1 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,231 VYHLEDÁVÁM… 3 00:00:24,607 --> 00:00:26,943 Přede mnou se neschováte, ducháčci. 4 00:00:31,364 --> 00:00:32,323 Mám tě! 5 00:00:34,367 --> 00:00:35,827 Říkám to naposled, mijo. 6 00:00:36,244 --> 00:00:38,163 Duchové neexistujou. 7 00:00:38,246 --> 00:00:39,789 Typickej dospělák. 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,542 Pamatujete, jak nám jako dětem nikdo nevěřil? 9 00:00:42,625 --> 00:00:46,337 Mluv za sebe. Mně věřili vždycky. 10 00:00:46,421 --> 00:00:51,384 Julie vás nezajímá? Táta ji načapal, co když jí zakáže kapelu? 11 00:00:51,801 --> 00:00:56,514 S tím teď nic nenaděláme, ale Carlosovi pomoct můžem. 12 00:00:56,598 --> 00:00:59,392 Končí éra nevěřících dospěláků. 13 00:00:59,976 --> 00:01:00,935 Jde se na věc. 14 00:01:04,313 --> 00:01:07,233 Duchové nejsou, jo? A tohle chceš vysvětlit jak? 15 00:01:08,359 --> 00:01:10,403 Prostě praskla žárovka. 16 00:01:10,737 --> 00:01:14,866 Špatná odpověď, tetičko. Zkus vysvětlit tohle. 17 00:01:18,536 --> 00:01:19,788 Třeba je to máma. 18 00:01:20,955 --> 00:01:23,291 Ví, že neměním toaleťák. 19 00:01:23,374 --> 00:01:26,711 Máma by nás nikdy nestrašila. Tohle je dílo démona! 20 00:01:28,171 --> 00:01:31,633 - Jak to se mnou mluvíš? - Počkat, natočím to. 21 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 Jen do toho. 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,804 Čas na starou klasiku. 23 00:01:39,808 --> 00:01:41,643 Sakra, mám to na selfíčko. 24 00:01:49,359 --> 00:01:51,194 Máš vůbec tušení, cos proved? 25 00:01:51,277 --> 00:01:54,781 Zachránil jsem čest každýho dítěte, kterýmu kdy nevěřili. 26 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 V podstatě jsem superhrdina. 27 00:01:57,659 --> 00:01:59,869 Co se zdejchnout, než dorazí Julie? 28 00:02:08,669 --> 00:02:10,588 Julie, musíme si promluvit. 29 00:02:12,340 --> 00:02:15,677 Nejdřív jdeš za školu, pak vynecháš písemku, 30 00:02:15,760 --> 00:02:19,389 a ještě se vykradeš z domu, když ti dám zaracha? 31 00:02:19,806 --> 00:02:23,017 - Já vím. Omlouvám se. - To už jsem slyšel. 32 00:02:23,560 --> 00:02:27,438 Kdybys mi to byla řekla, byl bych nadšenej, 33 00:02:27,522 --> 00:02:29,941 a místo toho vedem tenhle rozhovor. 34 00:02:30,024 --> 00:02:34,070 - Proč jsi mi neřekla, že máš kapelu? - Semlelo se to hrozně rychle. 35 00:02:34,904 --> 00:02:38,032 Posledních pár týdnů mi změnilo život. 36 00:02:38,116 --> 00:02:42,287 Když hraju, silně mě to sbližuje s mámou. 37 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 Což mě nesmírně těší. 38 00:02:45,957 --> 00:02:49,002 Ale tía má pravdu. Škola má přednost. 39 00:02:49,085 --> 00:02:53,089 Já vím, ale bez kapely bych ani nebyla v hudebce. 40 00:02:53,423 --> 00:02:55,967 Hráli se mnou, aby mě vzali zpátky. 41 00:02:56,384 --> 00:02:57,218 Vážně? 42 00:02:59,304 --> 00:03:00,930 Je to moje vášeň, tati. 43 00:03:01,890 --> 00:03:02,724 No… 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,977 o to tě jako táta nemůžu připravit. 