1 00:00:45,916 --> 00:00:49,500 NETFLIX A STUDIOCANAL UVÁDĚJÍ 2 00:01:39,875 --> 00:01:40,875 Šťastné a veselé. 3 00:01:41,375 --> 00:01:42,500 Dělám, co můžu. 4 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 No jo. 5 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 - Ani náhodou. Je strašná. - Není strašná. 6 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 - Je drsná. - Je lehce netaktní. 7 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 - A je stará. - Hrozně stará. 8 00:02:17,541 --> 00:02:19,125 Nikoho jiného jsem nesehnal. 9 00:02:19,208 --> 00:02:20,791 - Jdu spát. - Já taky. 10 00:02:20,875 --> 00:02:23,541 - To ne. Uloží vás ona. - Ani náhodou. 11 00:02:23,625 --> 00:02:25,000 Přivodí nám noční můry. 12 00:02:26,000 --> 00:02:28,750 - Jsi nějak potichu, Mope. - Noční můry už mám. 13 00:02:29,750 --> 00:02:33,208 Děti, vážně mě mrzí, že musím odejít do kanceláře, 14 00:02:33,291 --> 00:02:35,125 ale budu co nejdřív zpátky. 15 00:02:35,208 --> 00:02:37,625 Vaše maminka tetu zbožňovala, tak zkuste… 16 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 Ahoj. 17 00:02:44,125 --> 00:02:47,083 Šmarjá, ty vypadáš hrozně. 18 00:02:48,458 --> 00:02:50,791 Ahoj, teto Ruth. Taky tě rád vidím. 19 00:02:50,875 --> 00:02:52,750 Kde máte stromeček? 20 00:02:53,625 --> 00:02:56,583 - A vánoční výzdobu? - Letos neslavíme. 21 00:02:56,666 --> 00:02:57,833 To je chyba. 22 00:02:58,666 --> 00:03:00,333 Ahoj, děti. 23 00:03:01,083 --> 00:03:02,083 Jak se máte? 24 00:03:02,166 --> 00:03:03,083 Mají se skvěle. 25 00:03:04,208 --> 00:03:05,416 Tak se mi ukažte. 26 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 To se dalo čekat. Pořád máte zlomená srdíčka. 27 00:03:10,083 --> 00:03:11,291 - Já ne. - Ani já. 28 00:03:11,375 --> 00:03:12,500 Já jo. 29 00:03:12,958 --> 00:03:16,041 Ale maminku pořád miluje, i když je zlomené. 30 00:03:19,583 --> 00:03:20,500 Mají se skvěle. 31 00:03:30,041 --> 00:03:34,583 - Jsi už hodně stará. - To moc dobře vím. 32 00:03:35,291 --> 00:03:37,666 Nechápu, proč musíme poslouchat všichni. 33 00:03:37,750 --> 00:03:42,041 Protože vesmír je tvořen příběhy, ne atomy. 34 00:03:42,125 --> 00:03:46,166 - To není pravda. - Je, protože já nikdy nelžu. 35 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 Teď si poslechnete pohádku, 36 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 pak půjdete spát a ráno budou Vánoce. 37 00:03:51,375 --> 00:03:53,708 Ale my Vánoce nechceme. 38 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 Tak to už vím, co vám budu vyprávět. 39 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 Teď se všichni uvelebte, 40 00:04:01,291 --> 00:04:03,875 protože začínám vyprávět. 41 00:04:14,833 --> 00:04:17,666 Možná tomu nebudete věřit, 42 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 ale před dlouhou dobou nikdo Vánoce neznal. 43 00:04:24,291 --> 00:04:28,708 A v té době, uprostřed lesa v zemi jménem Finsko, 44 00:04:28,791 --> 00:04:34,125 žil obyčejný chlapec jménem Nikolas se svým otcem, 45 00:04:34,208 --> 00:04:39,250 skromným dřevorubcem, který měl v tu chvíli plné ruce práce. 46 00:04:44,416 --> 00:04:45,541 Chovej se jako les. 47 00:04:51,875 --> 00:04:53,208 Nevím, co to znamená. 48 00:04:54,291 --> 00:04:56,375 Znamená to, že se nemáš hýbat. 49 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 Až řeknu, tak poběžíš. 50 00:05:00,791 --> 00:05:04,875 - Přestanu se chovat jako les? - Jo. Poběžíš, co nejrychleji to půjde. 51 00:05:09,250 --> 00:05:10,500 Bez tebe nikam nejdu. 52 00:05:14,666 --> 00:05:15,875 Pak poběžíme oba. 53 00:05:23,916 --> 00:05:24,750 Rychle! 54 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Utíkej! 55 00:05:40,833 --> 00:05:43,750 Jakmile byla krize zažehnána, 56 00:05:44,416 --> 00:05:47,958 Nikolas s otcem se vrátili do své chaloupky v lese. 57 00:05:49,916 --> 00:05:52,541 Byly to těžké časy. 58 00:05:53,125 --> 00:05:58,416 - Sotva měli na živobytí. - Počkej. Promiň, že do toho skáču. 59 00:05:58,500 --> 00:05:59,541 Copak? 60 00:05:59,625 --> 00:06:00,708 Kde má maminku? 61 00:06:02,000 --> 00:06:05,208 Ta zemřela. Před dvěma lety. 62 00:06:05,916 --> 00:06:09,166 A obávám se, že za to mohl ten medvěd. 63 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 Takže medvěd mu snědl maminku. Chápu. 64 00:06:12,125 --> 00:06:16,166 Tenkrát byl život ve Finsku velmi nebezpečný. 65 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Pořád je. 66 00:06:18,500 --> 00:06:20,375 Navzdory těžkostem 67 00:06:20,458 --> 00:06:24,541 v Nikolasovi dřímala naděje, hlavně před spaním. 68 00:06:25,083 --> 00:06:28,083 - Tati, vyprávěj mi prosím ten příběh. - Už zase? 69 00:06:28,166 --> 00:06:29,250 Proč ne? 70 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Není to můj příběh. 71 00:06:33,166 --> 00:06:34,541 Ale maminka tu už není. 72 00:06:36,875 --> 00:06:39,583 Tak jo, budu ti vyprávět o Elfmágu. 73 00:06:43,166 --> 00:06:47,000 Kdysi dávno, na místě ne tak odlišném od tohoto, 74 00:06:48,125 --> 00:06:51,083 žila holčička jménem Jiskra. 75 00:06:54,250 --> 00:06:57,375 Jednoho dne, když v lese sbírala žaludy, 76 00:06:58,083 --> 00:07:00,166 se Jiskra ztratila. 77 00:07:01,125 --> 00:07:04,750 Marně hledala cestu k domovu a jen se mu víc a víc vzdalovala. 78 00:07:05,333 --> 00:07:07,916 Přes řeku, pod svitem měsíce, 79 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 přes špičatou horu, 80 00:07:10,916 --> 00:07:14,041 až dolů kolem… 81 00:07:15,666 --> 00:07:17,125 Kolem spících obrů. 82 00:07:17,208 --> 00:07:21,083 Prošla kolem spících obrů a oblohou 83 00:07:21,833 --> 00:07:25,375 až k místu, kde byl sníh jemný jako obláčky. 84 00:07:26,875 --> 00:07:27,708 A co pak? 85 00:07:28,791 --> 00:07:34,833 Jiskra byla k smrti vyčerpaná, když narazila na tajuplnou vesnici Elfmág. 86 00:07:35,583 --> 00:07:38,250 Žili v ní elfové, ti nejšťastnější lidé světa. 87 00:07:38,333 --> 00:07:40,458 Kouzelnějšího místa bys pohledal. 88 00:07:42,916 --> 00:07:45,291 Jiskra tam zůstala do konce zimy 89 00:07:46,791 --> 00:07:49,791 a pak se konečně vrátila domů na jih 90 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 s kapsami plnými čokolády. 91 00:07:54,458 --> 00:07:56,166 Tomu příběhu věříš, viď? 92 00:07:56,250 --> 00:07:59,625 Konec je přitažený za vlasy. Čokoláda by se roztekla. 93 00:08:00,250 --> 00:08:01,458 Ale ten zbytek? 94 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 Ta kouzla a elfové? 95 00:08:06,875 --> 00:08:08,208 Nikdy jsem je neviděl. 96 00:08:08,916 --> 00:08:10,333 Ale věříš, že existují. 97 00:08:10,916 --> 00:08:14,625 Tvá matka v ně věřila. A pro ni bylo věřit stejné jako vědět. 98 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 Co to bylo? 99 00:08:19,291 --> 00:08:21,583 - Nějaký pískot. - Spíš zavrzání. 100 00:08:22,375 --> 00:08:24,125 To byl určitě pískot. 101 00:08:25,083 --> 00:08:27,875 - Tohle je trochu přehnané. - Ustup, Nikolasi. 102 00:08:32,166 --> 00:08:33,332 Máme tu myš. 103 00:08:33,916 --> 00:08:35,082 Otče, nech ho být! 104 00:08:36,250 --> 00:08:37,082 Otče. 105 00:08:37,791 --> 00:08:39,166 Bude nám krást jídlo. 106 00:08:39,250 --> 00:08:40,082 Jaké jídlo? 107 00:08:41,457 --> 00:08:42,500 Ne, přestaň! 108 00:08:51,750 --> 00:08:54,250 Tady je. Máme ho. 109 00:08:56,333 --> 00:08:58,333 Otče, prosím, nezabíjej ho. 110 00:09:01,708 --> 00:09:02,583 Prosím tě. 111 00:09:08,875 --> 00:09:14,708 Hodně jsem o tom přemýšlel a budu ti říkat Miika. 112 00:09:19,000 --> 00:09:21,333 A naučím tě mluvit. 113 00:09:23,291 --> 00:09:25,750 Chlapec. 114 00:09:27,000 --> 00:09:29,875 Myš. 115 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 Maminka vždycky říkala, 116 00:09:37,125 --> 00:09:40,083 že víra je půlka úspěchu. 117 00:09:41,541 --> 00:09:44,791 Stromy. 118 00:09:47,083 --> 00:09:50,875 Možná ne půlka, ale je to začátek. 119 00:09:56,583 --> 00:10:02,083 A pak se jednoho dne stalo něco, co rozjasnilo dlouhou temnou zimu. 120 00:10:02,666 --> 00:10:05,500 Pozvání od samotného krále. 121 00:10:06,666 --> 00:10:09,291 Pozvánka byla jen pro ně dva, 122 00:10:09,375 --> 00:10:13,791 ale Nikolas se rozhodl vzít s sebou někoho dalšího. 123 00:10:13,875 --> 00:10:15,791 Setkáme se s králem, Miiko. 124 00:10:16,666 --> 00:10:17,583 S králem. 125 00:10:19,166 --> 00:10:21,791 - Nadšením ani nemluví. - Ať se moc neraduje. 126 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 Proč? Vždyť krále zbožňuješ. 127 00:10:25,583 --> 00:10:26,708 Ano, samozřejmě. 128 00:10:27,250 --> 00:10:29,958 Tenhle úžasný muž si všechno tohle zaslouží. 129 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 Ale to my taky. Všichni si to zaslouží. 130 00:10:33,125 --> 00:10:36,083 - Vystačíme si s tím, co máme. - Nemáme skoro nic. 131 00:10:36,166 --> 00:10:37,291 Máme jeden druhého. 132 00:10:37,375 --> 00:10:38,666 A to je báječné. 133 00:10:40,625 --> 00:10:41,666 Ale chci víc. 134 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Jeho královská Výsost. 135 00:11:01,166 --> 00:11:04,166 Dobrý den a děkuji, že jste přišli. 136 00:11:05,250 --> 00:11:08,291 Jste v pořádku? Nechcete sklenku vody? 137 00:11:10,000 --> 00:11:12,416 Jen zazvoním a přinesou vám ji. 138 00:11:12,500 --> 00:11:15,208 Ne? Opravdu? Tak dobře. 139 00:11:16,791 --> 00:11:21,833 Všichni víme, že čelíme těžkým časům. Opravdu těžkým časům. 140 00:11:22,875 --> 00:11:25,583 Ani si nepamatuji, kdy jsem se naposledy usmál. 141 00:11:27,208 --> 00:11:28,833 Není k tomu důvod. 142 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 Všichni jsme nešťastní. 143 00:11:32,000 --> 00:11:36,333 Všem nám něco chybí a všichni víme, co to je. 144 00:11:36,416 --> 00:11:40,000 - Systém zdravotní péče. - To by bylo skvělé. 145 00:11:40,541 --> 00:11:42,250 Zajímavý nápad, ale… 146 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 Minimální mzdu! 147 00:11:44,375 --> 00:11:45,708 Další téma k diskusi. 148 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 Spravedlivý systém vládnutí? Dost jídla pro lidi? 149 00:11:49,083 --> 00:11:53,375 Dobře. Řeknu vám, co si myslím já, že nám schází. 