakhs to our fund for Maaran! A big man! 2516 02:27:47,000 --> 02:27:48,702 There's no difference between us anymore! 2517 02:27:48,802 --> 02:27:51,772 He's broken down all that and made us fly together! 2518 02:27:55,142 --> 02:27:56,210 Maara... 2519 02:27:57,744 --> 02:27:59,980 Did that girl fly the plane? 2520 02:28:01,481 --> 02:28:04,852 Stand by and do nothing? It will never respect you! 2521 02:28:04,918 --> 02:28:06,987 To hell with business class! Tear it apart! 2522 02:28:07,120 --> 02:28:10,090 If they pay for tickets, they can sit anywhere they want! 2523 02:28:10,924 --> 02:28:14,895 ...won't it change one day to a celebration sans failures? 2524 02:28:14,962 --> 02:28:17,497 Why are you hurrying to pay me back? 2525 02:28:17,564 --> 02:28:20,634 You'll need more money as you're growing. Feel free to ask anytime! 2526 02:28:20,701 --> 02:28:23,003 We should make a film about you and run it here! 2527 02:28:23,136 --> 02:28:25,472 You succeed and they shamelessly suck up to you! 2528 02:28:25,572 --> 02:28:29,009 This owl-eyed fool thinks he's director Bharthiraja or what? 2529 02:28:29,109 --> 02:28:33,180 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer!