1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,125 --> 00:00:15,916 ‪NETFLIX 出品 4 00:00:40,208 --> 00:00:42,541 ‪-查理 你又迟到了 ‪-抱歉 德怀特 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,375 ‪这是最后一次机会 不骗你 凯蒂! 6 00:00:49,500 --> 00:00:52,541 ‪你想来这里打杂 ‪就得准时上班 听见了吗? 7 00:01:14,041 --> 00:01:14,875 ‪给你的 8 00:01:17,625 --> 00:01:18,666 ‪喂! 9 00:01:19,041 --> 00:01:19,875 ‪睡美人 10 00:01:21,166 --> 00:01:22,000 ‪不好意思 11 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 ‪没关系 12 00:01:25,583 --> 00:01:26,416 ‪今天累坏了吧? 13 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 ‪是啊 14 00:01:33,416 --> 00:01:34,541 ‪你在读什么? 15 00:01:35,916 --> 00:01:40,958 ‪没什么 只是当代社会学理论 ‪及实证企业分析 16 00:01:41,041 --> 00:01:42,250 ‪有意思 17 00:01:44,083 --> 00:01:47,500 ‪说到“实证企业分析” 18 00:01:47,583 --> 00:01:49,708 ‪这个词本身就是个笑话 19 00:01:50,083 --> 00:01:51,291 ‪这只是你的想法 20 00:01:54,166 --> 00:01:55,583 ‪想吃点什么吗? 21 00:02:01,708 --> 00:02:02,541 ‪亚当 22 00:02:03,291 --> 00:02:04,125 ‪亲爱的 23 00:02:04,208 --> 00:02:06,125 ‪-不行 ‪-我的休息时间结束了 24 00:02:06,208 --> 00:02:07,708 ‪-不行 ‪-真的 25 00:02:07,875 --> 00:02:09,416 ‪-不行 ‪-得了吧 26 00:02:09,583 --> 00:02:11,791 ‪-不行! ‪-德怀特要出来找我了 27 00:02:13,541 --> 00:02:15,791 ‪-你不能再值夜班了 ‪-我知道 28 00:02:16,541 --> 00:02:17,875 ‪只有夜班有空缺 29 00:02:18,375 --> 00:02:21,166 ‪在你毕业以前 我们将就一下吧 30 00:02:22,416 --> 00:02:24,625 ‪我们结婚时 我可不是这么想的 31 00:02:25,500 --> 00:02:27,500 ‪我们都走到这么远了 不是吗? 32 00:02:28,541 --> 00:02:30,250 ‪我们只要往前看就对了 33 00:02:30,333 --> 00:02:33,125 ‪等你毕业找到一份高薪工作后 34 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 ‪我就回去读研究所 35 00:02:34,833 --> 00:02:37,541 ‪然后我就能以你应得的方式养你 36 00:02:38,250 --> 00:02:39,166 ‪最好说到做到 37 00:02:49,083 --> 00:02:50,625 ‪我怎么会这么幸运呢? 38 00:02:52,833 --> 00:02:53,833 ‪我爱你 39 00:02:54,166 --> 00:02:55,291 ‪我也爱你 40 00:03:05,291 --> 00:03:07,458 ‪好了 走吧 德怀特要发作了 41 00:03:07,541 --> 00:03:09,833 ‪-好吧 ‪-下车 42 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 ‪我出去了 43 00:03:15,791 --> 00:03:16,625 ‪快点 44 00:03:21,125 --> 00:03:23,500 ‪-其他钱呢? ‪-已经没钱了 45 00:03:23,916 --> 00:03:25,958 ‪-所有的钱都在你手上 ‪-把钱都给我! 46 00:03:26,958 --> 00:03:27,833 ‪闭嘴! 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,375 ‪闭嘴 不然就毙了你们! 48 00:03:30,458 --> 00:03:32,125 ‪-别惹恼我! ‪-我什么都没有了! 49 00:03:32,208 --> 00:03:34,541 ‪老家伙 小心我往你的屁股开枪! ‪别惹恼我! 50 00:03:34,625 --> 00:03:36,583 ‪-不要朝其他人开枪! ‪-下一个就是她! 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,166 ‪-我们不想惹事 ‪-要我开枪吗? 52 00:03:39,791 --> 00:03:41,416 ‪我马上开枪 我要朝你们开枪! 53 00:03:41,500 --> 00:03:42,625 ‪马上! 54 00:03:43,875 --> 00:03:46,708 ‪-不要伤害任何人 ‪-那就把钱给我啊! 55 00:03:46,791 --> 00:03:48,791 ‪不要伤害任何人 把钱拿走就对了 56 00:03:48,875 --> 00:03:51,875 ‪-我叫你闭嘴! ‪-这里已经没钱了! 57 00:03:51,958 --> 00:03:52,875 ‪闭嘴! 58 00:03:54,875 --> 00:03:56,416 ‪我受够了 听见了吗? 59 00:03:56,500 --> 00:03:59,375 ‪-我受够你们俩了! ‪-求你了! 60 00:03:59,625 --> 00:04:02,083 ‪-你祈祷吧 老家伙! ‪-把钱都给他吧! 61 00:04:03,166 --> 00:04:06,875 ‪我马上就开枪 听见了吗? ‪别惹恼我 老家伙! 62 00:04:19,750 --> 00:04:24,000 ‪周六晚间 ‪位于芝加哥南部的微笑餐厅遭遇抢劫 63 00:04:24,083 --> 00:04:28,083 ‪所幸被一名食客出手阻止 ‪后者蒙受轻伤 如今被誉为英雄 64 00:04:28,166 --> 00:04:31,125 ‪另外餐厅打杂工人查尔斯史特勒 ‪则当场中枪身亡 65 00:04:31,625 --> 00:04:38,416 ‪劫匪雷蒙盖斯金已遭提控 ‪目前被关押在芝加哥纪念医院养伤 66 00:04:38,500 --> 00:04:40,958 ‪截至目前为止 微笑餐厅仍在休业中 67 00:04:41,041 --> 00:04:44,125 ‪换个新闻焦点 钻石抢劫案主脑… 68 00:04:44,208 --> 00:04:47,750 ‪(四个月后) 69 00:05:32,250 --> 00:05:33,083 ‪早上好 莱纳德 70 00:05:53,541 --> 00:05:55,250 ‪未有新信息 71 00:06:07,708 --> 00:06:08,583 ‪谢谢你 凯蒂 72 00:06:10,041 --> 00:06:13,958 ‪我父亲在我出生那天种下那棵树 73 00:06:14,500 --> 00:06:16,541 ‪那是88年前的事了 74 00:06:17,166 --> 00:06:18,083 ‪好美啊 75 00:06:18,708 --> 00:06:19,750 ‪那年我还是个小孩 76 00:06:20,166 --> 00:06:23,333 ‪人们常说我母亲是个园艺好手 77 00:06:23,583 --> 00:06:26,375 ‪我们的花园就像个展览馆 78 00:06:26,750 --> 00:06:27,833 ‪你看 79 00:06:28,958 --> 00:06:31,291 ‪我曾雇用一名园丁来打理 80 00:06:31,708 --> 00:06:33,291 ‪那是几年前的事了 81 00:06:33,625 --> 00:06:34,916 ‪他是一个友善的青年 82 00:06:35,208 --> 00:06:36,791 ‪好像叫伊桑什么的 83 00:06:36,958 --> 00:06:38,041 ‪他怎么了? 84 00:06:38,125 --> 00:06:39,333 ‪不知道 85 00:06:39,750 --> 00:06:42,750 ‪他上班几个星期后就不来了 86 00:06:42,833 --> 00:06:44,083 ‪再也没有见到他 87 00:06:45,000 --> 00:06:46,041 ‪你听我说! 88 00:06:46,125 --> 00:06:48,750 ‪-我知道我说话像个傻老人 ‪-不会! 89 00:06:48,833 --> 00:06:50,666 ‪今天是我们的纪念日 90 00:06:51,166 --> 00:06:53,916 ‪-什么? ‪-对啊 四个月前的今天 91 00:06:54,166 --> 00:06:56,000 ‪照护服务机构把你送到我家门前 92 00:06:56,583 --> 00:07:00,291 ‪成为我的新看护、陪伴和朋友 93 00:07:00,375 --> 00:07:01,208 ‪朋友 94 00:07:02,916 --> 00:07:03,916 ‪好了 95 00:07:04,166 --> 00:07:05,875 ‪是时候吃药了 96 00:07:10,083 --> 00:07:12,875 ‪几个星期后 ‪他们会再安排最后一轮面试 97 00:07:14,125 --> 00:07:15,208 ‪几个星期后? 