1 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,477 A pravá. A levá. 3 00:00:19,894 --> 00:00:22,731 Step, touch. 4 00:00:23,732 --> 00:00:28,069 - Á, Julie nás poctila svou přítomností. - Moc se omlouvám, zaspala jsem. 5 00:00:28,528 --> 00:00:29,404 Zařaď se. 6 00:00:32,949 --> 00:00:37,078 Proč jsi mě nevzbudila? Prošvihla jsem první tři hodiny. 7 00:00:37,620 --> 00:00:40,999 Řeklas, že už se ve škole neukážeš. 8 00:00:41,082 --> 00:00:42,751 Beru věci doslova. 9 00:00:42,834 --> 00:00:44,252 - Výdech. - To neva. 10 00:00:44,335 --> 00:00:46,838 Jsem naštvaná na ty podělaný duchy. 11 00:00:47,338 --> 00:00:49,466 Nebejt mrtví, tak je zabiju. 12 00:00:49,549 --> 00:00:52,719 Kapela má budovat společenskej život, ne ho ničit. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,429 Ex kapela. 14 00:00:55,263 --> 00:00:57,682 Jasně, sorry. Ex kapela. 15 00:00:57,766 --> 00:00:59,976 - Zakleknout. - Hrozně se to podělalo. 16 00:01:00,060 --> 00:01:03,605 Myslela jsem, že držíme spolu, ale zjevně jsem se spletla. 17 00:01:03,688 --> 00:01:06,191 Hlavně si to nevyčítej. 18 00:01:06,274 --> 00:01:10,111 Když tě tři duchofešáci pozvou do kapely, těžko se odolává. 19 00:01:10,737 --> 00:01:14,657 Když je řeč o fešákách, mluvila jsi s Nickem? Na plese byl hovorný. 20 00:01:14,741 --> 00:01:19,162 Ne, a dost se toho děsím. Aspoň, že se nepotkáme tady na hodině. 21 00:01:23,208 --> 00:01:25,251 - To snad ne. - Co? 22 00:01:26,086 --> 00:01:29,464 - Co tady dělaj? - Jdete akorát, kouči Barrone. 23 00:01:31,925 --> 00:01:34,761 Žáci, dohodli jsme se s koučem Barronem, 24 00:01:34,844 --> 00:01:38,139 že jeho lakrosový tým se k nám na pár týdnů přidá. 25 00:01:38,223 --> 00:01:42,060 Mnoha sportovcům tanec pomohl zlepšit koordinaci pohybu. 26 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 A žádný flirtování s holkama. 27 00:01:44,562 --> 00:01:47,232 Máte se tady naučit, jak vyhrát zápas. 28 00:01:48,024 --> 00:01:49,609 Prohráli jsme s Burbankem. 29 00:01:50,401 --> 00:01:51,236 S Burbankem! 30 00:01:52,737 --> 00:01:55,615 Nezapomeňme, že tanec je i o sebekontrole. 31 00:01:56,950 --> 00:01:59,160 - Najděte si partnery. - Jasně. 32 00:02:00,995 --> 00:02:01,830 Tak jedem! 33 00:02:03,623 --> 00:02:04,666 - Ne! - Čau Flynn. 34 00:02:04,749 --> 00:02:06,167 - Promiň. - Neopouštěj mě. 35 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 - Prosím. - Ahoj. 36 00:02:08,794 --> 00:02:11,464 Ahoj… ty… 37 00:02:11,548 --> 00:02:14,384 Děvčata, zkusíme si tanec z minulého týdne. 38 00:02:14,467 --> 00:02:17,637 V pátek ho s chlapci provedeme naostro. 39 00:02:18,054 --> 00:02:20,265 Ukážeme vám to s koučem Barronem. 40 00:02:21,015 --> 00:02:24,227 Ne… Já netancuju… 41 00:02:24,310 --> 00:02:25,395 Teď už ano. 42 00:02:26,354 --> 00:02:28,565 A výskok, a bounce. 43 00:02:29,190 --> 00:02:30,358 a snake. 44 00:02:31,025 --> 00:02:31,860 Paže. 45 00:02:32,610 --> 00:02:35,196 A otočit. 46 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 Chlapci odskok. 