150 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 Naděje. Všichni potřebujeme naději. 151 00:11:59,416 --> 00:12:03,250 Kouzelnou jiskru, která nás všechny povzbudí. 152 00:12:03,958 --> 00:12:09,833 Svolal jsem vás sem, protože jste mí nejzdatnější poddaní. 153 00:12:10,625 --> 00:12:11,625 Vy ne. 154 00:12:12,166 --> 00:12:17,083 A já vás chci požádat, abyste šli až na kraj našeho království. 155 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 Za jeho hranice. 156 00:12:19,541 --> 00:12:24,625 A přinesli něco, co nám všem dá naději. 157 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 Vizionář. 158 00:12:26,541 --> 00:12:30,625 Zrak celého našeho národa se bude upírat na vaši výpravu. 159 00:12:31,458 --> 00:12:32,416 To ne. 160 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 Kdokoli se na ni vypraví, bude bohatě odměněn. 161 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 Čeká vás nebezpečná cesta. 162 00:12:38,500 --> 00:12:41,583 Někteří z vás zemřou. Nejspíš většina. 163 00:12:42,083 --> 00:12:45,625 Ale pokud uspějete, čeká vás obrovská odměna. 164 00:12:45,708 --> 00:12:47,333 - Mám tě, Miiko! - Co to je? 165 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 Chopte se ho! 166 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Odpusťte mu, pane. 167 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Prosím vás. 168 00:12:58,000 --> 00:13:01,541 Omlouvám se, Vaše Výsosti. Můj syn má hlavu v oblacích. 169 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 Šťastný člověk. 170 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 Co ti dal? 171 00:13:08,916 --> 00:13:11,750 Dvě milá slova, která mě v zimě zahřejí. 172 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 Ne, kolik peněz ti dal? 173 00:13:14,083 --> 00:13:14,916 Netuším. 174 00:13:15,500 --> 00:13:18,625 To je půl koruny. Za to můžeš myšáka krmit celý týden. 175 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Vidlička. 176 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 Šiška. 177 00:13:26,041 --> 00:13:26,875 Lžíce. 178 00:13:29,125 --> 00:13:31,750 Prosím, Miiko, řekni něco. Cokoli. 179 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 Andersi? 180 00:13:46,958 --> 00:13:49,833 Ano, jsem to já. 181 00:13:51,375 --> 00:13:54,041 To s tím medvědem bylo o fous. Díky za pomoc. 182 00:13:54,125 --> 00:13:56,750 Musíme si promluvit. Můžeš ho poslat vedle? 183 00:14:00,000 --> 00:14:02,916 - Nemáme žádné vedle. - Chci to slyšet. 184 00:14:03,000 --> 00:14:05,791 Promluvíme si venku. Můžeš si půjčit mou čepici. 185 00:14:06,583 --> 00:14:07,416 Zvládnu to. 186 00:14:10,833 --> 00:14:12,333 O čem asi budou mluvit? 187 00:14:30,000 --> 00:14:35,125 Nikolasi, rozhodl jsem se, že se na tu výpravu vydám. 188 00:14:36,041 --> 00:14:37,416 Odejdeš? 189 00:14:37,500 --> 00:14:40,250 Ne na dlouho. Na dva měsíce. 190 00:14:40,333 --> 00:14:41,208 Dva měsíce? 191 00:14:41,708 --> 00:14:44,875 Možná tři. Než se naděješ, budu zpátky. 192 00:14:45,583 --> 00:14:48,541 - Bude to stát za to. - Přineseš světu naději? 193 00:14:49,041 --> 00:14:50,750 Získám odměnu. 194 00:14:50,833 --> 00:14:53,416 Není tou odměnou právě naděje a zázrak? 195 00:14:54,333 --> 00:14:55,750 Odměnou jsou peníze, 196 00:14:57,125 --> 00:15:01,583 které nám zajisti jídlo, teplé oblečení a tobě dobrý život. 197 00:15:03,458 --> 00:15:07,000 Tvé matce jsem před smrtí slíbil, že ti zajistím lepší život. 198 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 Nikolasi, prosím. 199 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Nikolasi! 200 00:15:29,416 --> 00:15:30,333 Kam půjdeš? 201 00:15:31,666 --> 00:15:33,458 Anders dává dohromady skupinu. 202 00:15:34,458 --> 00:15:38,541 Vydáme se na sever, daleko na sever, abychom našli Elfmág. 203 00:15:38,625 --> 00:15:40,166 - Elfmág! - Pokud existuje. 204 00:15:40,250 --> 00:15:42,958 - Existuje. Jdu s vámi. - Ne, je to nebezpečné. 205 00:15:43,041 --> 00:15:44,625 Budeme spát venku v zimě. 206 00:15:44,708 --> 00:15:46,041 Zimu mám rád. 207 00:15:46,125 --> 00:15:47,500 Za jezerem Seipajarvi 208 00:15:47,583 --> 00:15:50,333 jsou jen ledové pláně, jezera a zasněžená pole. 209 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Zasněžená pole miluju. 210 00:15:51,916 --> 00:15:55,375 Pak už je cesta jen těžší. Proto tam nikdo nedošel. 211 00:15:55,458 --> 00:15:57,208 To není proč. Neznají cestu. 212 00:15:57,958 --> 00:16:01,083 Slova v příběhu jsou neurčitá a sotva si je pamatuješ. 213 00:16:01,875 --> 00:16:04,208 Prosím, otče. Pomůžu vám. Vím to. 214 00:16:05,375 --> 00:16:06,208 Prosím. 215 00:16:09,166 --> 00:16:10,583 Vyrážím za úsvitu. 216 00:16:21,541 --> 00:16:23,041 Budeš mi chybět, Vánoce. 217 00:16:29,625 --> 00:16:32,125 Nevysvětlils mi, proč mi tak máma říkala. 218 00:16:34,666 --> 00:16:36,166 Taky mi to nikdy neřekla. 219 00:16:37,666 --> 00:16:40,458 Je to jen slovo. Nemusí nic znamenat. 220 00:16:42,875 --> 00:16:46,291 Nejdražší bratře, děkuji ti za velkorysou nabídku 221 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 postarat se o tvé drahocenné dítě. 222 00:16:50,541 --> 00:16:51,750 Kdo tu se mnou bude? 223 00:16:52,333 --> 00:16:57,625 Čistá radost z času stráveného se synovcem budiž mi odměnou. 224 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Ale pokud na tom trváš, určitě se na něčem dohodneme. 225 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 Neboj, napsal jsem sestře. 226 00:17:04,540 --> 00:17:07,000 Podepsána tvá milující sestra. 227 00:17:07,875 --> 00:17:08,958 Ne teta Carlotta! 228 00:17:10,083 --> 00:17:12,540 Přece bys jí neodepřel tu radost. Žije sama. 229 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 Proč asi? 230 00:17:17,125 --> 00:17:18,165 Bratře! 231 00:17:18,250 --> 00:17:24,000 Páni. Tvou zprávou jsem byla velmi potěšena. 232 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Myslel jsem si to. 233 00:17:25,540 --> 00:17:31,166 Tu krásnou a dlouhou procházku sem k vám jsem si moc užila. 234 00:17:31,250 --> 00:17:35,583 To bylo chytré postavit si chaloupku na opravdovém konci světa. 235 00:17:35,666 --> 00:17:39,416 Nikolasi, tak ráda tě vidím. 236 00:17:41,125 --> 00:17:42,791 A já tebe, teto Carlotto. 237 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 Říkej mi tetičko. Jsme jedna velká rodina. 238 00:17:53,875 --> 00:17:55,291 Pospěšte si. Naložte to. 239 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 Rozluč se, dřevorubče. 240 00:18:04,416 --> 00:18:05,916 Bude to stát za to. 241 00:18:06,958 --> 00:18:08,041 Nic za to nestojí. 242 00:18:11,750 --> 00:18:13,708 Dřevorubče, musíme jít. 243 00:18:14,583 --> 00:18:17,083 Otče. 244 00:18:18,166 --> 00:18:20,125 Tak jo. Můžeme. 245 00:18:21,750 --> 00:18:22,583 Otče, počkej. 246 00:18:24,583 --> 00:18:25,416 Tvůj nůž. 247 00:18:28,166 --> 00:18:30,791 - Vezmi si ji. - Tu ti udělala maminka. 248 00:18:31,291 --> 00:18:33,250 Říkala, že se jednou bude hodit. 249 00:18:33,833 --> 00:18:37,125 Teď se hodí. Budeš v teple a bezpečí. 250 00:18:37,958 --> 00:18:38,833 A slepý. 251 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 Mám tě rád. 252 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 Konečně. Takový hluk. 253 00:19:03,416 --> 00:19:07,583 Teď jsme tu jen ty a já. 254 00:19:09,083 --> 00:19:11,416 Teta Carlotta se proměnila přesně v… 255 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 Počkej. 256 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 Ano? 257 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 - Uvidí zas svého tatínka? - Ano. 258 00:19:16,625 --> 00:19:17,458 Slibuješ? 259 00:19:17,958 --> 00:19:19,916 Nikdy nelžu. Můžu pokračovat? 260 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 Pospěš si. 261 00:19:21,875 --> 00:19:28,333 Tak jo. Teta Carlotta se proměnila přesně v to, čeho se Nikolas obával. 262 00:19:29,041 --> 00:19:33,041 Ven! Rychle! Vypadni, ty zvíře! 263 00:19:33,125 --> 00:19:36,666 První pravidlo zní, že tu nesmíš spát. Chci své soukromí. 264 00:19:36,750 --> 00:19:38,833 - Venku je zima… - Neodmlouvej. 265 00:19:38,916 --> 00:19:40,333 - Neod… - Neodmlouvej! 266 00:19:40,416 --> 00:19:41,916 - Je tu zima. - Zvykej si. 267 00:19:42,583 --> 00:19:46,208 Druhé pravidlo zní, že tu nebudou žádné krysy. 268 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 Není to krysa. Je to myš. 269 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 Je to odporná miniaturní krysa! 270 00:19:52,000 --> 00:19:55,750 - Nech ho na pokoji! - Au! Ty odporná stvůro! 271 00:19:55,833 --> 00:19:57,750 Miiko! Ne, Miiko! 272 00:19:57,833 --> 00:20:01,208 A taky žádná shnilá zelenina! 273 00:20:01,791 --> 00:20:03,125 Má tuřínová panenka. 274 00:20:03,208 --> 00:20:04,708 Tu mi udělala maminka. 275 00:20:05,291 --> 00:20:06,791 Podívej se, má obličej. 276 00:20:07,958 --> 00:20:12,583 „Podívej se, má obličej.“ Zapomněla jsem, jak nenávidím děti. 277 00:20:41,166 --> 00:20:44,375 Vidíš to, Miiko? Teď si musíš něco přát. 278 00:20:45,750 --> 00:20:49,666 Přeji si, aby tatínek uspěl a donesl zpátky něco kouzelného. 279 00:20:52,958 --> 00:20:53,875 Potřebujeme to. 280 00:20:59,791 --> 00:21:02,541 Pro ty, kdo čekají, se čas vleče. 281 00:21:04,875 --> 00:21:08,375 Nikolas čekal a byl čím dál hubenější. 282 00:21:12,625 --> 00:21:14,833 To ty děláš ten šílený zvuk? 283 00:21:14,916 --> 00:21:16,583 To je můj žaludek, teto. 284 00:21:16,666 --> 00:21:19,458 Přestaň si stěžovat. Mám větší hlad než ty. 285 00:21:19,958 --> 00:21:22,416 - Jíš mou snídani. - A vůbec mi nechutná. 286 00:21:22,500 --> 00:21:24,041 I sníh má víc chuti. 287 00:21:25,958 --> 00:21:30,208 Proč tu nemůžete mít něco dobrého jako třeba marcipán nebo dort? 288 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 Čokoládu. 289 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 Proč nemůžu mít čokoládu? 290 00:21:36,208 --> 00:21:38,333 Takové věci se neobjeví jen tak. 291 00:21:43,041 --> 00:21:45,291 Ale bylo by skvělé, kdyby to tak bylo. 292 00:21:49,500 --> 00:21:51,958 Domov není místo. 