98 00:07:16,958 --> 00:07:19,916 ‪那是一家大公司 有很多门槛 99 00:07:21,916 --> 00:07:25,583 ‪这种工作 公司有自己的一套做法 100 00:07:25,666 --> 00:07:27,916 ‪-我总不能催他们 ‪-我知道 只是… 101 00:07:29,375 --> 00:07:32,041 ‪我只是有点压力 102 00:07:33,875 --> 00:07:36,708 ‪就学贷款的人今天又打来找你了 103 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 ‪天啊 穷追不舍 104 00:07:38,375 --> 00:07:43,333 ‪竟然你已经停课了 ‪就要开始交纳学费 105 00:07:43,416 --> 00:07:45,750 ‪不然他们就会交给追收债务机构处理 106 00:07:45,833 --> 00:07:48,916 ‪-知道了 我明天会联络他们 ‪-很好 也许你可以… 107 00:07:49,000 --> 00:07:51,083 ‪顺便联络一下信用卡的负责人 108 00:07:51,166 --> 00:07:53,208 ‪以及医疗保险代表 109 00:07:53,291 --> 00:07:55,791 ‪好了 凯蒂 我明白了 ‪我会想办法的 好吗? 110 00:07:55,875 --> 00:07:56,750 ‪放心吧 111 00:07:57,541 --> 00:07:59,375 ‪我去清洗碗碟了 112 00:08:10,833 --> 00:08:12,666 ‪-凯蒂 ‪-别再叫我不要担心了 113 00:08:14,833 --> 00:08:15,666 ‪对不起 114 00:08:24,625 --> 00:08:26,500 ‪亚当 我们麻烦大了 115 00:08:27,541 --> 00:08:30,708 ‪-我们马上就要用钱了 ‪-我会想办法的 116 00:08:30,791 --> 00:08:32,833 ‪这句话你已经说好几个月了 117 00:08:33,666 --> 00:08:36,583 ‪就算我现在去找份底薪差事 ‪也于事无补啊 118 00:08:37,833 --> 00:08:41,416 ‪我停学就是为了找一份高薪差事 119 00:08:42,041 --> 00:08:45,041 ‪到时就可以慢慢缴清债务 ‪我只是需要多点时间 120 00:08:45,125 --> 00:08:47,500 ‪亚当 我们已经没有时间了 121 00:08:49,750 --> 00:08:52,125 ‪-我来帮你 ‪-不用了 我应付得来 122 00:08:52,208 --> 00:08:53,625 ‪我应付得来 亚当! 123 00:08:58,666 --> 00:08:59,541 ‪我去清理干净 124 00:09:08,208 --> 00:09:09,833 ‪为什么你从来不听我的话? 125 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 ‪那晚为什么要进去? 126 00:09:13,875 --> 00:09:15,791 ‪亚当 我求你不要进去了 127 00:09:17,125 --> 00:09:18,500 ‪你差点就被他杀了 128 00:09:19,250 --> 00:09:22,500 ‪我差点就失去你了 ‪你想象得到那是什么感受吗? 129 00:09:22,583 --> 00:09:23,416 ‪再也… 130 00:09:23,916 --> 00:09:26,500 ‪无法拥抱你 再也听不到你声音 131 00:09:30,791 --> 00:09:32,208 ‪如今一切都失了方寸 132 00:09:33,375 --> 00:09:35,041 ‪亲爱的 事情已经过去四个月了 133 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 ‪不要 134 00:09:39,250 --> 00:09:40,583 ‪不要 对不起 我不想要 135 00:09:43,416 --> 00:09:44,666 ‪你要去哪里? 136 00:09:45,041 --> 00:09:45,875 ‪出门 137 00:10:00,333 --> 00:10:01,166 ‪是谁? 138 00:10:23,125 --> 00:10:25,500 ‪(亚当来电) 139 00:10:27,333 --> 00:10:28,166 ‪莱纳德 140 00:10:29,125 --> 00:10:29,958 ‪原来是你 141 00:10:30,833 --> 00:10:31,666 ‪凯蒂 142 00:10:32,083 --> 00:10:34,416 ‪-你在外面做什么? ‪-我以为你睡着了 143 00:10:34,750 --> 00:10:36,750 ‪我只是来这里想事儿 144 00:10:38,291 --> 00:10:39,458 ‪你拿着球棒做什么? 145 00:10:39,541 --> 00:10:41,416 ‪我以为又有人闯进屋里 146 00:10:41,500 --> 00:10:43,041 ‪-又来了? ‪-我听见脚步声 147 00:10:43,125 --> 00:10:44,791 ‪等我下楼后 脚步声就消失了 148 00:10:46,625 --> 00:10:48,208 ‪屋里没有其他人 149 00:10:48,750 --> 00:10:49,583 ‪给我 150 00:10:50,500 --> 00:10:51,416 ‪你没事吧? 151 00:10:53,541 --> 00:10:56,291 ‪你怎么不早告诉我你有经济问题? 152 00:10:57,041 --> 00:10:59,416 ‪那不是你的问题 153 00:10:59,500 --> 00:11:02,250 ‪-你需要多少钱? ‪-莱纳德 不必了 154 00:11:02,333 --> 00:11:03,916 ‪我们是朋友 不是吗? 155 00:11:04,000 --> 00:11:04,833 ‪是啊 156 00:11:05,791 --> 00:11:07,208 ‪那就让我帮你吧 157 00:11:07,541 --> 00:11:10,833 ‪-我有一笔闲钱 ‪-我不能受你恩惠 158 00:11:11,208 --> 00:11:13,791 ‪一对刚出来闯荡的年轻夫妇 159 00:11:14,041 --> 00:11:18,041 ‪这个世界已经够复杂了 ‪你们不应该为钱而烦恼 160 00:11:18,125 --> 00:11:19,583 ‪为钱烦恼是难免的 161 00:11:20,166 --> 00:11:22,083 ‪但谈恋爱 162 00:11:22,333 --> 00:11:26,000 ‪有朝一日一起组织家庭 一起变老 163 00:11:26,500 --> 00:11:28,250 ‪这些都是美好的事 164 00:11:28,625 --> 00:11:31,375 ‪也是我年轻时想要经历的事 165 00:11:31,458 --> 00:11:36,208 ‪想到我能尽一分力 心情就好起来 166 00:11:37,333 --> 00:11:39,500 ‪毕竟我改变了某人的人生 167 00:11:40,375 --> 00:11:42,333 ‪也许我也可以改变你和你男人的人生 168 00:11:48,125 --> 00:11:49,375 ‪他需要一份工作 169 00:12:01,750 --> 00:12:03,250 ‪我去跟莱纳德说你到了 170 00:12:08,250 --> 00:12:09,208 ‪没事的 171 00:12:10,166 --> 00:12:11,333 ‪你们好好聊 172 00:12:12,708 --> 00:12:13,541 ‪好了 173 00:12:19,500 --> 00:12:21,666 ‪劳拉西泮 0,5毫克 174 00:12:23,125 --> 00:12:23,958 ‪没错 175 00:12:25,958 --> 00:12:29,125 ‪我大可傍晚5点后去取药 176 00:12:29,208 --> 00:12:31,625 ‪负责建设的当地企业大亨… 177 00:12:31,708 --> 00:12:33,125 ‪谢谢你 再见 178 00:12:33,250 --> 00:12:37,000 ‪主要是为了让家人 ‪远离牲畜场发出的臭味 179 00:12:37,583 --> 00:12:40,458 ‪但他们的孩子都长大了 所以… 180 00:12:49,541 --> 00:12:50,958 ‪-嗨 你好 ‪-嗨 181 00:12:51,041 --> 00:12:54,083 ‪抱歉 打扰了 我叫米基海登 182 00:12:54,583 --> 00:12:55,500 ‪你是房地产经理人 183 00:12:55,583 --> 00:12:57,916 ‪相信我 我知道自己在说什么 184 00:12:58,000 --> 00:13:01,666 ‪我有个客户 刚搬来这座城市工作 185 00:13:02,041 --> 00:13:05,375 ‪他拥有一个大家庭、几只狗 ‪总之应有尽有 186 00:13:05,458 --> 00:13:09,083 ‪是一户友好的人家 ‪无论如何 他在找一个合适的家园 187 00:13:09,375 --> 00:13:12,250 ‪昨天他开车经过这个小区 188 00:13:12,583 --> 00:13:14,541 ‪看了一眼这间漂亮的房子 189 00:13:14,625 --> 00:13:16,166 ‪这房子不卖 190 00:13:17,250 --> 00:13:18,166 ‪你是屋主吗? 