1 00:01:39,958 --> 00:01:41,208 Joyeux Noël ! 2 00:01:41,417 --> 00:01:42,708 J'y travaille. 3 00:02:10,708 --> 00:02:13,250 - Pas question, elle est horrible ! - Faux. 4 00:02:13,458 --> 00:02:15,292 - Elle est grossière. - Indélicate. 5 00:02:15,500 --> 00:02:17,417 - Et vieille. - Très, très vieille. 6 00:02:17,625 --> 00:02:18,958 J'ai pas eu le choix. 7 00:02:19,167 --> 00:02:20,583 - Je vais me coucher. - Moi aussi. 8 00:02:20,792 --> 00:02:22,250 Elle vous couchera. 9 00:02:22,458 --> 00:02:25,250 - Jamais de la vie. - On ferait des cauchemars. 10 00:02:25,875 --> 00:02:28,708 - Tu dis rien, poussin ? - Je fais déjà des cauchemars. 11 00:02:29,750 --> 00:02:33,083 Écoutez, je suis désolé de devoir aller au bureau, 12 00:02:33,292 --> 00:02:35,083 mais je reviens très vite. 13 00:02:35,292 --> 00:02:37,708 Et votre mère adorait votre tante, alors... 14 00:02:45,708 --> 00:02:47,042 Quelle mine affreuse ! 15 00:02:48,458 --> 00:02:49,542 Bonsoir, tante Ruth. 16 00:02:49,750 --> 00:02:50,667 C'est un plaisir. 17 00:02:50,875 --> 00:02:53,083 Je ne vois pas de sapin. 18 00:02:53,625 --> 00:02:55,958 - Ni de décorations. - Pas cette année. 19 00:02:56,500 --> 00:02:57,833 C'est un tort. 20 00:02:58,667 --> 00:03:00,292 Bonsoir, les enfants. 21 00:03:00,958 --> 00:03:02,042 Comment ça va ? 22 00:03:02,250 --> 00:03:03,583 Ils vont très bien. 23 00:03:04,167 --> 00:03:05,792 Laissez-moi vous regarder. 24 00:03:07,458 --> 00:03:09,958 Je m'en doutais. Toujours le cœur brisé. 25 00:03:10,167 --> 00:03:11,208 - Pas moi. - Ni moi. 26 00:03:11,417 --> 00:03:12,625 Moi, si. 27 00:03:13,375 --> 00:03:16,500 Mais j'aime toujours maman avec mes morceaux de cœur. 28 00:03:19,542 --> 00:03:20,875 Ils vont très bien. 29 00:03:30,042 --> 00:03:32,208 - Tu es très vieille. - Oui. 30 00:03:33,083 --> 00:03:35,083 Je suis parfaitement au courant. 31 00:03:35,292 --> 00:03:37,500 Je vois pas pourquoi on doit écouter. 32 00:03:37,708 --> 00:03:42,000 Parce que l'univers est constitué d'histoires, pas d'atomes. 33 00:03:42,208 --> 00:03:43,458 C'est pas vrai. 34 00:03:43,667 --> 00:03:46,042 Ça doit l'être, car je ne mens jamais. 35 00:03:46,250 --> 00:03:48,375 Bref, vous écoutez l'histoire, 36 00:03:48,583 --> 00:03:51,250 ensuite vous dormez, puis ce sera Noël. 37 00:03:51,708 --> 00:03:54,083 Mais on veut pas que ça soit Noël. 38 00:03:55,208 --> 00:03:58,458 Alors, je sais quelle histoire je vais vous raconter. 39 00:03:58,875 --> 00:04:00,667 Vous êtes bien installés ? 40 00:04:01,375 --> 00:04:04,125 J'espère pour vous, parce que je commence. 41 00:04:14,875 --> 00:04:17,875 Vous aurez peut-être du mal à le croire, 42 00:04:18,792 --> 00:04:23,167 mais autrefois, personne ne savait ce qu'était Noël. 43 00:04:24,375 --> 00:04:28,708 À l'époque, au beau milieu d'une forêt de Finlande, 44 00:04:28,917 --> 00:04:32,208 vivaient un garçon ordinaire, du nom de Nikolas, 45 00:04:32,542 --> 00:04:35,833 et son père, un modeste bûcheron 46 00:04:36,208 --> 00:04:39,208 qui, en cet instant, était pour le moins inquiet. 47 00:04:44,542 --> 00:04:46,000 Sois la forêt. 48 00:04:51,792 --> 00:04:53,167 J'ignore ce que ça veut dire. 49 00:04:54,375 --> 00:04:56,542 Ça veut dire : "Ne bouge pas." 50 00:04:58,208 --> 00:05:00,667 Quand je te dis de courir, tu cours. 51 00:05:01,125 --> 00:05:03,083 Alors, j'arrête d'être la forêt. 52 00:05:03,542 --> 00:05:04,833 Tu cours à toute vitesse. 53 00:05:09,333 --> 00:05:10,458 Pas sans toi. 54 00:05:14,708 --> 00:05:16,167 Alors, cours avec moi ! 55 00:05:27,042 --> 00:05:28,000 Cours ! 56 00:05:40,875 --> 00:05:43,833 Après avoir frôlé le drame, 57 00:05:44,458 --> 00:05:47,917 Nikolas et son père rejoignirent leur cabane dans les bois. 58 00:05:49,917 --> 00:05:52,875 Les temps étaient durs pour le père et le fils. 59 00:05:53,083 --> 00:05:55,125 Ils avaient à peine de quoi vivre. 60 00:05:55,333 --> 00:05:56,542 Attends. 61 00:05:56,958 --> 00:05:57,792 Pardon. 62 00:05:58,542 --> 00:05:59,500 Qu'y a-t-il ? 63 00:05:59,708 --> 00:06:01,042 Où est sa maman ? 64 00:06:02,042 --> 00:06:03,292 Elle est morte. 65 00:06:04,375 --> 00:06:05,175 2 ans plus tôt. 66 00:06:05,917 --> 00:06:08,833 Je crains que l'ours n'y soit pour quelque chose. 67 00:06:09,500 --> 00:06:12,042 L'ours a mangé la maman. J'ai compris. 68 00:06:12,250 --> 00:06:16,625 La Finlande était un endroit très dangereux à l'époque. 69 00:06:16,833 --> 00:06:18,042 Et ça l'est toujours. 70 00:06:18,583 --> 00:06:22,667 Mais malgré les difficultés, Nikolas avait toujours de l'espoir. 71 00:06:22,875 --> 00:06:24,833 Surtout au moment de se coucher. 72 00:06:25,042 --> 00:06:26,583 Tu me racontes l'histoire ? 73 00:06:26,792 --> 00:06:27,958 Encore ? 74 00:06:28,167 --> 00:06:29,208 Pourquoi pas ? 75 00:06:30,083 --> 00:06:31,833 Ce n'est pas mon histoire. 76 00:06:33,125 --> 00:06:34,500 Mais maman n'est plus là. 77 00:06:36,833 --> 00:06:39,875 D'accord, je vais te parler de Lutinbourg. 78 00:06:43,208 --> 00:06:44,667 Il y a longtemps, 79 00:06:45,375 --> 00:06:47,333 dans un endroit comme celui-ci, 80 00:06:48,125 --> 00:06:51,042 vivait une jeune fille du nom de Lumi. 81 00:06:54,250 --> 00:06:57,708 Un jour, en ramassant des glands dans la forêt, 82 00:06:58,167 --> 00:07:00,417 Lumi s'est complètement perdue. 83 00:07:01,167 --> 00:07:04,750 Plus elle cherchait sa maison, plus elle s'en éloignait. 84 00:07:05,417 --> 00:07:08,083 Elle alla au-delà du fleuve, sous la lune, 85 00:07:08,958 --> 00:07:10,792 franchit la montagne pointue, 86 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 avant de redescendre en passant devant... 87 00:07:15,625 --> 00:07:17,000 Les géants endormis ? 88 00:07:17,208 --> 00:07:21,167 ...devant les géants endormis, puis elle traversa le ciel 89 00:07:21,833 --> 00:07:25,667 vers un endroit où la neige était aussi douce que les nuages. 90 00:07:26,875 --> 00:07:28,042 Et ensuite ? 91 00:07:28,833 --> 00:07:33,333 Lumi était à bout de forces quand elle vit un village secret 92 00:07:33,667 --> 00:07:35,208 du nom de Lutinbourg. 93 00:07:35,542 --> 00:07:38,000 Les lutins, peuple le plus heureux du monde, 94 00:07:38,208 --> 00:07:41,083 habitaient ce lieu, le plus magique du monde. 95 00:07:42,958 --> 00:07:45,833 Lumi y resta jusqu'à la fonte des neiges. 96 00:07:46,833 --> 00:07:50,125 Et elle put enfin rentrer chez elle dans le sud, 97 00:07:50,542 --> 00:07:52,417 les poches pleines de chocolats. 98 00:07:54,375 --> 00:07:56,125 Tu y crois, pas vrai, papa ? 99 00:07:56,500 --> 00:08:00,000 La fin est tirée par les cheveux. Le chocolat aurait fondu. 100 00:08:00,583 --> 00:08:01,750 Mais le reste ? 101 00:08:02,667 --> 00:08:03,875 La magie ? 102 00:08:04,333 --> 00:08:05,500 Les lutins ? 103 00:08:06,917 --> 00:08:08,333 Je n'en ai jamais vu. 104 00:08:09,000 --> 00:08:10,292 Mais tu y crois ? 105 00:08:10,917 --> 00:08:14,583 Ta mère y croyait. Pour elle, croire valait autant que savoir. 106 00:08:18,292 --> 00:08:19,167 C'est quoi ? 107 00:08:19,375 --> 00:08:22,250 - On aurait dit un couinement. - Ou un craquement. 108 00:08:22,667 --> 00:08:24,500 Un couinement, c'est sûr. 109 00:08:25,167 --> 00:08:27,833 - Peu importe, tu exagères. - Pousse-toi. 110 00:08:32,167 --> 00:08:33,667 On a une souris. 111 00:08:34,042 --> 00:08:35,417 Ne lui fais pas de mal ! 112 00:08:36,250 --> 00:08:37,292 Papa ! 113 00:08:37,792 --> 00:08:40,458 - Elle va voler notre nourriture. - Laquelle ? 114 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 Vas-y ! 115 00:08:51,792 --> 00:08:52,917 La voilà. 116 00:08:53,833 --> 00:08:54,792 On la tient. 117 00:08:56,167 --> 00:08:57,042 Je t'en prie ! 118 00:08:57,500 --> 00:08:58,300 Épargne-la. 119 00:09:01,792 --> 00:09:02,792 Je t'en prie. 120 00:09:08,750 --> 00:09:10,125 J'ai bien réfléchi. 121 00:09:10,750 --> 00:09:13,250 Et j'ai décidé de te baptiser... 122 00:09:14,250 --> 00:09:15,375 Miika. 123 00:09:19,125 --> 00:09:21,292 Et je vais t'apprendre à parler. 124 00:09:23,042 --> 00:09:23,842 Garçon. 125 00:09:24,667 --> 00:09:25,708 Garçon. 126 00:09:27,083 --> 00:09:28,125 Souris. 127 00:09:29,042 --> 00:09:29,842 Souris. 128 00:09:35,250 --> 00:09:36,917 Comme disait ma mère, 129 00:09:37,125 --> 00:09:40,375 si on croit pouvoir faire une chose, c'est presque gagné. 130 00:09:41,542 --> 00:09:42,542 Arbres. 131 00:09:43,208 --> 00:09:44,167 Arbres. 132 00:09:48,208 --> 00:09:50,833 C'est peut-être pas gagné, mais c'est un début. 133 00:09:56,667 --> 00:09:58,250 Puis un jour, 134 00:09:58,458 --> 00:10:02,375 quelque chose vint illuminer l'obscurité de cet hiver si long. 135 00:10:02,708 --> 00:10:05,792 Une convocation du roi en personne. 136 00:10:06,708 --> 00:10:09,125 L'invitation n'était que pour deux, 137 00:10:09,333 --> 00:10:12,500 mais Nikolas ne vit aucun mal à amener 138 00:10:12,708 --> 00:10:13,750 de la compagnie. 139 00:10:13,958 --> 00:10:16,083 On va voir le roi, Miika. 140 00:10:16,750 --> 00:10:17,792 Roi. 141 00:10:19,167 --> 00:10:22,208 - La joie l'empêche de parler. - Pas de quoi se réjouir. 142 00:10:22,875 --> 00:10:23,875 Pourquoi ? 143 00:10:24,083 --> 00:10:25,417 Tu aimes le roi. 144 00:10:25,625 --> 00:10:27,125 Bien sûr que j'aime le roi. 145 00:10:27,333 --> 00:10:29,875 C'est un grand homme, il mérite ce qu'il a. 146 00:10:30,083 --> 00:10:34,167 - Mais nous aussi, comme chacun. - On se débrouille avec ce qu'on a. 147 00:10:34,708 --> 00:10:37,250 - On n'a pas grand-chose. - On se soutient. 148 00:10:37,458 --> 00:10:39,042 Et c'est merveilleux. 149 00:10:40,667 --> 00:10:42,083 Mais je veux davantage. 150 00:10:44,542 --> 00:10:46,750 Sa Majesté le roi. 151 00:11:01,208 --> 00:11:02,958 Bonjour à tous. 152 00:11:03,167 --> 00:11:04,833 Merci d'être venus. 153 00:11:05,208 --> 00:11:06,250 Tout va bien ? 154 00:11:07,042 --> 00:11:08,750 Voulez-vous un verre d'eau ? 155 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 Je peux sonner pour qu'on vous en apporte un. 156 00:11:12,542 --> 00:11:13,583 Non ? 157 00:11:14,167 --> 00:11:15,458 Sûr ? Très bien. 158 00:11:16,875 --> 00:11:18,667 Les temps sont durs. 159 00:11:18,875 --> 00:11:22,042 Je dirais même très, très, très durs. 160 00:11:22,833 --> 00:11:25,542 J'ignore à quand remonte mon dernier sourire. Et vous ? 161 00:11:27,250 --> 00:11:29,208 Pourquoi sourirait-on ? 162 00:11:29,417 --> 00:11:31,375 Nous sommes tous malheureux. 163 00:11:32,000 --> 00:11:34,167 Il nous manque quelque chose à tous. 164 00:11:34,375 --> 00:11:36,542 Et je crois que nous savons quoi. 165 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 Un système de santé ? 166 00:11:40,792 --> 00:11:42,208 Bien vu, mais non. 167 00:11:42,417 --> 00:11:43,708 Un salaire ? 