293 00:21:52,041 --> 00:21:53,416 Je to pocit. 294 00:21:54,125 --> 00:21:59,041 Z dnů byly týdny a po otci ani vidu, ani slechu. 295 00:21:59,541 --> 00:22:03,083 Nikolas začal přemítat, zda ten pocit ještě někdy zažije. 296 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 Nikolasi. 297 00:22:09,958 --> 00:22:10,791 Tady jsi. 298 00:22:13,458 --> 00:22:17,875 Uvařila jsem ti polévku. 299 00:22:18,875 --> 00:22:19,708 Vážně? 300 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 Co v ní je? 301 00:22:32,000 --> 00:22:32,833 Láska. 302 00:22:51,083 --> 00:22:53,541 Ano, to je ono. 303 00:22:54,250 --> 00:22:55,083 Jen jez. 304 00:23:00,541 --> 00:23:03,541 - Neměla jsem sem chodit. - Kdykoli se můžeš vrátit. 305 00:23:04,333 --> 00:23:07,041 Mám Miiku a tuřínovou panenku od maminky. 306 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 Zvládnu to. 307 00:23:12,416 --> 00:23:17,875 Je vtipné, že o tom mluvíš. 308 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 Ne! Jak jsi jen mohla? 309 00:23:38,166 --> 00:23:42,166 Jsi sentimentální hlupák. Jako tvoje matka. 310 00:23:42,250 --> 00:23:46,458 Opovaž se o ní takhle mluvit! Byla hodná a starostlivá… 311 00:23:46,541 --> 00:23:50,583 A hloupá! Jako tvůj otec, který se honí v lese za pohádkou, 312 00:23:50,666 --> 00:23:52,208 která ho taky zabije. 313 00:23:53,208 --> 00:23:55,958 Všichni ví, že elfové neexistují. 314 00:23:56,041 --> 00:23:57,291 To není pravda. 315 00:23:57,375 --> 00:24:01,416 A Elfmág je také vymyšlený. 316 00:24:05,500 --> 00:24:08,041 - Ne! - Dej tu věc pryč z domu! 317 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 - Ne! - Ty malej spratku! 318 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 Je zničená. 319 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 Přes řeku, 320 00:24:40,958 --> 00:24:42,250 pod svitem měsíce, 321 00:24:42,958 --> 00:24:44,166 přes špičatou horu, 322 00:24:45,666 --> 00:24:47,125 kolem spících obrů… 323 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 Elfmág. 324 00:24:58,666 --> 00:25:03,041 A najednou měl Nikolas svůj cíl. 325 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Svou misi. 326 00:25:30,750 --> 00:25:33,416 Půjdu hledat tatínka, Miiko, a dám mu tu mapu. 327 00:25:34,541 --> 00:25:38,541 Je to dlouhá a nebezpečná cesta na daleký sever. Možná nepřežijeme. 328 00:25:40,000 --> 00:25:41,208 Nemusíš se mnou jít. 329 00:25:52,375 --> 00:25:54,750 Někdy jsem rád, že mi nerozumíš. 330 00:25:57,291 --> 00:26:00,583 Stromy. 331 00:26:01,125 --> 00:26:04,916 - Ti dva se vydali na cestu. - Stromy. 332 00:26:05,000 --> 00:26:09,375 Pryč od trápení a vstříc dosud nepoznanému. 333 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 Na daleký sever. 334 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 Haló, chlapče! 335 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Dobré ráno. 336 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Kam máš namířeno, tajemný chlapče s myší na rameni? 337 00:27:04,583 --> 00:27:08,125 Jdu pomoct svému otci. Vydal se s ostatními na daleký sever. 338 00:27:08,625 --> 00:27:11,833 Jsi moc malý na to, abys někomu pomohl. 339 00:27:12,333 --> 00:27:14,666 A daleký server je nebezpečné místo. 340 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 Není. Vydali se najít Elfmág. 341 00:27:20,458 --> 00:27:24,916 Nikdy ničemu nevěř, a už vůbec ne pohádkám 342 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 o kouzelných městech s malými a spokojenými človíčky. 343 00:27:30,041 --> 00:27:33,041 Radši skoč z mostu. Bude to bolet míň. 344 00:27:48,125 --> 00:27:52,375 Jen s mapou, která ho vedla, Nikolas pokračoval za svým cílem. 345 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 Promrzlý a hladový. 346 00:28:00,666 --> 00:28:05,125 Slova staré ženy mu zněla v uších. 347 00:28:05,208 --> 00:28:06,666 Že se spletla, Miiko? 348 00:28:08,666 --> 00:28:11,000 Najdeme ho. Vím, že ho najdeme. 349 00:28:12,208 --> 00:28:13,041 Jenom… 350 00:28:16,375 --> 00:28:17,666 se tam musíme dostat. 351 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 Tudy. 352 00:28:52,041 --> 00:28:53,416 Věříš na kouzla, Miiko? 353 00:28:56,208 --> 00:28:58,125 Protože já už asi ne. 354 00:29:00,958 --> 00:29:05,541 Jestli je chvíle, kdy bys mohl dokázat, že kouzla jsou skutečná a úžasná, 355 00:29:06,625 --> 00:29:07,708 tak právě teď. 356 00:29:12,458 --> 00:29:13,583 Chlapec. 357 00:29:15,083 --> 00:29:18,833 Myš. Strom. Míč. Lžíce. Hm. 358 00:29:18,916 --> 00:29:21,291 Miiko, ty mluvíš? 359 00:29:21,375 --> 00:29:24,083 Samozřejmě, že mluvím. A taky létám. 360 00:29:24,750 --> 00:29:26,125 Vtipkuju. Létat neumím. 361 00:29:26,208 --> 00:29:28,708 - To by bylo divný. - Proč mluvíš až teď? 362 00:29:28,791 --> 00:29:30,833 Učil jsem se skládat věty, 363 00:29:30,916 --> 00:29:34,958 což s tvým systémem učení po jednom slově trvalo celou věčnost. 364 00:29:35,041 --> 00:29:38,416 Můžeme si promluvit o něčem opravdu důležitém? 365 00:29:38,500 --> 00:29:42,375 - O čem? - O sýru. Opravdu existuje? 366 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 Nikdy jsem ho neviděl, ale věřím, že existuje. 367 00:29:47,208 --> 00:29:50,208 Radši bych ho ochutnal, než na něj jen věřil, ale… 368 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 Tohle je oheň, viď? 369 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 Stromy. 370 00:30:00,208 --> 00:30:03,958 Procházíme se zasněženými stromy. 371 00:30:05,541 --> 00:30:07,166 Co to je? Aha, veverka. 372 00:30:08,041 --> 00:30:09,708 Mrtvá, zmrzlá veverka. 373 00:30:10,416 --> 00:30:13,125 To je fakt divný slovo. Veverka. 374 00:30:13,208 --> 00:30:14,916 Ahoj, jsem malá veverka. 375 00:30:19,041 --> 00:30:23,000 Jak se říká té velké děsivé věci, 376 00:30:23,083 --> 00:30:25,541 která má čtyři nohy a na hlavě rohy? 377 00:30:25,625 --> 00:30:28,875 - Jak se to jmenuje? - Nevím. Asi sob? 378 00:30:28,958 --> 00:30:31,583 - Jo, to je ono. Sob. - Proč se ptáš. 379 00:30:31,666 --> 00:30:34,375 Jen proto, že jeden se řítí přímo na nás. 380 00:30:40,083 --> 00:30:42,625 Zvedni mě! Utíkej! 381 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Drž se, Miiko. 382 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 - Asi je raněný. - No a co? 383 00:31:24,125 --> 00:31:25,791 Podívej se, šíp. 384 00:31:25,875 --> 00:31:28,958 Ignoruj to. Určitě sám vypadne. 385 00:31:29,541 --> 00:31:32,458 - Nech to být. Není to naše starost. - To nejde. 386 00:31:35,166 --> 00:31:37,375 - Teď je to naše starost. - Klid. 387 00:31:38,958 --> 00:31:41,083 Uklidni se. Nic ti neudělám. 388 00:31:44,625 --> 00:31:45,458 Vidíš? 389 00:31:57,583 --> 00:32:01,333 Tak jo. Neublížím ti. Neboj se. 390 00:32:03,416 --> 00:32:05,083 - Na obličej? Vážně? - Neboj. 391 00:32:10,291 --> 00:32:12,875 Anders, lovec. 392 00:32:24,333 --> 00:32:26,500 Připraven? Na tři. 393 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 Jedna, dva… 394 00:32:38,375 --> 00:32:41,000 Neboj se. To bude dobré. 395 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 Vidíš, nemusíš se ničeho bát. 396 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Hodnej sob. Měj se hezky. 397 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 Měj se, kámo. 398 00:33:02,000 --> 00:33:05,375 To dopadlo líp, než jsem čekal. Myslel jsem, že je po nás. 399 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 Kšá! 400 00:33:42,208 --> 00:33:45,750 Nechceš se nás držet. Máme před sebou dlouhou cestu. 401 00:33:59,375 --> 00:34:00,833 Mám si na tebe vylézt? 402 00:34:03,375 --> 00:34:06,208 - Co se děje? - To bylo „ano“ v sobím jazyce. 403 00:34:06,291 --> 00:34:09,958 - Radši bych to nedělal. - Asi nemáme na výběr. 404 00:34:10,041 --> 00:34:12,708 Proč jsi mě učil mluvit, když neposloucháš? 405 00:34:12,791 --> 00:34:15,208 Ne, to rozhodně… Tak jo, lezeme na něj. 406 00:34:46,833 --> 00:34:47,750 Hele, Miiko! 407 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 Špičatá hora. 408 00:34:50,750 --> 00:34:52,125 Už tam budeme. 409 00:34:57,666 --> 00:35:01,250 Nemůžu ti říkat jen „sobe“. Musím ti dát jméno. 410 00:35:01,333 --> 00:35:03,875 To není dobrý nápad. Mě pojmenoval Miika. 411 00:35:05,375 --> 00:35:09,458 Když jsem byl malý, chodil jsem s mámou sáňkovat k jezeru Blesk. 412 00:35:10,083 --> 00:35:14,125 - Co si o tom myslíš? - O čem? O jezeru? O Bleskovi? O obou? 413 00:35:14,208 --> 00:35:17,333 Myslíš obě slova? To mi přijde trochu moc. 414 00:35:18,041 --> 00:35:20,208 Kupředu, můj věrný Jezero Blesku. 415 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 - Miiko. - Co? 416 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 Podívej se. 417 00:35:25,583 --> 00:35:26,875 Spící obři. 418 00:35:32,958 --> 00:35:35,375 - Blížíme se. - K čemu? 419 00:35:37,083 --> 00:35:38,041 K Elfmágu. 420 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 K mému otci. 421 00:35:47,958 --> 00:35:50,333 Ale na druhé straně hory 422 00:35:51,375 --> 00:35:55,416 na ně čekalo jen obrovské množství sněhu. 423 00:35:57,166 --> 00:36:00,250 Po Elfmágu nebylo ani vidu, ani slechu. 424 00:36:01,000 --> 00:36:01,833 Nechápu to. 425 00:36:02,958 --> 00:36:05,750 Museli jsme špatně zahnout. Nic tu není. 426 00:36:08,083 --> 00:36:09,000 Nic tu není? 427 00:36:09,833 --> 00:36:13,166 Co tím chceš říct? To nebyl tvůj plán? 428 00:36:14,250 --> 00:36:17,208 Co budeme dělat, Nikolasi? Počkej. 429 00:36:20,791 --> 00:36:23,750 Nikolasi, co budeme dělat? 430 00:36:27,541 --> 00:36:28,875 Blesku, tamhle! 431 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 A pak se stalo něco strašného. 432 00:36:45,208 --> 00:36:46,041 Tatínku. 433 00:36:47,541 --> 00:36:49,916 To je jeho nůž? 434 00:36:50,708 --> 00:36:53,791 Nikolas cítil, jak ho tíží pochybnosti. 435 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 Cíl se mu vzdálil ještě víc. 436 00:36:57,083 --> 00:36:58,333 Nikolasi, co se děje? 437 00:36:58,875 --> 00:37:01,666 Snažil jsem se ho najít, ale nepovedlo se mi to. 438 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 Teplota prudce poklesla. 