191 00:13:18,500 --> 00:13:22,166 ‪不是 但相信我 你这是在浪费时间 192 00:13:22,541 --> 00:13:24,625 ‪他住在这里一辈子了 193 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 ‪哪里也不去 194 00:13:26,625 --> 00:13:29,041 ‪我的客户真的很感兴趣 195 00:13:30,750 --> 00:13:32,166 ‪我不知道该怎么跟你说 196 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 ‪对不起 197 00:13:34,500 --> 00:13:35,333 ‪祝你好运 198 00:13:35,833 --> 00:13:36,958 ‪等一下 你听我说 199 00:13:37,750 --> 00:13:39,625 ‪可以帮我一个忙吗?这位… 200 00:13:41,333 --> 00:13:42,208 ‪我叫凯蒂 201 00:13:42,416 --> 00:13:43,250 ‪凯蒂 202 00:13:43,708 --> 00:13:48,041 ‪不过如果屋主突然想不开 203 00:13:48,958 --> 00:13:50,333 ‪可否叫他打给我? 204 00:13:50,416 --> 00:13:52,500 ‪那是不可能的事 不过没问题 205 00:13:52,916 --> 00:13:55,000 ‪感激不尽 谢谢 206 00:13:55,083 --> 00:13:55,916 ‪好 207 00:13:56,166 --> 00:13:57,250 ‪祝你有个愉快的一天 208 00:13:57,791 --> 00:13:58,666 ‪你也是 209 00:14:09,250 --> 00:14:11,250 ‪-他们想要买下那间房子? ‪-我想是吧 210 00:14:11,958 --> 00:14:13,750 ‪完全不在乎院子杂草丛生吗? 211 00:14:14,916 --> 00:14:17,500 ‪等你开工后 ‪我相信院子就会整齐些了 212 00:14:19,583 --> 00:14:21,083 ‪那间房子肯定价格不菲 213 00:14:24,750 --> 00:14:25,583 ‪真好 214 00:14:48,500 --> 00:14:49,333 ‪莱纳德? 215 00:15:08,666 --> 00:15:10,791 ‪原来你在这里 我给你做了早餐 216 00:15:10,875 --> 00:15:13,333 ‪-谢谢你 凯蒂 ‪-没问题 217 00:15:16,333 --> 00:15:18,166 ‪我父母经常放这首曲子 218 00:15:19,416 --> 00:15:20,375 ‪好听 219 00:15:23,250 --> 00:15:24,833 ‪坐下陪我聊聊天吧 220 00:15:26,041 --> 00:15:26,916 ‪好啊 221 00:16:02,625 --> 00:16:03,666 ‪后门锁上了吗? 222 00:16:03,750 --> 00:16:04,583 ‪-锁了 ‪-那就好 223 00:16:06,291 --> 00:16:10,458 ‪我什么时候有机会去参观这间房子 ‪看看有钱人的生活环境? 224 00:16:10,666 --> 00:16:11,875 ‪一定有机会的 225 00:16:12,208 --> 00:16:15,791 ‪那辆别克轿车是怎么回事? ‪好像停在那边好一段时日了 226 00:16:15,875 --> 00:16:19,208 ‪-莱纳德还开着那辆车吗? ‪-从我们认识以来 他不曾碰过那辆车 227 00:16:19,458 --> 00:16:21,375 ‪我相信他好多年没开过那辆车了 228 00:16:36,958 --> 00:16:43,000 ‪我在网上发现一家医学院 ‪提供一个不错的小儿外科课程 229 00:16:45,125 --> 00:16:46,458 ‪我把链接发给你吧 230 00:17:00,000 --> 00:17:00,958 ‪我爱你 231 00:17:01,750 --> 00:17:02,583 ‪我也爱你 232 00:17:21,125 --> 00:17:23,541 ‪-凯文先生 ‪-嗨 凯蒂 今天过得好吗? 233 00:17:23,625 --> 00:17:26,125 ‪我很好 谢谢 没料到你会来 234 00:17:26,375 --> 00:17:27,916 ‪这个时候来有问题吗? 235 00:17:28,000 --> 00:17:29,416 ‪没问题 进来吧 236 00:17:33,208 --> 00:17:36,791 ‪莱纳德 ‪照护服务机构的凯文先生来了 237 00:17:36,875 --> 00:17:38,583 ‪早上好 韦斯利先生 238 00:17:38,666 --> 00:17:43,208 ‪凯文先生 很高兴再次见到你 ‪来查看我们吗? 239 00:17:44,083 --> 00:17:46,416 ‪不是 完全没有那个意思 ‪我刚好就在附近 240 00:17:46,500 --> 00:17:48,875 ‪就顺便过来打声招呼 241 00:17:49,166 --> 00:17:51,000 ‪我想找你聊聊天 242 00:17:51,083 --> 00:17:53,708 ‪好啊 我去准备午餐 ‪需要什么尽管告诉我 243 00:17:53,791 --> 00:17:55,083 ‪-谢谢你 凯蒂 ‪-好的 244 00:17:55,166 --> 00:17:56,958 ‪-过来后面这边 ‪-好啊 245 00:17:57,416 --> 00:17:59,125 ‪这是我最喜欢的房间 246 00:17:59,875 --> 00:18:01,666 ‪-午餐吃什么? ‪-亚当! 247 00:18:02,083 --> 00:18:05,208 ‪-你在这间可怕的大宅被吓着了? ‪-你不能出现在这里 248 00:18:05,500 --> 00:18:08,458 ‪那是照护服务机构的人 ‪他来探访我们 249 00:18:09,291 --> 00:18:10,541 ‪你把客户照顾得很好啊 250 00:18:11,583 --> 00:18:14,416 ‪要是被他发现我老公在这里工作 ‪难道不会觉得不妥吗? 251 00:18:14,500 --> 00:18:17,041 ‪你是说要是被他发现我们胡搞吗? 252 00:18:17,125 --> 00:18:18,666 ‪我不知道…住手 253 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 ‪-好嘛 ‪-行了 254 00:18:26,916 --> 00:18:28,166 ‪可是我饿了 255 00:18:28,666 --> 00:18:31,791 ‪-一切可安好? ‪-爱你 256 00:18:31,875 --> 00:18:37,125 ‪是啊 像我这把年纪的人 ‪经常被问这个问题 257 00:18:37,666 --> 00:18:43,208 ‪韦斯利先生看起来精神不错 ‪你们俩相处得很好 258 00:18:43,291 --> 00:18:45,958 ‪他是个有趣的人 我也喜欢跟他聊天 259 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 ‪你们雇用了一个园丁? 260 00:18:48,166 --> 00:18:50,291 ‪他只是临时工 那是莱纳德的想法 261 00:18:50,541 --> 00:18:53,250 ‪好吧 那择日再见 凯蒂 262 00:18:53,333 --> 00:18:54,166 ‪好啊 263 00:19:18,291 --> 00:19:22,625 ‪我对这位凯文先生没什么好感 264 00:19:22,958 --> 00:19:26,208 ‪-为什么? ‪-他老是问一些问题 265 00:19:26,416 --> 00:19:29,250 ‪像是刻意想要误导我说 ‪你是个不称职的看护 266 00:19:29,666 --> 00:19:32,958 ‪他只是想确认我有没有把你顾好 ‪没有其他目的 267 00:19:33,041 --> 00:19:36,541 ‪放心吧 我跟他说 没有你我撑不下去 268 00:19:36,875 --> 00:19:37,833 ‪说到这件事… 269 00:19:38,916 --> 00:19:39,750 ‪谢谢 270 00:19:57,708 --> 00:19:58,708 ‪亚当? 271 00:19:58,916 --> 00:19:59,750 ‪你看 272 00:20:00,666 --> 00:20:01,500 ‪你看 273 00:20:05,250 --> 00:20:06,083 ‪天啊 274 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 ‪你起薪了? 275 00:20:09,083 --> 00:20:10,000 ‪糟了 276 00:20:11,375 --> 00:20:12,208 ‪怎么了? 277 00:20:13,291 --> 00:20:15,375 ‪我跟莱纳德提过… 278 00:20:16,500 --> 00:20:17,416 ‪我们的事 279 00:20:17,916 --> 00:20:18,875 ‪怎么说? 280 00:20:19,333 --> 00:20:20,666 ‪我说我们没钱了 