47 00:02:38,408 --> 00:02:40,994 Ještě jednou. Rychleji a bez hudby. 48 00:02:41,411 --> 00:02:42,370 Seš ready? 49 00:02:42,829 --> 00:02:47,667 Jasně. Moje mladší sestra v jednom kuse pořádá plesy pro malý princezničky. 50 00:02:47,750 --> 00:02:51,963 Pět, šest, sedm, osm. 51 00:02:53,756 --> 00:02:54,591 Dobře. 52 00:02:54,924 --> 00:02:56,176 To ujde, Veličenstvo. 53 00:02:56,885 --> 00:02:58,761 - Dík. - A torzo. 54 00:02:59,262 --> 00:03:02,140 Ohledně včerejšího plesu… 55 00:03:03,057 --> 00:03:08,104 Doufala jsem, že když o tom nebudu mluvit, tak se to jakoby odestane. 56 00:03:08,646 --> 00:03:12,650 Zvládneš to, seš tvrdá. A přežila jsi mnohem horší věci. 57 00:03:14,068 --> 00:03:15,111 Nádech. 58 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 - Promiň… - Skvěle. Ještě jednou. 59 00:03:19,282 --> 00:03:20,200 S hudbou. 60 00:03:20,867 --> 00:03:23,328 Nejsem zvyklej takhle tancovat. 61 00:03:23,745 --> 00:03:25,580 Nikdy jste s Carrie netančili? 62 00:03:25,997 --> 00:03:29,334 Ne, a už ani nebudem. Rozešli jsme se. 63 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 Fakt? 64 00:03:33,421 --> 00:03:34,380 Už… 65 00:03:34,797 --> 00:03:40,303 Už mě to věčný drama nebavilo. A možná sis všimla, že není dvakrát milá. 66 00:03:40,845 --> 00:03:43,556 Co? Tak toho jsem si fakt nevšimla. 67 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 Určitě mě chceš za partnera? 68 00:03:52,523 --> 00:03:54,400 Jo, chci tě. 69 00:03:55,568 --> 00:03:57,987 Za tanečního partnera! 70 00:03:58,780 --> 00:04:01,074 Co to ještě zkusit? 71 00:04:01,491 --> 00:04:02,742 Časem se to poddá. 72 00:04:08,790 --> 00:04:10,375 Skvělej úhel. 73 00:04:11,918 --> 00:04:13,086 Bezva fotka. 74 00:04:13,169 --> 00:04:16,214 To jsme přišli čumět na lidi fotící si jídlo? 75 00:04:16,297 --> 00:04:20,176 Je to sranda. Sleduj. Nikdy neotrhnou oči od telefonu. 76 00:04:27,934 --> 00:04:31,521 Luke říkal něco o tom, že je to místní hudební centrála. 77 00:04:32,272 --> 00:04:33,106 Jo! 78 00:04:34,315 --> 00:04:36,401 POŘADÍ ÚČINKUJÍCÍCH 79 00:04:39,696 --> 00:04:45,201 Pánové, bejt duch má svý výhody. Dal jsem nás na dnešní playlist. 80 00:04:45,285 --> 00:04:49,414 Začínám se o něj bát. Furt zapomíná, že Julie odešla z kapely. 81 00:04:49,497 --> 00:04:52,750 Až zjistí, že máme supr koncík, tak se vrátí. 82 00:04:52,834 --> 00:04:55,545 Ale kdyby ne, nesmíme zapomenout, 83 00:04:55,628 --> 00:04:59,007 že máme jiný místo, kde hrát a ládovat se pizzou. 84 00:04:59,090 --> 00:05:02,844 Nechat se vidět od živáků na Calebově párty byla bomba, 85 00:05:03,386 --> 00:05:05,513 ale máme Julii, nepotřebujeme ho. 86 00:05:08,599 --> 00:05:09,851 Zas to samý! 87 00:05:09,934 --> 00:05:11,227 Jako včera. 88 00:05:11,644 --> 00:05:13,980 Jako když jsem spravoval zesilovač v dešti. 89 00:05:14,564 --> 00:05:18,568 To si snad… No nic. Myslíš, že s náma něco je? 90 00:05:18,651 --> 00:05:24,240 Nemáme žaludek a včera jsme sežrali pět kilo pizzy. Asi to vstřebáváme. 