439 00:37:05,333 --> 00:37:06,166 Jsem unavený. 440 00:37:06,833 --> 00:37:09,416 Začal mrznout i vzduch. 441 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 Nikolasi. 442 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 Nikolasův srdeční tep se zpomalil. 443 00:37:14,125 --> 00:37:16,500 Bylo čím dál těžší se znovu nadechnout. 444 00:37:18,166 --> 00:37:20,083 Udělal všechno, co mohl. 445 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 Ale nestačilo to. 446 00:37:24,541 --> 00:37:28,625 Co myslíte, děti? Pro dnešek skončíme? Už je dost pozdě. 447 00:37:30,875 --> 00:37:32,875 Můžu se vrátit příští rok. 448 00:37:34,625 --> 00:37:36,416 Dělám si legraci. Pokračujeme. 449 00:37:39,583 --> 00:37:42,708 Nikolas tam ležel ve sněhu. 450 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 Zmrzlý a zapomenutý. 451 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 Nikolasi, probuď se. 452 00:37:53,833 --> 00:37:55,041 Nikolasi! Haló! 453 00:37:55,125 --> 00:37:58,000 Když tu se náhle ozval hluk. 454 00:37:58,083 --> 00:38:02,333 Slyšíš to? Někdo sem jde. 455 00:38:03,500 --> 00:38:07,375 Pomůžou nám. Nikolasi, jsme zachráněni. Jsme… 456 00:38:13,500 --> 00:38:14,333 Jsme v pytli. 457 00:38:30,708 --> 00:38:32,666 Podívej se na ty divné uši, dědo. 458 00:38:33,208 --> 00:38:35,375 Na lidské uši si musíš zvyknout. 459 00:38:37,500 --> 00:38:40,125 To je člověk? A nesní nás? 460 00:38:40,208 --> 00:38:42,125 Ne, nemusíš se bát. 461 00:38:43,500 --> 00:38:46,958 - Ale co to s tím… - Musíme pomáhat těm, kdo to potřebují. 462 00:38:47,958 --> 00:38:50,041 I když to jsou lidé. 463 00:39:14,833 --> 00:39:17,000 Kde jsem? Kdo jste? 464 00:39:17,083 --> 00:39:18,083 Jsem Nůšenka. 465 00:39:18,166 --> 00:39:20,041 A já Otec Topo. 466 00:39:20,125 --> 00:39:24,750 Nůšenčin pra-praděda. Teda jestli tomu uvěříš. 467 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 Jsem mrtvý? 468 00:39:27,958 --> 00:39:31,541 Ne, dědeček tě zachránil kouzlem Doufix. 469 00:39:32,416 --> 00:39:34,333 - Co je Doufix? - Jo, co to je? 470 00:39:34,416 --> 00:39:36,583 Doufix je kouzlo naděje. 471 00:39:37,250 --> 00:39:41,625 Přál jsem si, abys byl silný, aby ti bylo teplo a byls vždy v bezpečí. 472 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 Vždy v bezpečí? To není možné. 473 00:39:44,916 --> 00:39:48,333 To slovo se u nás nikdy nesmí vyslovit. 474 00:39:48,416 --> 00:39:54,625 Nemožnost je pouze možnost, které zatím nerozumíš. 475 00:39:54,708 --> 00:39:57,750 Ale teď se od tebe musíme držet co nejdál. 476 00:39:57,833 --> 00:39:59,500 A ty musíš opustit Elfmág. 477 00:40:00,083 --> 00:40:03,250 Elfmág? Tu elfí vesnici? Vždyť tam ještě ani nejsem. 478 00:40:04,083 --> 00:40:05,166 Hlupáčku. 479 00:40:05,250 --> 00:40:07,958 Vždyť jsme na začátku ulice Sedm zatáček, 480 00:40:08,041 --> 00:40:09,833 nejdelší ulice v Elfmágu. 481 00:40:09,916 --> 00:40:12,583 Promiňte, ale jsme uprostřed ničeho. 482 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 Je tu jen sníh. 483 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 On je slepý? 484 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 Neví, jak se koukat. 485 00:40:19,041 --> 00:40:21,500 Počkat. Kvůli Elfmágu jsem riskoval vše. 486 00:40:23,708 --> 00:40:27,208 Musím ho vidět. Aspoň jednou. 487 00:40:29,666 --> 00:40:31,000 Když chceš něco vidět… 488 00:40:33,041 --> 00:40:34,666 musíš v to věřit. 489 00:40:35,541 --> 00:40:37,666 Opravdu věřit. 490 00:40:39,791 --> 00:40:40,750 No tak. 491 00:40:41,375 --> 00:40:42,750 Pořádně se snaž 492 00:40:43,291 --> 00:40:46,041 a zkus vidět to, co hledáš. 493 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 No tak. 494 00:41:05,666 --> 00:41:06,708 Musíš věřit. 495 00:41:25,541 --> 00:41:26,625 Elfmág. 496 00:42:03,083 --> 00:42:06,375 To jsem ale blázen. Co to je? 497 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 Elfmág. 498 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 - Koukni na to. - Je to neskutečné. 499 00:42:13,666 --> 00:42:16,708 Nebudu ti lhát. Nevěřil jsem, že to vyjde. 500 00:42:16,791 --> 00:42:19,625 Tak jo. Viděls náš domov, 501 00:42:19,708 --> 00:42:23,041 tak si vezmi svého soba a myš a odejděte. 502 00:42:23,125 --> 00:42:25,458 Ať hledáš cokoli, tady to nenajdeš. 503 00:42:25,541 --> 00:42:29,583 Hledám svého otce. Ušel jsem dlouhou cestu, abych mu dal tu čepici. 504 00:42:29,666 --> 00:42:32,500 - Z cesty. Pohyb. - Rychle. 505 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 Už teď máme zpoždění. 506 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 - Tudy. - Zpátky do práce! 507 00:42:45,875 --> 00:42:47,000 Proč se schováváme? 508 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 Teď ne. 509 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 DENÍK SNÍH MALÝ KIP STÁLE NEZVĚSTNÝ 510 00:42:51,583 --> 00:42:53,416 - Kdo je Malý Kip? - Cože? 511 00:42:53,500 --> 00:42:54,708 Kdo je Malý Kip? 512 00:42:56,708 --> 00:42:57,666 Hej, hlupáku! 513 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Musíme jít. 514 00:42:59,458 --> 00:43:00,333 Zastavte ji! 515 00:43:00,416 --> 00:43:02,875 - Tudy. - Přestaň se usmívat! 516 00:43:03,791 --> 00:43:04,666 Nahoru. 517 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 Nerozumím tomu. 518 00:43:09,291 --> 00:43:13,000 Elfmág má být nejšťastnější a nejkouzelnější místo na světě. 519 00:43:13,083 --> 00:43:14,750 - Bývalo. - A zase bude. 520 00:43:14,833 --> 00:43:18,333 - My z Odboje tomu věříme. - Z Odboje? 521 00:43:21,750 --> 00:43:23,333 Co tím myslíte? 522 00:43:23,416 --> 00:43:24,666 Rychle, dovnitř. 523 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Dovnitř. 524 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Poslouchej, člověče… 525 00:43:40,625 --> 00:43:43,333 až půjdeš dovnitř, tak… 526 00:43:45,333 --> 00:43:46,250 No, uvidíš. 527 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 Kam mám jít? 528 00:43:57,250 --> 00:43:58,125 Dej mi ruku. 529 00:43:59,000 --> 00:44:00,291 Veselé Vánoce! 530 00:44:03,333 --> 00:44:04,750 Ještě se zatočíme! 531 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 Veselé Vánoce! 532 00:44:06,791 --> 00:44:08,125 Veselé Vánoce! 533 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 Tak tady to máš. 534 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 Veselé! 535 00:44:17,541 --> 00:44:21,833 - Tak tohle je Odboj. - Proti zdravému rozumu? 536 00:44:21,916 --> 00:44:23,458 Veselé Vánoce! 537 00:44:23,541 --> 00:44:24,833 Veselé Vánoce! 538 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 Nikolasi, co je tohle? 539 00:44:31,208 --> 00:44:32,916 To je dortové město! 540 00:44:35,958 --> 00:44:38,625 To je neuvěřitelné. Ahoj, krásko. 541 00:44:40,166 --> 00:44:41,875 Počkej tu, hned se vrátím. 542 00:44:47,166 --> 00:44:50,166 Netuším, co ty Vánoce jsou, ale líbí se mi to. 543 00:44:53,375 --> 00:44:55,791 Nikolasi, právě jsem snědl židli. 544 00:44:57,250 --> 00:45:00,708 Neboj, to sklo je z cukru. Nic mi není a mám plné bříško. 545 00:45:01,375 --> 00:45:04,416 - Dej si. Jsou výborné. - Už jsem plnej. 546 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 Veselé Vánoce! 547 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 - To je výborný. - Dej mi kousnout. 548 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 - Otče Topo? - Ano. 549 00:45:11,291 --> 00:45:13,458 Mluvili o Vánocích? 550 00:45:13,541 --> 00:45:15,375 Ano, tohle je vánoční oslava. 551 00:45:16,166 --> 00:45:19,916 A co jsou Vánoce? Tak mi říkávala maminka. 552 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Co prosím? 553 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 Ty nevíš, co jsou Vánoce? 554 00:45:25,500 --> 00:45:27,333 - Ne. - Omlouvám se za něj. 555 00:45:27,416 --> 00:45:31,250 Je to prosťáček. Vánoce je město vyrobené z dortu, že jo? 556 00:45:31,333 --> 00:45:35,041 To je to nejsmutnější, co jsem ve svém životě slyšela. 557 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 Vánoce jsou nejkrásnějším dnem. Dnem naplněným laskavostí. 558 00:45:38,750 --> 00:45:40,291 A prozářeným úsměvy. 559 00:45:40,375 --> 00:45:43,250 Dnem, ve kterém je nejdůležitější dobré srdce. 560 00:45:43,333 --> 00:45:45,750 A proto jim nedovolíme, aby nám je vzali. 561 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 Stačí, Nůšenko. 562 00:45:48,000 --> 00:45:50,125 Bavme se o jednodušších věcech. 563 00:45:50,208 --> 00:45:54,125 My už ti svá jména řekli, tak teď nám řekněte ta svoje. 564 00:45:54,208 --> 00:45:55,750 - Jsem Miika. - Já Nikolas. 565 00:45:57,250 --> 00:46:00,166 To mi zlepšilo náladu. Zní to jako Nekilas. 566 00:46:00,250 --> 00:46:03,875 Máš pravdu. Zní to jako Nekilas. 567 00:46:03,958 --> 00:46:05,541 Nekilas. Fuj. 568 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 A Nekilas je špatný, protože… 569 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 Je to smradlavá klobása, kterou jí trollové. 570 00:46:12,208 --> 00:46:13,583 Trollové taky existují? 571 00:46:14,375 --> 00:46:18,208 Zátah! Utíkejte! 572 00:46:19,666 --> 00:46:22,250 - Utíkejte! - Všichni k zemi! 573 00:46:22,333 --> 00:46:26,250 - Slyšeli jste ho. K zemi. - Přestaň tím na mě mířit. 574 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Promiň, mami. 575 00:46:49,375 --> 00:46:50,333 Co se děje? 576 00:47:24,208 --> 00:47:25,750 Ty fámy jsou pravdivé. 577 00:47:28,583 --> 00:47:31,333 Pořád jsou tu elfové, kteří pořádají večírky. 578 00:47:31,416 --> 00:47:33,291 - Matko Vodal… - Ticho! 579 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 Copak jste se nepoučili? 580 00:47:43,791 --> 00:47:48,000 Copak po těch několika protrpěných měsících nejste ani o fous moudřejší? 581 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 Hodláte nová pravidla naprosto igno… 582 00:47:57,791 --> 00:48:03,041 Kdo, nebo spíš co, to je? 583 00:48:04,416 --> 00:48:05,875 - Já… - Jsem Miika, mami. 584 00:48:05,958 --> 00:48:09,500 - Copak jsi nikdy neviděla myš? - Viděla. S tebou nemluvím. 