168 00:11:44,417 --> 00:11:45,667 L'idée est à creuser. 169 00:11:45,875 --> 00:11:48,958 Un gouvernement équitable ? De quoi se nourrir ? 170 00:11:49,167 --> 00:11:50,958 Mieux vaut que je vous dise 171 00:11:51,167 --> 00:11:52,750 de quoi nous manquons. 172 00:11:55,417 --> 00:11:56,542 D'espoir. 173 00:11:56,750 --> 00:11:58,708 Nous avons tous besoin d'espoir. 174 00:11:59,458 --> 00:12:01,500 Une lueur de magie 175 00:12:01,708 --> 00:12:03,458 pour nous donner du courage. 176 00:12:04,042 --> 00:12:05,667 Je vous ai fait venir 177 00:12:06,000 --> 00:12:09,917 car vous êtes les habitants les plus robustes du pays. 178 00:12:10,125 --> 00:12:11,000 Pas vous. 179 00:12:12,208 --> 00:12:13,792 Et je vous demande 180 00:12:14,167 --> 00:12:17,042 d'aller aux confins de notre royaume 181 00:12:17,250 --> 00:12:18,625 et au-delà... 182 00:12:19,875 --> 00:12:24,000 pour nous rapporter quelque chose qui nous rendra espoir. 183 00:12:26,583 --> 00:12:30,750 Le regard de notre grande nation sera braqué sur cette quête. 184 00:12:32,583 --> 00:12:35,375 Ceux qui se lanceront seront largement récompensés. 185 00:12:36,167 --> 00:12:37,458 Ce sera dangereux. 186 00:12:38,458 --> 00:12:39,958 Certains mourront. 187 00:12:40,167 --> 00:12:41,958 Probablement la plupart. 188 00:12:42,167 --> 00:12:43,292 Mais si vous réussissez, 189 00:12:43,500 --> 00:12:45,542 la récompense n'en sera que plus grande. 190 00:12:45,750 --> 00:12:46,550 Je te tiens ! 191 00:12:48,333 --> 00:12:49,375 Attrapez-le ! 192 00:12:53,708 --> 00:12:54,792 Pardonnez-le, sire. 193 00:12:55,750 --> 00:12:56,917 Je vous en supplie. 194 00:12:58,083 --> 00:12:59,875 Je suis navré, Majesté. 195 00:13:00,083 --> 00:13:02,083 Il a la tête dans les nuages. 196 00:13:03,500 --> 00:13:04,958 Petit chanceux. 197 00:13:07,875 --> 00:13:10,333 - Que t'a-t-il donné ? - Deux mots aimables. 198 00:13:10,542 --> 00:13:12,333 De quoi me réchauffer le cœur. 199 00:13:12,542 --> 00:13:13,917 Combien d'argent ? 200 00:13:14,125 --> 00:13:15,292 Je ne sais pas. 201 00:13:15,500 --> 00:13:16,750 Une demi-couronne. 202 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Une souris tiendrait une semaine avec. 203 00:13:21,417 --> 00:13:22,458 Fourchette. 204 00:13:23,958 --> 00:13:25,208 Pomme de pin. 205 00:13:25,875 --> 00:13:27,083 Cuillère. 206 00:13:29,042 --> 00:13:30,667 Dis quelque chose, Miika. 207 00:13:31,208 --> 00:13:32,292 Ce que tu voudras. 208 00:13:43,958 --> 00:13:44,958 Anders ! 209 00:13:49,125 --> 00:13:50,292 C'est bien moi. 210 00:13:51,375 --> 00:13:54,000 Il s'en est fallu de peu avec l'ours. Merci. 211 00:13:54,208 --> 00:13:56,708 On doit parler. Le petit peut changer de pièce ? 212 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 On n'a qu'une pièce. 213 00:14:02,042 --> 00:14:03,250 Et je veux entendre. 214 00:14:03,625 --> 00:14:06,042 Allons parler dehors. Je te prête mon bonnet. 215 00:14:06,583 --> 00:14:07,792 Je survivrai. 216 00:14:10,708 --> 00:14:12,583 À ton avis, de quoi il s'agit ? 217 00:14:17,333 --> 00:14:18,667 On part vers le nord. 218 00:14:19,042 --> 00:14:20,042 Le nord ? 219 00:14:29,833 --> 00:14:30,633 Nikolas. 220 00:14:32,083 --> 00:14:33,167 La quête du roi... 221 00:14:34,208 --> 00:14:35,500 Je vais me lancer. 222 00:14:36,417 --> 00:14:38,583 - Tu pars ? - Pas pour longtemps. 223 00:14:39,333 --> 00:14:40,208 Deux mois. 224 00:14:40,667 --> 00:14:41,583 Deux mois ? 225 00:14:41,792 --> 00:14:45,083 Peut-être trois, mais ça passera très vite. 226 00:14:45,542 --> 00:14:46,750 Ça vaudra la peine. 227 00:14:47,125 --> 00:14:48,917 Pour apporter de l'espoir ? 228 00:14:49,292 --> 00:14:50,708 Pour toucher la récompense. 229 00:14:50,917 --> 00:14:53,375 La récompense n'est pas de nous rendre espoir ? 230 00:14:54,417 --> 00:14:56,125 La récompense, c'est l'argent. 231 00:14:57,250 --> 00:15:00,250 Et qui dit argent dit nourriture et vêtements chauds, 232 00:15:00,458 --> 00:15:01,542 une autre vie pour toi. 233 00:15:03,417 --> 00:15:06,917 La vie que j'ai promis à ta mère de t'offrir, sur sa tombe. 234 00:15:08,208 --> 00:15:09,958 Nikolas, je t'en prie ! 235 00:15:29,500 --> 00:15:30,875 Où vas-tu aller ? 236 00:15:31,708 --> 00:15:33,625 Anders forme une équipe. 237 00:15:34,500 --> 00:15:35,958 On ira vers le nord. 238 00:15:36,292 --> 00:15:38,500 Le Grand Nord. Pour trouver Lutinbourg. 239 00:15:38,708 --> 00:15:40,042 - Lutinbourg ? - Si ça existe. 240 00:15:40,250 --> 00:15:42,917 - Ça existe. Emmène-moi. - C'est trop dangereux. 241 00:15:43,125 --> 00:15:44,583 On dormira dans le froid. 242 00:15:44,792 --> 00:15:46,000 J'adore le froid. 243 00:15:46,208 --> 00:15:50,292 Au nord de Seipajarvi, ce n'est que lacs gelés et champs enneigés. 244 00:15:50,500 --> 00:15:52,333 Je raffole des champs enneigés ! 245 00:15:52,542 --> 00:15:55,042 Ensuite, c'est pire. Voilà pourquoi nul n'y va. 246 00:15:55,250 --> 00:15:57,167 C'est que nul ne connaît le chemin. 247 00:15:58,000 --> 00:16:01,500 Ce passage de l'histoire est vague, tu t'en souviens à peine. 248 00:16:01,958 --> 00:16:04,583 Je t'en prie, je sais que je peux t'aider. 249 00:16:05,417 --> 00:16:06,542 Je t'en prie. 250 00:16:09,167 --> 00:16:10,667 Je pars à l'aube. 251 00:16:21,833 --> 00:16:23,375 Tu vas me manquer, Noël. 252 00:16:29,625 --> 00:16:32,792 Tu ne m'as jamais dit pourquoi maman m'appelait comme ça. 253 00:16:34,708 --> 00:16:36,750 Elle ne me l'a jamais dit non plus. 254 00:16:37,667 --> 00:16:40,833 Ce n'est qu'un mot, ça n'a pas forcément de sens. 255 00:16:42,958 --> 00:16:44,208 Très cher frère, 256 00:16:44,417 --> 00:16:49,333 merci d'avoir la générosité de me laisser veiller sur l'enfant. 257 00:16:50,583 --> 00:16:51,708 Qui veillera sur moi ? 258 00:16:52,292 --> 00:16:54,375 La joie absolue 259 00:16:54,583 --> 00:16:58,292 de passer du temps avec mon neveu me suffit comme récompense. 260 00:16:58,500 --> 00:17:01,958 Mais si tu insistes, on trouvera sûrement un arrangement. 261 00:17:02,167 --> 00:17:03,875 J'ai écrit à ma sœur. 262 00:17:04,583 --> 00:17:07,250 Signé : ta sœur qui vous adore. 263 00:17:07,958 --> 00:17:09,208 Pas tante Carlotta ! 264 00:17:10,167 --> 00:17:12,500 Tu lui refuserais ce plaisir ? Elle est seule. 265 00:17:12,708 --> 00:17:13,508 Pas étonnant. 266 00:17:17,167 --> 00:17:18,292 Mon frère ! 267 00:17:21,000 --> 00:17:23,958 Quelle joie pour moi de recevoir ton message ! 268 00:17:24,417 --> 00:17:25,667 Je m'en doutais. 269 00:17:26,667 --> 00:17:29,333 C'est une longue et belle balade 270 00:17:29,708 --> 00:17:31,125 pour arriver jusqu'ici. 271 00:17:31,333 --> 00:17:32,542 Quelle bonne idée 272 00:17:32,750 --> 00:17:35,500 d'avoir construit cette bicoque au bout du monde ! 273 00:17:35,708 --> 00:17:36,750 Nikolas. 274 00:17:38,083 --> 00:17:39,708 C'est un plaisir de te voir. 275 00:17:41,208 --> 00:17:43,167 Un plaisir, tante Carlotta. 276 00:17:43,708 --> 00:17:45,292 Tatie, je t'en prie. 277 00:17:46,375 --> 00:17:47,958 On est une famille unie. 278 00:17:53,917 --> 00:17:55,458 Dépêchez-vous de charger. 279 00:17:56,375 --> 00:17:57,750 Fais tes adieux, 280 00:17:58,208 --> 00:17:59,667 bûcheron. 281 00:18:04,792 --> 00:18:06,375 Ça en vaudra la peine. 282 00:18:07,042 --> 00:18:08,458 C'est impossible. 283 00:18:11,583 --> 00:18:12,383 Bûcheron, 284 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 il est temps. 285 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 Papa... 286 00:18:19,667 --> 00:18:20,625 Je suis prêt. 287 00:18:21,833 --> 00:18:23,083 Papa, attends. 288 00:18:24,625 --> 00:18:26,000 Ton couteau. 289 00:18:28,167 --> 00:18:29,208 Prends ça. 290 00:18:29,750 --> 00:18:31,167 Maman l'a fait pour toi. 291 00:18:31,375 --> 00:18:33,333 Elle disait que j'en aurais besoin. 292 00:18:33,542 --> 00:18:35,375 Moi, j'ai besoin que tu sois au chaud 293 00:18:36,542 --> 00:18:37,750 et en sécurité. 294 00:18:37,958 --> 00:18:39,125 Et aveugle ! 295 00:18:43,542 --> 00:18:44,667 Je t'aime. 296 00:18:57,625 --> 00:18:59,708 C'est pas trop tôt. Quel raffut ! 297 00:19:03,458 --> 00:19:04,625 Bien... 298 00:19:06,250 --> 00:19:07,958 Nous voilà seuls. 299 00:19:09,167 --> 00:19:11,292 Tante Carlotta était devenue... 300 00:19:11,500 --> 00:19:12,300 Attends. 301 00:19:13,083 --> 00:19:13,917 Oui ? 302 00:19:14,417 --> 00:19:16,458 - Il va revoir son père ? - Oui. 303 00:19:16,667 --> 00:19:17,833 Promis ? 304 00:19:18,042 --> 00:19:19,875 Je ne mens jamais. Je peux continuer ? 305 00:19:20,083 --> 00:19:21,375 Tu as intérêt. 306 00:19:21,917 --> 00:19:24,625 Bien. Tante Carlotta était devenue 307 00:19:24,833 --> 00:19:28,250 exactement ce que Nikolas redoutait. 308 00:19:29,042 --> 00:19:31,917 Dehors ! Plus vite que ça ! Allez ! 309 00:19:32,458 --> 00:19:33,258 Ouste ! 310 00:19:33,458 --> 00:19:36,625 Règle numéro 1 : tu dors dehors, j'aime être tranquille. 311 00:19:36,833 --> 00:19:37,667 Il fait froid. 312 00:19:37,875 --> 00:19:39,375 - Ne réponds pas. - Mais... 313 00:19:39,583 --> 00:19:40,383 Ne réponds pas. 314 00:19:40,583 --> 00:19:42,458 - Il fait froid. - Tu continues ! 315 00:19:42,958 --> 00:19:44,333 Règle numéro 2 : 316 00:19:44,833 --> 00:19:46,083 pas de rats. 317 00:19:46,292 --> 00:19:48,375 Ce n'est pas un rat, c'est une souris. 318 00:19:48,583 --> 00:19:51,875 C'est un immonde rat miniature ! 319 00:19:52,083 --> 00:19:53,333 Ne lui fais pas de mal ! 320 00:19:55,083 --> 00:19:56,208 Sale vermine ! 321 00:19:57,083 --> 00:19:58,208 Miika... 322 00:19:58,417 --> 00:20:00,583 Et pas d'horribles légumes pourris ! 323 00:20:01,875 --> 00:20:04,667 Ma poupée en navet ! C'est maman qui me l'a faite. 324 00:20:05,208 --> 00:20:07,250 Regarde, elle a un visage. 325 00:20:08,042 --> 00:20:09,625 "Regarde, elle a un visage" ! 326 00:20:11,000 --> 00:20:12,542 Je déteste les enfants ! 327 00:20:41,250 --> 00:20:42,458 Tu as vu, Miika ? 328 00:20:43,125 --> 00:20:44,750 Il faut faire un vœu. 329 00:20:45,750 --> 00:20:47,667 Je souhaite que mon père réussisse 330 00:20:48,208 --> 00:20:50,208 et rapporte quelque chose de magique. 331 00:20:53,000 --> 00:20:54,375 On en a tous besoin. 332 00:20:59,833 --> 00:21:03,042 Le temps passe lentement pour ceux qui attendent. 333 00:21:04,917 --> 00:21:06,958 Tandis que Nikolas attendait, 334 00:21:07,292 --> 00:21:08,542 il maigrissait. 335 00:21:12,625 --> 00:21:14,708 C'est toi qui gargouilles comme ça ? 336 00:21:14,917 --> 00:21:16,542 C'est mon ventre, tante Carlotta. 337 00:21:16,750 --> 00:21:19,833 Cesse de te plaindre. Je suis plus affamée que toi. 338 00:21:20,042 --> 00:21:21,083 Tu manges ma part. 339 00:21:21,292 --> 00:21:24,417 Sans la savourer. Même la neige est plus goûteuse. 