45 00:03:06,644 --> 00:03:10,315 Ale jestli v tý kapele chceš zůstat, musíš stíhat školu. 46 00:03:10,690 --> 00:03:12,275 A chci o všem vědět. 47 00:03:13,276 --> 00:03:14,152 Fakt? 48 00:03:14,777 --> 00:03:15,612 Jo. 49 00:03:16,321 --> 00:03:17,530 Děkuju, tatínku. 50 00:03:20,617 --> 00:03:22,410 Ta paní na koncertě, 51 00:03:22,493 --> 00:03:26,206 to byla nějaká promotérka, co? Mohla to být velká šance. 52 00:03:26,748 --> 00:03:29,751 Kdoví? Snad nás uvidí na další akci. 53 00:03:30,627 --> 00:03:33,338 - O který ti řeknu. - To si piš, 54 00:03:33,755 --> 00:03:36,549 protože jestli tě ještě někdy načapám, 55 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 nebo se ti začnou horšit známky, tak ti to zatrhnu. 56 00:03:40,428 --> 00:03:42,722 Hologramy nehologramy. 57 00:03:45,558 --> 00:03:47,185 Poznám je vůbec někdy? 58 00:03:47,727 --> 00:03:50,647 Asi ne. Nežijou tady. 59 00:03:51,231 --> 00:03:55,068 Je to zvláštní, ale neradi se ukazujou. 60 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 Vy mladý a ta vaše technologie. 61 00:03:58,571 --> 00:04:00,031 To jde mimo mě. 62 00:04:00,114 --> 00:04:05,161 - „Mimo“ je docela trefný. - Ať jsou kdokoli a odkudkoli, 63 00:04:05,828 --> 00:04:09,958 moje malá niña díky nim ožila, takže je považuju za anděly. 64 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 ¿Que pasó? 65 00:04:13,836 --> 00:04:15,630 Straší tady, musíme utéct! 66 00:04:15,713 --> 00:04:16,673 Co se děje? 67 00:04:17,257 --> 00:04:21,678 Já vím, že nás chceš přestěhovat, ale tohle přeháníš. Je nám tady fajn. 68 00:04:21,761 --> 00:04:25,640 Carlos ti to vysvětlí. Nechce odejít, ale mě filmy naučily, 69 00:04:25,723 --> 00:04:28,643 že když někde straší, máš utíkat. ¡Diós mío! 70 00:04:36,609 --> 00:04:38,736 Mám v sobě jiskření, 71 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 budete užaslí. 72 00:04:40,905 --> 00:04:45,285 Všichni jsou v partě mý, tak kdo z vás souhlasí? 73 00:04:45,368 --> 00:04:48,538 Mám v sobě jiskření, budete užaslí… 74 00:04:48,621 --> 00:04:49,914 No teda. 75 00:04:49,998 --> 00:04:52,375 Měl jsem chuť na pořádnou snídani. 76 00:04:52,458 --> 00:04:55,461 Myslel, že mluvíš na něj. Jsme s taťkou kámoši. 77 00:04:56,504 --> 00:04:58,715 Trochu jednostranně, ale přece. 78 00:04:58,798 --> 00:05:01,676 Po tom našem rozhovoru mi došlo, 79 00:05:01,759 --> 00:05:04,387 že jsem tě asi připravil o příležitost, 80 00:05:04,804 --> 00:05:08,182 - a napadlo mě… - Tati, ne. Neměla jsem tam chodit. 81 00:05:08,266 --> 00:05:11,728 Nech ho mluvit. Celej tejden se přejídá ze stresu. 82 00:05:11,811 --> 00:05:14,939 Kam to dává? Čum na to pevný břicho. 83 00:05:15,023 --> 00:05:17,692 Já vím, ale chci tvý skupině pomoct. 84 00:05:18,109 --> 00:05:22,697 Obvolal jsem pár lidí a booknul ti jednu místní akci. 85 00:05:23,197 --> 00:05:24,866 Ty jo, ať žije táta! 86 00:05:24,949 --> 00:05:27,368 Fakt? Kde? U toho známýho v Drakeovi? 