585 00:48:09,583 --> 00:48:12,625 - Omlouvám se, ale nebylo to jasné. - Jsem Nikolas. 586 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Jsem člověk. 587 00:48:17,583 --> 00:48:21,041 To taky vidím. Ale nemůžu tomu uvěřit. 588 00:48:24,833 --> 00:48:30,583 Otče Topo, pokud se nemýlím, což se nikdy neděje, 589 00:48:30,666 --> 00:48:34,250 účastnil jste se minulé schůze rady. 590 00:48:35,000 --> 00:48:36,083 Ano, účastnil. 591 00:48:37,333 --> 00:48:41,125 Byla to ta schůze, na které jsme představili nová pravidla. 592 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 To nejdůležitější a to, které se nesmí porušit, bylo, 593 00:48:45,125 --> 00:48:50,541 že sem nesmíte nikdy přivést člověka. 594 00:48:50,625 --> 00:48:53,458 Ale já jsem ho nepřivedl. 595 00:48:55,458 --> 00:48:56,375 Našel jsem ho. 596 00:48:57,458 --> 00:48:59,166 - Byl na pokraji smrti. - Aha. 597 00:48:59,958 --> 00:49:05,083 Tak jsem ho zachránil kouzlem naděje. 598 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 Použil jste Doufix. 599 00:49:09,541 --> 00:49:10,541 Na člověka. 600 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Trošičku. 601 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Takové bláznovství! 602 00:49:19,500 --> 00:49:21,666 Kdo ví, jaké síle jste dal průchod? 603 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 Byl to jediný způsob, jak ho zachránit. 604 00:49:24,541 --> 00:49:28,708 Nezapomínejme na to, jaké to bylo předtím. 605 00:49:28,791 --> 00:49:30,875 Jsme elfové. 606 00:49:30,958 --> 00:49:33,166 Své schopnosti využíváme pro dobro. 607 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 A k čemu nám to bude, až na nás zaútočí? 608 00:49:37,500 --> 00:49:39,041 Musíme se přizpůsobit. 609 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 Musíme poslat jasnou zprávu, 610 00:49:42,958 --> 00:49:45,750 že nikdo cizí sem už nesmí vkročit. 611 00:49:46,625 --> 00:49:50,750 Na tomto místě jste mi svěřili tuto hůl. 612 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 Zvolili mě vládkyní Elfmágu. 613 00:49:53,166 --> 00:49:55,250 Popravdě, Matko Vodal… 614 00:49:55,333 --> 00:49:56,458 Ticho! 615 00:50:08,250 --> 00:50:13,208 Člověče, teď mi řekni, proč jsi tady. 616 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 - Hledám svého otce. - Otce? 617 00:50:15,791 --> 00:50:19,333 Ano, přišel do Elfmágu, aby našel něco kouzelného. 618 00:50:19,416 --> 00:50:20,458 To nemusí vědět. 619 00:50:20,541 --> 00:50:24,125 A necestoval náhodou se skupinou mužů? 620 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 Ano. Viděla jste ho? Našel Elfmág? 621 00:50:27,916 --> 00:50:31,208 Ano, byl tady. Byl jedním z nich. 622 00:50:41,375 --> 00:50:42,500 Co jste mu udělala? 623 00:50:43,416 --> 00:50:45,000 Věřila jsem mu. 624 00:50:46,208 --> 00:50:47,375 My všichni. 625 00:50:48,666 --> 00:50:49,583 A proč taky ne? 626 00:50:51,166 --> 00:50:54,083 Člověk nás už jednou navštívil. 627 00:50:56,458 --> 00:50:57,541 Příliš krátce. 628 00:50:59,125 --> 00:51:01,083 A její návštěva byla radostná. 629 00:51:03,791 --> 00:51:08,333 Roky jsme čekali a chtěli přivítat ty, kdo najdou cestu do Elfmágu. 630 00:51:09,333 --> 00:51:11,041 Ukázat jim dobrou vůli, 631 00:51:12,541 --> 00:51:16,250 která, jak tito muži dokázali, byla jen jiným názvem pro slabost. 632 00:51:16,333 --> 00:51:17,375 O čem to mluvíte? 633 00:51:17,458 --> 00:51:20,291 Mluvím o našem Malém Kipovi. 634 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 Kdo je Malý Kip? 635 00:51:24,166 --> 00:51:26,708 Jeho rodiče jsou tady. Zeptej se jich. 636 00:51:28,166 --> 00:51:30,458 Řekněte mi prosím, co ti muži udělali. 637 00:51:33,583 --> 00:51:35,166 Mluvte! Odpovězte mu! 638 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 - Odvedli našeho chlapce. - Unesli Malého Kipa. 639 00:51:38,708 --> 00:51:42,500 Ne! To nemůže být pravda. Otec by nikdy nic takového neudělal. 640 00:51:42,583 --> 00:51:43,625 Přesto to udělal. 641 00:51:44,791 --> 00:51:47,333 Proto jsem při volbách vystupovala 642 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 s mottem „Elfové pro elfy“. 643 00:51:51,041 --> 00:51:54,041 Už žádné večírky, při kterých nejsme ostražití. 644 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 Už žádná lehkomyslnost. 645 00:51:57,708 --> 00:51:58,875 Žádný zpěv. 646 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 A naprostý zákaz dupáku! 647 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 Už žádná laskavost. 648 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 Žádná radost. 649 00:52:13,083 --> 00:52:15,333 Žádné Vánoce. 650 00:52:15,416 --> 00:52:18,583 Stráže, odveďte ho do věže! 651 00:52:19,875 --> 00:52:20,750 Pohyb. 652 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Dej mi to. 653 00:52:29,750 --> 00:52:30,916 - Miiko. - Co je? 654 00:52:31,708 --> 00:52:35,208 - Uteč, dokud můžeš. - Ne, neopustím tě. 655 00:52:35,291 --> 00:52:37,208 Nevíme, co nás v té věži čeká. 656 00:52:37,291 --> 00:52:39,916 Neopu… Počkej, co by nás tam mohlo čekat? 657 00:52:40,000 --> 00:52:42,916 Možná mučení, rozčtvrcení nebo dokonce smrt. 658 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 Co to je? No tak! 659 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 - Nikolasi! - Miiko! 660 00:52:45,333 --> 00:52:46,333 Měl u sebe myš. 661 00:52:47,208 --> 00:52:49,250 Pohyb. Teď tam budeš sám. 662 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 Padej do těch dveří. 663 00:53:15,375 --> 00:53:16,458 Kam mě vedete? 664 00:53:17,583 --> 00:53:18,416 Dovnitř! 665 00:53:21,333 --> 00:53:24,125 Nechte mě najít svého otce. Všechno se vysvětlí. 666 00:53:25,125 --> 00:53:26,750 Prosím vás! Říkám pravdu! 667 00:53:29,333 --> 00:53:30,958 „Prosím vás! Říkám pravdu!“ 668 00:53:34,791 --> 00:53:37,166 O pravdě nevíš vůbec nic. 669 00:53:41,125 --> 00:53:42,000 Vlastně nikdo. 670 00:53:43,833 --> 00:53:45,875 Mé osamělé srdce je toho důkazem. 671 00:53:47,625 --> 00:53:48,500 Ty jsi elf? 672 00:53:48,583 --> 00:53:50,833 Ne. Fuj. Jsem víla. 673 00:53:52,375 --> 00:53:53,250 Pravdomluvka. 674 00:53:54,958 --> 00:53:57,166 Lžeš. Nic takového neexistuje. 675 00:53:57,250 --> 00:54:01,375 Nemůžu lhát. Jsem víla pravdy. Dostala bych se do problémů. 676 00:54:02,083 --> 00:54:04,000 Lhaní a vybuchování lidí, ale… 677 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 Cože? 678 00:54:10,791 --> 00:54:13,750 No, někomu dám do pusy list třaskavce 679 00:54:13,833 --> 00:54:16,625 a za 12 sekund vybuchnou. 680 00:54:19,583 --> 00:54:23,500 Musím najít svého otce. Pomůžeš mi? 681 00:54:23,583 --> 00:54:27,208 Mohla bych, ale nechci. 682 00:54:28,625 --> 00:54:32,833 Říkám ti, že nikdy nelžu. Záchrana tvého otce nezní zábavně. 683 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 A co Malý Kip? Co o něm víš? 684 00:54:38,250 --> 00:54:39,750 Má legrační jméno. 685 00:54:39,833 --> 00:54:42,666 - Lidé ho unesli… - Celé je to nedorozumění. 686 00:54:42,750 --> 00:54:45,291 Kdybych našel otce, vyřešilo by se to. 687 00:54:45,375 --> 00:54:48,208 To zní nudně. Ještěže jsme tu zamčení. 688 00:54:48,791 --> 00:54:51,083 - Hele, podrž to. - Cože? 689 00:54:52,208 --> 00:54:55,458 - Au! - Říkám tomu bouchavky. 690 00:54:55,541 --> 00:54:58,916 Nejsou tak silné jako třaskavec, ale i tak jsou zábavné. 691 00:54:59,000 --> 00:55:01,083 - Proč jsi to udělala? - Kvůli trollovi. 692 00:55:01,166 --> 00:55:04,375 - Jakému trollovi? - Tomu za tebou. 693 00:55:25,458 --> 00:55:28,000 Zmáčkni ho, až mu vybuchne hlava, 694 00:55:28,083 --> 00:55:31,333 vysaj všechnu šťávu a pak ho celého sněz. 695 00:55:32,291 --> 00:55:33,500 Jsi normální? 696 00:55:33,583 --> 00:55:35,375 Promiň. Nemůžu si pomoct. 697 00:55:36,625 --> 00:55:38,000 Můžeš mi pomoct? 698 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 Myslel jsem, že nesmíš lhát. 699 00:55:42,541 --> 00:55:46,166 Mám poslední list třaskavce, ale je na speciální příležitost. 700 00:55:46,250 --> 00:55:48,416 A ta je právě teď. Chce mě sežrat. 701 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 Tak jo, dobře. 702 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 Vezmi si to! 703 00:56:02,833 --> 00:56:04,125 Dej mu to do tlamy! 704 00:56:13,041 --> 00:56:13,875 Deset. 705 00:56:14,916 --> 00:56:20,375 Devět, osm, sedm, šest… 706 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 Drž se mě. 707 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Tři, dva… 708 00:56:31,208 --> 00:56:32,041 Letíme! 709 00:56:32,125 --> 00:56:36,666 - Spíš nepadáme. Tebe teď někdo očaroval? - Kouzlem Doufix. Nevím, co dělá. 710 00:56:36,750 --> 00:56:40,750 Doufix je nudné elfí kouzlo. Funguje, jen když myslíš na dobré věci. 711 00:56:40,833 --> 00:56:44,583 Myslel jsem na ty, které mám rád. Na maminku, tatínka a Miiku. 712 00:56:44,666 --> 00:56:46,500 - Kdo je Miika? - Moje myška. 713 00:56:46,583 --> 00:56:49,125 Super! Ještě jsem nezkoušela vybuchnout myš. 714 00:56:50,958 --> 00:56:53,958 - Co se děje teď? - Asi jsem to pokazila. 715 00:56:54,041 --> 00:56:57,333 - Myslím na hezké věci. - Já na mrtvou myš. 716 00:56:57,416 --> 00:56:59,375 Teď na ni myslím taky. 717 00:57:05,041 --> 00:57:06,875 Kde jsou? 718 00:57:07,416 --> 00:57:09,666 - Pojďte! Rychle! - Pohyb! 719 00:57:09,750 --> 00:57:11,333 - Rychle! - Uhněte! 720 00:57:11,416 --> 00:57:12,583 Viděl je někdo? 721 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 - Pojď. - Proč? 722 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 - Kde jsou? - Haló! Jsem tady! 723 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 - Co děláš? - Na střeše. Tamhle jsou. 724 00:57:21,875 --> 00:57:25,458 - Ne! Co kdybys chvilku mlčela? - Kéž by to šlo. 725 00:57:26,541 --> 00:57:29,958 Víš, kolik lidí touží po přátelích, kteří mluví jen pravdu? 726 00:57:30,625 --> 00:57:33,791 - Moc asi ne. - Nikdo, lidské mládě. 727 00:57:35,083 --> 00:57:38,625 Nemůžu ti říkat lidské mládě, 728 00:57:38,708 --> 00:57:41,583 i když jsi jeho skvělým příkladem. 