340 00:21:26,000 --> 00:21:27,750 Pourquoi il n'y a rien de bon ? 341 00:21:27,958 --> 00:21:30,167 Comme de la pâte d'amandes ou du gâteau ? 342 00:21:31,833 --> 00:21:33,083 Du chocolat ? 343 00:21:34,375 --> 00:21:36,083 Pourquoi je n'ai pas de chocolat ? 344 00:21:36,292 --> 00:21:38,667 Parce que ça n'apparaît pas par magie. 345 00:21:43,125 --> 00:21:45,458 Ça serait bien si c'était le cas. 346 00:21:49,542 --> 00:21:53,500 Un foyer n'est pas un endroit, c'est une sensation. 347 00:21:54,083 --> 00:21:56,667 Les jours se transformant en semaines 348 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 et son père ne revenant pas, 349 00:21:59,583 --> 00:22:03,042 Nikolas se demandait s'il l'éprouverait encore un jour. 350 00:22:03,250 --> 00:22:05,167 On mélange le tout et... 351 00:22:07,792 --> 00:22:09,000 Nikolas ! 352 00:22:10,000 --> 00:22:11,250 Te voilà. 353 00:22:13,458 --> 00:22:14,708 Je t'ai... 354 00:22:15,792 --> 00:22:17,875 fait de la soupe. 355 00:22:18,958 --> 00:22:20,042 C'est vrai ? 356 00:22:28,583 --> 00:22:29,500 Avec quoi ? 357 00:22:32,042 --> 00:22:33,125 Avec amour. 358 00:22:52,667 --> 00:22:53,958 C'est ça. 359 00:22:54,333 --> 00:22:55,583 Régale-toi. 360 00:23:00,625 --> 00:23:02,250 Je n'aurais jamais dû venir. 361 00:23:02,458 --> 00:23:03,917 Tu peux rentrer chez toi. 362 00:23:04,417 --> 00:23:06,417 J'ai Miika et ma poupée en navet. 363 00:23:09,792 --> 00:23:11,125 Je me débrouillerai. 364 00:23:12,458 --> 00:23:13,917 C'est drôle que... 365 00:23:14,583 --> 00:23:16,292 tu parles de cette... 366 00:23:17,208 --> 00:23:18,250 chose. 367 00:23:35,208 --> 00:23:37,250 Non ! Comment tu as pu faire ça ? 368 00:23:38,708 --> 00:23:42,125 Tu es stupide et sentimental, exactement comme ta mère. 369 00:23:42,333 --> 00:23:43,875 Ne la critique pas ! 370 00:23:44,875 --> 00:23:46,417 Elle était gentille, bonne... 371 00:23:46,625 --> 00:23:47,708 Et stupide ! 372 00:23:48,083 --> 00:23:49,750 Exactement comme ton père 373 00:23:49,958 --> 00:23:52,375 avec sa quête qui le tuera aussi ! 374 00:23:53,292 --> 00:23:55,917 Chacun sait que les lutins n'existent pas ! 375 00:23:56,292 --> 00:23:57,250 C'est faux. 376 00:23:57,458 --> 00:23:59,792 Et il n'existe aucun endroit 377 00:24:00,375 --> 00:24:01,917 du nom de Lutinbourg. 378 00:24:06,542 --> 00:24:08,250 Enlève-moi ça de là ! 379 00:24:16,333 --> 00:24:17,542 Il est fichu. 380 00:24:38,625 --> 00:24:39,792 Au-delà du fleuve, 381 00:24:40,958 --> 00:24:42,208 sous la lune, 382 00:24:42,917 --> 00:24:44,667 au sommet de la montagne pointue... 383 00:24:45,708 --> 00:24:47,417 après les géants endormis... 384 00:24:51,208 --> 00:24:52,458 Lutinbourg. 385 00:24:58,708 --> 00:25:00,375 Et c'est ainsi 386 00:25:01,208 --> 00:25:03,500 que Nikolas se découvrit un but, 387 00:25:04,375 --> 00:25:05,625 une mission. 388 00:25:30,625 --> 00:25:33,792 Je vais retrouver mon père et lui donner la carte. 389 00:25:34,625 --> 00:25:37,000 Mais c'est un voyage long et dangereux. 390 00:25:37,500 --> 00:25:38,917 Peut-être même mortel. 391 00:25:40,083 --> 00:25:41,708 Rien ne t'oblige à venir. 392 00:25:52,417 --> 00:25:54,708 J'aime autant que tu ne comprennes pas. 393 00:25:57,375 --> 00:25:58,542 Arbres. 394 00:25:59,875 --> 00:26:00,917 Arbres. 395 00:26:01,125 --> 00:26:03,667 Les deux amis entamèrent donc leur voyage. 396 00:26:03,875 --> 00:26:04,875 Arbres. 397 00:26:05,083 --> 00:26:06,708 Ils fuyaient le malheur 398 00:26:06,917 --> 00:26:09,458 pour partir vers l'inconnu. 399 00:26:10,417 --> 00:26:12,000 Le Grand Nord. 400 00:26:53,917 --> 00:26:54,717 Petit ! 401 00:26:59,500 --> 00:27:00,708 Bonjour. 402 00:27:01,167 --> 00:27:04,458 Où vas-tu, mystérieux garçon avec une souris sur l'épaule ? 403 00:27:04,833 --> 00:27:08,375 Je vais aider mon père. Il est parti vers le Grand Nord. 404 00:27:08,583 --> 00:27:10,708 Tu es trop jeune pour aider quiconque, 405 00:27:10,917 --> 00:27:12,042 petit. 406 00:27:12,417 --> 00:27:14,625 Et le Grand Nord est dangereux. 407 00:27:14,833 --> 00:27:17,375 Non, ils sont à la recherche de Lutinbourg. 408 00:27:20,542 --> 00:27:22,792 Ne crois jamais à rien. 409 00:27:23,250 --> 00:27:24,875 Surtout pas aux contes de fées, 410 00:27:25,250 --> 00:27:26,417 aux villes magiques 411 00:27:26,625 --> 00:27:29,458 peuplées de minuscules créatures heureuses. 412 00:27:30,125 --> 00:27:33,458 Jette-toi d'un pont, petit, tu souffriras moins. 413 00:27:48,125 --> 00:27:50,208 Muni de sa seule carte pour le guider, 414 00:27:50,417 --> 00:27:52,333 Nikolas poursuivit sa route. 415 00:27:56,708 --> 00:27:58,917 Il avait froid et faim. 416 00:28:00,708 --> 00:28:03,167 Les paroles de la vieille femme 417 00:28:03,375 --> 00:28:05,292 résonnaient à ses oreilles. 418 00:28:05,875 --> 00:28:07,625 Elle se trompe, pas vrai, Miika ? 419 00:28:08,667 --> 00:28:09,958 On le trouvera. 420 00:28:10,167 --> 00:28:11,625 J'en suis sûr. 421 00:28:12,208 --> 00:28:13,250 Il suffit... 422 00:28:16,333 --> 00:28:17,958 d'arriver à destination. 423 00:28:21,958 --> 00:28:23,042 Par ici ! 424 00:28:52,083 --> 00:28:53,375 Tu crois à la magie ? 425 00:28:56,917 --> 00:28:58,500 Moi, je n'y crois plus. 426 00:29:01,000 --> 00:29:02,375 S'il y a un moment 427 00:29:02,583 --> 00:29:05,875 pour prouver que la magie est réelle et extraordinaire, 428 00:29:06,542 --> 00:29:08,167 c'est maintenant. 429 00:29:12,250 --> 00:29:13,050 Garçon. 430 00:29:15,125 --> 00:29:18,292 Souris. Arbre. Boule. Cuillère. 431 00:29:19,000 --> 00:29:21,250 Miika ! Tu sais parler. 432 00:29:21,458 --> 00:29:24,417 Bien sûr que je sais parler, et aussi voler. 433 00:29:24,750 --> 00:29:26,958 Je plaisante. Les souris ne volent pas. 434 00:29:27,583 --> 00:29:28,667 Il fallait parler avant. 435 00:29:28,875 --> 00:29:30,750 Je voulais pouvoir faire une phrase. 436 00:29:30,958 --> 00:29:34,792 Mais vu ta façon de m'apprendre un mot à la fois, c'était long. 437 00:29:35,000 --> 00:29:38,292 Bon, on peut parler d'un sujet très important ? 438 00:29:38,500 --> 00:29:40,458 - Lequel ? - Le fromage. 439 00:29:41,667 --> 00:29:42,750 Ça existe ? 440 00:29:43,750 --> 00:29:45,167 Je n'en ai jamais vu. 441 00:29:45,583 --> 00:29:47,083 Mais j'y crois quand même. 442 00:29:47,292 --> 00:29:50,167 Je préfère y goûter que d'y croire, mais... 443 00:29:53,417 --> 00:29:54,917 Ça, c'est un feu, non ? 444 00:29:58,333 --> 00:29:59,458 Arbres. 445 00:30:00,250 --> 00:30:01,083 On marche... 446 00:30:01,792 --> 00:30:04,333 On marche parmi les arbres enneigés. 447 00:30:05,583 --> 00:30:07,667 C'est quoi, ça ? Tiens, un écureuil. 448 00:30:08,292 --> 00:30:10,000 Un écureuil mort et gelé. 449 00:30:10,417 --> 00:30:12,042 Quel drôle de mot, pas vrai ? 450 00:30:12,708 --> 00:30:15,208 Écureuil. "Bonjour, je suis un écureuil." 451 00:30:19,083 --> 00:30:20,792 Comment on appelle 452 00:30:21,208 --> 00:30:23,625 le gros truc effrayant qui a quatre pattes 453 00:30:23,833 --> 00:30:25,500 et de drôles de cornes ? 454 00:30:25,708 --> 00:30:27,625 - Comment ça s'appelle ? - Aucune idée. 455 00:30:28,458 --> 00:30:30,583 - Un renne ? - C'est ça, un renne. 456 00:30:30,792 --> 00:30:31,592 Pourquoi ? 457 00:30:31,750 --> 00:30:34,583 Pour rien. Sauf qu'il y en a un qui fonce sur nous ! 458 00:30:40,167 --> 00:30:41,250 Ramasse-moi ! 459 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 Cours ! 460 00:31:01,000 --> 00:31:02,125 Accroche-toi, Miika. 461 00:31:19,500 --> 00:31:21,000 - Il est blessé. - Et alors ? 462 00:31:24,083 --> 00:31:24,883 Regarde. 463 00:31:25,208 --> 00:31:26,708 - Une flèche. - Oublie. 464 00:31:26,917 --> 00:31:28,917 Elle va tomber toute seule. 465 00:31:29,542 --> 00:31:31,833 Laisse, ce n'est pas notre problème. 466 00:31:32,042 --> 00:31:33,000 Impossible. 467 00:31:35,208 --> 00:31:36,750 Là, c'est notre problème. 468 00:31:38,958 --> 00:31:40,375 Doucement, mon grand. 469 00:31:40,583 --> 00:31:41,583 Tout va bien. 470 00:31:44,750 --> 00:31:45,875 Tu vois ? 471 00:31:58,750 --> 00:32:00,208 Je ne te ferai aucun mal. 472 00:32:03,417 --> 00:32:05,375 - C'est ça, caresse-le. - Rassure-toi. 473 00:32:10,333 --> 00:32:11,417 Anders. 474 00:32:12,333 --> 00:32:13,542 Le chasseur. 475 00:32:24,708 --> 00:32:26,708 Tu es prêt ? Je compte jusqu'à 3. 476 00:32:28,958 --> 00:32:30,833 1... 2... 477 00:32:38,458 --> 00:32:39,667 Ne t'en fais pas. 478 00:32:40,417 --> 00:32:41,458 Tout va bien. 479 00:32:41,667 --> 00:32:43,750 Tu vois ? Pas de quoi s'inquiéter. 480 00:32:57,375 --> 00:32:58,375 C'est bien. 481 00:32:58,583 --> 00:33:00,000 Bonne journée ! 482 00:33:00,208 --> 00:33:01,375 Salut, mon vieux. 483 00:33:02,042 --> 00:33:05,750 Ça s'est passé mieux que prévu, je nous voyais déjà morts. 484 00:33:40,542 --> 00:33:41,625 File ! 485 00:33:42,208 --> 00:33:43,667 Ne viens pas avec nous ! 486 00:33:43,875 --> 00:33:46,208 La route est encore longue pour nous. 487 00:33:59,375 --> 00:34:00,792 Tu veux que je grimpe ? 488 00:34:03,625 --> 00:34:04,667 Tu m'expliques ? 489 00:34:04,875 --> 00:34:07,708 - C'est oui en langue des rennes ? - J'opte pour non. 490 00:34:08,833 --> 00:34:09,792 On n'a pas le choix. 491 00:34:10,000 --> 00:34:12,667 Pourquoi m'apprendre à parler si tu n'écoutes pas ? 492 00:34:12,875 --> 00:34:13,875 Pas question. 493 00:34:14,083 --> 00:34:15,625 D'accord, on grimpe. 494 00:34:46,875 --> 00:34:48,125 Regarde, Miika. 495 00:34:48,833 --> 00:34:50,625 La montagne toute pointue ! 496 00:34:50,833 --> 00:34:52,083 On y est presque ! 497 00:34:57,625 --> 00:34:59,375 Je ne peux pas t'appeler Renne. 498 00:35:00,083 --> 00:35:02,542 - Je vais te trouver un nom. - Mauvaise idée. 499 00:35:02,750 --> 00:35:04,458 Moi, je me suis retrouvé avec Miika. 500 00:35:05,458 --> 00:35:08,292 Petit, je faisais de la luge avec ma mère, 501 00:35:08,500 --> 00:35:09,917 près du lac de l'Éclair. 502 00:35:10,125 --> 00:35:11,375 Si je t'appelais comme ça ? 503 00:35:11,583 --> 00:35:13,250 Comment ? Lac ou Éclair ? 504 00:35:13,750 --> 00:35:15,458 Tu veux dire les deux ? 505 00:35:15,833 --> 00:35:17,583 Je trouve que ça fait beaucoup. 506 00:35:18,083 --> 00:35:20,083 "En avant, vaillant Lac de l'Éclair." 507 00:35:20,292 --> 00:35:22,375 Miika, regarde. 508 00:35:25,583 --> 00:35:27,208 Les géants endormis. 509 00:35:32,958 --> 00:35:34,125 On approche. 510 00:35:34,583 --> 00:35:35,383 De quoi ? 511 00:35:37,125 --> 00:35:38,417 De Lutinbourg. 512 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 De mon père. 513 00:35:47,958 --> 00:35:50,750 Mais de l'autre côté de la montagne, 514 00:35:51,375 --> 00:35:53,625 ils ne trouvèrent que de la neige, 515 00:35:54,083 --> 00:35:56,000 et encore de la neige. 