91 00:05:24,657 --> 00:05:28,995 To se chcete vykašlat na Trevora? Ten šmejd nám ukradl muziku. 92 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 A musí žít s pocitem viny. 93 00:05:31,289 --> 00:05:34,459 Julie měla pravdu. Máme novou kapelu, novej zvuk. 94 00:05:34,542 --> 00:05:37,545 - Tak se na to zaměříme. - Není támhle Willie? 95 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 Někdo se tady nezaměřuje na muziku. 96 00:06:01,277 --> 00:06:02,695 Ahoj, Williame. 97 00:06:03,112 --> 00:06:04,197 Calebe. Ahoj. 98 00:06:05,198 --> 00:06:07,867 - Zrovna jsem… - Byl omrknout kluky? 99 00:06:08,659 --> 00:06:10,244 Jak se má moje kapela? 100 00:06:11,079 --> 00:06:14,082 Problikávaj, přesně jak jsi chtěl. 101 00:06:14,540 --> 00:06:15,375 Výtečně. 102 00:06:17,043 --> 00:06:18,211 Jo, a Williame… 103 00:06:20,296 --> 00:06:22,799 až mi příště půjdeš omrknout kluky… 104 00:06:24,342 --> 00:06:25,635 dej mi vědět. 105 00:06:26,803 --> 00:06:28,388 Jasně, promiň. 106 00:06:28,805 --> 00:06:30,890 Rád přece skejtuješ po Hollywoodu. 107 00:06:31,474 --> 00:06:33,434 Ať tě o to nemusím připravit. 108 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 Moc se omlouváme. 109 00:06:46,114 --> 00:06:47,448 Velice se omlouváme. 110 00:06:47,532 --> 00:06:51,077 Strašně, děsně, mrtě se megaomlouváme. 111 00:06:51,160 --> 00:06:53,121 Aneb: fakt se omlouváme. 112 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 Jo, to mi došlo. 113 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Čekáme tady přes tři hodiny. 114 00:06:57,166 --> 00:06:58,000 Jo. 115 00:06:58,126 --> 00:07:02,547 - Skoro jsme zazpívali bráchovi. - Často sem chodí, hlavně na záchod. 116 00:07:02,630 --> 00:07:04,799 Jo. Tuhle část dne nemusíme. 117 00:07:04,882 --> 00:07:08,678 Neměli jsme se na tebe vykvajznout. Víme, že jsme tě zklamali. 118 00:07:08,761 --> 00:07:11,013 Což jsme rozhodně nechtěli. 119 00:07:11,097 --> 00:07:14,350 Co jsme duchové, jsi to nejlepší, co nás potkalo. 120 00:07:14,851 --> 00:07:17,645 Takže v naději, že se vrátíš ke kapele, 121 00:07:18,479 --> 00:07:19,605 máme novou akci. 122 00:07:19,689 --> 00:07:21,649 Megadůležitou, převratnou akci. 123 00:07:21,732 --> 00:07:23,776 DNES VEČER NOVÁ MUZIKA – ŽIVĚ 124 00:07:23,860 --> 00:07:26,737 Spousta manažerů tam chodí lovit talenty. 125 00:07:26,821 --> 00:07:30,116 Stačí je dostat do kolen, a máme vyhráno. 126 00:07:30,616 --> 00:07:32,493 Takže vám na tom záleží, co? 127 00:07:33,744 --> 00:07:37,373 Asi jako mně záleželo na tom zahrát před celou školou. 128 00:07:37,790 --> 00:07:41,878 To zní jako sarkasmus. Začínám si myslet, že náš plán selhal. 129 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 Fakt jsme to podělali. 130 00:07:44,881 --> 00:07:47,049 Ale potřebujem tě v kapele. 131 00:07:47,508 --> 00:07:51,471 Samozřejmě, protože beze mě vás nikdo nevidí hrát. 132 00:07:52,013 --> 00:07:55,725 Já naivka si myslela, že hudba, co píšeme, je něco víc. 133 00:07:55,975 --> 00:07:58,853 Ale jste tak posedlí minulostí, že vás to nezajímá. 