729 00:57:42,125 --> 00:57:46,458 Co si budeme povídat. Nejsem v situaci, abych od sebe odháněla přátele. 730 00:57:46,541 --> 00:57:49,208 Takže, nový kamaráde, jak ti mám říkat? 731 00:57:49,291 --> 00:57:53,708 Maminka mi říkávala Vánoce, ale ostatní mi říkají Nikolas. 732 00:57:54,750 --> 00:57:58,041 Suma sumárum, lidé jsou nebezpečná zvířata 733 00:57:58,125 --> 00:57:59,750 a nesmíte jim nikdy věřit. 734 00:58:00,541 --> 00:58:03,750 Takže, co byste dělali, kdybyste viděli člověka? 735 00:58:05,333 --> 00:58:06,750 Přesně tak. 736 00:58:11,250 --> 00:58:13,500 Musíte mi pomoct utéct. 737 00:58:13,583 --> 00:58:15,333 Upřímně řečeno, nemusíte. 738 00:58:15,916 --> 00:58:19,916 Je mou povinností chránit studenty před těmi, kdo jim chtějí ublížit. 739 00:58:20,000 --> 00:58:21,791 Jako ti, co unesli Malého Kipa. 740 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 Ne, prosím. 741 00:58:24,625 --> 00:58:26,000 Když mi pomůžete utéct, 742 00:58:26,750 --> 00:58:29,916 najdu Malého Kipa a přivedu ho zpátky do Elfmágu. 743 00:58:30,000 --> 00:58:33,250 - Otevřete dveře. - Věřte mi. Říkám pravdu. 744 00:58:35,208 --> 00:58:38,166 Otevřete! To je rozkaz! 745 00:58:39,750 --> 00:58:40,750 - Ustup. - Proč? 746 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 Rychle! 747 00:58:46,083 --> 00:58:47,833 Běžte a přiveďte Malého Kipa! 748 00:58:55,708 --> 00:58:56,541 A dost! 749 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 Je tu nějaký člověk? 750 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 Můžu si odskočit? 751 00:59:07,000 --> 00:59:09,166 - Co ty? Jsi člověk? - Ne. 752 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Tady dobrý. 753 00:59:16,125 --> 00:59:17,875 Prohledejte všechny domy! 754 00:59:21,583 --> 00:59:22,416 Tudy. 755 00:59:23,541 --> 00:59:25,208 - Tudy. - Zkontrolujeme zvon. 756 00:59:25,291 --> 00:59:26,291 Nikolasi! 757 00:59:26,375 --> 00:59:28,291 Neboj, toho soba znám. 758 00:59:29,791 --> 00:59:32,833 Díky, Nůšenko. Ahoj, Blesku. Taky jsi mi chyběl. 759 00:59:32,916 --> 00:59:35,041 - Tamhle jsou! - Ale ne. 760 00:59:35,125 --> 00:59:36,375 - Máme je! - Jedeme. 761 00:59:36,458 --> 00:59:37,833 - Nesmí utéct! - Rychle! 762 00:59:37,916 --> 00:59:39,875 - Chyť se! - Rychle! Za nimi! 763 00:59:40,875 --> 00:59:43,500 - Rychle, Blesku! - Pozor, prcku! 764 00:59:44,125 --> 00:59:47,500 - Zlom vaz, smradlavá klobáso! - Nikolasi! Tady! 765 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 Miiko! 766 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 - Miiko, chyběls mi. - Ani nevíš, jak ty mně. 767 00:59:55,083 --> 00:59:56,958 - To je víla Pravdomluvka. - Co? 768 00:59:57,041 --> 01:00:00,125 Ne! Nedovolte jim uniknout! 769 01:00:04,208 --> 01:00:05,500 Není na vílu veliká? 770 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 - Co prosím? - Nehádejte se. 771 01:00:07,458 --> 01:00:08,875 Tohle je taky kamarád? 772 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 Zastavte ho! 773 01:00:17,666 --> 01:00:19,000 Blesku, tudy. 774 01:00:19,625 --> 01:00:21,791 - Ne! Chytil mě! - Skloň hlavu. 775 01:00:23,500 --> 01:00:25,208 - Je pryč - Už tam budeme. 776 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 - To ne. - A máme vás. 777 01:00:27,916 --> 01:00:29,666 - Dolů! - Dolů! 778 01:00:30,250 --> 01:00:31,500 Obklíčili jsme je. 779 01:00:31,583 --> 01:00:32,500 Utvořte kruh. 780 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 - Jsou všude. - A máme vás. 781 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 - Utáhněte smyčku. - Slezte! Hned! 782 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 Netušíte, jak je náročné mít takovou moc. 783 01:00:44,416 --> 01:00:45,250 Počkej! 784 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 Ano? 785 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 Zajmou ho? 786 01:00:49,708 --> 01:00:51,666 - Co prosím? - Umře? 787 01:00:51,750 --> 01:00:55,916 - Protože jestli umře, tak přestaň. - To nezvládneme. 788 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Zvládli byste to. 789 01:00:57,916 --> 01:01:03,416 Zvládnete cokoli, protože jste už zvládli všechno. 790 01:01:08,291 --> 01:01:10,750 Nikolas byl obklíčený. 791 01:01:10,833 --> 01:01:15,208 Ať se podíval kamkoli, elfové mu blokovali cestu. 792 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 Nesmí mě znovu chytit. 793 01:01:17,958 --> 01:01:20,291 Naštěstí mám ještě pár triků. 794 01:01:20,375 --> 01:01:22,708 Tím myslím doma vyrobené výbušniny. 795 01:01:22,791 --> 01:01:24,583 - Cože? - Chopte se jich! 796 01:01:29,041 --> 01:01:30,625 - Zakryj si uši. - Proč? 797 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 K zemi! 798 01:01:34,666 --> 01:01:37,916 - Blesku… utíkej! - Dávejte pozor! Jsou tady! 799 01:01:40,958 --> 01:01:43,750 - Bránu! Zavřete bránu! - Ano, Matko Vodal! 800 01:01:46,291 --> 01:01:47,958 - Stůjte! - To nezvládneme! 801 01:01:50,375 --> 01:01:51,250 Co děláš? 802 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 Zastavím bránu. Ty jeď. 803 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 - Bez tebe nemůžu. - Ale můžeme. 804 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 - Na ně! - Kupředu. 805 01:01:59,833 --> 01:02:02,041 Měl bys jít. Tohle bude hlasitý. 806 01:02:04,333 --> 01:02:05,291 Chyťte je! 807 01:02:05,375 --> 01:02:08,375 Běž a najdi svého otce! 808 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 Ne! Utíká nám! 809 01:02:22,583 --> 01:02:24,916 - Utíkej, Blesku. - Nenechte ho utéct! 810 01:02:25,666 --> 01:02:27,416 Za ním, hlupáci! 811 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 Co děláte? 812 01:02:45,291 --> 01:02:48,125 Celý den strávili tři přátelé hledáním. 813 01:02:49,041 --> 01:02:55,000 Jeli přes hory, potoky i zamrzlá jezera. 814 01:02:57,208 --> 01:02:59,791 Nikolas doufal, že v té divočině 815 01:03:00,708 --> 01:03:03,333 najde svého otce 816 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 a vyřeší záhadu… 817 01:03:06,500 --> 01:03:09,125 - No tak, Blesku. - …ztraceného dítěte. 818 01:03:14,708 --> 01:03:15,541 Kouř. 819 01:03:32,916 --> 01:03:34,250 - Miiko? - Ano? 820 01:03:34,333 --> 01:03:37,500 - Podívej se na to. - Nit. Tušíš, kam vede? 821 01:03:37,583 --> 01:03:40,208 Ne, ale někam vést musí. 822 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 Hned jsem klidnější. 823 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 Malý Kipe. 824 01:04:18,833 --> 01:04:21,416 Vím, že se bojíš. Taky se bojím. 825 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 Ale pomůžu ti. 826 01:04:40,000 --> 01:04:42,500 - To byl nejjednodušší úlovek. - To teda. 827 01:04:42,583 --> 01:04:44,375 Bylo to, jak chytit králíka. 828 01:04:46,000 --> 01:04:47,208 Je tu hodně ptáků. 829 01:04:48,083 --> 01:04:50,125 - Je rychlý. - Už mlčím. 830 01:04:52,208 --> 01:04:54,083 Všichni víte, jak chutná zajíc. 831 01:04:54,166 --> 01:04:56,500 Záleží na tom, který slib dodržíš. 832 01:04:57,125 --> 01:05:01,166 Ten, cos dál králi, nebo ten, cos dal synovi. 833 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Už brzy. 834 01:05:06,375 --> 01:05:07,875 Radši buď ticho, nebo… 835 01:05:10,083 --> 01:05:13,833 Ani se nehni. 836 01:05:15,166 --> 01:05:16,041 Kdo jsi? 837 01:05:17,250 --> 01:05:18,833 Mluv, nebo zemřeš. 838 01:05:19,625 --> 01:05:23,000 Ztratil jsem se v lese. Nechci dělat žádné problémy. 839 01:05:23,083 --> 01:05:27,500 Něco máš za lubem. Řekni mi to, nebo tě provrtám svým šípem. 840 01:05:27,583 --> 01:05:29,666 Hej! Co se tu děje? 841 01:05:29,750 --> 01:05:31,791 Tenhle kluk se tu potuloval. 842 01:05:31,875 --> 01:05:35,125 Co tu děláš, chlapče? Kdo jsi? 843 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 - Co tu děláš? - Kdo jsi? 844 01:05:38,416 --> 01:05:39,541 Ty jsi Joelův syn. 845 01:05:39,625 --> 01:05:41,791 Kde je můj otec? 846 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 Nikolasi? 847 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 Jsi to ty? 848 01:05:46,708 --> 01:05:50,666 Otče. 849 01:05:51,583 --> 01:05:52,708 Co tady děláš? 850 01:05:53,333 --> 01:05:54,416 Hledal jsem tě. 851 01:05:59,041 --> 01:06:00,666 O únosu elfa jsi nemluvil. 852 01:06:02,083 --> 01:06:04,041 Chtěl jsi získat důkaz o Elfmágu. 853 01:06:04,750 --> 01:06:09,166 A není lepšího důkazu než opravdový elf. 854 01:06:09,916 --> 01:06:14,416 Donutili tě k tomu, viď? Otče, řekni mi prosím, že to tak bylo. 855 01:06:14,500 --> 01:06:16,916 - Je to pro naše dobro, Nikolasi. - Ne. 856 01:06:19,416 --> 01:06:23,125 Král chtěl naději. V tomhle žádnou naději nevidím. 857 01:06:25,458 --> 01:06:27,416 Můžeme ho odvézt zpět do Elfmágu. 858 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 Zpátky domů. 859 01:06:31,333 --> 01:06:32,375 Budou mít radost. 860 01:06:33,625 --> 01:06:36,875 Možná vás všechny odmění. 861 01:06:40,416 --> 01:06:42,333 Dobré srdce je lepší než peníze. 862 01:06:43,625 --> 01:06:44,625 Lepší než cokoli. 863 01:06:46,791 --> 01:06:50,958 A pokud jsi na to zapomněl, tak jsi zapomněl i na maminku. 864 01:06:54,458 --> 01:06:56,125 Dostanu tě odsud, Kipe. 865 01:07:00,416 --> 01:07:02,208 - Joele, uhni. - Je to můj syn. 866 01:07:02,291 --> 01:07:04,625 Chce pustit toho elfa. 867 01:07:06,791 --> 01:07:09,000 - Tak ho taky svážeme. - Otče. 868 01:07:09,083 --> 01:07:11,333 - Tak pevně, aby neutekl. - Otče. 869 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 Ticho! 870 01:07:15,083 --> 01:07:17,208 Dobře. Svažte ho. 871 01:07:18,458 --> 01:07:22,125 - A toho soba taky. - Otče, co děláš? 872 01:07:23,083 --> 01:07:26,625 Otče! Prosím tě! 873 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 Otče! 874 01:07:32,666 --> 01:07:33,916 - Blesku! - Klid! 875 01:07:34,000 --> 01:07:35,375 - Klídek. - Nechte ho! 876 01:07:35,458 --> 01:07:37,041 Chyť ho. Drž ho. 877 01:07:41,875 --> 01:07:44,375 Jestli mu ublížíš, vykoušu ti oči. 878 01:07:46,291 --> 01:07:48,750 Tys to dokázal! Naučils ho mluvit. 