516 00:35:57,208 --> 00:35:58,417 Lutinbourg 517 00:35:58,917 --> 00:36:00,792 n'était pas à l'horizon. 518 00:36:01,000 --> 00:36:02,458 Je ne comprends pas. 519 00:36:02,917 --> 00:36:04,542 On a dû se tromper. 520 00:36:04,958 --> 00:36:06,292 Il n'y a rien ici. 521 00:36:08,042 --> 00:36:09,208 Rien ici ? 522 00:36:09,875 --> 00:36:11,417 Comment ça, rien ici ? 523 00:36:12,125 --> 00:36:13,583 Ce n'était pas prévu ? 524 00:36:14,333 --> 00:36:15,875 Qu'est-ce qu'on va faire ? 525 00:36:22,875 --> 00:36:24,333 Qu'est-ce qu'on va faire ? 526 00:36:27,583 --> 00:36:29,417 Éclair, par là ! 527 00:36:30,750 --> 00:36:33,750 C'est là que les choses empirèrent. 528 00:36:45,292 --> 00:36:46,458 Papa... 529 00:36:47,583 --> 00:36:48,625 C'est... 530 00:36:49,042 --> 00:36:49,875 son couteau ? 531 00:36:50,750 --> 00:36:54,083 Nikolas se sentit accablé par le doute. 532 00:36:54,708 --> 00:36:56,958 La quête semblait inaccessible. 533 00:36:57,167 --> 00:36:58,667 Nikolas, ça ne va pas ? 534 00:36:58,875 --> 00:37:00,292 J'ai essayé de le retrouver, 535 00:37:00,833 --> 00:37:02,333 mais j'ai échoué. 536 00:37:03,500 --> 00:37:05,250 La température chutait. 537 00:37:05,458 --> 00:37:06,667 Je suis fatigué. 538 00:37:06,875 --> 00:37:09,750 Même l'air commençait à geler. 539 00:37:10,417 --> 00:37:13,375 Le cœur de Nikolas se mit à battre plus lentement. 540 00:37:14,125 --> 00:37:16,792 Chaque respiration était un effort. 541 00:37:18,208 --> 00:37:20,292 Il avait fait de son mieux. 542 00:37:21,417 --> 00:37:23,250 Mais cela ne suffisait pas. 543 00:37:24,542 --> 00:37:27,625 On s'arrête là pour ce soir ? Il est tard. 544 00:37:31,542 --> 00:37:33,292 Je peux revenir l'an prochain. 545 00:37:34,708 --> 00:37:36,667 Je plaisante, j'y retourne. 546 00:37:39,625 --> 00:37:43,000 Nikolas était étendu dans la neige. 547 00:37:43,917 --> 00:37:46,500 Gelé et abandonné. 548 00:37:48,875 --> 00:37:50,250 Réveille-toi, je t'en prie. 549 00:37:55,208 --> 00:37:57,917 Quand soudain, il y eut un bruit. 550 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Tu entends ? 551 00:37:59,667 --> 00:38:00,833 Quelque chose... 552 00:38:01,417 --> 00:38:02,667 se rapproche. 553 00:38:03,542 --> 00:38:05,042 Ils viennent nous aider. 554 00:38:06,042 --> 00:38:07,333 On est sauvés... 555 00:38:13,500 --> 00:38:14,300 Faux espoir. 556 00:38:30,667 --> 00:38:33,000 Regarde ses drôles d'oreilles, grand-papa. 557 00:38:33,208 --> 00:38:35,333 Les oreilles d'humain sont surprenantes. 558 00:38:37,583 --> 00:38:40,083 C'est un humain ? Il va nous manger ? 559 00:38:40,542 --> 00:38:42,375 Non, on ne risque rien. 560 00:38:43,542 --> 00:38:44,375 Mais... 561 00:38:44,583 --> 00:38:47,333 Il faut toujours aider ceux qui sont en détresse. 562 00:38:48,042 --> 00:38:50,000 Même les humains. 563 00:39:14,708 --> 00:39:15,542 Où suis-je ? 564 00:39:16,042 --> 00:39:18,042 - Qui êtes-vous ? - Je suis Tite Nouch. 565 00:39:18,417 --> 00:39:20,000 Moi, je suis le père Topo, 566 00:39:20,208 --> 00:39:23,208 l'arrière-arrière-grand-père de Nouch, 567 00:39:23,667 --> 00:39:24,708 figure-toi. 568 00:39:26,875 --> 00:39:28,792 - Je suis mort ? - Non. 569 00:39:29,000 --> 00:39:31,500 Grand-papa t'a fait un petit drimwick. 570 00:39:32,417 --> 00:39:34,292 - Un drimwick ? - C'est quoi ? 571 00:39:34,500 --> 00:39:36,875 Un drimwick est un sort d'espoir. 572 00:39:37,292 --> 00:39:40,083 J'ai souhaité que tu sois fort, au chaud, 573 00:39:40,292 --> 00:39:42,000 et toujours en sécurité. 574 00:39:42,375 --> 00:39:44,792 Toujours en sécurité ? C'est impossible. 575 00:39:45,458 --> 00:39:48,292 C'est un mot que l'on ne prononce jamais. 576 00:39:48,750 --> 00:39:50,542 Une impossibilité 577 00:39:50,750 --> 00:39:52,542 n'est qu'une possibilité 578 00:39:52,750 --> 00:39:54,542 qui t'échappe encore. 579 00:39:54,750 --> 00:39:57,708 En attendant, il faut qu'on s'éloigne de toi 580 00:39:57,917 --> 00:39:59,458 et tu dois quitter Lutinbourg. 581 00:40:00,125 --> 00:40:02,250 Lutinbourg ? Le village des lutins ? 582 00:40:02,458 --> 00:40:03,917 Mais je n'y suis pas encore ! 583 00:40:04,125 --> 00:40:05,125 Tu es bête ! 584 00:40:05,333 --> 00:40:07,875 On est au bout de la rue des Sept Virages, 585 00:40:08,083 --> 00:40:09,500 la plus longue de Lutinbourg. 586 00:40:09,708 --> 00:40:10,508 Désolé. 587 00:40:11,375 --> 00:40:12,875 Il n'y a rien par ici. 588 00:40:13,500 --> 00:40:14,833 Sauf de la neige. 589 00:40:15,500 --> 00:40:16,625 Il est aveugle ? 590 00:40:17,375 --> 00:40:18,833 Il ne sait pas voir. 591 00:40:19,042 --> 00:40:21,458 Attendez, j'ai tout risqué pour trouver Lutinbourg. 592 00:40:23,708 --> 00:40:24,958 Laissez-moi voir ça. 593 00:40:26,417 --> 00:40:27,667 Rien qu'une fois. 594 00:40:29,625 --> 00:40:31,042 Pour voir une chose... 595 00:40:33,208 --> 00:40:34,833 il faut y croire. 596 00:40:35,667 --> 00:40:37,667 Y croire vraiment. 597 00:40:39,833 --> 00:40:40,708 Vas-y. 598 00:40:41,333 --> 00:40:42,958 Essaie de toutes tes forces. 599 00:40:43,292 --> 00:40:46,250 Tente de voir ce que tu cherches. 600 00:41:03,375 --> 00:41:04,583 Allez ! 601 00:41:05,708 --> 00:41:07,167 Il faut y croire ! 602 00:41:25,500 --> 00:41:26,583 Lutinbourg. 603 00:42:03,042 --> 00:42:05,208 Je n'en crois pas mes moustaches ! 604 00:42:05,583 --> 00:42:07,083 On est où ? 605 00:42:07,292 --> 00:42:08,417 À Lutinbourg. 606 00:42:08,833 --> 00:42:09,833 Regarde-moi ça ! 607 00:42:10,042 --> 00:42:10,917 C'est incroyable. 608 00:42:13,667 --> 00:42:14,467 Entre nous, 609 00:42:14,625 --> 00:42:16,708 je nous trouvais mal partis. 610 00:42:18,083 --> 00:42:19,583 Maintenant que tu as vu, 611 00:42:19,792 --> 00:42:22,833 prends ton renne et ta souris, et va-t'en. 612 00:42:23,042 --> 00:42:25,208 Ce que tu cherches n'est pas ici. 613 00:42:25,417 --> 00:42:26,792 Je cherche mon père. 614 00:42:28,125 --> 00:42:29,500 Pour lui donner ce bonnet. 615 00:42:29,708 --> 00:42:31,208 Allez, en avant ! 616 00:42:31,542 --> 00:42:32,458 Vite ! 617 00:42:33,083 --> 00:42:34,583 On est déjà en retard. 618 00:42:36,333 --> 00:42:37,417 Par ici. 619 00:42:45,958 --> 00:42:47,333 Pourquoi on se cache ? 620 00:42:47,792 --> 00:42:49,042 Je t'expliquerai. 621 00:42:49,958 --> 00:42:51,375 Ti Kip toujours introuvable 622 00:42:51,583 --> 00:42:53,375 - Qui est Ti Kip ? - Comment ? 623 00:42:53,583 --> 00:42:54,875 Qui est Ti Kip ? 624 00:42:58,250 --> 00:42:59,333 On doit y aller. 625 00:43:00,333 --> 00:43:01,375 Par ici. 626 00:43:03,833 --> 00:43:04,958 Tout droit. 627 00:43:07,875 --> 00:43:09,167 Je n'y comprends rien. 628 00:43:09,625 --> 00:43:12,875 Pour moi, Lutinbourg était l'endroit le plus magique du monde. 629 00:43:13,083 --> 00:43:14,667 - Ça l'était. - Ça le sera encore. 630 00:43:14,875 --> 00:43:17,167 C'est ce qu'on croit, dans la résistance. 631 00:43:17,375 --> 00:43:18,625 La résistance ? 632 00:43:21,792 --> 00:43:23,250 De quoi parlez-vous ? 633 00:43:23,458 --> 00:43:24,750 Vite, entre. 634 00:43:25,875 --> 00:43:27,000 Entre. 635 00:43:36,500 --> 00:43:38,375 Écoute-moi, humain. 636 00:43:40,667 --> 00:43:42,333 Quand tu entreras là-bas, 637 00:43:42,833 --> 00:43:43,958 contente-toi de... 638 00:43:45,250 --> 00:43:46,208 Tu verras. 639 00:43:47,500 --> 00:43:48,708 Entrer où ? 640 00:43:57,167 --> 00:43:58,500 Donne-moi la main. 641 00:44:08,125 --> 00:44:09,625 Voilà, tu y es. 642 00:44:17,792 --> 00:44:20,167 C'est comme ça qu'on résiste. 643 00:44:20,667 --> 00:44:21,875 À la santé mentale ? 644 00:44:22,083 --> 00:44:23,417 Joyeux Noël ! 645 00:44:25,792 --> 00:44:26,917 Nikolas ? 646 00:44:27,750 --> 00:44:28,792 Qu'est-ce que c'est ? 647 00:44:31,875 --> 00:44:33,333 C'est Gâteauville ! 648 00:44:36,000 --> 00:44:37,208 Incroyable ! 649 00:44:37,875 --> 00:44:39,167 Salut, beauté. 650 00:44:40,250 --> 00:44:42,042 Ne bouge pas, je reviens. 651 00:44:47,208 --> 00:44:49,208 Aucune idée de ce qu'est Noël, 652 00:44:49,583 --> 00:44:50,792 mais j'adore. 653 00:44:53,417 --> 00:44:55,917 Nikolas, devine qui a mangé une chaise ! 654 00:44:57,292 --> 00:44:59,583 C'est du sucre, je suis indemne. 655 00:44:59,792 --> 00:45:00,917 Et rassasié. 656 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 Goûte, c'est délicieux. 657 00:45:02,833 --> 00:45:04,583 Je ne peux plus rien avaler. 658 00:45:06,000 --> 00:45:07,167 Un régal. 659 00:45:07,375 --> 00:45:08,175 Fais goûter. 660 00:45:08,625 --> 00:45:09,708 Père Topo ? 661 00:45:11,583 --> 00:45:13,375 Ils ont bien dit "Noël" ? 662 00:45:13,583 --> 00:45:16,875 - Oui, on fête Noël. - Qu'est-ce que c'est, Noël ? 663 00:45:18,417 --> 00:45:19,875 Ma mère m'appelait comme ça. 664 00:45:20,083 --> 00:45:21,167 Pardon ? 665 00:45:21,917 --> 00:45:24,875 Tu as bien dit : "Qu'est-ce que c'est, Noël ?" 666 00:45:26,375 --> 00:45:28,042 Excusez mon ami, il est simplet. 667 00:45:28,250 --> 00:45:31,167 Un Noël est une ville faite de gâteaux, pas vrai ? 668 00:45:31,375 --> 00:45:35,000 Je n'ai jamais rien entendu de plus triste de toute ma vie. 669 00:45:35,208 --> 00:45:38,625 Noël est le plus beau des jours, car c'est celui de la bonté. 670 00:45:38,833 --> 00:45:40,250 De la joie et du bonheur. 671 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 Un jour où l'important est d'ouvrir son cœur. 672 00:45:43,625 --> 00:45:45,708 Alors, on refuse d'y renoncer. 673 00:45:45,917 --> 00:45:47,750 Ça suffit, Tite Nouch. 674 00:45:48,125 --> 00:45:50,583 Parlons de choses plus légères. 675 00:45:51,208 --> 00:45:54,083 On t'a dit notre nom, mais on ne connaît pas le tien. 676 00:45:54,292 --> 00:45:56,125 - Moi, c'est Miika. - Nikolas. 677 00:45:57,250 --> 00:46:00,125 C'est trop drôle ! Ça ressemble à "nekilas". 678 00:46:00,333 --> 00:46:03,375 Ma foi, tu as raison. Nekilas ! 679 00:46:05,667 --> 00:46:09,250 - Nekilas, c'est un problème ? - C'est une saucisse qui pue. 680 00:46:09,875 --> 00:46:11,542 Seuls les trolls en mangent. 681 00:46:12,208 --> 00:46:13,542 Les trolls existent aussi ? 682 00:46:14,417 --> 00:46:15,792 Ils arrivent ! 683 00:46:16,000 --> 00:46:17,583 Cachez-vous ! 684 00:46:20,458 --> 00:46:22,208 Tout le monde à terre ! 685 00:46:22,417 --> 00:46:24,250 Vous avez entendu, à terre. 686 00:46:24,458 --> 00:46:26,208 Ne braque pas ce truc sur moi. 687 00:46:27,375 --> 00:46:28,417 Pardon, maman. 688 00:46:49,333 --> 00:46:50,542 Que se passe-t-il ? 689 00:47:24,292 --> 00:47:26,250 Les rumeurs sont donc vraies. 690 00:47:28,667 --> 00:47:31,292 Il reste des lutins qui aiment s'amuser. 