87 00:05:28,036 --> 00:05:33,374 Ne tak docela. Zavolal jsem Flynn. Pomůže nám tady dneska uspořádat párty. 88 00:05:33,875 --> 00:05:37,545 Aha, zařídils koncert u nás doma. 89 00:05:37,628 --> 00:05:39,839 Asi jsem to „Ať žije táta“ přehnal. 90 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 Hele. Pozveš pár kámošů, 91 00:05:43,009 --> 00:05:46,429 zahraješ s kapelou, my to s klukama z práce natočíme, 92 00:05:46,512 --> 00:05:49,349 a budeš mít profi video na ty vaše YouTuby. 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,560 - To bys pro mě udělal? - Jo. 94 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 Ať žije táta. Řeknu to klukům. 95 00:05:58,232 --> 00:05:59,484 Měj se fajn, Rayi. 96 00:06:01,194 --> 00:06:03,071 V pohodě, nemusíš odpovídat. 97 00:06:08,659 --> 00:06:12,997 Hlášení kantorům a studentům. Připomínáme, že jsou k dispozici lístky 98 00:06:13,081 --> 00:06:17,251 na víkendové zkoušky pochodové kapely. Včetně lívancových hodů. 99 00:06:19,796 --> 00:06:23,925 Tohle by neměl dělat ani člověk, natož duch. Kde se tu bereš? 100 00:06:24,634 --> 00:06:28,888 Chci se domluvit na dnešním songu. Co třeba… „Great“? 101 00:06:31,391 --> 00:06:32,225 Moment. 102 00:06:33,434 --> 00:06:35,603 To je teda pěkně neslušný. 103 00:06:35,686 --> 00:06:39,690 Dík za zavolání, jinak by si lidi mysleli, že trpím samomluvou. 104 00:06:40,108 --> 00:06:44,112 - A jo. Chytrý. - Jasně. A „Great“ je… 105 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 - skvělá volba. - Bomba. 106 00:06:47,824 --> 00:06:51,244 To je asi všecko, co jsem chtěl pořešit… 107 00:06:52,787 --> 00:06:53,621 Tak jo. 108 00:06:54,539 --> 00:06:57,500 Vlastně ne, ještě jedna věc. 109 00:06:58,000 --> 00:07:01,045 Vím, že to se mnou není vždycky lehký, 110 00:07:01,379 --> 00:07:05,466 ale chtěl jsem ti říct, že jsi ze mě udělala lepšího textaře. 111 00:07:07,093 --> 00:07:09,053 Podle mě se vylepšujeme navzájem. 112 00:07:10,638 --> 00:07:13,683 Co se vykvajznout na školu a jít zkoušet? 113 00:07:13,766 --> 00:07:17,186 Co? Ne, škola má přednost. Slíbila jsem to tátovi. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,856 Do školy už jsi šla, teď můžeš zkoušet. 115 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 No tak, bez tebe to nedám. 116 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Nemůžu. 117 00:07:25,570 --> 00:07:28,573 - Jsem Nickova taneční partnerka. - Čau Julie! 118 00:07:29,157 --> 00:07:32,618 A zrovna přichází. Musím končit, pa. 119 00:07:32,702 --> 00:07:33,536 Ahoj. 120 00:07:33,619 --> 00:07:36,289 - Ten se teda vyfik. - Připravená to roztočit? 121 00:07:36,372 --> 00:07:39,500 Jasně. Pořádně to roztočíme. 122 00:07:39,584 --> 00:07:44,881 Jsem rád, že si věříš. Já mám pocit, že jsem se po třech lekcích spíš zhoršil. 123 00:07:45,256 --> 00:07:47,049 Naštěstí mám tajnou zbraň. 124 00:07:47,800 --> 00:07:49,802 Ty jo, někdo se zakoukal do Julie. 