134 00:07:58,936 --> 00:08:00,021 Mě to zajímá. 135 00:08:00,521 --> 00:08:04,692 Naše kapela má obrovskej potenciál, nenechám si to znova utýct. 136 00:08:04,775 --> 00:08:07,987 Aha, jasně. Tak proč jste místo mě řešili Trevora? 137 00:08:08,863 --> 00:08:09,822 Já ti to řeknu. 138 00:08:10,239 --> 00:08:13,409 Protože ti nezáleží na nikom kromě sebe. 139 00:08:20,958 --> 00:08:22,376 Ona to tak nemyslela. 140 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 Kam jde? 141 00:08:27,048 --> 00:08:27,882 Kam asi? 142 00:08:28,841 --> 00:08:30,468 Víš, co je dneska za den? 143 00:08:40,227 --> 00:08:41,895 Máš chvilku čas? 144 00:08:46,984 --> 00:08:48,736 Ježiš, přestala nás vidět! 145 00:08:53,199 --> 00:08:54,742 Aha. Jasně. 146 00:08:57,828 --> 00:08:59,038 Julie, prosím tě. 147 00:09:00,540 --> 00:09:02,667 Řekla jsem, že s váma končím. 148 00:09:03,125 --> 00:09:06,629 Jo, já vím, ale než nad náma definitivně uděláš kříž… 149 00:09:07,922 --> 00:09:10,758 měla bys vědět, že Luke není žádnej sobec. 150 00:09:10,841 --> 00:09:12,552 Špatně jsi ho odhadla. 151 00:09:17,348 --> 00:09:19,350 Pamatuješ na ten song „Emily“? 152 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 Můžem ti aspoň ukázat, o kom je? 153 00:09:36,200 --> 00:09:38,536 Takže Emily je jeho máma? 154 00:09:39,704 --> 00:09:40,538 Jo. 155 00:09:41,914 --> 00:09:43,332 Luke sem často chodí. 156 00:09:43,916 --> 00:09:45,418 Myslí, že to nevíme, ale… 157 00:09:46,335 --> 00:09:47,587 sledovali jsme ho. 158 00:09:49,463 --> 00:09:52,216 Prostě tam sedí a pozoruje je. 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,136 I když nic moc nedělaj. 160 00:10:03,936 --> 00:10:05,021 Dávaj si dort. 161 00:10:05,730 --> 00:10:06,897 Takže něco dělaj. 162 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 Dort k narozeninám. 163 00:10:11,027 --> 00:10:11,861 Lukovým. 164 00:10:16,324 --> 00:10:18,492 Netušila jsem, že Luke tak trpí. 165 00:10:19,368 --> 00:10:20,202 Jo. 166 00:10:20,536 --> 00:10:24,165 Nejhorší je, že než umřel, strašně se pohádali. 167 00:10:25,499 --> 00:10:29,170 Nechtěli, aby jejich 17letej syn hrál v rockový kapele… 168 00:10:30,671 --> 00:10:31,964 a on prostě odešel. 169 00:10:33,382 --> 00:10:35,176 Už se nestihli usmířit. 170 00:10:47,480 --> 00:10:49,190 Proto byl tak naštvanej. 171 00:10:50,691 --> 00:10:53,194 Kdyby Trevor přiznal, že ty fláky jsou Lukovy, 172 00:10:55,029 --> 00:10:57,490 jeho rodiče by věděli, že to stálo za to. 173 00:10:59,492 --> 00:11:01,577 Byli by na něj hrozně pyšný. 174 00:11:35,945 --> 00:11:39,657 Víme, jak to bolí, když tě zklame někdo… 175 00:11:40,741 --> 00:11:42,243 kdo při tobě má stát. 176 00:11:45,496 --> 00:11:47,623 Nechtěli jsme, aby ses tak cítila. 177 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Zbožňujeme naši kapelu. 178 00:11:51,836 --> 00:11:52,920 A Luke taky. 179 00:11:55,589 --> 00:11:57,133 Dáš nám ještě šanci? 180 00:12:12,773 --> 00:12:16,777 Hrdě jsem dál, s náma bengál. 