879 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 Jo. Dokázal. Je úžasný. 880 01:07:53,750 --> 01:07:57,208 Nedívej se na mě tak, synu. Dělám to nejlepší, co můžu. 881 01:07:57,750 --> 01:07:58,791 To nejlepší? 882 01:07:59,833 --> 01:08:00,708 Upřímně. 883 01:08:00,791 --> 01:08:02,541 Člověka můžeš soudit. 884 01:08:02,625 --> 01:08:05,583 - Hlavně když tě při prvním setkání… - Mlč, Miiko. 885 01:08:05,666 --> 01:08:06,750 …ohrožuje sekyrou. 886 01:08:37,750 --> 01:08:40,000 - Buď potichu. - Co to děláš? 887 01:08:42,666 --> 01:08:46,457 - Pojď za mnou. - Ne. Proč bychom to dělali? 888 01:08:46,541 --> 01:08:47,832 No tak! Nikolasi! 889 01:08:56,250 --> 01:08:59,625 Tohle byl hloupý nápad. Neměl jsi utíkat a přijít sem. 890 01:09:00,457 --> 01:09:04,082 Ale jsi můj syn a já za tebou vždycky budu stát. 891 01:09:04,750 --> 01:09:05,707 Proč se usmíváš? 892 01:09:06,832 --> 01:09:08,875 Protože máš stále dobré srdce. 893 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 Pojď, Malý Kipe. 894 01:09:24,000 --> 01:09:25,041 Mám plán. 895 01:09:25,125 --> 01:09:27,666 Vezmeš soba a Kipa do Elfmágu. 896 01:09:27,750 --> 01:09:30,625 Pak pokračuj na jih, až dorazíš k naší chaloupce. 897 01:09:31,875 --> 01:09:34,332 - Utíkají! - Běžte! 898 01:09:34,416 --> 01:09:35,666 Utíkají! 899 01:09:36,375 --> 01:09:37,957 - Vstávejte! - Nikolasi! 900 01:09:38,041 --> 01:09:39,832 - Rychle! Joele! - Jeď, synu. 901 01:09:39,916 --> 01:09:41,582 - Ne bez tebe! - Rychle! 902 01:09:41,666 --> 01:09:45,000 Pospěšte si! Jdeme! Rychle! 903 01:09:45,082 --> 01:09:47,250 - Utíkají. - Mají toho elfa. 904 01:09:47,332 --> 01:09:49,207 Joele! Nikolasi! 905 01:09:49,291 --> 01:09:50,832 Tentokrát neminu! 906 01:09:52,291 --> 01:09:53,750 Rychleji, Blesku. 907 01:09:57,625 --> 01:10:00,291 Blíž! 908 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 Joele! Měli jsme dohodu! 909 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Nesmí nám utéct! 910 01:10:12,833 --> 01:10:13,916 Ujíždějí nám. 911 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 Utíkejte! Joele! 912 01:10:18,916 --> 01:10:20,708 Musíme jet rychleji! 913 01:10:26,416 --> 01:10:28,250 Nejedeme dost rychle, Blesku! 914 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Nikolasi! Před námi! 915 01:10:55,250 --> 01:10:58,000 No tak, Blesku! Dřímá v tobě kouzlo. 916 01:10:59,333 --> 01:11:01,958 To je ono! Skvěle! 917 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 Táhnu vás dolů! 918 01:11:06,000 --> 01:11:08,833 Už tam budeme! Rychle, Blesku! 919 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 Leť, Blesku. Prosím tě, leť! 920 01:11:16,375 --> 01:11:18,625 - Ne, otče. - Mám tě rád, Nikolasi. 921 01:11:18,708 --> 01:11:21,125 - Tatínku, ne! - Máš v sobě tolik dobra. 922 01:11:21,208 --> 01:11:22,791 A nad to není. 923 01:11:22,875 --> 01:11:24,208 Tatínku, ne! 924 01:11:33,958 --> 01:11:36,625 Tatínku, ne! Tatínku! 925 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Tatínku, prosím tě! 926 01:11:38,458 --> 01:11:42,666 Ne, tatínku! 927 01:11:42,750 --> 01:11:46,000 Tatínku! 928 01:12:08,750 --> 01:12:12,833 - To je ten nejhorší příběh na světě! - Ještě jsem neskončila. 929 01:12:12,916 --> 01:12:15,458 Teď už to nemůže mít šťastný konec. 930 01:12:15,541 --> 01:12:16,833 Ani nemusí. 931 01:12:16,916 --> 01:12:21,250 Štěstí není povinné a nic nikdy nekončí. 932 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 No, tak šťastné a veselé Vánoce. 933 01:12:24,166 --> 01:12:25,666 Teto Ruth? 934 01:12:26,666 --> 01:12:27,833 Copak, Mope? 935 01:12:29,291 --> 01:12:30,833 Chudák Nikolas. 936 01:12:33,458 --> 01:12:38,625 To jo. Ta bolest v jeho srdci byla nepředstavitelná. 937 01:12:46,250 --> 01:12:49,333 Smutek je cena, kterou platíme za lásku. 938 01:12:51,208 --> 01:12:54,916 Ale i tak za to láska stojí. 939 01:13:03,500 --> 01:13:04,333 Nikolasi… 940 01:13:07,041 --> 01:13:08,125 je mi to moc líto. 941 01:13:10,958 --> 01:13:15,208 Teď však musel Nikolas všechno napravit 942 01:13:16,625 --> 01:13:22,333 a vrátit Malého Kipa domů do Elfmágu. 943 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Poslouchej mě. 944 01:13:47,875 --> 01:13:52,458 Vím, že si myslíš, že byl můj otec zlý, ale měl v sobě i dobro. 945 01:13:55,291 --> 01:13:56,666 Lidé jsou komplikovaní. 946 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Nikolas našel ulice Elfmágu opuštěné. 947 01:14:07,625 --> 01:14:09,375 Po elfech ani památky. 948 01:14:12,208 --> 01:14:16,333 Matko Harkers, za ohavné zločiny proti elfům 949 01:14:16,416 --> 01:14:19,375 jsi tímto doživotně vyhoštěna. 950 01:14:19,458 --> 01:14:20,708 Můžete nás potrestat, 951 01:14:20,791 --> 01:14:26,416 ale nikdy nám nemůžete vzít naši víru. 952 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 Tohle je náš domov. 953 01:14:36,458 --> 01:14:37,583 A dost! 954 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Všichni jste vyhoštěni! 955 01:14:41,541 --> 01:14:42,833 To nemůžete! 956 01:14:42,916 --> 01:14:44,333 Právě se stalo. 957 01:14:44,416 --> 01:14:49,166 Nemůžu vám dovolit ohrožovat a narušovat naše životy. 958 01:14:50,916 --> 01:14:54,708 Zapomněli jste snad, co se stalo Malému Kipovi? 959 01:14:56,166 --> 01:14:58,000 Proč se ho nezeptáte sama? 960 01:15:29,250 --> 01:15:32,166 Nečekejte žádný velký projev. 961 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 Tak to je asi všechno. 962 01:15:44,291 --> 01:15:46,208 Jestli je Malý Kip naživu… 963 01:15:48,500 --> 01:15:52,458 pak je naživu i naděje! 964 01:15:52,541 --> 01:15:53,708 Díkybohu! 965 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 Počkat! 966 01:16:00,875 --> 01:16:02,500 Dejte ho dolů. Přiveďte ho. 967 01:16:06,125 --> 01:16:07,291 Ať žije Kip! 968 01:16:07,375 --> 01:16:09,916 Musíme se přizpůsobit. 969 01:16:10,000 --> 01:16:12,625 Stůjte! Rozkazuji vám to! 970 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 - Co říkal? - Zatím nic. Jenom zaklepal. 971 01:16:45,708 --> 01:16:46,958 Jsem napnutý. 972 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 Co se děje? 973 01:17:03,875 --> 01:17:05,708 Můj chlapče! 974 01:17:11,708 --> 01:17:13,083 Mrzí mě to, mami. 975 01:17:13,166 --> 01:17:16,166 O tom si promluvíme, až se vrátí tvůj otec. 976 01:17:23,250 --> 01:17:24,500 Našels otce, viď? 977 01:17:29,250 --> 01:17:30,083 Poslouchej. 978 01:17:31,291 --> 01:17:35,708 Jediná jednoduchá a jasná věc v životě je pravda. 979 01:17:37,416 --> 01:17:38,750 Ale taky může bolet. 980 01:17:42,833 --> 01:17:44,166 A přestane to někdy? 981 01:17:46,666 --> 01:17:47,500 Ne. 982 01:17:49,291 --> 01:17:50,708 Nemohlas jednou zalhat? 983 01:17:51,333 --> 01:17:54,125 Ale naučíš se s tím žít. 984 01:17:54,750 --> 01:17:56,458 A taky tě to posílí. 985 01:17:57,708 --> 01:17:58,750 A to je pravda. 986 01:18:05,375 --> 01:18:08,750 Pořád nerozumím tomu, jak jsi to dokázal. 987 01:18:09,541 --> 01:18:10,916 Vezmi to postupně od… 988 01:18:12,291 --> 01:18:13,541 Zachránils nám syna. 989 01:18:14,500 --> 01:18:17,375 - To by udělal každý. - Ale jen tys to dokázal. 990 01:18:17,458 --> 01:18:19,250 Nedělej hrdinu. Přijmi to. 991 01:18:19,333 --> 01:18:21,291 Jsme pouhými výrobci káč. 992 01:18:21,375 --> 01:18:22,458 Je příliš skromný. 993 01:18:22,541 --> 01:18:24,375 Vyrábějí nejlepší káči. 994 01:18:25,000 --> 01:18:29,125 Vážíme si tvého skutku a máme pro tebe výběr našich nejlepších výrobků. 995 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 Jednu hračku jsem měl. 996 01:18:37,791 --> 01:18:38,875 Tuřínovou panenku. 997 01:18:39,750 --> 01:18:42,333 - Vyrobila mi ji maminka. - Smutný příběh. 998 01:18:43,000 --> 01:18:45,208 - Snědl ji. - Všichni něčeho litujeme. 999 01:18:45,291 --> 01:18:46,416 Jen jednu hračku? 1000 01:18:47,166 --> 01:18:49,333 Díky ní jsem cítil radost i lásku. 1001 01:18:50,791 --> 01:18:52,333 Dítě víc nepotřebuje. 1002 01:18:58,458 --> 01:19:00,416 - Počkat. - Co je? 1003 01:19:00,916 --> 01:19:03,250 Mohl byste udělat víc? Mnohem víc. 1004 01:19:03,333 --> 01:19:04,875 - Ano, ale… - Vše, co máte. 1005 01:19:04,958 --> 01:19:07,250 Věci, co se lesknou, skládají, natáčí. 1006 01:19:07,750 --> 01:19:11,875 - A půjčím si tuhle záclonu. - Uneseme dalšího elfa? 1007 01:19:11,958 --> 01:19:15,541 - Ne. Tohle je větší, mnohem větší. - Obchod se závěsy? 1008 01:19:16,041 --> 01:19:18,458 - Tak jo, jdeme. - Nemáme čas. 1009 01:19:18,541 --> 01:19:22,791 - A já nemám sýr. - Proč jsi něco neřekl? Dělám domácí. 1010 01:19:22,875 --> 01:19:23,916 Vezmi si mě. 1011 01:19:50,583 --> 01:19:52,750 Nebojte se, poháním to kolo. 1012 01:20:02,916 --> 01:20:04,416 Kola jdou na stranu. 1013 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 - Díky. Perfektní. - Další kola. 1014 01:20:09,708 --> 01:20:12,583 Přesně tak. Vedete si skvěle. Jen tak dál. 1015 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 Skvělé. Díky. 1016 01:20:15,541 --> 01:20:17,750 Nenatřel jsi to celé. Zkus to znovu. 1017 01:20:19,291 --> 01:20:20,625 Ale viděla jsem horší. 1018 01:21:06,791 --> 01:21:09,208 - Díky. - Kéž bys to viděla, maminko. 1019 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 Přesně takhle sis to přála. 1020 01:21:14,125 --> 01:21:16,125 Zbývá nám pět minut. 1021 01:21:16,958 --> 01:21:19,083 - Pět minut. - Čerstvé natřená. 1022 01:21:19,166 --> 01:21:20,750 Modrá je mír, 1023 01:21:20,833 --> 01:21:22,041 červená je radost, 1024 01:21:22,125 --> 01:21:25,291 zelená je zázrak a žlutá, protože ji mám ráda. 1025 01:21:25,375 --> 01:21:26,291 Líbí se ti? 1026 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 Trochu křiklavé, ne? 1027 01:21:28,791 --> 01:21:30,291 - Dokonalé. - Krása. 1028 01:21:30,375 --> 01:21:32,625 Ten sob to sám nezvládne. 1029 01:21:32,708 --> 01:21:35,750 Tak jo, jdeme na to. Nemáme moc času. 1030 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 Veselé Vánoce! 1031 01:21:48,291 --> 01:21:50,208 Veselé Vánoce! 1032 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 - Na, vezmi si to. - To nejde. 