125 00:07:49,886 --> 00:07:50,970 To určitě. 126 00:07:53,222 --> 00:07:54,474 No určitě. 127 00:07:54,557 --> 00:07:58,603 Ne, fakt, Molinová. Bez tebe jsem marnej. 128 00:07:59,145 --> 00:08:01,856 Ale ne, to zvládneš. 129 00:08:01,939 --> 00:08:03,232 Sejdem se tam? 130 00:08:03,649 --> 00:08:06,152 Platí. Pokusím se nás neztrapnit. 131 00:08:09,447 --> 00:08:11,491 Ten je ale roztomilej! 132 00:08:12,158 --> 00:08:14,994 Kroť se. Uvidíme se po škole. 133 00:08:15,661 --> 00:08:18,623 Zas tě budeme muset hecovat jako obvykle. 134 00:08:20,124 --> 00:08:21,501 Vím, že se usmíváš. 135 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 Zlom vaz na parketě. 136 00:08:26,172 --> 00:08:30,718 Chlapci, soustřeďte se, a nechte na hřišti všechno. 137 00:08:33,095 --> 00:08:35,097 - Ztrácíš je, Franku. - Ale ne. 138 00:08:35,181 --> 00:08:40,311 Nadechněte se, uvolněte napětí, oddejte se hudbě a svému partnerovi. 139 00:08:40,394 --> 00:08:41,229 Jdeme na to. 140 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 O oddávání nebyla řeč. 141 00:08:48,319 --> 00:08:49,987 To zvládneš, Luku. 142 00:08:50,071 --> 00:08:51,656 Jsem Nick. 143 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 A jo! Promiň, byla jsem myšlenkama jinde. 144 00:08:56,035 --> 00:08:58,913 Ale už jsem zpátky a připravená všem vytřít zrak. 145 00:09:02,792 --> 00:09:05,461 Pět, šest, sedm, osm. 146 00:09:41,622 --> 00:09:45,793 Vstup, poznej můj svět. 147 00:09:47,753 --> 00:09:51,716 Trpký příběh o jedné dívce. 148 00:09:53,593 --> 00:09:57,930 Srdce mi vzala. 149 00:09:59,056 --> 00:10:01,267 Hlas jako anděl, 150 00:10:01,350 --> 00:10:03,686 dosud nepoznaný. 151 00:10:05,896 --> 00:10:09,817 Přímo přede mnou. 152 00:10:10,735 --> 00:10:13,195 Září tak jasně. 153 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 Jako nikdy dřív. 154 00:10:17,658 --> 00:10:21,370 Život je krutý. 155 00:10:22,788 --> 00:10:28,336 Když odchází, daleko nechodí. 156 00:10:29,045 --> 00:10:35,760 A pravda stoupá na hladinu. 157 00:10:35,843 --> 00:10:40,890 Světy splynou, jsme spolu. 158 00:10:40,973 --> 00:10:47,104 Hlasy stoupají k nebesům. 159 00:10:47,188 --> 00:10:51,942 My ožíváme, jsme… 160 00:10:52,026 --> 00:10:53,819 v krásném souznění. 161 00:10:58,074 --> 00:11:00,534 V krásném souznění. 162 00:11:05,039 --> 00:11:07,958 Na přátele… 163 00:11:08,042 --> 00:11:10,961 Si jen hrajem. 164 00:11:11,045 --> 00:11:14,090 Jsi pro mě víc. 165 00:11:14,173 --> 00:11:15,675 Tvoříme… 166 00:11:16,217 --> 00:11:18,636 Krásné souznění. 167 00:11:18,719 --> 00:11:21,639 Ty jo, to bylo boží! Díky, parťačko. 168 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 No jo. 169 00:11:24,558 --> 00:11:25,726 Byli jsme skvělí. 170 00:11:27,770 --> 00:11:28,729 Musím jít. 171 00:11:31,732 --> 00:11:34,568 - Dobrá práce, kámo. - Ty taky, chlape. 172 00:11:42,034 --> 00:11:45,287 V refrénu přidáme echa, pak nastoupí Julie s melodií. 