181 00:12:17,194 --> 00:12:19,739 Už známe svou hodnotu. 182 00:12:20,614 --> 00:12:21,782 Jé, Julie. 183 00:12:22,700 --> 00:12:24,535 Popadni kytaru, máme práci. 184 00:12:33,711 --> 00:12:34,712 Co se stalo? 185 00:12:36,505 --> 00:12:38,966 Došlo mi, jak nám všem záleží na hudbě. 186 00:12:40,092 --> 00:12:41,719 A o co všechno jsme přišli. 187 00:12:42,344 --> 00:12:43,763 O tohle přijít nemůžem. 188 00:12:45,055 --> 00:12:45,890 Děkuju. 189 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 Tak jak jsme na tom, šéfová? 190 00:12:52,772 --> 00:12:55,316 Jo, a… všechno nejlepší. 191 00:13:00,070 --> 00:13:01,739 Vezmem to od předrefrénu. 192 00:13:03,115 --> 00:13:05,159 Raz, dva, tři, čtyři. 193 00:13:15,461 --> 00:13:16,879 Co to děláš? 194 00:13:16,962 --> 00:13:21,592 Hledám ty světelný koule. Říkám ti, že tady straší. 195 00:13:22,009 --> 00:13:26,222 Kdykoli otevřu notebook, je tam nějaká rocková stránka. 196 00:13:26,305 --> 00:13:28,599 A já jsem přece starej rapper. 197 00:13:29,558 --> 00:13:30,434 Reggie. 198 00:13:30,518 --> 00:13:32,019 Snažím se tě chránit. 199 00:13:33,604 --> 00:13:35,022 Buď opatrná. 200 00:13:35,564 --> 00:13:39,902 Táta má ten svůj pohled, jako když ho Google pošle do jednosměrky. 201 00:13:48,452 --> 00:13:51,372 Vysvětlíš mi, proč jsi zameškala první tři hodiny? 202 00:13:52,039 --> 00:13:54,875 Přespala jsem u Flynn a zaspala jsem. 203 00:13:55,292 --> 00:13:57,837 Stejně to byly hodiny o ničem. 204 00:13:59,046 --> 00:14:01,507 Už se to nestane. Slibuju. 205 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Budiž. 206 00:14:10,099 --> 00:14:11,809 Ale když o tom vím já… 207 00:14:12,768 --> 00:14:14,436 je jen otázka času, než… 208 00:14:16,188 --> 00:14:18,148 Přišla jsem, jakmile to šlo. 209 00:14:18,774 --> 00:14:19,692 Přesně. 210 00:14:20,526 --> 00:14:23,696 Julie, nenechám tě sejít na scestí. 211 00:14:23,779 --> 00:14:27,616 O nic nejde, teto, zaspala jsem. Už jsme to s tátou probrali. 212 00:14:29,493 --> 00:14:31,620 To teda jde, drahá neteři. 213 00:14:32,037 --> 00:14:35,457 Volala jsem učitelce. Prý jsi zmeškala písemku z matiky. 214 00:14:36,417 --> 00:14:37,877 Tak hodiny o ničem, jo? 215 00:14:38,836 --> 00:14:40,588 Omlouvám se, tati. 216 00:14:42,047 --> 00:14:43,507 Teď ji máš potrestat. 217 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Já vím. 218 00:14:47,887 --> 00:14:48,721 Julie… 219 00:14:49,597 --> 00:14:52,850 - v týdnu už žádný večírky. - Ale tati, dneska… 220 00:14:57,021 --> 00:14:58,063 Mazej do pokoje. 221 00:14:59,607 --> 00:15:00,441 Co ještě? 222 00:15:01,233 --> 00:15:03,068 A… čti si. 223 00:15:04,862 --> 00:15:05,696 Běž se učit. 224 00:15:06,196 --> 00:15:07,031 Matiku. 225 00:15:08,824 --> 00:15:10,826 Tak běž. Hned! 226 00:15:23,881 --> 00:15:25,799 Víš přece, že vám chci pomoct. 227 00:15:26,216 --> 00:15:27,051 Jasně. 228 00:15:28,093 --> 00:15:30,721 Někdy se tvářím, že mě to štve. 229 00:15:32,431 --> 00:15:33,682 Ale cením si toho. 230 00:15:36,018 --> 00:15:39,688 - Chceš pohlídat Carlose, co? - Jenom na pár hodin. 