281 00:20:23,208 --> 00:20:24,250 ‪天啊 凯蒂 282 00:20:26,125 --> 00:20:28,875 ‪-你不觉得那是私事吗? ‪-我当时感到很难过 283 00:20:29,333 --> 00:20:32,208 ‪那时你对我不好 我想找个人聊心事 284 00:20:32,291 --> 00:20:34,500 ‪-我什么时候对你不好了? ‪-那不是重点 285 00:20:34,583 --> 00:20:37,416 ‪莱纳德想帮助我们 ‪于是他说要为我们提供金援 286 00:20:37,708 --> 00:20:38,666 ‪你答应了? 287 00:20:38,750 --> 00:20:40,875 ‪没有 我叫他给你找一份差事 288 00:20:43,750 --> 00:20:47,291 ‪也许这笔钱是我们俩的薪资 ‪所以他多加了一个零 289 00:20:51,041 --> 00:20:52,000 ‪但也太多了 290 00:20:56,541 --> 00:20:57,458 ‪你干什么? 291 00:20:57,583 --> 00:21:01,333 ‪打给他 说我们不能接受 ‪叫他再给我们开一张支票 292 00:21:01,416 --> 00:21:04,166 ‪待我们开车回到他的家 ‪让他再开一张支票后 293 00:21:04,250 --> 00:21:05,583 ‪银行就已经打烊了 294 00:21:06,166 --> 00:21:09,791 ‪凯蒂 我们今天再不缴清账单 ‪明天就会被扫地出门了 295 00:21:11,750 --> 00:21:12,708 ‪他没接电话 296 00:21:13,791 --> 00:21:15,166 ‪好吧 你听我说 297 00:21:15,958 --> 00:21:18,708 ‪要不我们干脆把支票汇入… 298 00:21:18,791 --> 00:21:21,500 ‪-这笔钱不能收 ‪-只要熬过今晚就行了 299 00:21:22,166 --> 00:21:24,125 ‪缴清账单 明天再跟莱纳德说清楚 300 00:21:24,208 --> 00:21:26,000 ‪然后你再开一张支票把尾数还给他 301 00:21:30,750 --> 00:21:31,916 ‪就这一晚 凯蒂 302 00:21:46,041 --> 00:21:47,541 ‪莱纳德到底做什么生意? 303 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 ‪他一个人待在屋里做什么? 304 00:21:51,625 --> 00:21:55,750 ‪他父母早在30年前就过世了 305 00:21:55,833 --> 00:21:58,000 ‪他是独生子 终生未娶 306 00:21:59,625 --> 00:22:00,500 ‪没有家人吗? 307 00:22:01,166 --> 00:22:02,000 ‪没有 308 00:22:02,833 --> 00:22:03,791 ‪肯定过得不容易 309 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 ‪自己一个人 310 00:22:06,500 --> 00:22:07,333 ‪是啊 311 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 ‪他是个很好的人 312 00:22:14,333 --> 00:22:15,166 ‪是啊 313 00:22:31,791 --> 00:22:33,000 ‪-爱你 ‪-我也爱你 314 00:23:12,500 --> 00:23:13,333 ‪莱纳德? 315 00:23:30,208 --> 00:23:31,041 ‪莱纳德? 316 00:23:36,583 --> 00:23:37,416 ‪莱纳德? 317 00:24:47,458 --> 00:24:48,291 ‪对不起 318 00:24:53,500 --> 00:24:55,250 ‪他在阁楼里做什么? 319 00:24:55,875 --> 00:24:57,750 ‪他有时候喜欢待在阁楼里 320 00:24:59,166 --> 00:25:00,500 ‪听些旧曲子 321 00:25:15,375 --> 00:25:17,500 ‪他想要锁上什么? 322 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 ‪亚当 323 00:25:31,291 --> 00:25:32,125 ‪这么做是不对的 324 00:25:34,500 --> 00:25:35,583 ‪我只是想看一眼 325 00:25:44,375 --> 00:25:45,208 ‪凯蒂 326 00:25:45,708 --> 00:25:46,541 ‪过来看看 327 00:25:58,041 --> 00:25:59,125 ‪这个女人是谁? 328 00:26:05,916 --> 00:26:06,750 ‪不知道 329 00:26:11,166 --> 00:26:12,291 ‪这些信… 330 00:26:15,083 --> 00:26:17,083 ‪(芝加哥女郎在车祸中丧生) 331 00:26:18,250 --> 00:26:20,041 ‪你不是说莱纳德终生未娶吗? 332 00:26:27,666 --> 00:26:28,875 ‪这么做是不对的 333 00:26:29,916 --> 00:26:30,750 ‪好吧 334 00:26:30,833 --> 00:26:31,916 ‪走吧 335 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 ‪我们要拨打911 336 00:26:36,791 --> 00:26:38,125 ‪天啊! 337 00:26:40,458 --> 00:26:41,291 ‪怎么了? 338 00:26:46,375 --> 00:26:47,500 ‪好多钱啊 339 00:26:51,833 --> 00:26:54,291 ‪你说他独自住在这里多少年了? 340 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 ‪这种人会变得越来越古怪 341 00:26:57,375 --> 00:26:59,333 ‪开始存钱 聚少成多 342 00:26:59,416 --> 00:27:00,541 ‪不知不觉中… 343 00:27:05,291 --> 00:27:07,000 ‪他没有家人 344 00:27:16,750 --> 00:27:18,875 ‪这笔钱最终会落在警察的储物柜里 345 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 ‪不然就被政府没收 346 00:27:24,333 --> 00:27:26,750 ‪为什么要让这笔钱落入 ‪这么腐败的体系? 347 00:27:27,416 --> 00:27:29,500 ‪它本来可以用来做好事的 348 00:27:31,333 --> 00:27:34,583 ‪你自己也说过他非常在乎你 ‪他想要帮助你 349 00:27:36,166 --> 00:27:37,000 ‪没错 350 00:27:38,333 --> 00:27:39,541 ‪那这是你应得的 351 00:27:40,166 --> 00:27:41,583 ‪这是他帮助你的方式 352 00:27:43,250 --> 00:27:44,250 ‪是帮助我们才对 353 00:27:50,833 --> 00:27:52,416 ‪我们必须谨慎处理才行 354 00:27:54,500 --> 00:27:55,833 ‪是啊 我们会的 355 00:27:56,541 --> 00:27:57,375 ‪亚当 356 00:27:58,000 --> 00:27:59,458 ‪-是 ‪-答应我 357 00:28:02,625 --> 00:28:03,458 ‪我答应你 358 00:28:14,333 --> 00:28:15,958 ‪(法医) 359 00:28:16,041 --> 00:28:18,375 ‪你服务韦斯利先生多久了? 360 00:28:19,208 --> 00:28:21,208 ‪大概四个月半 361 00:28:22,208 --> 00:28:23,416 ‪你也住在这里吗? 362 00:28:24,458 --> 00:28:27,958 ‪晚上莱纳德自己在屋里待着 ‪这是他的想法 363 00:28:28,083 --> 00:28:29,666 ‪他生前行动没问题 364 00:28:32,000 --> 00:28:35,291 ‪-你们最后一次见面是什么时候? ‪-昨天下午 365 00:28:35,958 --> 00:28:38,708 ‪因为要赶去银行 我们提早离开 ‪那个时候大概是… 366 00:28:38,791 --> 00:28:39,625 ‪下午4点30分 367 00:28:39,708 --> 00:28:42,458 ‪凯特纳先生 你也在这里上班吗? 368 00:28:42,541 --> 00:28:45,500 ‪只工作了几个星期 ‪我为莱纳德清理院子 369 00:28:46,833 --> 00:28:47,666 ‪我们结婚了 370 00:28:48,291 --> 00:28:49,250 ‪我看得出来 371 00:28:49,791 --> 00:28:50,625 ‪是啊 372 00:28:54,916 --> 00:28:59,333 ‪韦斯利先生生前过得如何? ‪最近有没有什么健康状况? 