173 00:11:45,371 --> 00:11:46,956 Bude to mít pecka zvuk. 174 00:11:51,419 --> 00:11:54,880 - Už zas? O co mu jde? - Těžko říct. 175 00:11:58,050 --> 00:11:59,468 Co máš za problém? 176 00:11:59,552 --> 00:12:02,138 Plazíš se za mnou a pak zdrháš? 177 00:12:02,221 --> 00:12:04,432 Rád bych ti to vysvětlil, ale nemůžu. 178 00:12:04,515 --> 00:12:08,978 Tak to ne, kámo. Od Calebova klubu seš divnej. 179 00:12:10,396 --> 00:12:12,356 Myslel jsem, že jsme kámoši. 180 00:12:14,275 --> 00:12:15,776 Kéž bysme se nepotkali. 181 00:12:18,154 --> 00:12:19,822 To bolelo. 182 00:12:19,905 --> 00:12:23,367 Fakt mě to mrzí, Alexi. Seš hrozně fajn. 183 00:12:25,870 --> 00:12:26,871 Už musím. 184 00:12:41,719 --> 00:12:46,348 Tady seš. Všude tě hledám. Proč jsi tak vystřelila z tance? 185 00:12:46,682 --> 00:12:50,227 Musela jsem to jít vydejchat, bylo to dost intenzivní. 186 00:12:50,311 --> 00:12:54,982 Aby ne, když tancuješ s klukem, do kterýho jsi roky zabouchnutá. 187 00:12:55,399 --> 00:13:00,029 Jenže celou dobu, co jsme tančili, jsem myslela na Luka. 188 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Fakt? To jsem přesně čekala. 189 00:13:02,907 --> 00:13:06,535 Hele, já vím, že si ráda vybíráš nedosažitelný cíle, 190 00:13:06,619 --> 00:13:09,205 jenže Luke je jinej level. 191 00:13:09,288 --> 00:13:12,166 No jo. A asi se líbím i Nickovi. Nickovi! 192 00:13:12,750 --> 00:13:13,667 To si piš. 193 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 Ale s Lukem hrozně souzníme, a je tak… 194 00:13:18,422 --> 00:13:19,965 Neskutečnej. 195 00:13:20,382 --> 00:13:24,553 Klidně si s Lukem tvořte hudbu, ale vždycky to bude fantom. 196 00:13:25,095 --> 00:13:27,640 Takže teď něco uděláme. 197 00:13:28,390 --> 00:13:32,228 Hezky Nicka pozveme na dnešní párty. 198 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Tolik smajlíků běžně nedávám. 199 00:13:36,732 --> 00:13:39,318 Teď už jo. Nebudeš mít zlomený srdce. 200 00:13:39,401 --> 00:13:41,904 Až budeš dneska hrát s Lukem, 201 00:13:41,987 --> 00:13:45,991 musíš ignorovat ty jeho velký, překrásný, mrtvý… 202 00:13:46,450 --> 00:13:47,284 oči. 203 00:13:47,701 --> 00:13:49,161 Proč to tak hrotíš? 204 00:13:50,204 --> 00:13:51,038 Nemáš zač. 205 00:14:08,514 --> 00:14:11,475 - V pohodě, Alexi? - Jo. Jasně, proč? 206 00:14:12,977 --> 00:14:16,856 Já vím, že je to těžký, že na prvního ducha se nezapomíná, 207 00:14:17,231 --> 00:14:19,400 ale určitě potkáš dalšího. 208 00:14:20,609 --> 00:14:21,735 Hm, dík, Regu. 209 00:14:21,819 --> 00:14:22,820 - Jasně. - Jasně. 210 00:14:22,903 --> 00:14:28,242 Seš skvělej bubeník a bezva kluk. Nenech se rozptylovat od toho, co miluješ. 211 00:14:28,534 --> 00:14:31,704 Trocha vášně na pódiu nikdy neuškodí. 212 00:14:32,121 --> 00:14:33,205 Viz ty a Julie. 213 00:14:35,082 --> 00:14:36,208 O čem to mluvíš? 214 00:14:36,959 --> 00:14:41,213 No tak. Každej vidí, jak se na ni díváš. Doslova to mezi váma jiskří. 215 00:14:41,297 --> 00:14:44,300 Jiskření bych nezmiňoval, ale jinak souhlas. 