231 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 Mijo! 232 00:15:57,539 --> 00:15:59,541 V TOMHLE BUDU TANČIT! 233 00:16:01,043 --> 00:16:02,002 Nicku. 234 00:16:04,880 --> 00:16:06,465 LOL! 235 00:16:11,303 --> 00:16:12,805 Co to děláte? 236 00:16:14,098 --> 00:16:15,891 Chováme se stylově. 237 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Na co čekáš? Za 20 minut vyrážíme. 238 00:16:23,273 --> 00:16:26,819 Táta mě poslal do pokoje, protože jsem mu lhala. 239 00:16:27,361 --> 00:16:32,491 Byli jsme v tom klubu. Je tam narváno, samí manažeři a VIP. 240 00:16:32,574 --> 00:16:34,910 A co teta? Je dole. 241 00:16:36,453 --> 00:16:37,287 Teta. 242 00:16:40,582 --> 00:16:42,084 Nepůjdeš po schodech. 243 00:16:46,380 --> 00:16:48,799 Tak jo. Oblíknu se a dorazím. 244 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 - A nyní Dirty Candy. - Nejdu pozdě? 245 00:17:43,604 --> 00:17:44,438 Spíš brzo. 246 00:17:49,318 --> 00:17:51,528 Doufám, že jste se přišli bavit. 247 00:17:55,032 --> 00:17:59,328 - Dirty Candy? Jak se sem dostala? - Jak asi? Tatínkova tlačenka. 248 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 Hele, hezká kytka. 249 00:18:03,540 --> 00:18:07,169 Dík. To je jiřina. Mámina oblíbená. 250 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 Já když někam vstoupím, 251 00:18:15,928 --> 00:18:17,930 jsem střed pozornosti. 252 00:18:19,890 --> 00:18:22,351 Hlas můj a pohyby, jú. 253 00:18:23,977 --> 00:18:26,271 Moc dobře to vím. 254 00:18:29,024 --> 00:18:31,318 Úžasná já, vědět měl bys, 255 00:18:31,401 --> 00:18:33,529 tak nestrkej mi svůj playlist. 256 00:18:33,612 --> 00:18:35,948 Ty šunty si odnes. 257 00:18:37,157 --> 00:18:39,493 Párty začne když vstoupím, 258 00:18:39,576 --> 00:18:41,578 všech zraky já loupím. 259 00:18:41,662 --> 00:18:44,164 Před slávou neustoupím. 260 00:18:45,916 --> 00:18:50,003 Domýšlivka můžou říkat, 261 00:18:50,087 --> 00:18:53,590 měli by si radši zvykat. 262 00:18:54,049 --> 00:18:55,759 A kdo nechce 263 00:18:56,135 --> 00:18:57,636 přestat žárlit, 264 00:18:58,137 --> 00:19:01,932 chce být v kůži mý. 265 00:19:02,391 --> 00:19:04,768 Večírek se mnou jede all night… 266 00:19:04,852 --> 00:19:06,019 Bavíš se dobře? 267 00:19:06,770 --> 00:19:08,272 Nemůžu za to. To moje… 268 00:19:09,314 --> 00:19:10,149 nohy. 269 00:19:10,566 --> 00:19:12,985 - No jasně. - Už běžím, zlato. 270 00:19:14,570 --> 00:19:15,654 To jsou kluci. 271 00:19:16,071 --> 00:19:17,614 …pohledy upřený. 272 00:19:18,740 --> 00:19:22,578 Až vyrostu, budu já a ne my, ne my. 273 00:19:22,661 --> 00:19:25,581 Slávy křídla aby mě odnesly. 274 00:19:25,664 --> 00:19:27,249 To je jackpot, vážení, 275 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 sledujte to tělo mý. 276 00:19:29,626 --> 00:19:31,503 Vidím vaše pohledy, 277 00:19:31,587 --> 00:19:34,047 všechny oči vždy vykulený. 278 00:19:34,882 --> 00:19:38,552 Já jsem tady hlavní hvězdou, hvězdou. 