1033 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 Jsi teď jedním z nás. 1034 01:21:57,666 --> 01:22:01,875 Nemůžeš reprezentovat Elfmág v tomhle ošuntělém oblečení. 1035 01:22:01,958 --> 01:22:03,625 Vzhlížejí k tobě. 1036 01:22:05,708 --> 01:22:06,583 My všichni. 1037 01:22:07,541 --> 01:22:10,416 A nejen kvůli tomu, že jsi tak vysoký. 1038 01:22:13,291 --> 01:22:16,291 Jen do toho. Elfmág je odteď tvým domovem. 1039 01:22:16,916 --> 01:22:19,000 Jeď a ať jsme na tebe hrdí. 1040 01:22:22,875 --> 01:22:23,958 Tady to je. 1041 01:22:24,041 --> 01:22:25,875 - Díky za vše. - Šťastný let. 1042 01:22:27,083 --> 01:22:29,208 Zvládneme to. Brzy na viděnou. 1043 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 Spoléháme na to. 1044 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Stůj! 1045 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 Ten člověk nesmí opustit Elfmág. 1046 01:22:48,291 --> 01:22:50,541 Ano, vrátil nám zpátky malého elfa. 1047 01:22:52,625 --> 01:22:54,041 Gratuluju. 1048 01:22:55,583 --> 01:22:59,750 Ale co zmůže jeden chlapec proti celé komunitě? 1049 01:23:02,250 --> 01:23:07,083 Nedopusťme, aby nás to, co jsme získali, zaslepilo před tím, co můžeme ztratit. 1050 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Náš domov. 1051 01:23:09,666 --> 01:23:10,541 Naši kulturu. 1052 01:23:30,833 --> 01:23:31,708 To není možné. 1053 01:23:46,416 --> 01:23:52,000 Chlapče, kde jsi vzal ten přívěsek? 1054 01:23:56,208 --> 01:23:57,791 Kdes ho vzal? 1055 01:24:01,958 --> 01:24:02,833 Má matka. 1056 01:24:05,083 --> 01:24:06,333 Celý život ho nosila. 1057 01:24:16,583 --> 01:24:18,541 Nenapadlo mě, že ho ještě uvidím. 1058 01:24:21,708 --> 01:24:22,791 Před dávnou dobou… 1059 01:24:26,541 --> 01:24:28,916 došla do naší vesnice malá lidská dívka… 1060 01:24:31,416 --> 01:24:32,708 unavená a ztracená. 1061 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 Přijali jsme ji. 1062 01:24:38,250 --> 01:24:43,916 Byla milující, měla dobré srdce a čišela z ní naděje. 1063 01:24:46,958 --> 01:24:48,416 Byla naší přítelkyní… 1064 01:24:53,750 --> 01:24:54,708 mojí přítelkyní… 1065 01:24:57,916 --> 01:25:02,791 Pak roztál sníh a ona se vrátila domů na jih. 1066 01:25:04,541 --> 01:25:06,208 S kapsami plnými čokolády. 1067 01:25:10,375 --> 01:25:12,250 Tak tam zmizela má čokoláda. 1068 01:25:14,875 --> 01:25:18,625 Pokud si vzpomínám, Dimelzo, 1069 01:25:20,250 --> 01:25:24,291 kdysi jsi měla lidi ráda víc než kdokoli jiný. 1070 01:25:26,791 --> 01:25:28,708 Ale ona odešla beze slov. 1071 01:25:28,791 --> 01:25:30,208 Nikdy nezapomněla. 1072 01:25:32,708 --> 01:25:35,625 O Elfmágu mi vyprávěla každý večer. 1073 01:25:37,541 --> 01:25:38,750 Měla ho vždy u sebe. 1074 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 Jiskra. 1075 01:25:49,958 --> 01:25:51,083 Tak jsme jí říkali. 1076 01:25:51,583 --> 01:25:52,416 Jiskra. 1077 01:25:56,750 --> 01:26:00,458 Dívka, která přišla, ale nemohla zůstat na dlouho. 1078 01:26:04,750 --> 01:26:05,666 Vidím ji. 1079 01:26:08,708 --> 01:26:10,208 Vidím ji v tobě. 1080 01:26:17,041 --> 01:26:18,541 Maminka říkala, že Elfmág 1081 01:26:19,125 --> 01:26:22,291 je to nejšťastnější místo na světě plné naděje. 1082 01:26:24,416 --> 01:26:27,625 A tak by tomu mělo být zas. Hlavně na Vánoce. 1083 01:26:32,833 --> 01:26:33,916 Tak mi říkala. 1084 01:26:37,666 --> 01:26:43,416 Říkala ti… Říkala ti Vánoce? 1085 01:26:47,000 --> 01:26:50,208 Pořád nám do toho velkého dne zbývá trochu času. 1086 01:26:52,083 --> 01:26:54,875 Můžou to být ty nejkrásnější Vánoce. 1087 01:26:57,500 --> 01:26:58,500 Můžeme, příteli? 1088 01:26:58,583 --> 01:26:59,416 To si piš. 1089 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 Mluvils k sobovi, viď? 1090 01:27:05,416 --> 01:27:06,833 Rychleji, Blesku! 1091 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 Brzy na viděnou! 1092 01:27:15,375 --> 01:27:17,416 Šťastný let, Nikolasi! 1093 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 Tamhle, Blesku. Dole! 1094 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 Ohnul jsem si ocas. 1095 01:28:07,458 --> 01:28:08,291 Kdo jsi? 1096 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 Co máš v tom pytli? 1097 01:28:13,375 --> 01:28:16,291 Naději, kouzlo a zázrak. 1098 01:28:17,000 --> 01:28:17,833 Stráže! 1099 01:28:17,916 --> 01:28:22,666 Počkejte. Mám to, co jste hledal. To, co znovu zažehne jiskru naděje. 1100 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Jo tohle. 1101 01:28:25,291 --> 01:28:27,333 Na to už jsem vlastně rezignoval. 1102 01:28:28,416 --> 01:28:32,083 Když vidíš tolik koní s nalepenými rohy, stane se z tebe cynik. 1103 01:28:32,166 --> 01:28:33,083 Počkejte. 1104 01:28:33,166 --> 01:28:34,250 Stráže! 1105 01:28:34,916 --> 01:28:35,875 Přestaňte s tím. 1106 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 - Stejně tam venku nikdo není. - Jenom se podívejte. Prosím vás. 1107 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 Tak jo. Ukaž mi to. 1108 01:29:01,750 --> 01:29:03,333 To moc kouzelně nevypadá. 1109 01:29:07,291 --> 01:29:08,458 Jak to funguje? 1110 01:29:21,333 --> 01:29:22,416 Začneme tamhle. 1111 01:29:35,708 --> 01:29:37,333 Pomáhají králové s lezením? 1112 01:29:38,416 --> 01:29:39,375 Tenhle ano. 1113 01:29:59,666 --> 01:30:00,875 Kudy jste sem vlezl? 1114 01:30:03,208 --> 01:30:04,958 - Co teď? - Koukejte. 1115 01:30:40,291 --> 01:30:45,250 Nikolas dokázal králi, že to není o dárcích. 1116 01:30:47,125 --> 01:30:49,041 Přestože jsou skvělé. 1117 01:30:53,333 --> 01:30:55,500 Je to o tom, co se skrývá za nimi. 1118 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Tady taky. 1119 01:30:59,458 --> 01:31:03,291 Dáváme to, co máme, abychom ukázali, že nám na lidech záleží. 1120 01:31:07,625 --> 01:31:10,416 A pak se společně radujeme. 1121 01:31:19,500 --> 01:31:23,791 A ta radost může přerůst v naději. 1122 01:31:24,791 --> 01:31:30,125 A postupně se rozšířit po celé zemi. 1123 01:31:30,208 --> 01:31:31,916 Chtěl jsem něco nového. 1124 01:31:32,625 --> 01:31:35,541 Tys mi přinesl něco, o čem jsem zapomněl, že máme. 1125 01:31:36,583 --> 01:31:37,416 Děkuji. 1126 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 - Tak hodně štěstí. - Mějte se. 1127 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 - Kam si myslíš, že jdeš? - Má práce je hotová, tak… 1128 01:31:45,916 --> 01:31:47,458 Hotová? 1129 01:31:47,541 --> 01:31:50,500 Předal jsem vám nápad a ukázal vám, jak to funguje. 1130 01:31:51,333 --> 01:31:54,000 - Teď tu práci musím někomu dát. - Přesně. 1131 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 A kdy můžeš začít? 1132 01:31:58,125 --> 01:32:00,083 Moc tě neznám, ale zdá se mi, 1133 01:32:00,166 --> 01:32:04,583 že pokud si někdo zaslouží nekonečnou radost z toho, že miluje a je milován, 1134 01:32:04,666 --> 01:32:06,208 jsi to ty, můj příteli. 1135 01:32:07,208 --> 01:32:09,333 Navíc je to jeden den v roce. 1136 01:32:10,625 --> 01:32:11,833 Jak mu budeme říkat? 1137 01:32:12,458 --> 01:32:16,125 Jak asi. Den Nikolase a mluvící myši Miiky. 1138 01:32:18,291 --> 01:32:19,583 Nějaký jiný nápad? 1139 01:32:30,333 --> 01:32:33,500 - Víte, kdo další by potřeboval zázrak? - Kdo? 1140 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 - Zloději! - Rychle! 1141 01:32:37,125 --> 01:32:38,083 Bandité! 1142 01:32:39,375 --> 01:32:41,375 - Vetřelci! - Jedeme! 1143 01:32:43,750 --> 01:32:45,375 Teto Carlotto! 1144 01:32:45,458 --> 01:32:47,208 To jsem já, Nikolas. 1145 01:32:47,291 --> 01:32:50,125 Letím na sobovi a moje myš mluví. 1146 01:32:50,208 --> 01:32:51,083 Zdravím. 1147 01:32:51,166 --> 01:32:54,583 - A máme tu pomocníka, pana krále. - Dobrý den! 1148 01:32:55,625 --> 01:32:56,458 Dobrý den. 1149 01:32:57,500 --> 01:33:01,125 Vrátil jsem se, abych ti řekl, že kouzla existují. 1150 01:33:01,208 --> 01:33:03,416 Ano, opravdu existují. 1151 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 Kapsy. 1152 01:33:04,458 --> 01:33:07,958 Jo a podívej se do kapes. 1153 01:33:18,166 --> 01:33:19,750 Díky, Nikolasi! 1154 01:33:22,833 --> 01:33:25,583 Pytel už byl skoro prázdný, 1155 01:33:25,666 --> 01:33:30,208 ale Nikolasovo dobrodružství teprve začínalo. 1156 01:33:32,916 --> 01:33:35,416 A tak král, 1157 01:33:36,125 --> 01:33:37,416 myš, 1158 01:33:37,500 --> 01:33:38,500 sob 1159 01:33:39,250 --> 01:33:41,208 a chlapec, kterému říkají Vánoce, 1160 01:33:41,958 --> 01:33:45,625 zmizeli v temnotě noční oblohy. 1161 01:33:48,000 --> 01:33:49,333 Nechápu to. 1162 01:33:49,416 --> 01:33:50,791 Možná příští rok. 1163 01:33:50,875 --> 01:33:54,416 - Vždyť je to jednoduché. Jen… - Počkej. Přijdu na to sám. 1164 01:34:00,375 --> 01:34:01,208 Už to mám. 1165 01:34:06,708 --> 01:34:08,916 Budeš nám zase brzy vyprávět pohádku? 1166 01:34:09,000 --> 01:34:11,750 Kdykoli budete chtít. 1167 01:34:11,833 --> 01:34:13,291 - Co třeba zítra? - No… 1168 01:34:17,125 --> 01:34:20,833 Jak je možné, že jste vzhůru? Už máte dávno spát. 1169 01:34:20,916 --> 01:34:23,625 Příští rok bychom měli Vánoce slavit. 1170 01:34:23,708 --> 01:34:26,541 - Tak jo. A co třeba… - Tati? 1171 01:34:37,666 --> 01:34:38,500 To jsem nebyl… 1172 01:34:44,833 --> 01:34:46,958 - To jsem nebyl… - Tak už to holt je. 1173 01:34:47,875 --> 01:34:49,916 I ta nejtemnější noc skončí. 1174 01:34:51,250 --> 01:34:55,625 Vyjde slunce a zase přijdou Vánoce. 1175 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 Čas, kdy můžeme čekat nečekané. 1176 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 Já… 1177 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 Maminka by byla nadšená. 1178 01:35:07,958 --> 01:35:10,083 Už nikdy se nevrátí domů, viď? 1179 01:35:12,166 --> 01:35:16,375 Ne, ale vy jste tou nejkrásnější vzpomínkou na ni. 1180 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 - Teto Ruth? - Ano? 1181 01:35:39,416 --> 01:35:41,708 Opravdu takhle začaly Vánoce? 1182 01:35:43,333 --> 01:35:47,166 Musí to být pravda, protože nikdy nelžu. 1183 01:43:14,166 --> 01:43:19,166 Překlad titulků: Lucie Tatransky