216 00:14:44,550 --> 00:14:47,011 To mám s každým, s kým zpívám. 217 00:14:49,179 --> 00:14:50,431 Sleduj. 218 00:14:51,140 --> 00:14:54,268 Já věřím, já věřím, že sen stačí mít. 219 00:14:54,643 --> 00:14:56,729 Pochopit, kým máme být. 220 00:14:57,104 --> 00:15:00,316 Že jsme od slávy krůček… 221 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 jen. 222 00:15:03,360 --> 00:15:04,194 Wow. 223 00:15:04,695 --> 00:15:05,654 Jiskří to. 224 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 To byla síla. 225 00:15:11,911 --> 00:15:13,078 Holky, co? 226 00:15:13,162 --> 00:15:14,455 - Jasně. - Ne. 227 00:15:14,997 --> 00:15:15,998 Tři, čtyři. 228 00:15:32,848 --> 00:15:33,682 Ahoj. 229 00:15:34,433 --> 00:15:35,768 Co tady děláš? 230 00:15:35,851 --> 00:15:37,853 Julie je má nejstarší kámoška. 231 00:15:38,270 --> 00:15:40,356 Určitě mě zapomněla pozvat. 232 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Nebudem se k sobě vracet. 233 00:15:45,694 --> 00:15:46,946 To známe. 234 00:15:49,114 --> 00:15:51,617 Něco mi na těch hologramech nesedí. 235 00:15:53,619 --> 00:15:56,372 Na tvým místě bych jí nevěřila. 236 00:15:56,789 --> 00:15:58,415 Jak se máte, lidi? 237 00:15:58,499 --> 00:16:01,168 Čas ruce zvednout a pořádně si trsnout. 238 00:16:01,251 --> 00:16:04,421 Máme pro vás hitovku od Julie and the Phantoms. 239 00:16:08,634 --> 00:16:10,302 Díky, že jste přišli. 240 00:16:13,639 --> 00:16:16,225 Útěk z minulosti, 241 00:16:16,308 --> 00:16:18,602 srážka s přítomností. 242 00:16:18,686 --> 00:16:22,648 Co jsme ztratili zas naleznem. 243 00:16:23,941 --> 00:16:26,318 Jako hopíček 244 00:16:26,402 --> 00:16:28,862 se odrazíme zpět. 245 00:16:28,946 --> 00:16:33,325 Dřímá druhý dech v každém z nás. 246 00:16:35,828 --> 00:16:39,540 Já věřím, já věřím, že sen stačí mít. 247 00:16:39,623 --> 00:16:42,209 Pochopit, kým máme být. 248 00:16:42,751 --> 00:16:45,754 Že jsme už jenom krůček… 249 00:16:46,088 --> 00:16:50,092 od slávy a krásy, co dřímá v nás, ou. 250 00:16:50,175 --> 00:16:52,553 Než se smysly proberou. 251 00:16:53,095 --> 00:16:56,390 Že jsme od slávy krůček jen. 252 00:16:56,473 --> 00:16:58,267 Krůček jen. 253 00:16:58,350 --> 00:17:00,769 - Jen. - Krůček jen. 254 00:17:00,853 --> 00:17:03,230 - Jen. - Krůček jen. 255 00:17:03,313 --> 00:17:07,734 Že jsme od slávy krůček… 256 00:17:07,818 --> 00:17:08,861 jen. 257 00:17:09,486 --> 00:17:11,864 Chybám se nevyhneš. 258 00:17:11,946 --> 00:17:14,199 Vždycky tě navedou, 259 00:17:14,282 --> 00:17:16,452 k cíli tě dovedou. 260 00:17:16,535 --> 00:17:19,038 Ač nerovně… si jdou. 261 00:17:19,538 --> 00:17:22,207 Neboj se opřít, 262 00:17:22,290 --> 00:17:24,209 najít oporu. 263 00:17:24,752 --> 00:17:26,878 Pomoc a podporu. 264 00:17:27,296 --> 00:17:30,049 Najet na svou kolej. 