691 00:47:31,500 --> 00:47:32,667 Mère Vodol... 692 00:47:32,875 --> 00:47:33,917 Silence ! 693 00:47:39,417 --> 00:47:41,583 N'a-t-on pas retenu la leçon ? 694 00:47:43,792 --> 00:47:45,500 La souffrance des derniers mois 695 00:47:45,708 --> 00:47:48,250 ne nous a-t-elle pas assagis du tout ? 696 00:47:50,708 --> 00:47:54,208 Les nouvelles règles sont-elles complètement igno... 697 00:47:57,875 --> 00:47:59,083 Qui... 698 00:47:59,667 --> 00:48:03,000 ou plutôt que vois-je ? 699 00:48:04,458 --> 00:48:06,833 Je suis Miika. Vous avez déjà vu une souris ? 700 00:48:07,625 --> 00:48:09,458 Ce n'est pas à toi que je parle. 701 00:48:09,667 --> 00:48:10,875 Veuillez m'excuser. 702 00:48:11,083 --> 00:48:13,250 - Je suis Nikolas. - Ce n'était pas clair. 703 00:48:13,750 --> 00:48:14,958 Je suis un humain. 704 00:48:17,583 --> 00:48:19,500 Je vois bien, seulement... 705 00:48:19,958 --> 00:48:21,417 je n'y crois pas. 706 00:48:24,625 --> 00:48:25,625 Père Topo... 707 00:48:26,917 --> 00:48:28,292 si je ne me trompe pas, 708 00:48:28,500 --> 00:48:31,542 et je ne me trompe jamais, tu étais présent 709 00:48:32,125 --> 00:48:34,583 à la dernière réunion du Conseil. 710 00:48:35,042 --> 00:48:36,042 Oui, en effet. 711 00:48:37,333 --> 00:48:41,083 C'est là que les nouvelles règles ont été présentées. 712 00:48:41,500 --> 00:48:44,708 La règle la plus importante à respecter étant : 713 00:48:45,208 --> 00:48:47,333 aucun humain ne doit jamais... 714 00:48:48,625 --> 00:48:50,750 absolument jamais être amené ici. 715 00:48:51,667 --> 00:48:53,750 Je ne l'ai pas amené ici. 716 00:48:55,458 --> 00:48:56,708 Je l'ai trouvé. 717 00:48:57,458 --> 00:48:59,500 Il était quasiment mourant. 718 00:49:00,583 --> 00:49:02,250 Alors, je lui ai lancé 719 00:49:02,792 --> 00:49:05,042 un petit sort d'espoir. 720 00:49:05,500 --> 00:49:06,500 Un drimwick ? 721 00:49:09,583 --> 00:49:10,500 Sur un humain ? 722 00:49:12,083 --> 00:49:13,292 Un petit. 723 00:49:17,208 --> 00:49:18,167 Imbécile ! 724 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 - Quels pouvoirs as-tu libérés ? - Pitié ! 725 00:49:22,667 --> 00:49:24,417 C'était le seul moyen de le sauver. 726 00:49:24,833 --> 00:49:25,833 Souvenons-nous 727 00:49:26,042 --> 00:49:28,667 des choses telles qu'elles étaient avant. 728 00:49:29,083 --> 00:49:30,167 Nous sommes des lutins. 729 00:49:31,208 --> 00:49:33,833 Nos pouvoirs servent à faire le bien. 730 00:49:34,042 --> 00:49:36,333 Où est le bien quand nous sommes attaqués ? 731 00:49:38,083 --> 00:49:39,458 Il faut s'adapter... 732 00:49:41,042 --> 00:49:43,042 faire passer un message clair : 733 00:49:43,250 --> 00:49:46,000 plus aucun étranger ne doit être admis ici. 734 00:49:46,708 --> 00:49:50,833 C'est sur ce programme que j'ai été élue Porteuse du Bâton, 735 00:49:51,583 --> 00:49:53,042 souveraine de Lutinbourg. 736 00:49:53,250 --> 00:49:55,208 En toute franchise, mère Vodol... 737 00:49:55,417 --> 00:49:56,458 Silence ! 738 00:50:08,833 --> 00:50:09,667 Dis-moi, 739 00:50:10,042 --> 00:50:11,042 humain, 740 00:50:11,833 --> 00:50:13,167 pourquoi es-tu venu ? 741 00:50:13,667 --> 00:50:15,667 - Pour retrouver mon père. - Ton père ? 742 00:50:17,375 --> 00:50:19,250 Il cherchait quelque chose de magique. 743 00:50:19,458 --> 00:50:20,917 Elle n'a pas à le savoir. 744 00:50:21,125 --> 00:50:24,083 À tout hasard, voyageait-il avec d'autres hommes ? 745 00:50:24,292 --> 00:50:27,792 Oui ! Vous l'avez vu ? Il est arrivé jusqu'à Lutinbourg ? 746 00:50:28,000 --> 00:50:29,500 En effet, il est venu ici. 747 00:50:30,125 --> 00:50:31,167 C'était l'un d'eux. 748 00:50:41,417 --> 00:50:42,833 Que lui avez-vous fait ? 749 00:50:43,708 --> 00:50:45,292 Je lui ai fait confiance. 750 00:50:46,208 --> 00:50:47,333 Comme nous tous. 751 00:50:48,708 --> 00:50:49,958 C'est normal. 752 00:50:51,208 --> 00:50:54,500 Une humaine nous avait rendu visite par le passé. 753 00:50:56,333 --> 00:50:57,500 Trop brièvement. 754 00:50:59,417 --> 00:51:01,708 Son séjour nous avait inondés de joie. 755 00:51:03,792 --> 00:51:05,417 Nous avons attendu des années, 756 00:51:05,625 --> 00:51:08,625 prêts à accueillir quiconque arriverait à Lutinbourg 757 00:51:09,333 --> 00:51:11,375 et à faire preuve de bonne volonté. 758 00:51:12,583 --> 00:51:13,875 Mais ces hommes 759 00:51:14,083 --> 00:51:16,167 n'ont fait que révéler notre faiblesse. 760 00:51:16,375 --> 00:51:17,333 Comment ça ? 761 00:51:17,542 --> 00:51:20,250 Je parle, bien entendu, de ce pauvre Ti Kip. 762 00:51:20,458 --> 00:51:21,417 Qui est-ce ? 763 00:51:24,208 --> 00:51:26,667 Ses parents sont là. Pose-leur la question. 764 00:51:28,167 --> 00:51:29,542 Dites-moi, je vous en prie. 765 00:51:29,750 --> 00:51:30,833 Qu'ont fait ces hommes ? 766 00:51:33,792 --> 00:51:35,208 Répondez-lui ! 767 00:51:35,875 --> 00:51:37,292 Ils ont pris notre fils. 768 00:51:37,500 --> 00:51:38,583 Ils l'ont enlevé. 769 00:51:39,750 --> 00:51:42,458 Vous vous trompez. Mon père ne ferait jamais ça. 770 00:51:42,667 --> 00:51:44,083 Pourtant, il l'a fait. 771 00:51:44,792 --> 00:51:47,667 C'est pourquoi je me suis présentée aux élections 772 00:51:48,125 --> 00:51:50,417 avec le slogan "Les lutins pour les lutins". 773 00:51:51,000 --> 00:51:54,000 Fini, les fêtes ridicules où on baisse la garde. 774 00:51:54,208 --> 00:51:56,583 Fini, l'insouciance excessive. 775 00:51:57,750 --> 00:51:59,375 Fini, les chants. 776 00:51:59,583 --> 00:52:03,375 Et interdiction absolue de danser la gigolette ! 777 00:52:06,542 --> 00:52:07,583 Fini, la bonté. 778 00:52:09,333 --> 00:52:10,500 Fini, la joie. 779 00:52:13,208 --> 00:52:15,292 Fini, Noël. 780 00:52:15,750 --> 00:52:16,875 Gardes ! 781 00:52:17,083 --> 00:52:18,542 Emmenez-le à la tour ! 782 00:52:20,000 --> 00:52:21,042 Avance. 783 00:52:23,750 --> 00:52:24,875 Donne-moi ça. 784 00:52:29,750 --> 00:52:31,208 - Miika ? - Oui ! 785 00:52:31,750 --> 00:52:35,000 - File tant qu'il est temps. - Pas question de t'abandonner. 786 00:52:35,208 --> 00:52:37,292 Qui sait ce qu'il y a dans la tour ? 787 00:52:37,500 --> 00:52:39,875 Pas question... Qu'est-ce qu'on risque ? 788 00:52:40,083 --> 00:52:42,833 On peut être torturés, démembrés, voire tués. 789 00:52:43,042 --> 00:52:44,417 C'est quoi, ça ? 790 00:52:45,292 --> 00:52:46,542 Il cachait une souris ! 791 00:52:47,125 --> 00:52:48,042 Avance ! 792 00:52:48,250 --> 00:52:49,708 Te voilà seul, maintenant. 793 00:53:03,792 --> 00:53:05,500 Entre là-dedans. 794 00:53:15,458 --> 00:53:16,917 Où m'emmenez-vous ? 795 00:53:17,583 --> 00:53:18,583 Entre. 796 00:53:21,417 --> 00:53:24,667 Si je retrouvais mon père, il pourrait tout expliquer. 797 00:53:25,125 --> 00:53:26,875 Pitié, je dis la vérité ! 798 00:53:29,417 --> 00:53:31,083 "Pitié, je dis la vérité !" 799 00:53:34,833 --> 00:53:37,125 Tu ne sais rien de la vérité. 800 00:53:41,167 --> 00:53:42,583 Personne n'en sait rien. 801 00:53:43,833 --> 00:53:45,833 Mon cœur solitaire en est la preuve. 802 00:53:47,625 --> 00:53:48,458 Tu es un lutin ? 803 00:53:48,833 --> 00:53:51,083 Non, beurk ! Je suis une fée. 804 00:53:52,417 --> 00:53:53,708 Une fée de Vérité. 805 00:53:55,042 --> 00:53:57,125 Tu mens, ça n'existe pas. 806 00:53:57,333 --> 00:53:58,500 Je ne peux pas mentir. 807 00:53:58,708 --> 00:54:01,333 Je suis une fée de Vérité, ça m'attire des ennuis. 808 00:54:02,083 --> 00:54:04,375 Ça, et faire exploser la tête des gens... 809 00:54:06,375 --> 00:54:07,175 Quoi ? 810 00:54:11,125 --> 00:54:13,625 Je fais avaler de la sautegraine à quelqu'un 811 00:54:13,833 --> 00:54:16,708 et douze secondes plus tard, il explose ! 812 00:54:19,500 --> 00:54:20,300 Écoute, 813 00:54:21,208 --> 00:54:23,458 je cherche mon père. Tu peux m'aider ? 814 00:54:24,000 --> 00:54:25,917 Je pourrais, mais... 815 00:54:26,500 --> 00:54:27,917 je n'en ai pas envie. 816 00:54:28,917 --> 00:54:30,417 Je ne mens jamais. 817 00:54:30,625 --> 00:54:32,833 Sauver ton père n'a rien d'amusant ! 818 00:54:34,750 --> 00:54:37,208 Et Ti Kip ? Que sais-tu de lui ? 819 00:54:38,250 --> 00:54:40,958 Il a un nom rigolo, des humains l'ont enlevé. 820 00:54:41,167 --> 00:54:44,333 C'est un malentendu. Mon père pourra tout expliquer. 821 00:54:44,917 --> 00:54:48,167 Ça m'ennuie d'avance. Par chance, on est enfermés. 822 00:54:49,583 --> 00:54:50,625 Tiens ça. 823 00:54:53,583 --> 00:54:55,500 J'appelle ça des papillotes. 824 00:54:55,708 --> 00:54:58,875 Moins puissant que la sautegraine, mais déjà pas mal. 825 00:54:59,083 --> 00:55:00,000 Pour quoi faire ça ? 826 00:55:00,208 --> 00:55:02,292 - Pour réveiller le troll. - Quel troll ? 827 00:55:03,000 --> 00:55:04,333 Celui qui est derrière toi. 828 00:55:25,500 --> 00:55:27,375 Mon conseil : écrase-lui la tête, 829 00:55:28,000 --> 00:55:31,292 aspire les morceaux juteux et descends jusqu'aux orteils. 830 00:55:32,250 --> 00:55:33,458 Tu es folle ? 831 00:55:33,667 --> 00:55:35,333 Désolée, c'est sorti comme ça. 832 00:55:36,667 --> 00:55:38,208 Tu veux bien m'aider ? 833 00:55:39,625 --> 00:55:41,125 Tu es censée dire la vérité. 834 00:55:42,500 --> 00:55:46,125 Ce reste de sautegraine devait servir pour une grande occasion. 835 00:55:46,333 --> 00:55:48,708 C'est l'occasion, je me fais dévorer ! 836 00:55:49,625 --> 00:55:51,042 Bon, d'accord. 837 00:56:00,208 --> 00:56:01,008 Attrape ! 838 00:56:02,917 --> 00:56:04,417 Mets-lui dans la bouche ! 839 00:56:13,083 --> 00:56:14,125 10... 840 00:56:15,000 --> 00:56:16,083 9... 841 00:56:16,417 --> 00:56:17,500 8... 842 00:56:18,292 --> 00:56:19,375 7... 843 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Prends ma main. 844 00:56:24,000 --> 00:56:25,583 3... 2... 845 00:56:31,250 --> 00:56:32,125 On vole ! 846 00:56:32,333 --> 00:56:34,708 Tu as été exposé à la magie, récemment ? 847 00:56:34,917 --> 00:56:36,458 J'ai été drimwické. 848 00:56:36,667 --> 00:56:40,583 Un drimwick est un sort sans intérêt qui exige des pensées positives. 849 00:56:40,792 --> 00:56:44,500 Je pensais à ceux que j'aime : ma mère, mon père et Miika. 850 00:56:44,708 --> 00:56:46,833 - Qui est Miika ? - Mon ami souris. 851 00:56:47,042 --> 00:56:49,417 Je n'ai jamais fait exploser de souris ! 852 00:56:51,083 --> 00:56:53,833 - Qu'est-ce qui se passe ? - J'ai tout gâché. 853 00:56:54,042 --> 00:56:57,167 - Je pense à de belles choses. - Et moi, à une souris morte. 854 00:56:57,375 --> 00:56:59,250 Maintenant, j'y pense aussi ! 855 00:57:02,500 --> 00:57:03,667 Dépêchez-vous ! 856 00:57:04,958 --> 00:57:05,958 Où sont-ils ? 857 00:57:06,292 --> 00:57:07,250 Où sont-ils ? 858 00:57:07,458 --> 00:57:08,333 Vite ! 859 00:57:09,833 --> 00:57:11,208 Plus vite que ça ! 