373 00:28:59,583 --> 00:29:01,750 ‪没有 他向来好好的 我是说… 374 00:29:02,625 --> 00:29:05,875 ‪他已经88岁了 服用很多药 可是… 375 00:29:07,458 --> 00:29:09,625 ‪可是他从来不曾埋怨过 376 00:29:10,500 --> 00:29:11,625 ‪他不是那种人 377 00:29:14,750 --> 00:29:18,083 ‪我想跟你索取他近亲的联络方式 378 00:29:20,125 --> 00:29:21,541 ‪他没有家人 379 00:29:21,625 --> 00:29:22,458 ‪没有家人? 380 00:29:23,666 --> 00:29:24,500 ‪没错 381 00:29:28,958 --> 00:29:30,208 ‪节哀顺变 382 00:29:31,083 --> 00:29:32,416 ‪如果你有什么疑问 383 00:29:33,583 --> 00:29:34,625 ‪不妨联络我 384 00:29:38,166 --> 00:29:41,125 ‪莱纳德曾跟我说过 ‪他死后希望可以被火化 385 00:29:41,916 --> 00:29:44,375 ‪然后把骨灰洒在院子里 386 00:29:47,833 --> 00:29:49,041 ‪我问过后再联络你 387 00:29:49,541 --> 00:29:50,375 ‪好的 388 00:29:50,458 --> 00:29:51,291 ‪谢谢 389 00:30:30,333 --> 00:30:31,375 ‪你要去哪里? 390 00:30:32,541 --> 00:30:36,125 ‪我要去找凯文先生谈谈 ‪请他把我的名字放回名单内 391 00:30:36,208 --> 00:30:37,041 ‪什么名单? 392 00:30:37,291 --> 00:30:38,416 ‪照护服务机构的名单 393 00:30:39,291 --> 00:30:40,375 ‪再申请另一个岗位 394 00:30:41,333 --> 00:30:42,166 ‪为什么? 395 00:30:43,541 --> 00:30:45,375 ‪因为这是我该做的事 396 00:30:45,916 --> 00:30:47,583 ‪毕竟我失业了 397 00:30:49,125 --> 00:30:51,125 ‪要是那家公司再没有消息 398 00:30:51,208 --> 00:30:52,875 ‪也许你应该开始找工作了 399 00:30:53,125 --> 00:30:54,750 ‪好吧 我会的 400 00:30:56,833 --> 00:30:58,166 ‪-待会儿见 ‪-好的 401 00:31:33,416 --> 00:31:36,583 ‪凯蒂 我感到十分难过 ‪毕竟你们俩的关系非常亲近 402 00:31:36,666 --> 00:31:38,583 ‪我无法想象你受到的惊吓 403 00:31:39,583 --> 00:31:41,166 ‪如果需要帮忙的话… 404 00:31:41,416 --> 00:31:44,458 ‪我希望能尽快找到另一份工作 405 00:31:44,541 --> 00:31:47,791 ‪-原来如此 到我办公室说吧 ‪-好的 406 00:31:53,291 --> 00:31:57,666 ‪(预计薪资 工作类型 地点) 407 00:32:00,583 --> 00:32:01,583 ‪(不知名来电) 408 00:32:03,458 --> 00:32:04,291 ‪喂? 409 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 ‪我是 410 00:32:09,625 --> 00:32:10,708 ‪嗨 你好 411 00:32:11,833 --> 00:32:14,125 ‪对啊 我也认为那场面试很顺利… 412 00:32:17,333 --> 00:32:18,166 ‪原来如此 413 00:32:20,333 --> 00:32:22,458 ‪不会 我完全理解 414 00:32:23,333 --> 00:32:24,458 ‪感谢你打来通知 415 00:32:25,666 --> 00:32:26,583 ‪好的 你也是 416 00:32:30,583 --> 00:32:33,833 ‪凯蒂 我以为你知情 ‪我不能马上让你回来工作 417 00:32:33,916 --> 00:32:36,875 ‪至少要等到警方完成调查以后 418 00:32:37,625 --> 00:32:38,708 ‪调查? 419 00:32:38,791 --> 00:32:43,166 ‪要是客户在职员监护期间过世 420 00:32:43,250 --> 00:32:47,583 ‪我们就必须配合执法单位调查 ‪以确保过程中… 421 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 ‪如果旗下职员可能… ‪你认为潜在客户会怎么看? 422 00:32:54,125 --> 00:32:58,750 ‪等一下 ‪你怀疑我跟莱纳德的死有关? 423 00:32:58,833 --> 00:33:00,625 ‪天啊 不是 当然不是 424 00:33:00,708 --> 00:33:02,000 ‪不是 只是… 425 00:33:02,583 --> 00:33:05,041 ‪对不起 凯蒂 这是公司制度 426 00:33:05,458 --> 00:33:09,000 ‪在警方结案前 我什么也做不了 427 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 ‪那要等多久? 428 00:33:12,833 --> 00:33:13,708 ‪我… 429 00:33:14,250 --> 00:33:15,208 ‪我也想知道 430 00:34:15,750 --> 00:34:16,583 ‪有人吗? 431 00:35:04,625 --> 00:35:05,458 ‪嗨 432 00:35:05,541 --> 00:35:06,958 ‪你到底在想什么? 433 00:35:07,500 --> 00:35:11,333 ‪你不能随便进来这间房子 ‪就像我们还属于这里似的 434 00:35:11,416 --> 00:35:14,958 ‪不好意思 我流血了 ‪你到底想要我怎么做? 435 00:35:15,583 --> 00:35:17,500 ‪亚当 我们说好要谨慎处理的! 436 00:35:18,333 --> 00:35:21,041 ‪我跟你说好了 你也答应我了 437 00:35:21,583 --> 00:35:24,125 ‪-你答应过我的! ‪-好了 我知道! 438 00:35:24,208 --> 00:35:25,166 ‪你听我说 我… 439 00:35:26,000 --> 00:35:26,833 ‪对不起 440 00:35:28,041 --> 00:35:30,958 ‪但要不是我来了 ‪我相信那笔钱已经不见了 441 00:35:31,041 --> 00:35:32,666 ‪怎么会有其他人知道这笔钱? 442 00:35:33,083 --> 00:35:36,041 ‪-那是莱纳德的钱 他把钱藏得好好的 ‪-那他们来干什么? 443 00:35:39,041 --> 00:35:40,375 ‪你没看见对方的样貌吗? 444 00:35:40,458 --> 00:35:41,833 ‪他们从背后袭击我 445 00:35:43,625 --> 00:35:45,583 ‪他们肯定不知道你在屋里 446 00:35:46,416 --> 00:35:48,125 ‪不然就不会贸然闯进来 447 00:35:48,208 --> 00:35:50,625 ‪我听见玻璃碎掉的声音 ‪所以才下楼查看 448 00:35:51,041 --> 00:35:52,416 ‪当时后门开了 449 00:35:52,500 --> 00:35:55,041 ‪你当时没有不祥的预感吗? 450 00:35:55,125 --> 00:35:56,750 ‪你没打算离开吗? 451 00:35:56,833 --> 00:35:58,166 ‪我没时间思考 452 00:35:58,250 --> 00:36:01,208 ‪待我恢复知觉时 ‪就被手机铃声吵醒了 453 00:36:01,291 --> 00:36:03,958 ‪亚当 你怎么可以这么做? ‪这种事根本不应该发生 454 00:36:04,041 --> 00:36:05,416 ‪你根本不应该出现在屋里 455 00:36:05,500 --> 00:36:07,583 ‪-那不是重点! ‪-那重点是什么? 456 00:36:07,666 --> 00:36:11,250 ‪-重点是屋里有将近十万美元 ‪-你老是有理由说服自己… 457 00:36:14,208 --> 00:36:15,166 ‪你算过了? 458 00:36:18,166 --> 00:36:20,750 ‪我算到九万两千美元 还有更多 459 00:36:29,458 --> 00:36:31,958 ‪然后她打来不断向我道歉 460 00:36:32,250 --> 00:36:35,750 ‪她说招聘委员会另外有了决定 461 00:36:36,583 --> 00:36:38,083 ‪我不懂那是什么意思 462 00:36:38,208 --> 00:36:39,625 ‪我完全不知道这回事 463 00:36:40,750 --> 00:36:42,333 ‪他们都是一群人渣 464 00:36:42,916 --> 00:36:44,333 ‪我只是穷怕了 465 00:36:49,625 --> 00:36:50,750 ‪亚当 那个人是谁? 466 00:36:51,208 --> 00:36:52,083 ‪那个闯进屋的人是谁? 467 00:36:54,833 --> 00:36:57,750 ‪可能是以前在这间房子里工作的人? 