265 00:17:30,132 --> 00:17:33,677 Já věřím, já věřím, že sen stačí mít. 266 00:17:33,761 --> 00:17:36,805 Pochopit, kým máme být. 267 00:17:36,889 --> 00:17:39,933 Že jsme už jenom krůček… 268 00:17:40,017 --> 00:17:43,604 od slávy a krásy, co dřímá v nás, ou. 269 00:17:43,979 --> 00:17:47,191 Než se smysly proberou. 270 00:17:47,274 --> 00:17:50,569 Že jsme od slávy krůček jen. 271 00:17:50,652 --> 00:17:52,279 Krůček jen. 272 00:17:52,696 --> 00:17:54,823 - Jen. - Krůček jen. 273 00:17:54,907 --> 00:17:57,576 - Jen. - Krůček jen. 274 00:17:57,659 --> 00:18:00,162 Že jsme od slávy krůček… 275 00:18:00,245 --> 00:18:04,249 Křič, křič, ven to dostaň pryč, pryč. 276 00:18:04,583 --> 00:18:07,920 Buď sám sebou, moc oslepit všechny máš. 277 00:18:08,003 --> 00:18:10,547 Svou podstatu už neschováš. 278 00:18:10,631 --> 00:18:15,094 Křič, křič, ven to dostaň pryč, pryč. 279 00:18:15,677 --> 00:18:19,640 Co tě nezabije, to tě oživí. 280 00:18:21,475 --> 00:18:25,562 Já věřím, já věřím, že sen stačí mít. 281 00:18:25,646 --> 00:18:28,398 Pochopit, kým máme být. 282 00:18:28,482 --> 00:18:31,985 Že jsme od slávy krůček jen. 283 00:18:32,069 --> 00:18:35,572 Od slávy a krásy, co dřímá v nás, ou. 284 00:18:35,656 --> 00:18:38,492 Než se smysly proberou. 285 00:18:38,867 --> 00:18:42,037 Že jsme od slávy krůček jen. 286 00:18:42,121 --> 00:18:44,832 - Krůček jen. - Krůček jen. 287 00:18:44,915 --> 00:18:48,460 - Krůček jen. - Krůček jen. 288 00:18:49,503 --> 00:18:52,798 Jsme od slávy krůček… 289 00:18:52,881 --> 00:18:55,175 Útěk z minulosti, 290 00:18:55,259 --> 00:18:57,427 srážka s přítomností. 291 00:18:57,511 --> 00:19:03,100 Co jsme ztratili zas naleznem. 292 00:19:20,826 --> 00:19:24,079 Asi se opakuju, ale byl to nářez. 293 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 Až na fail s očním kontaktem. 294 00:19:28,000 --> 00:19:29,459 Jak ty hologramy děláš? 295 00:19:29,877 --> 00:19:31,753 To nikdo nechápe, Carlosi. 296 00:19:32,296 --> 00:19:33,922 - Ani já. - Ty seš starej. 297 00:19:34,965 --> 00:19:39,052 Vtipálku. Poslal bych tě do pokoje, ale kdo by tady uklidil? 298 00:19:39,803 --> 00:19:40,971 Nedráždi tygra. 299 00:19:45,267 --> 00:19:46,602 Co teď kluci dělaj? 300 00:19:47,561 --> 00:19:51,815 Asi zevlujou. Nebo co se dělá tam, kde žijou. 301 00:19:52,191 --> 00:19:54,276 Čím jste nás vlastně natáčeli? 302 00:19:55,485 --> 00:19:56,945 Zajímá tě má práce? 303 00:19:57,946 --> 00:20:00,532 Já točil na XF105. 304 00:20:00,616 --> 00:20:05,787 Je to poslední model, fakt dobrej, ale ostatní měli širokáče… 305 00:20:13,045 --> 00:20:15,964 Neměli bysme slavit? Co podniknem? 306 00:20:19,509 --> 00:20:20,469 Tohle teda ne. 307 00:20:20,552 --> 00:20:24,765 - Tohle bylo jiný. Horší se to. - Co to s náma je? 308 00:20:24,848 --> 00:20:26,600 Jste v pořádným průšvihu. 309 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 Willie? 310 00:20:29,269 --> 00:20:30,562 Musím vám něco říct. 311 00:20:31,730 --> 00:20:34,650 Dostáváme šoky, protože nás Caleb orazítkoval? 312 00:20:34,733 --> 00:20:37,236 Bojí se vás, chce vás mít pod kontrolou. 