860 00:57:11,417 --> 00:57:12,958 Quelqu'un les a vus ? 861 00:57:13,167 --> 00:57:14,292 Empêche-moi de parler. 862 00:57:14,500 --> 00:57:15,500 Où sont-ils ? 863 00:57:16,458 --> 00:57:17,625 On est là ! 864 00:57:17,833 --> 00:57:18,833 Arrête ! 865 00:57:19,042 --> 00:57:20,708 - Sur le toit ! - Les voilà ! 866 00:57:22,792 --> 00:57:24,208 Tu ne pouvais pas te taire ? 867 00:57:24,417 --> 00:57:25,792 J'aurais bien aimé. 868 00:57:26,542 --> 00:57:30,250 Tu sais combien de gens rêvent d'un ami qui ne dit que la vérité ? 869 00:57:30,708 --> 00:57:31,792 Pas beaucoup. 870 00:57:32,000 --> 00:57:34,042 Aucun, jeune humain. 871 00:57:35,125 --> 00:57:38,625 Écoute, il faut que j'arrête de t'appeler jeune humain. 872 00:57:38,833 --> 00:57:41,875 Même si c'est exactement ce que tu es. 873 00:57:42,083 --> 00:57:46,375 Et à vrai dire, je n'ai pas le luxe d'être difficile en matière d'amis. 874 00:57:46,583 --> 00:57:49,167 Alors, nouvel ami, comment je dois t'appeler ? 875 00:57:49,375 --> 00:57:51,083 Ma mère m'appelait Noël. 876 00:57:52,417 --> 00:57:54,125 Les autres m'appellent Nikolas. 877 00:57:54,833 --> 00:57:57,958 En conclusion, les humains sont des animaux dangereux 878 00:57:58,167 --> 00:57:59,917 dont il faut se méfier. 879 00:58:00,583 --> 00:58:04,083 Donc, qu'est-ce qu'on doit faire si on voit un humain ? 880 00:58:05,417 --> 00:58:07,042 C'est tout à fait ça. 881 00:58:11,250 --> 00:58:12,050 Pitié, 882 00:58:12,458 --> 00:58:13,458 vous devez m'aider. 883 00:58:13,875 --> 00:58:15,292 Vous n'êtes pas obligée. 884 00:58:15,958 --> 00:58:19,750 Je me dois de protéger mes élèves de ceux qui pourraient leur nuire. 885 00:58:19,958 --> 00:58:21,750 Comme les humains qui ont enlevé Ti Kip. 886 00:58:23,125 --> 00:58:23,925 Je vous en prie. 887 00:58:24,667 --> 00:58:25,958 Aidez-moi à m'évader, 888 00:58:26,667 --> 00:58:29,875 je trouverai Ti Kip et je le ramènerai à Lutinbourg. 889 00:58:30,333 --> 00:58:31,500 Ouvrez la porte ! 890 00:58:31,708 --> 00:58:32,508 Je vous en prie. 891 00:58:32,708 --> 00:58:33,750 Je dis la vérité. 892 00:58:35,250 --> 00:58:36,417 Ouvrez ! 893 00:58:37,333 --> 00:58:38,625 C'est un ordre ! 894 00:58:39,417 --> 00:58:40,217 Recule. 895 00:58:42,250 --> 00:58:43,050 Vite ! 896 00:58:46,167 --> 00:58:48,083 File et ramène Ti Kip ! 897 00:58:54,708 --> 00:58:56,667 - Allez ! - Ça y est ! 898 00:58:57,625 --> 00:58:58,917 Il y a des humains ici ? 899 00:59:02,000 --> 00:59:02,958 Je peux sortir ? 900 00:59:07,042 --> 00:59:09,375 - Et toi, tu es humain ? - Non. 901 00:59:11,000 --> 00:59:11,800 C'est bon. 902 00:59:21,583 --> 00:59:22,708 Suis-moi. 903 00:59:25,292 --> 00:59:26,250 Nikolas ! 904 00:59:26,458 --> 00:59:28,542 Tout va bien, je connais ce renne. 905 00:59:29,833 --> 00:59:30,633 Merci, Nouch. 906 00:59:30,833 --> 00:59:32,750 Salut. Toi aussi, tu m'as manqué. 907 00:59:32,958 --> 00:59:34,417 Ils sont là ! 908 00:59:35,583 --> 00:59:36,383 On y va. 909 00:59:36,500 --> 00:59:37,792 Attrapez-les ! 910 00:59:38,000 --> 00:59:38,958 Grimpe ! 911 00:59:40,750 --> 00:59:41,550 Allez, Éclair ! 912 00:59:42,708 --> 00:59:43,958 Pousse-toi, petite. 913 00:59:44,167 --> 00:59:45,625 Bonne chance, saucisse puante ! 914 00:59:45,833 --> 00:59:46,633 Nikolas ! 915 00:59:46,833 --> 00:59:48,083 Je suis là ! 916 00:59:48,542 --> 00:59:49,500 Miika ! 917 00:59:52,125 --> 00:59:52,958 Tu m'as manqué. 918 00:59:53,167 --> 00:59:54,958 Toi aussi, terriblement. 919 00:59:55,167 --> 00:59:57,208 - Voici la fée de Vérité. - Pardon ? 920 00:59:58,208 --> 01:00:00,083 Ne les laissez pas s'enfuir ! 921 01:00:04,292 --> 01:00:06,375 - Grosse pour une fée. - Pardon ? 922 01:00:06,583 --> 01:00:07,383 Pas maintenant. 923 01:00:07,542 --> 01:00:08,833 Et lui, c'est un ami ? 924 01:00:17,625 --> 01:00:19,083 Éclair, par ici. 925 01:00:19,708 --> 01:00:21,167 Il me tient ! 926 01:00:21,375 --> 01:00:22,250 Baisse-toi ! 927 01:00:23,500 --> 01:00:24,333 On l'a eu ! 928 01:00:24,542 --> 01:00:25,792 On y est presque. 929 01:00:28,000 --> 01:00:29,292 Descendez ! 930 01:00:35,083 --> 01:00:35,883 On est cernés. 931 01:00:35,917 --> 01:00:36,792 Voilà, 932 01:00:37,000 --> 01:00:38,333 prenez-les en étau. 933 01:00:40,958 --> 01:00:43,667 C'est épuisant d'avoir autant de pouvoir. 934 01:00:44,333 --> 01:00:45,542 Attends ! 935 01:00:46,750 --> 01:00:47,750 Oui ? 936 01:00:48,292 --> 01:00:49,583 Ils l'ont attrapé ? 937 01:00:50,042 --> 01:00:51,042 Pardon ? 938 01:00:51,250 --> 01:00:54,583 - Il meurt ? - Si oui, arrête-toi tout de suite. 939 01:00:54,792 --> 01:00:56,292 On s'en remettrait pas. 940 01:00:56,750 --> 01:00:57,875 Mais si. 941 01:00:58,083 --> 01:01:00,583 Vous pouvez vous remettre de tout, 942 01:01:00,792 --> 01:01:03,708 parce que vous vous êtes déjà remis du pire. 943 01:01:08,375 --> 01:01:10,708 Nikolas était cerné. 944 01:01:11,417 --> 01:01:13,000 De tous les côtés, 945 01:01:13,208 --> 01:01:15,875 des lutins leur barraient la route. 946 01:01:16,417 --> 01:01:17,833 Je refuse d'être recapturé. 947 01:01:18,042 --> 01:01:20,167 J'ai quelques tours dans mon sac. 948 01:01:20,375 --> 01:01:23,167 Ou plutôt des explosifs maison improvisés. 949 01:01:23,375 --> 01:01:24,542 Attrapez-les ! 950 01:01:29,125 --> 01:01:30,583 Miika, bouche-toi les oreilles. 951 01:01:32,833 --> 01:01:33,833 Baissez-vous ! 952 01:01:35,083 --> 01:01:36,250 Éclair ! 953 01:01:40,750 --> 01:01:42,125 Gardes, le pont-levis ! 954 01:01:43,000 --> 01:01:44,208 Bien, mère Vodol. 955 01:01:46,875 --> 01:01:47,917 On n'y arrivera pas. 956 01:01:50,458 --> 01:01:51,258 Que fais-tu ? 957 01:01:54,125 --> 01:01:55,625 Je m'occupe du pont, file ! 958 01:01:55,833 --> 01:01:57,792 - Je ne peux pas te laisser. - Si ! 959 01:01:58,000 --> 01:01:58,800 Vite ! 960 01:01:59,917 --> 01:02:01,417 Fonce, ça va barder ! 961 01:02:04,417 --> 01:02:05,875 - Attrapez-les ! - Vite ! 962 01:02:07,083 --> 01:02:08,583 Retrouve ton père ! 963 01:02:10,125 --> 01:02:11,208 Il s'échappe ! 964 01:02:23,625 --> 01:02:25,208 Vous l'avez laissé partir ! 965 01:02:25,792 --> 01:02:29,375 Dépêchez-vous, imbéciles ! Qu'est-ce que vous attendez ? 966 01:02:45,292 --> 01:02:48,500 Les trois amis passèrent la journée à chercher. 967 01:02:48,958 --> 01:02:52,208 Ils franchirent des montagnes, des cours d'eau 968 01:02:52,917 --> 01:02:55,125 et des lacs complètement gelés. 969 01:02:57,292 --> 01:03:00,125 Quelque part dans cette étendue sauvage, 970 01:03:00,750 --> 01:03:03,750 Nikolas espérait retrouver son père 971 01:03:04,750 --> 01:03:06,458 et élucider le mystère 972 01:03:07,167 --> 01:03:09,125 du petit lutin perdu. 973 01:03:14,750 --> 01:03:15,917 De la fumée. 974 01:03:32,917 --> 01:03:33,958 Miika ? 975 01:03:34,458 --> 01:03:37,292 - Regarde ça. - Un fil. Tu sais où il mène ? 976 01:03:37,625 --> 01:03:40,417 Non, mais il mène forcément quelque part. 977 01:03:41,208 --> 01:03:42,458 Voilà qui est rassurant. 978 01:04:07,625 --> 01:04:08,425 Ti Kip... 979 01:04:18,917 --> 01:04:20,083 Je sais que tu as peur. 980 01:04:20,708 --> 01:04:21,833 Moi aussi. 981 01:04:23,792 --> 01:04:24,875 Mais je veux t'aider. 982 01:04:40,542 --> 01:04:41,625 C'était facile ! 983 01:04:42,625 --> 01:04:44,458 Comme d'attraper un lapin ! 984 01:04:46,000 --> 01:04:47,583 Il y a plein d'oiseaux. 985 01:04:49,292 --> 01:04:50,542 Je dis ça comme ça. 986 01:04:54,125 --> 01:04:56,542 Tout dépend de la promesse que tu veux tenir. 987 01:04:57,167 --> 01:04:58,875 Celle faite à ton roi 988 01:04:59,708 --> 01:05:01,125 ou celle faite à ton fils. 989 01:05:05,250 --> 01:05:06,250 On touche au but. 990 01:05:06,458 --> 01:05:08,250 Ne faisons pas de bruit. 991 01:05:10,167 --> 01:05:13,917 Ne t'avise pas de broncher. 992 01:05:15,292 --> 01:05:16,542 Qui es-tu ? 993 01:05:17,292 --> 01:05:19,208 Réponds ou tu es mort. 994 01:05:19,583 --> 01:05:22,375 Je suis perdu, je ne fais rien de mal. 995 01:05:22,917 --> 01:05:25,458 Tu mijotes quelque chose. Dis-moi quoi 996 01:05:25,667 --> 01:05:27,458 ou je te transperce d'une flèche. 997 01:05:29,167 --> 01:05:31,167 - Qu'y a-t-il ? - J'ai trouvé ce gamin. 998 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 Qu'est-ce que tu fais là ? 999 01:05:34,208 --> 01:05:35,083 Qui es-tu ? 1000 01:05:38,500 --> 01:05:39,417 Le fils de Joël ! 1001 01:05:39,625 --> 01:05:41,583 Mon père, où est-il ? 1002 01:05:41,792 --> 01:05:42,667 Nikolas ? 1003 01:05:44,583 --> 01:05:45,383 C'est toi ? 1004 01:05:46,708 --> 01:05:47,792 Papa ! 1005 01:05:51,667 --> 01:05:53,125 Comment es-tu arrivé ici ? 1006 01:05:53,333 --> 01:05:54,750 Je te cherchais. 1007 01:05:58,958 --> 01:06:00,625 J'ignorais que tu enlèverais un lutin. 1008 01:06:02,167 --> 01:06:04,625 Tu devais prouver que Lutinbourg existait. 1009 01:06:04,833 --> 01:06:06,667 Oui, et quelle meilleure preuve 1010 01:06:07,708 --> 01:06:08,542 qu'un lutin ? 1011 01:06:09,917 --> 01:06:11,792 Ils ont dû t'obliger à l'enlever. 1012 01:06:12,667 --> 01:06:14,250 Dis-moi que c'est ça. 1013 01:06:14,458 --> 01:06:15,958 C'est pour notre bien. 1014 01:06:19,500 --> 01:06:23,083 Le roi a demandé de l'espoir. Où est l'espoir dans tout ça ? 1015 01:06:25,750 --> 01:06:27,750 Ramenons ce lutin à Lutinbourg. 1016 01:06:29,542 --> 01:06:30,750 Chez lui. 1017 01:06:31,417 --> 01:06:32,958 Les lutins seront contents. 1018 01:06:33,625 --> 01:06:35,542 Il y aura peut-être une récompense 1019 01:06:36,083 --> 01:06:36,883 pour chacun. 1020 01:06:40,417 --> 01:06:42,708 Être bon, c'est mieux qu'être riche. 1021 01:06:43,625 --> 01:06:45,042 C'est mieux que tout. 1022 01:06:46,875 --> 01:06:48,292 Si tu l'as oublié... 1023 01:06:50,125 --> 01:06:51,583 tu as oublié maman. 1024 01:06:54,708 --> 01:06:56,083 Je vais te libérer, Kip. 1025 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Anders ! 1026 01:07:00,500 --> 01:07:02,167 - Pousse-toi. - C'est mon fils. 1027 01:07:02,375 --> 01:07:04,583 Il veut aider le lutin à s'évader. 1028 01:07:06,833 --> 01:07:08,250 Alors, attachons-le. 1029 01:07:09,083 --> 01:07:11,125 Bien serré pour l'empêcher de filer. 1030 01:07:11,500 --> 01:07:12,458 Silence. 1031 01:07:15,125 --> 01:07:16,125 Bon, d'accord. 1032 01:07:16,708 --> 01:07:17,833 Attachez-le. 1033 01:07:18,333 --> 01:07:19,875 Attachez aussi le renne. 1034 01:07:20,250 --> 01:07:21,375 Mais papa... 1035 01:07:25,792 --> 01:07:27,042 Papa, je t'en prie ! 1036 01:07:33,042 --> 01:07:34,083 Éclair ! 1037 01:07:34,542 --> 01:07:35,833 Laissez-le tranquille ! 1038 01:07:41,917 --> 01:07:44,667 Faites du mal à mon ami et je vous croque un œil. 1039 01:07:46,083 --> 01:07:48,708 Tu as réussi ! Tu lui as appris à parler ? 