279 00:19:39,011 --> 00:19:42,848 Neotvírám, je to totiž má šou, má šou. 280 00:19:42,931 --> 00:19:46,768 Kdo říká, že mám mysl prázdnou, prázdnou… 281 00:19:46,852 --> 00:19:50,647 Pohledy vždy upřený. 282 00:19:55,777 --> 00:19:58,030 - Červenám se. - Děkuju moc! 283 00:19:59,656 --> 00:20:00,490 Celej Alex. 284 00:20:03,994 --> 00:20:04,828 To… 285 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 to jsem dělal pro pobavení. 286 00:20:08,707 --> 00:20:10,500 Tak se přestaň křenit. 287 00:20:12,252 --> 00:20:14,171 Uznávám, že to bylo… 288 00:20:14,755 --> 00:20:15,672 celkem dobrý. 289 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 Už ani nevím, proč ji tak nesnáším. 290 00:20:20,177 --> 00:20:23,263 Čau holky. Nemáte po večerce? 291 00:20:23,680 --> 00:20:25,098 Už si vzpomínám. 292 00:20:26,892 --> 00:20:29,228 Jestli hledáš Nicka, tak nepřišel. 293 00:20:30,604 --> 00:20:36,235 - Kvůli tomu tady nejsem. - A máme tu poslední skupinu večera. 294 00:20:36,568 --> 00:20:38,946 „Julie and The Fat Ones.“ 295 00:20:42,491 --> 00:20:45,494 - To jako fakt? - Sorry, hrozně škrábu. 296 00:20:57,339 --> 00:21:00,175 Dobrý večer. Je to „Julie and the Phantoms.“ 297 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 Tak jo. 298 00:21:20,654 --> 00:21:22,489 Hoříme touhou. 299 00:21:22,572 --> 00:21:24,283 Dobu dlouhou. 300 00:21:24,366 --> 00:21:27,911 Říkat, po čem toužíme jen. 301 00:21:28,328 --> 00:21:30,205 Jsme opět bdělí. 302 00:21:30,289 --> 00:21:32,207 Dost předstírání. 303 00:21:32,291 --> 00:21:35,002 Obavy své zažehnej. 304 00:21:35,085 --> 00:21:38,755 Měla bych to zkusit, ale dolů se propadám. 305 00:21:38,839 --> 00:21:42,676 Zavřu oči a zatnu pěst, v srdci se pak odhodlám. 306 00:21:42,759 --> 00:21:44,219 307 00:21:44,303 --> 00:21:46,096 touhu mám 308 00:21:46,179 --> 00:21:48,223 letět dál, 309 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 ke hvězdám. 310 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 Mám v sobě jiskření, 311 00:21:53,061 --> 00:21:54,980 budete užaslí. 312 00:21:55,063 --> 00:21:56,565 Všichni jsou v partě mý, 313 00:21:56,982 --> 00:21:58,442 tak kdo z vás souhlasí? 314 00:21:58,942 --> 00:22:00,360 Odteďka jsme věční, 315 00:22:01,028 --> 00:22:02,362 jestlipak mi věříš? 316 00:22:02,696 --> 00:22:06,450 Je to dlouho, zase jsme svobodní. 317 00:22:07,826 --> 00:22:09,745 Záře jasná, 318 00:22:09,828 --> 00:22:11,621 naše krásná. 319 00:22:11,705 --> 00:22:15,125 Pučíme jak obří ohňostroj. 320 00:22:15,667 --> 00:22:17,544 Hrdě jdem dál, 321 00:22:17,627 --> 00:22:19,171 s náma bengál. 322 00:22:19,880 --> 00:22:22,299 Už známe svou hodnotu. 323 00:22:22,382 --> 00:22:25,802 Už vím, že to mám zkusit, když se dolů propadám. 324 00:22:25,886 --> 00:22:29,514 Zavřu oči a zatnu pěst, v srdci se odhodlám. 325 00:22:29,598 --> 00:22:31,391 A já 326 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 touhu mám 327 00:22:33,393 --> 00:22:35,312 letět dál, 328 00:22:35,395 --> 00:22:38,190 ke hvězdám. 