313 00:20:37,319 --> 00:20:40,489 Jste jediný duchové, co živáci vidí bez jeho pomoci. 314 00:20:40,572 --> 00:20:45,369 - A tys mu to dovolil? - Nemůžu ho zastavit, má mou duši. 315 00:20:45,786 --> 00:20:47,913 Všechny duše v klubu jsou jeho. 316 00:20:47,996 --> 00:20:50,165 Kdyby věděl, že s váma mluvím… 317 00:20:52,417 --> 00:20:53,502 tak mě zničí. 318 00:20:54,086 --> 00:20:59,049 A když se k němu nepřidáme, tak nás ty šoky postupně vybijou? 319 00:20:59,549 --> 00:21:00,384 Jo. 320 00:21:00,801 --> 00:21:02,511 A až dojde šťáva, tak co? 321 00:21:03,929 --> 00:21:04,763 Tak… 322 00:21:05,347 --> 00:21:06,181 bude konec. 323 00:21:06,765 --> 00:21:07,599 Definitivní. 324 00:21:08,767 --> 00:21:11,103 Jak to myslíš, „definitivní“? 325 00:21:11,186 --> 00:21:13,146 Prostě už nebudete existovat. 326 00:21:13,689 --> 00:21:14,940 Nikde. Vůbec. 327 00:21:15,357 --> 00:21:16,817 - Co? - Nemáme na výběr? 328 00:21:17,276 --> 00:21:21,488 Musíme dát Julii sbohem, všeho nechat a pracovat pro Caleba? 329 00:21:23,865 --> 00:21:27,661 - Pěkně vypečenej klub. - Existuje řešení. Proto jsem přišel. 330 00:21:28,287 --> 00:21:30,789 - Řešení? - Poslouchejte mě. 331 00:21:31,456 --> 00:21:34,918 Když zjistíte, co máte za nevyřízený účty, 332 00:21:35,002 --> 00:21:38,463 a včas je vyřešíte, budete volný a přejdete na druhej břeh. 333 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 A co máme za účty? 334 00:21:40,632 --> 00:21:45,345 To nevím, ale umřeli jste spolu, asi to spolu musíte vyřešit. 335 00:21:45,762 --> 00:21:47,597 Proč ti máme jako věřit? 336 00:21:49,141 --> 00:21:51,393 Protože mi na tobě záleží, Alexi. 337 00:21:53,478 --> 00:21:57,524 A hrozně mě štve, co jsem tobě a tvým kámošům způsobil. 338 00:21:59,651 --> 00:22:01,111 Musím se vrátit. 339 00:22:02,321 --> 00:22:03,447 Fakt mě to mrzí. 340 00:22:05,282 --> 00:22:06,116 Všechno. 341 00:22:12,164 --> 00:22:13,790 Je to moje vina. 342 00:22:14,833 --> 00:22:18,128 To já potkal Willieho, on nás seznámil s Calebem… 343 00:22:18,754 --> 00:22:20,005 A teď jsme v háji. 344 00:22:20,464 --> 00:22:23,467 - Všichni jsme tam chtěli. - Musíme to říct Julii. 345 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 To nesmíme. Jenom utrpí další ztrátu. 346 00:22:27,804 --> 00:22:31,475 Musíme zjistit náš úkol a dostat se Calebovi ze spárů. 347 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 A jak to chceš udělat? 348 00:22:33,935 --> 00:22:36,313 Měli jsme takovou spoustu projektů. 349 00:22:42,069 --> 00:22:42,903 Co je? 350 00:22:44,196 --> 00:22:47,324 Když jsme umřeli, šlo nám o jedinou věc. 351 00:22:51,661 --> 00:22:52,704 Hrát v Orpheu? 352 00:22:53,330 --> 00:22:55,707 Dostat se tam bylo skoro nemožný. 353 00:22:55,791 --> 00:22:59,628 Děsná makačka i přes všechny naše kontakty. 354 00:23:00,879 --> 00:23:02,214 Trvalo nám to roky. 355 00:23:08,428 --> 00:23:09,805 Nemáme roky. 356 00:24:31,511 --> 00:24:33,513 Překlad titulků: Jiří Nehyba