1040 01:07:48,917 --> 01:07:51,375 Oui, il a réussi, il est incroyable. 1041 01:07:53,750 --> 01:07:55,792 Ne me regarde pas comme ça. 1042 01:07:56,250 --> 01:07:57,583 Je fais de mon mieux. 1043 01:07:57,792 --> 01:07:59,292 C'est ça, votre mieux ? 1044 01:07:59,833 --> 01:08:02,500 Entre nous, on peut vite juger les gens. 1045 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 S'ils te menacent avec... 1046 01:08:04,292 --> 01:08:05,375 Tais-toi, Miika. 1047 01:08:05,708 --> 01:08:06,833 ...une hache... 1048 01:08:37,792 --> 01:08:38,958 Reste calme. 1049 01:08:39,417 --> 01:08:40,625 Que fais-tu ? 1050 01:08:42,583 --> 01:08:43,458 Suis-moi. 1051 01:08:44,958 --> 01:08:46,583 Non, pourquoi on ferait ça ? 1052 01:08:47,333 --> 01:08:48,375 Nikolas ! 1053 01:08:56,125 --> 01:08:59,917 C'était une très mauvaise idée de venir ici, de t'enfuir... 1054 01:09:01,042 --> 01:09:03,458 Mais je soutiendrai toujours mon fils. 1055 01:09:04,875 --> 01:09:06,417 Pourquoi tu souris ? 1056 01:09:06,917 --> 01:09:08,833 Il y a de la bonté en toi. 1057 01:09:13,583 --> 01:09:14,833 Viens, Ti Kip. 1058 01:09:23,917 --> 01:09:25,083 Voilà ce qu'on va faire. 1059 01:09:25,292 --> 01:09:27,625 Ramène Kip à Lutinbourg avec le renne, 1060 01:09:27,833 --> 01:09:30,500 puis continue vers le sud jusqu'à la maison. 1061 01:09:31,958 --> 01:09:33,292 Ils s'échappent ! 1062 01:09:33,792 --> 01:09:35,042 - Vite ! - Ils filent ! 1063 01:09:37,208 --> 01:09:38,008 Debout ! 1064 01:09:39,417 --> 01:09:40,958 - Vers le sud. - Pas sans toi ! 1065 01:09:41,500 --> 01:09:42,625 Debout, les gars ! 1066 01:09:45,208 --> 01:09:47,208 - Ils s'enfuient ! - Avec le lutin ! 1067 01:09:47,417 --> 01:09:49,167 Joël ! Nikolas ! 1068 01:09:49,375 --> 01:09:50,708 Cette fois, je l'aurai. 1069 01:09:52,375 --> 01:09:54,000 Plus vite, Éclair, plus vite. 1070 01:10:07,958 --> 01:10:09,375 Dépêchez-vous ! 1071 01:10:10,042 --> 01:10:11,083 Rattrapez-les ! 1072 01:10:12,792 --> 01:10:14,250 Ils nous échappent ! 1073 01:10:18,875 --> 01:10:20,083 On doit accélérer. 1074 01:10:26,375 --> 01:10:28,583 On ne va pas assez vite, Éclair. 1075 01:10:36,875 --> 01:10:38,375 Nikolas ! Droit devant ! 1076 01:10:55,125 --> 01:10:56,083 Allez, Éclair. 1077 01:10:56,875 --> 01:10:58,333 Il y a de la magie en toi. 1078 01:10:59,917 --> 01:11:01,333 Voilà, c'est ça ! 1079 01:11:04,542 --> 01:11:07,167 - Je vous ralentis. - On y est presque ! 1080 01:11:07,375 --> 01:11:08,792 Vas-y, Éclair ! 1081 01:11:10,917 --> 01:11:13,792 Je t'en prie ! Vole, Éclair, vole ! 1082 01:11:16,333 --> 01:11:17,375 Non, papa ! 1083 01:11:17,583 --> 01:11:18,583 Je t'aime, Nikolas. 1084 01:11:20,000 --> 01:11:22,792 Tu es plein de bonté, ça compte plus que tout. 1085 01:11:37,333 --> 01:11:38,583 Papa, je t'en supplie ! 1086 01:12:08,792 --> 01:12:11,542 C'est la pire de toutes les histoires. 1087 01:12:11,750 --> 01:12:12,792 Je n'ai pas terminé. 1088 01:12:13,000 --> 01:12:15,292 La fin risque pas d'être heureuse. 1089 01:12:15,500 --> 01:12:18,917 C'est inutile, le bonheur n'est pas une obligation 1090 01:12:19,125 --> 01:12:21,208 et rien ne finit jamais. 1091 01:12:21,750 --> 01:12:24,042 Bon, joyeux Noël à tous ! 1092 01:12:24,250 --> 01:12:25,750 Mais tante Ruth... 1093 01:12:26,667 --> 01:12:27,792 Oui, poussin ? 1094 01:12:29,208 --> 01:12:31,000 Pauvre Nikolas... 1095 01:12:33,458 --> 01:12:34,667 Je sais. 1096 01:12:35,542 --> 01:12:38,792 Il a ressenti une douleur incroyable. 1097 01:12:46,250 --> 01:12:49,792 Le chagrin est le prix à payer quand on aime. 1098 01:12:51,292 --> 01:12:52,667 Et ça le vaut 1099 01:12:53,333 --> 01:12:55,250 un million de fois. 1100 01:13:03,542 --> 01:13:04,833 Nikolas... 1101 01:13:07,042 --> 01:13:08,333 Je suis désolé. 1102 01:13:10,958 --> 01:13:12,458 Mais le moment était venu 1103 01:13:12,667 --> 01:13:15,458 pour Nikolas de rétablir la situation... 1104 01:13:16,708 --> 01:13:20,250 et de ramener Ti Kip chez lui, 1105 01:13:21,167 --> 01:13:22,708 à Lutinbourg. 1106 01:13:45,250 --> 01:13:46,375 Écoute... 1107 01:13:47,917 --> 01:13:50,708 tu dois penser que mon père était un mauvais humain. 1108 01:13:51,667 --> 01:13:53,125 Mais il y a aussi du bon. 1109 01:13:55,250 --> 01:13:56,875 Les humains sont compliqués. 1110 01:14:03,458 --> 01:14:05,583 Nikolas trouva les rues de Lutinbourg 1111 01:14:05,792 --> 01:14:07,292 entièrement désertes. 1112 01:14:07,625 --> 01:14:09,750 Pas un lutin à l'horizon. 1113 01:14:12,167 --> 01:14:13,750 Mère Harkus, 1114 01:14:13,958 --> 01:14:16,583 pour crimes odieux envers les lutins, 1115 01:14:16,792 --> 01:14:19,333 tu es dès à présent bannie à vie. 1116 01:14:19,542 --> 01:14:21,167 Vous pouvez nous punir, 1117 01:14:21,375 --> 01:14:23,250 mais pas nous priver du sol 1118 01:14:23,458 --> 01:14:26,042 sur lequel nous nous tenons... 1119 01:14:34,875 --> 01:14:36,292 Nous sommes chez nous. 1120 01:14:36,500 --> 01:14:37,542 Assez ! 1121 01:14:39,000 --> 01:14:40,542 Vous êtes tous bannis ! 1122 01:14:41,750 --> 01:14:44,458 - Vous ne pouvez pas faire ça. - Trop tard ! 1123 01:14:45,042 --> 01:14:47,000 Je refuse qu'on menace notre sécurité, 1124 01:14:47,208 --> 01:14:49,458 qu'on perturbe notre existence. 1125 01:14:50,917 --> 01:14:54,667 Avons-nous déjà oublié les leçons de ce pauvre Ti Kip ? 1126 01:14:56,292 --> 01:14:57,958 Posez-lui la question. 1127 01:15:29,292 --> 01:15:32,333 Je ne ferai pas de grand discours. 1128 01:15:40,625 --> 01:15:42,250 Je crois que c'est plié. 1129 01:15:44,333 --> 01:15:46,625 Si Ti Kip est vivant... 1130 01:15:48,500 --> 01:15:49,667 alors... 1131 01:15:51,083 --> 01:15:52,708 l'espoir est vivant ! 1132 01:15:58,583 --> 01:15:59,708 Attendez. 1133 01:16:00,708 --> 01:16:02,708 Posez-le et ramenez-le. 1134 01:16:07,167 --> 01:16:09,750 S'adapter... Je dois m'adapter. 1135 01:16:09,958 --> 01:16:10,758 Attendez ! 1136 01:16:11,833 --> 01:16:13,000 Je vous ordonne... 1137 01:16:40,792 --> 01:16:42,000 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1138 01:16:42,208 --> 01:16:44,333 Rien. Il a seulement frappé. 1139 01:16:45,708 --> 01:16:46,917 Quel suspense... 1140 01:16:57,292 --> 01:16:58,092 Oui ? 1141 01:17:04,458 --> 01:17:05,583 Mon petit ! 1142 01:17:11,792 --> 01:17:13,000 Désolé, maman. 1143 01:17:13,208 --> 01:17:16,083 On en parlera quand ton père rentrera. 1144 01:17:23,167 --> 01:17:24,458 Tu as trouvé ton père ? 1145 01:17:29,333 --> 01:17:30,333 Écoute. 1146 01:17:31,292 --> 01:17:35,667 Une seule chose est simple et claire dans la vie : la vérité. 1147 01:17:37,417 --> 01:17:39,292 Mais ça peut être douloureux. 1148 01:17:42,750 --> 01:17:44,125 La douleur finit par passer ? 1149 01:17:46,708 --> 01:17:47,708 Non. 1150 01:17:49,333 --> 01:17:50,667 Tu aurais pu mentir. 1151 01:17:51,375 --> 01:17:54,208 Mais on apprend à vivre avec. 1152 01:17:54,750 --> 01:17:56,625 Et ça rend plus fort. 1153 01:17:57,792 --> 01:17:59,208 Ça, c'est la vérité. 1154 01:18:05,458 --> 01:18:09,000 Je ne comprends pas bien comment tu as fait. 1155 01:18:09,417 --> 01:18:11,542 Raconte-moi depuis... 1156 01:18:12,333 --> 01:18:14,083 Tu as sauvé notre fils. 1157 01:18:14,500 --> 01:18:17,333 - N'importe qui pouvait le faire. - Toi seul l'as fait. 1158 01:18:17,542 --> 01:18:19,208 Reconnais ta victoire. 1159 01:18:19,417 --> 01:18:22,417 - On ne fait que des toupies. - Il est modeste. 1160 01:18:22,625 --> 01:18:24,750 Leurs toupies ont du toupet. 1161 01:18:24,958 --> 01:18:26,125 En signe de gratitude, 1162 01:18:26,333 --> 01:18:29,417 voici une sélection de nos plus beaux modèles. 1163 01:18:33,458 --> 01:18:34,625 J'ai eu un seul jouet. 1164 01:18:37,875 --> 01:18:39,333 Une poupée en navet, 1165 01:18:39,708 --> 01:18:41,042 faite par ma mère. 1166 01:18:41,250 --> 01:18:42,292 Une triste histoire. 1167 01:18:43,083 --> 01:18:45,167 - Il l'a mangée. - On a tous des regrets. 1168 01:18:45,375 --> 01:18:46,708 Un seul jouet ? 1169 01:18:47,250 --> 01:18:49,875 Ça me donnait l'impression d'être heureux et aimé. 1170 01:18:50,875 --> 01:18:52,667 C'est suffisant pour un enfant. 1171 01:18:58,583 --> 01:18:59,667 Attendez. 1172 01:18:59,875 --> 01:19:00,750 Quoi ? 1173 01:19:00,958 --> 01:19:03,208 Vous pourriez en faire plein d'autres ? 1174 01:19:03,417 --> 01:19:04,217 Oui, mais... 1175 01:19:04,375 --> 01:19:06,000 Ça doit briller, s'empiler, 1176 01:19:06,208 --> 01:19:07,417 se remonter. 1177 01:19:08,167 --> 01:19:09,417 Il me faut ce rideau. 1178 01:19:10,583 --> 01:19:11,833 On enlève un autre lutin ? 1179 01:19:12,042 --> 01:19:14,333 Non, mieux. Bien mieux. 1180 01:19:14,542 --> 01:19:15,917 Une boutique de rideaux ? 1181 01:19:16,750 --> 01:19:18,417 - Allez ! - On a peu de temps. 1182 01:19:18,625 --> 01:19:19,792 Et peu de fromage. 1183 01:19:20,000 --> 01:19:22,167 Il fallait le dire ! J'en fabrique. 1184 01:19:22,917 --> 01:19:23,875 Marions-nous. 1185 01:19:50,583 --> 01:19:53,000 Tout va bien, j'actionne la roue. 1186 01:20:07,708 --> 01:20:09,583 Merci, c'est parfait. 1187 01:20:09,792 --> 01:20:11,250 Vous faites du bon travail. 1188 01:20:11,625 --> 01:20:13,000 Continuez comme ça. 1189 01:20:13,667 --> 01:20:15,125 Formidable, merci. 1190 01:20:15,333 --> 01:20:16,133 Raté. 1191 01:20:17,125 --> 01:20:18,292 Recommence. 1192 01:20:19,500 --> 01:20:20,792 J'ai vu pire. 1193 01:21:06,458 --> 01:21:07,258 Merci. 1194 01:21:07,792 --> 01:21:09,583 Si tu voyais ça, maman... 1195 01:21:11,750 --> 01:21:13,458 Tout ce dont tu rêvais. 1196 01:21:14,167 --> 01:21:16,667 Plus que cinq minutes, les amis. 1197 01:21:17,000 --> 01:21:18,042 Cinq minutes. 1198 01:21:18,250 --> 01:21:19,050 Peinture fraîche. 1199 01:21:19,542 --> 01:21:20,708 Bleu comme la paix, 1200 01:21:20,917 --> 01:21:23,292 rouge comme la joie, vert comme l'émerveillement 1201 01:21:23,500 --> 01:21:25,250 et jaune pour le plaisir. 1202 01:21:25,458 --> 01:21:27,000 - Tu aimes ? - Un peu criard. 1203 01:21:28,833 --> 01:21:30,167 - Parfait. - J'adore. 1204 01:21:30,375 --> 01:21:32,583 Le renne a besoin d'être dirigé. 1205 01:21:32,792 --> 01:21:34,667 Allez, c'est l'heure. 1206 01:21:35,083 --> 01:21:36,458 On a peu de temps. 1207 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 Joyeux Noël ! 1208 01:21:52,167 --> 01:21:54,417 - Tiens, prends ça. - Je ne peux pas. 1209 01:21:54,833 --> 01:21:56,708 Tu es des nôtres, maintenant. 1210 01:21:57,750 --> 01:22:01,833 Tu ne vas pas représenter Lutinbourg fagoté comme ça. 1211 01:22:02,292 --> 01:22:04,208 Pour eux, il y a de la grandeur en toi. 1212 01:22:05,750 --> 01:22:07,167 Pour nous tous. 1213 01:22:07,583 --> 01:22:09,792 Et pas seulement parce que tu es géant. 