468 00:36:58,708 --> 00:37:02,375 ‪-在你还没来之前 ‪-莱纳德说过他曾雇用过一个园丁 469 00:37:03,125 --> 00:37:04,791 ‪但那是好几年前的事了 470 00:37:07,416 --> 00:37:10,833 ‪无论对方是谁 我相信这不是个巧合 471 00:37:11,500 --> 00:37:13,708 ‪对方肯定知道莱纳德过世了 472 00:37:13,791 --> 00:37:15,791 ‪以为屋里没人 473 00:37:18,208 --> 00:37:19,041 ‪没错 474 00:37:20,250 --> 00:37:21,416 ‪也许你说得对 475 00:37:22,208 --> 00:37:23,875 ‪也许他们并不知道屋里有钱 476 00:37:23,958 --> 00:37:26,166 ‪他们只想进屋碰碰运气 477 00:37:26,250 --> 00:37:28,208 ‪看到什么就带走什么 478 00:37:30,541 --> 00:37:31,791 ‪要是他们回来呢? 479 00:37:36,375 --> 00:37:37,750 ‪好了 请往这边走 480 00:37:38,166 --> 00:37:42,125 ‪(芝加哥帝国银行) 481 00:37:48,250 --> 00:37:49,125 ‪给你 482 00:37:50,250 --> 00:37:51,458 ‪搞定后按铃就行了 483 00:37:51,541 --> 00:37:52,375 ‪谢谢 484 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 ‪宝贝 485 00:38:09,583 --> 00:38:10,416 ‪晚餐我请客 486 00:38:11,083 --> 00:38:11,958 ‪好的 487 00:39:30,916 --> 00:39:32,375 ‪-早上好 ‪-早上好 488 00:39:33,125 --> 00:39:34,500 ‪我在给你煮咖啡 489 00:39:36,500 --> 00:39:40,500 ‪富兰克林小姐 我是切斯勒警探 ‪我们在韦斯利先生家见过 490 00:39:41,375 --> 00:39:43,583 ‪收到这则语音信息后 ‪介意联络我吗? 491 00:39:43,708 --> 00:39:45,125 ‪联络号码已经给你了 谢谢 492 00:39:55,333 --> 00:39:57,791 ‪抱歉让你久等了 感谢你抽空前来 493 00:39:57,875 --> 00:39:59,625 ‪警探 出了问题吗? 494 00:39:59,958 --> 00:40:01,416 ‪不如到里面说吧 495 00:40:04,708 --> 00:40:06,875 ‪韦斯利先生曾跟你提过遗产的事吗? 496 00:40:07,208 --> 00:40:08,041 ‪不曾 497 00:40:08,166 --> 00:40:09,166 ‪他没有家人吗? 498 00:40:09,500 --> 00:40:11,250 ‪他一直都是自己一个人 499 00:40:11,708 --> 00:40:13,375 ‪碰上这种情况 500 00:40:14,083 --> 00:40:19,166 ‪一个富有的独居老人 没有继承人 ‪我们只是要确认资料 501 00:40:20,500 --> 00:40:21,333 ‪不好意思 警探 502 00:40:22,291 --> 00:40:23,791 ‪我不… 503 00:40:24,583 --> 00:40:25,666 ‪这到底是怎么回事? 504 00:40:26,666 --> 00:40:30,083 ‪你说过韦斯利先生希望死后被火化 505 00:40:30,166 --> 00:40:33,375 ‪我就假设你想要完成他的心愿 506 00:40:35,416 --> 00:40:36,250 ‪没错 507 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 ‪对 没错 508 00:40:39,500 --> 00:40:41,541 ‪既然没有家人 也没有遗嘱 509 00:40:41,791 --> 00:40:44,625 ‪那问题是谁应该支付这笔身后事费用 510 00:40:44,708 --> 00:40:46,083 ‪我们会处理莱纳德的身后事 511 00:40:49,916 --> 00:40:52,750 ‪好吧 我已经把证件准备好了 512 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 ‪这是什么? 513 00:40:59,750 --> 00:41:01,041 ‪他最喜欢的茶 514 00:41:10,208 --> 00:41:11,041 ‪谢谢 515 00:41:13,750 --> 00:41:14,583 ‪敬莱纳德 516 00:41:15,958 --> 00:41:16,791 ‪莱纳德 517 00:41:21,333 --> 00:41:22,791 ‪我应该把钱放回屋里 518 00:41:24,875 --> 00:41:26,000 ‪我觉得这么做不对 519 00:41:32,208 --> 00:41:33,291 ‪要当下 520 00:41:34,416 --> 00:41:35,250 ‪敬莱纳德 521 00:41:41,541 --> 00:41:43,125 ‪我们应该说些什么吧 522 00:41:44,250 --> 00:41:45,666 ‪“他要像一棵树 523 00:41:46,125 --> 00:41:48,125 ‪栽在溪水旁 524 00:41:48,208 --> 00:41:50,666 ‪按时候结果子 叶子也不干枯 525 00:41:51,250 --> 00:41:53,666 ‪凡他所做的尽都顺利” 526 00:41:55,583 --> 00:41:57,041 ‪不好意思 请问你是谁? 527 00:41:57,625 --> 00:42:00,958 ‪不好意思 富兰克林小姐 ‪我叫朱莉娅拜伦金 528 00:42:01,541 --> 00:42:03,000 ‪我是韦斯利先生的律师 529 00:42:05,750 --> 00:42:07,541 ‪拜伦金小姐 530 00:42:08,541 --> 00:42:11,708 ‪莱纳德从来不曾提过他有一名律师 531 00:42:12,250 --> 00:42:14,708 ‪叫我朱莉娅就行了 ‪他没告诉你 我不感到意外 532 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 ‪怎么说? 533 00:42:17,166 --> 00:42:19,916 ‪我也是在几个星期前才认识他的 534 00:42:20,000 --> 00:42:22,791 ‪他突然打给我 叫我为他立遗嘱 535 00:42:22,875 --> 00:42:24,958 ‪然后叫我到他家一趟 536 00:42:25,541 --> 00:42:28,583 ‪-我不曾见过你 ‪-他对这件事保密到家 537 00:42:28,666 --> 00:42:30,375 ‪我只有晚上才来 538 00:42:31,250 --> 00:42:32,083 ‪为什么? 539 00:42:38,666 --> 00:42:40,125 ‪他把所有财产都留给你了 540 00:42:47,250 --> 00:42:49,250 {\an8}‪(莱纳德韦斯利临终遗嘱) 541 00:42:51,041 --> 00:42:52,916 ‪-天啊! ‪-恭喜你 542 00:42:53,458 --> 00:42:54,416 ‪天啊! 543 00:42:55,000 --> 00:42:57,166 ‪我不知道该说什么了 这简直… 544 00:42:57,583 --> 00:42:58,875 ‪就说:“谢谢你 莱纳德!” 545 00:43:01,208 --> 00:43:02,083 ‪天啊 546 00:43:02,416 --> 00:43:05,250 ‪好吧 那现在该怎么做? 547 00:43:05,791 --> 00:43:08,583 ‪首先 我建议你仔细阅读遗产内容 548 00:43:08,833 --> 00:43:11,125 ‪最好能请你的律师过目 549 00:43:11,208 --> 00:43:12,500 ‪其实我们没有律师 550 00:43:14,541 --> 00:43:17,166 ‪韦斯利先生已经支付我一笔律师费 551 00:43:17,250 --> 00:43:20,083 ‪要我协助你们度过过渡期 552 00:43:20,166 --> 00:43:22,125 ‪过渡期?不能马上搬进来吗? 553 00:43:22,791 --> 00:43:23,708 ‪当然可以 554 00:43:23,791 --> 00:43:26,208 ‪前提是你们要理解 ‪这份遗嘱必须经过验证 555 00:43:26,291 --> 00:43:27,875 ‪整个过程大概要三个月 556 00:43:28,791 --> 00:43:30,666 ‪以防万一 557 00:43:30,750 --> 00:43:33,083 ‪你应该找个律师来保障你的权益 558 00:43:33,708 --> 00:43:36,458 ‪如果你想另聘律师 我会理解 559 00:43:36,541 --> 00:43:39,208 ‪你说莱纳德突然联络你 560 00:43:39,291 --> 00:43:40,541 ‪你们之前不认识吗? 561 00:43:41,833 --> 00:43:43,000 ‪我从来不曾见过他 562 00:43:45,083 --> 00:43:46,583 ‪他为什么联络你呢? 