329 00:22:38,273 --> 00:22:39,775 Mám v sobě jiskření, 330 00:22:40,275 --> 00:22:42,152 budete užaslí. 331 00:22:42,235 --> 00:22:44,363 Všichni jsou v partě mý, 332 00:22:44,446 --> 00:22:46,031 tak kdo z vás souhlasí? 333 00:22:46,114 --> 00:22:47,991 Odteďka jsme věční, 334 00:22:48,075 --> 00:22:49,451 jestlipak mi věříš? 335 00:22:49,826 --> 00:22:53,622 Je to dlouho, zase jsme svobodní. 336 00:22:53,955 --> 00:22:55,665 Mám v sobě jiskření, 337 00:22:56,083 --> 00:22:57,834 budete užaslí. 338 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 Všichni jsou v partě mý, 339 00:23:00,003 --> 00:23:01,963 tak kdo z vás souhlasí? 340 00:23:02,047 --> 00:23:03,882 Odteďka jsme věční, 341 00:23:03,965 --> 00:23:05,467 jestlipak mi věříš? 342 00:23:05,550 --> 00:23:09,763 Je to dlouho, zase jsme svobodní. 343 00:23:09,846 --> 00:23:11,640 Mám v sobě jiskření. 344 00:23:11,723 --> 00:23:13,433 Mám v sobě jiskření. 345 00:23:13,517 --> 00:23:15,477 Všichni jsou v partě mý. 346 00:23:15,560 --> 00:23:17,521 Všichni jsou v partě mý. 347 00:23:17,604 --> 00:23:19,314 Odteďka jsme věční. 348 00:23:19,606 --> 00:23:21,149 Odteďka jsme věční. 349 00:23:21,233 --> 00:23:25,362 Je to dlouho, zase jsme svobodní. 350 00:23:25,445 --> 00:23:27,322 Mám v sobě jiskření, 351 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 budete užaslí. 352 00:23:29,741 --> 00:23:31,451 Všichni jsou v partě mý, 353 00:23:31,535 --> 00:23:33,412 tak kdo z vás souhlasí? 354 00:23:33,495 --> 00:23:35,330 Odteďka jsme věční, 355 00:23:35,414 --> 00:23:37,165 jestlipak mi věříš? 356 00:23:37,249 --> 00:23:40,210 Je to dlouho, zase jsme svobodní. 357 00:23:46,842 --> 00:23:48,885 Zase jsme svobodní. 358 00:23:52,806 --> 00:23:56,435 Je to dlouho, zase jsme svobodní. 359 00:23:58,728 --> 00:24:01,898 Jsme svobodní. 360 00:24:19,374 --> 00:24:22,419 Díky. Jsme Julie and the Phantoms. Řekněte to přátelům. 361 00:24:26,465 --> 00:24:28,967 - Úžasný! - To jsme teda byli. 362 00:24:31,761 --> 00:24:33,847 Ahoj Andi. Carrie Wilsonová. 363 00:24:34,764 --> 00:24:38,101 Moc ráda tě zas vidím. Mám tě pozdravovat od táty. 364 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 Ahoj Carrie. 365 00:24:39,102 --> 00:24:42,856 Holky, to je Andi Parkerová z Destiny Management. 366 00:24:42,939 --> 00:24:46,902 Zastupuje Shawna, Selenu… a možná i Dirty Candy? 367 00:24:47,319 --> 00:24:50,614 Ráda jsem tě viděla, Carrie. A skvělá práce, holky. 368 00:24:53,408 --> 00:24:56,703 Bacha, jde sem ta, co to na ni zkoušela Carrie. 369 00:24:57,078 --> 00:24:57,913 To je… 370 00:24:58,955 --> 00:25:01,875 Vypadá na profíka. Počkat, kdo bude mluvit? 371 00:25:02,584 --> 00:25:04,377 - Julie, jasně. - Jo. 372 00:25:05,378 --> 00:25:06,338 To zvládneš. 373 00:25:07,088 --> 00:25:09,216 Ahoj. Andi Parkerová, ráda bych… 374 00:25:09,299 --> 00:25:10,133 Julie. 375 00:25:11,801 --> 00:25:12,636 Tati. 376 00:25:13,303 --> 00:25:14,304 Odcházíme. 377 00:26:38,096 --> 00:26:40,098 Překlad titulků: Jiří Nehyba