1214 01:22:13,333 --> 01:22:14,375 Allez, 1215 01:22:14,583 --> 01:22:16,250 Lutinbourg est ta patrie. 1216 01:22:16,917 --> 01:22:19,167 Vas-y, fais-nous honneur. 1217 01:22:22,833 --> 01:22:23,917 Voilà. 1218 01:22:24,125 --> 01:22:24,925 Merci. 1219 01:22:25,042 --> 01:22:26,167 Sois prudent. 1220 01:22:27,125 --> 01:22:29,167 On va se débrouiller. À bientôt ! 1221 01:22:29,375 --> 01:22:30,667 On espère bien. 1222 01:22:30,875 --> 01:22:31,675 Halte ! 1223 01:22:39,458 --> 01:22:42,542 Cet humain n'a pas le droit de quitter Lutinbourg. 1224 01:22:48,333 --> 01:22:50,500 Il nous a ramené le petit lutin. 1225 01:22:52,500 --> 01:22:53,417 Bravo ! 1226 01:22:55,583 --> 01:22:56,750 Mais que pèse un garçon 1227 01:22:56,958 --> 01:22:59,792 contre toute une communauté ? 1228 01:23:02,250 --> 01:23:05,292 Ce que nous avons gagné ne doit pas nous faire oublier 1229 01:23:05,500 --> 01:23:07,333 ce que nous pouvons perdre. 1230 01:23:07,750 --> 01:23:08,833 Notre pays. 1231 01:23:09,625 --> 01:23:10,500 Notre culture. 1232 01:23:30,833 --> 01:23:32,375 Non, je n'y crois pas. 1233 01:23:46,125 --> 01:23:46,925 Petit... 1234 01:23:50,542 --> 01:23:52,333 d'où vient ce médaillon ? 1235 01:23:56,292 --> 01:23:57,750 Où l'as-tu trouvé ? 1236 01:24:01,958 --> 01:24:02,792 Ma mère. 1237 01:24:05,042 --> 01:24:06,667 Elle l'a porté toute sa vie. 1238 01:24:16,708 --> 01:24:18,500 Je pensais ne jamais le revoir. 1239 01:24:21,792 --> 01:24:23,083 Il y a longtemps... 1240 01:24:26,625 --> 01:24:29,292 une humaine est arrivée dans notre village. 1241 01:24:31,500 --> 01:24:32,667 Fatiguée et perdue. 1242 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 On l'a accueillie. 1243 01:24:38,333 --> 01:24:41,542 Elle était gentille, aimable et... 1244 01:24:43,042 --> 01:24:44,375 pleine d'espoir. 1245 01:24:46,958 --> 01:24:48,917 Elle est devenue notre amie. 1246 01:24:53,792 --> 01:24:54,958 Mon amie. 1247 01:24:58,000 --> 01:25:00,625 Jusqu'au jour où la neige a fondu 1248 01:25:00,833 --> 01:25:03,292 et où elle est repartie dans le sud. 1249 01:25:04,667 --> 01:25:06,167 Les poches pleines de chocolats. 1250 01:25:10,542 --> 01:25:12,917 Voilà où étaient passés mes chocolats. 1251 01:25:14,792 --> 01:25:16,583 Dans mon souvenir, 1252 01:25:17,917 --> 01:25:19,250 Dimelza... 1253 01:25:20,292 --> 01:25:22,917 il fut un temps où tu aimais les humains 1254 01:25:23,125 --> 01:25:24,833 plus que nous autres. 1255 01:25:26,792 --> 01:25:28,625 Mais elle est partie sans un mot. 1256 01:25:28,833 --> 01:25:30,167 Elle n'a jamais oublié. 1257 01:25:32,750 --> 01:25:36,167 Ma mère me racontait l'histoire de Lutinbourg chaque soir. 1258 01:25:37,500 --> 01:25:39,000 Ça ne la quittait jamais. 1259 01:25:42,750 --> 01:25:43,667 Lumi. 1260 01:25:49,958 --> 01:25:51,458 On l'appelait Lumi. 1261 01:25:51,667 --> 01:25:52,833 Lumi... 1262 01:25:56,792 --> 01:25:58,375 Celle qui est venue... 1263 01:25:59,333 --> 01:26:01,000 mais n'a pas pu rester. 1264 01:26:04,792 --> 01:26:06,042 Je la vois. 1265 01:26:09,292 --> 01:26:10,708 Je la vois en toi. 1266 01:26:17,083 --> 01:26:18,958 Ma mère disait que Lutinbourg 1267 01:26:19,167 --> 01:26:22,750 était l'endroit le plus rempli d'espoir et de joie au monde. 1268 01:26:24,417 --> 01:26:26,125 Ça devrait le redevenir. 1269 01:26:26,958 --> 01:26:28,292 Surtout à Noël. 1270 01:26:32,750 --> 01:26:33,875 D'où mon surnom. 1271 01:26:37,708 --> 01:26:39,167 Elle t'appelait... 1272 01:26:42,208 --> 01:26:43,833 Elle t'appelait Noël ? 1273 01:26:46,958 --> 01:26:50,167 Il nous reste un peu de temps avant le grand jour. 1274 01:26:52,208 --> 01:26:55,458 On pourrait en faire le plus beau de tous les temps. 1275 01:26:57,542 --> 01:26:59,792 - Prêt, mon ami ? - Toujours prêt. 1276 01:27:02,208 --> 01:27:03,667 Tu parlais au renne ? 1277 01:27:05,333 --> 01:27:07,167 Plus vite, Éclair, plus vite. 1278 01:27:11,000 --> 01:27:12,375 Au revoir, Nikolas ! 1279 01:27:12,583 --> 01:27:13,833 À bientôt, mon ami ! 1280 01:27:15,375 --> 01:27:17,375 Bon vol, père Noël ! 1281 01:27:40,917 --> 01:27:42,708 C'est là, Éclair, descends. 1282 01:28:05,833 --> 01:28:07,333 Je me suis tordu la queue. 1283 01:28:07,542 --> 01:28:08,750 Qui es-tu ? 1284 01:28:10,625 --> 01:28:12,083 Que contient ce sac ? 1285 01:28:13,375 --> 01:28:16,250 De l'espoir, de la magie, de l'émerveillement. 1286 01:28:17,000 --> 01:28:17,800 Gardes ! 1287 01:28:18,292 --> 01:28:19,292 Attendez. 1288 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 Ce que vous cherchiez, 1289 01:28:21,208 --> 01:28:22,625 de quoi ranimer la lueur. 1290 01:28:23,125 --> 01:28:24,250 Ah, ça... 1291 01:28:25,417 --> 01:28:27,625 J'y ai plus ou moins renoncé. 1292 01:28:28,500 --> 01:28:32,042 Les chevaux déguisés en licornes finissent par rendre cynique. 1293 01:28:32,250 --> 01:28:33,050 Attendez. 1294 01:28:33,250 --> 01:28:34,208 Gardes ! 1295 01:28:34,875 --> 01:28:35,833 Arrêtez de dire ça. 1296 01:28:36,042 --> 01:28:37,542 Il n'y a sûrement personne. 1297 01:28:37,750 --> 01:28:38,550 Regardez. 1298 01:28:39,875 --> 01:28:40,833 Je vous en prie. 1299 01:28:42,417 --> 01:28:44,625 Bon, d'accord. Montre-moi. 1300 01:29:01,875 --> 01:29:03,667 Rien de très magique. 1301 01:29:07,292 --> 01:29:08,833 Comment ça marche ? 1302 01:29:21,333 --> 01:29:22,667 On commence par là. 1303 01:29:35,667 --> 01:29:37,583 Les rois font la courte échelle ? 1304 01:29:38,458 --> 01:29:39,750 Ça peut arriver. 1305 01:29:59,625 --> 01:30:00,917 Comment êtes-vous entré ? 1306 01:30:03,167 --> 01:30:04,917 - Et maintenant ? - Regardez. 1307 01:30:40,583 --> 01:30:42,500 Nikolas montra au roi 1308 01:30:42,708 --> 01:30:45,208 que ce ne sont pas les cadeaux qui comptent. 1309 01:30:47,167 --> 01:30:49,417 Même s'ils sont magnifiques. 1310 01:30:53,417 --> 01:30:55,958 L'important, c'est ce qu'il y a derrière. 1311 01:30:56,333 --> 01:30:57,708 En voilà un. 1312 01:30:59,500 --> 01:31:03,708 Nous offrons ce que nous avons pour montrer notre affection. 1313 01:31:08,333 --> 01:31:10,750 Et le partage se fait dans la joie. 1314 01:31:19,542 --> 01:31:23,708 Et cette joie peut se transformer en espoir, 1315 01:31:24,875 --> 01:31:26,792 une maison après l'autre, 1316 01:31:27,000 --> 01:31:30,000 pour se répandre dans tout le pays. 1317 01:31:30,208 --> 01:31:32,458 J'ai demandé quelque chose de nouveau. 1318 01:31:32,667 --> 01:31:35,958 On avait déjà ce que tu as apporté, mais on l'avait oublié. 1319 01:31:36,625 --> 01:31:37,792 Merci. 1320 01:31:39,125 --> 01:31:41,000 - Bonne chance. - Salut ! 1321 01:31:42,792 --> 01:31:45,708 - Où vas-tu comme ça ? - Ma mission est finie. 1322 01:31:45,917 --> 01:31:47,292 Finie ? 1323 01:31:47,500 --> 01:31:48,625 Je vous ai donné l'idée, 1324 01:31:48,833 --> 01:31:50,708 je vous ai montré comment faire. 1325 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 Il me reste à nommer un responsable. 1326 01:31:53,625 --> 01:31:54,425 Parfait. 1327 01:31:54,583 --> 01:31:55,625 Tu commences quand ? 1328 01:31:58,208 --> 01:32:00,042 Je te connais peu, mais il me semble 1329 01:32:00,250 --> 01:32:01,917 que si quelqu'un mérite 1330 01:32:02,125 --> 01:32:05,042 le bonheur d'aimer et d'être aimé, c'est toi, 1331 01:32:05,250 --> 01:32:06,542 mon jeune ami. 1332 01:32:07,792 --> 01:32:09,708 Et ce n'est qu'un jour par an. 1333 01:32:10,667 --> 01:32:12,333 Comment pourrait-on l'appeler ? 1334 01:32:12,708 --> 01:32:16,417 Facile : le jour de Nikolas et de Miika la souris parlante. 1335 01:32:18,292 --> 01:32:19,875 D'autres idées ? 1336 01:32:30,375 --> 01:32:32,458 Vous savez qui a besoin de magie ? 1337 01:32:32,667 --> 01:32:33,792 Qui ça ? 1338 01:32:34,583 --> 01:32:35,958 Au voleur ! 1339 01:32:36,167 --> 01:32:37,000 Viens ! 1340 01:32:37,208 --> 01:32:38,042 Bandit ! 1341 01:32:39,458 --> 01:32:40,667 Intrus ! 1342 01:32:40,875 --> 01:32:41,917 En avant ! 1343 01:32:43,792 --> 01:32:45,333 Tante Carlotta ! 1344 01:32:45,792 --> 01:32:47,167 C'est moi, Nikolas. 1345 01:32:47,375 --> 01:32:50,083 Je vole sur un renne et ma souris parle. 1346 01:32:51,167 --> 01:32:53,042 Et on est avec notre copain le roi. 1347 01:32:53,250 --> 01:32:54,542 Bonjour ! 1348 01:32:57,583 --> 01:32:59,292 Je voulais seulement te dire 1349 01:32:59,708 --> 01:33:01,042 que la magie existe ! 1350 01:33:01,250 --> 01:33:03,083 Oui, c'est vrai ! 1351 01:33:03,500 --> 01:33:04,625 La poche. 1352 01:33:06,208 --> 01:33:07,750 Regarde dans tes poches ! 1353 01:33:18,208 --> 01:33:19,708 Merci, Nikolas ! 1354 01:33:22,833 --> 01:33:25,500 Le sac de jouets était presque vide. 1355 01:33:25,708 --> 01:33:27,208 Mais pour Nikolas, 1356 01:33:27,417 --> 01:33:30,500 l'aventure ne faisait que commencer. 1357 01:33:32,958 --> 01:33:34,500 Et c'est ainsi 1358 01:33:34,708 --> 01:33:36,042 qu'un roi, 1359 01:33:36,250 --> 01:33:37,375 une souris, 1360 01:33:37,583 --> 01:33:38,875 un renne 1361 01:33:39,292 --> 01:33:41,417 et un garçon nommé Noël 1362 01:33:42,042 --> 01:33:45,750 disparurent dans le ciel. 1363 01:33:48,083 --> 01:33:50,708 - Je comprends pas. - Peut-être l'an prochain. 1364 01:33:50,917 --> 01:33:52,458 Écoute, c'est simple... 1365 01:33:52,667 --> 01:33:54,708 Attends, je vais trouver. 1366 01:34:00,417 --> 01:34:01,667 Ça y est. 1367 01:34:06,750 --> 01:34:08,958 Tu nous raconteras une autre histoire ? 1368 01:34:09,292 --> 01:34:11,708 Dès que vous en aurez besoin. 1369 01:34:11,917 --> 01:34:13,458 Pourquoi pas demain ? 1370 01:34:18,500 --> 01:34:20,625 Encore debout ? Vous devriez être au lit. 1371 01:34:20,833 --> 01:34:23,583 L'an prochain, on laissera faire le père Noël. 1372 01:34:24,375 --> 01:34:25,583 Et si on... 1373 01:34:25,792 --> 01:34:26,592 Papa ! 1374 01:34:45,667 --> 01:34:47,250 C'est toujours comme ça. 1375 01:34:47,958 --> 01:34:50,167 La nuit la plus sombre s'achève. 1376 01:34:51,292 --> 01:34:53,083 Le soleil se lève. 1377 01:34:53,292 --> 01:34:55,542 Et les matins de Noël reviennent. 1378 01:34:55,750 --> 01:34:59,083 C'est là que tout, absolument tout, peut arriver. 1379 01:35:04,333 --> 01:35:06,208 Maman aurait adoré. 1380 01:35:07,958 --> 01:35:10,500 Elle reviendra jamais, pas vrai ? 1381 01:35:12,208 --> 01:35:13,375 Non. 1382 01:35:13,875 --> 01:35:17,042 Mais désormais, vous entretenez son souvenir. 1383 01:35:37,500 --> 01:35:39,167 - Tante Ruth ! - Oui ? 1384 01:35:39,375 --> 01:35:42,083 C'est vraiment comme ça que Noël a commencé ? 1385 01:35:43,333 --> 01:35:45,375 Oui, il faut croire, 1386 01:35:45,750 --> 01:35:47,542 vu que je ne mens jamais. 1387 01:43:15,875 --> 01:43:18,583 Adaptation : Odile Manforti 1388 01:43:18,792 --> 01:43:21,417 Sous-titrage TITRAFILM