563 00:43:46,916 --> 00:43:48,333 ‪他从网络上找到我的 564 00:43:49,125 --> 00:43:50,666 ‪他说他喜欢我的名字 565 00:43:52,666 --> 00:43:54,166 ‪拜伦是他最欣赏的诗人 566 00:43:57,250 --> 00:43:58,083 ‪拜伦金小姐 567 00:43:58,833 --> 00:44:00,250 ‪抱歉 应该称呼你朱莉娅才对 568 00:44:02,208 --> 00:44:03,333 ‪我不曾经历过这种事 569 00:44:03,416 --> 00:44:05,958 ‪我不清楚怎么办理正当手续 570 00:44:06,708 --> 00:44:08,166 ‪我希望你能帮我 571 00:44:10,166 --> 00:44:12,250 ‪你的人生将迎来重大的变化 572 00:44:12,333 --> 00:44:13,333 ‪希望你做好准备了 573 00:44:13,958 --> 00:44:14,791 ‪但愿如此 574 00:44:16,750 --> 00:44:18,125 ‪那亚当呢? 575 00:44:18,791 --> 00:44:19,625 ‪他怎么了? 576 00:44:19,708 --> 00:44:21,208 ‪他必须明白 在法律上 577 00:44:21,291 --> 00:44:24,208 ‪只有你有权决定 ‪所有跟这间房子有关的事 578 00:44:25,291 --> 00:44:27,208 ‪我们向来都一起做决定的 579 00:44:27,291 --> 00:44:28,625 ‪这就好 580 00:44:30,000 --> 00:44:34,125 ‪你不知道这种事会改变一个人多少 581 00:44:36,208 --> 00:44:37,166 ‪我们不会有事的 582 00:44:37,958 --> 00:44:38,791 ‪那就好 583 00:44:39,208 --> 00:44:40,791 ‪-那就交给我去办吧 ‪-很好 584 00:44:40,875 --> 00:44:42,291 ‪-恭喜你 ‪-谢谢 585 00:44:42,666 --> 00:44:45,833 ‪我们应该去度假一个月 ‪每趟航班都坐头等舱 586 00:44:45,916 --> 00:44:49,291 ‪你很快就能取得工商管理硕士学位 ‪然后找份高薪工作 587 00:44:50,000 --> 00:44:52,958 ‪-说到我们开的那辆破车… ‪-我们可以付清所有债务 588 00:44:53,041 --> 00:44:56,750 ‪信用卡、贷款 然后重新开始 589 00:44:56,833 --> 00:44:59,958 ‪我们应该马上就去车行 买两辆新车 590 00:45:00,041 --> 00:45:02,250 ‪-亚当 我是认真的 ‪-对啊 我也是认真的 591 00:45:02,375 --> 00:45:05,375 ‪-不能这么做 ‪-为什么?我们有钱了 592 00:45:05,458 --> 00:45:08,750 ‪我们总不能带着一大笔钱 ‪贸然走进车行 593 00:45:08,833 --> 00:45:11,625 ‪-人们会起疑的 ‪-对 没错 你说得对 594 00:45:12,333 --> 00:45:14,625 ‪我上网找了一些资料 ‪最近一直在研究 595 00:45:14,708 --> 00:45:15,541 ‪研究什么? 596 00:45:15,833 --> 00:45:19,083 ‪一定有几个行得通的方案 对吧? ‪我们把钱分散开来 597 00:45:19,166 --> 00:45:20,916 ‪存进不同银行 开立几个账户 598 00:45:21,000 --> 00:45:22,541 ‪你到底在说什么? 599 00:45:22,625 --> 00:45:26,041 ‪如果处理得妥当 就不会被人发现 600 00:45:26,125 --> 00:45:28,250 ‪我们可以少付一大笔税务 601 00:45:28,458 --> 00:45:29,291 ‪亚当 602 00:45:30,000 --> 00:45:32,083 ‪我们还是得谨慎行事 603 00:45:32,583 --> 00:45:34,625 ‪我们一直都小心翼翼 不是吗? 604 00:45:34,708 --> 00:45:37,333 ‪你不觉得是时候好好享受了吗? 605 00:45:37,708 --> 00:45:38,583 ‪这是你应得的 606 00:45:39,083 --> 00:45:40,291 ‪天晓得我应不应得 607 00:45:41,041 --> 00:45:45,041 ‪也许你说得对 ‪但我必须等稳定后再说 608 00:45:45,125 --> 00:45:47,500 ‪慢慢来 只要… 609 00:45:48,208 --> 00:45:50,458 ‪再等一会儿 好吗? 610 00:45:54,000 --> 00:45:54,833 ‪知道了 611 00:45:55,125 --> 00:45:55,958 ‪好的 612 00:45:57,583 --> 00:45:58,625 ‪我们慢慢来 613 00:46:09,250 --> 00:46:12,541 ‪我会联络搬家工人 ‪看他们多久会到 614 00:46:12,625 --> 00:46:14,958 ‪怎么了?这些东西都不要了 615 00:46:15,416 --> 00:46:18,125 ‪什么?这些都是我们的东西 ‪结婚后就保留到现在 616 00:46:18,208 --> 00:46:21,083 ‪这幅画…留下这几幅画和一些书 617 00:46:21,166 --> 00:46:22,791 ‪其他垃圾都不要了 618 00:46:22,875 --> 00:46:24,750 ‪要怎么处理它们? 619 00:46:24,916 --> 00:46:27,875 ‪留给下一个 ‪住进这间破房子的窝囊废 好吗? 620 00:46:27,958 --> 00:46:29,041 ‪天啊 亚当 621 00:46:30,750 --> 00:46:31,583 ‪喂? 622 00:46:36,166 --> 00:46:39,541 ‪没错 那是五个月前的事了 ‪我已经向警方录过口供了 623 00:46:40,750 --> 00:46:41,958 ‪先生 打给你的人是谁? 624 00:46:42,291 --> 00:46:45,875 ‪我没问过他的名字 ‪他叫我到柜台前询问 625 00:46:47,458 --> 00:46:48,291 ‪我没有收到消息 626 00:46:50,416 --> 00:46:52,541 ‪凯特纳先生 一切可好? 627 00:46:52,625 --> 00:46:54,958 ‪他说有人叫他来警局录口供 628 00:46:55,458 --> 00:46:56,333 ‪什么事? 629 00:46:58,125 --> 00:47:01,375 ‪五个月前 ‪有个人闯进微笑餐厅抢劫 还杀了人 630 00:47:02,166 --> 00:47:03,833 ‪当晚你也在餐厅里吗? 631 00:47:03,958 --> 00:47:04,791 ‪对 632 00:47:05,958 --> 00:47:07,291 ‪幸好你没受伤 633 00:47:07,708 --> 00:47:08,666 ‪算是我拦下他的吧 634 00:47:09,166 --> 00:47:10,000 ‪是吗? 635 00:47:10,083 --> 00:47:13,416 ‪紧要关头 我只能反应 ‪我太太在那里值夜班 所以… 636 00:47:14,625 --> 00:47:15,833 ‪富兰克林小姐也在场? 637 00:47:15,958 --> 00:47:19,791 ‪我不明白的是 ‪你们已经把那个人关起来了 638 00:47:19,875 --> 00:47:21,666 ‪为什么还要找我再录口供? 639 00:47:22,708 --> 00:47:23,541 ‪没有这回事 640 00:47:24,333 --> 00:47:25,583 ‪你到底在说什么? 641 00:47:26,541 --> 00:47:29,416 ‪那个打劫餐厅的人叫雷蒙盖斯金 642 00:47:29,666 --> 00:47:31,125 ‪-对 ‪-他已经死了 643 00:47:32,083 --> 00:47:34,708 ‪几个星期前 他在牢房里被人刺死了 644 00:47:36,125 --> 00:47:37,208 ‪那到底是谁打给我? 645 00:47:39,166 --> 00:47:40,666 ‪我也想知道 646 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 ‪不好意思 647 00:48:06,041 --> 00:48:08,041 ‪嗨 凯蒂 还记得我吗? 648 00:48:08,708 --> 00:48:10,083 ‪你在后院干什么? 649 00:48:10,166 --> 00:48:14,000 ‪是啊 赶不走的苍蝇 对吧? ‪只是那个客户快把我逼疯了 650 00:48:14,083 --> 00:48:19,041 ‪他非常喜欢这间房子 ‪我认为他有意买下 651 00:48:19,125 --> 00:48:20,375 ‪我跟你说过了 652 00:48:20,750 --> 00:48:22,041 ‪这房子不卖 653 00:48:22,125 --> 00:48:24,791 ‪不然让我跟屋主谈谈吧 654 00:48:25,250 --> 00:48:26,625 ‪至少我可以说我努力过了 655 00:48:26,708 --> 00:48:30,708 ‪我真的很忙 你不能随便出现在这里 656 00:48:32,416 --> 00:48:34,333 ‪请你离开 拜托 657 00:48:36,833 --> 00:48:37,791 ‪凯蒂 你知道吗? 658 00:48:39,125 --> 00:48:40,708 ‪这已经不是我第一场仗了 659 00:48:42,625 --> 00:48:45,041 ‪在房地产界混迹多年 ‪我学会的第一堂课就是 660 00:48:45,708 --> 00:48:47,958 ‪如果要找新房子 661 00:48:48,541 --> 00:48:49,625 ‪就要查看讣告 662 00:48:50,916 --> 00:48:54,916 ‪我非常了解已故的韦斯利先生 663 00:48:55,375 --> 00:48:56,208 ‪真可怜 664 00:48:58,541 --> 00:49:00,166 ‪这房子不卖 665 00:49:01,166 --> 00:49:04,083 ‪我盯着这间房子好几年了 666 00:49:05,250 --> 00:49:06,250 ‪那个老人… 667 00:49:07,125 --> 00:49:08,083 ‪死了 668 00:49:09,333 --> 00:49:11,666 ‪你以为自己可以随意搬进去住吗? 669 00:49:12,250 --> 00:49:14,875 ‪要我笑着祝福你吗? 670 00:49:18,875 --> 00:49:20,000 ‪这房子归我所有了 671 00:49:21,750 --> 00:49:22,875 ‪你到底在说什么? 672 00:49:22,958 --> 00:49:24,333 ‪莱纳德把房子留给了我 673 00:49:25,500 --> 00:49:26,875 ‪遗嘱在我手上 我可以证明 674 00:49:28,375 --> 00:49:29,541 ‪只要有5000美元 675 00:49:29,625 --> 00:49:33,041 ‪我也可以另立遗嘱 ‪说房子属于我那个默特尔姨婆 676 00:49:33,125 --> 00:49:33,958 ‪我有律师 677 00:49:34,041 --> 00:49:35,000 ‪当然了 678 00:49:35,083 --> 00:49:38,041 ‪如果你还有问题的话 不妨去跟她聊 679 00:49:38,125 --> 00:49:42,000 ‪但请你马上滚出我的家 ‪不然我就报警了 680 00:49:44,333 --> 00:49:47,500 ‪好吧 那我们下次再见 凯蒂 681 00:49:55,000 --> 00:49:56,375 ‪他只是想要糊弄你 682 00:49:56,708 --> 00:49:58,000 ‪看似没那么简单 683 00:49:58,750 --> 00:50:01,583 ‪他在明示我伪造遗嘱 684 00:50:03,291 --> 00:50:04,208 ‪宝贝 相信我 685 00:50:04,291 --> 00:50:06,958 ‪这个人只在乎他能不能得到那笔佣金 686 00:50:07,583 --> 00:50:08,875 ‪也许我应该找朱莉娅谈谈 687 00:50:12,833 --> 00:50:13,666 ‪那个律师? 688 00:50:14,583 --> 00:50:15,416 ‪为什么? 689 00:50:15,708 --> 00:50:18,625 ‪我担心海登想要惹是生非 690 00:50:19,750 --> 00:50:20,625 ‪他能做什么? 691 00:50:20,708 --> 00:50:24,916 ‪我也不知道 但朱莉娅说过 ‪我们要避免任何意外 692 00:50:26,208 --> 00:50:27,041 ‪凯蒂 693 00:50:27,750 --> 00:50:30,833 ‪这个人只是气疯了 别当他是一回事 694 00:50:32,166 --> 00:50:33,041 ‪好吗? 695 00:50:33,708 --> 00:50:35,333 ‪这是我们搬进新房子的第一夜 696 00:50:36,333 --> 00:50:37,333 ‪我们应该庆祝一下 697 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 ‪是吗? 698 00:50:44,750 --> 00:50:46,208 ‪你有什么想法? 699 00:50:48,916 --> 00:50:50,166 ‪我想想看 700 00:50:56,875 --> 00:50:58,833 ‪-我先去洗澡 ‪-什么? 701 00:50:58,916 --> 00:51:01,333 ‪我一整天都在清理房子 马上就好 702 00:51:22,958 --> 00:51:23,833 ‪这是什么? 703 00:51:26,791 --> 00:51:29,208 ‪旧手表坏了 所以我… 704 00:51:29,916 --> 00:51:31,041 ‪看起来不便宜 705 00:51:32,750 --> 00:51:34,250 ‪是个仿冒品 706 00:51:34,708 --> 00:51:36,250 ‪从城里某个人手中买来的 707 00:51:39,333 --> 00:51:40,166 ‪说得不信也不行 708 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 ‪要我陪你吗? 709 00:51:48,791 --> 00:51:49,708 ‪我马上就出来 710 00:52:02,666 --> 00:52:04,333 ‪(微笑餐厅) 711 00:52:33,083 --> 00:52:34,041 ‪警探! 712 00:52:34,666 --> 00:52:37,875 ‪-我好像来得不是时候 ‪-不会 没关系 进来吧 713 00:52:38,333 --> 00:52:39,666 ‪你们要出远门吗? 714 00:52:39,750 --> 00:52:44,041 ‪其实我们要搬走了 搬去莱纳德的家 715 00:52:44,125 --> 00:52:44,958 ‪莱纳德? 716 00:52:45,416 --> 00:52:46,708 ‪你是指韦斯利先生吧? 717 00:52:46,791 --> 00:52:49,583 ‪我知道 我还在适应这个称呼 718 00:52:51,250 --> 00:52:54,583 ‪莱纳德生前立遗嘱把房子留给我 719 00:52:56,041 --> 00:52:59,416 ‪原来如此 那是一间非常漂亮的房子 720 00:52:59,791 --> 00:53:00,916 ‪对啊 没错 721 00:53:01,000 --> 00:53:02,791 ‪-恭喜你 ‪-谢谢 722 00:53:03,625 --> 00:53:06,291 ‪这种情况叫什么来着? 723 00:53:07,875 --> 00:53:08,750 ‪天降横财 724 00:53:10,416 --> 00:53:11,666 ‪那可是千载难逢的事 725 00:53:12,083 --> 00:53:12,916 ‪没错 726 00:53:14,916 --> 00:53:16,666 ‪奇怪的是 你没提过 727 00:53:17,083 --> 00:53:17,916 ‪提过什么? 728 00:53:18,125 --> 00:53:20,666 ‪我们当初约谈时 你没提到遗嘱的事 729 00:53:20,750 --> 00:53:22,708 ‪我问过你他有没有家人和遗嘱 730 00:53:22,791 --> 00:53:26,875 ‪不是 我也是在丧礼后才发现的 ‪他的律师来找我 731 00:53:27,208 --> 00:53:28,875 ‪你肯定感到很惊讶了 732 00:53:29,416 --> 00:53:30,958 ‪对啊 733 00:53:32,125 --> 00:53:34,458 ‪我真希望能看到你当时的表情 734 00:53:34,625 --> 00:53:36,500 ‪毕竟你在那边工作了… 735 00:53:37,208 --> 00:53:39,083 ‪你说多久了?四个月吧? 736 00:53:41,250 --> 00:53:42,875 ‪警探 你来做什么? 737 00:53:44,541 --> 00:53:46,333 ‪我有事要问问你的丈夫 738 00:53:47,166 --> 00:53:48,000 ‪他不在 739 00:53:49,625 --> 00:53:52,000 ‪或许你也帮得上忙 740 00:53:52,250 --> 00:53:54,041 ‪我在想… 741 00:53:54,291 --> 00:53:57,750 ‪你在微笑餐厅值夜班期间 742 00:53:58,250 --> 00:54:00,000 ‪他是不是经常去接你下班? 743 00:54:02,083 --> 00:54:04,541 ‪他曾去接你下班吧? 744 00:54:06,125 --> 00:54:06,958 ‪没错 745 00:54:07,208 --> 00:54:08,791 ‪是固定接你下班吗? 746 00:54:09,250 --> 00:54:11,666 ‪是不是每晚都去接你? ‪还是只是偶尔去接你? 747 00:54:12,250 --> 00:54:13,541 ‪只是偶尔 748 00:54:13,958 --> 00:54:15,833 ‪那他当晚为什么会在场? 749 00:54:17,041 --> 00:54:22,208 ‪我打去叫他来接我 ‪他提早到 在餐厅里温习 750 00:54:24,291 --> 00:54:26,833 ‪凯蒂 你该去买彩票才对 751 00:54:27,625 --> 00:54:29,000 ‪你是个运气非常好的女人 752 00:54:31,833 --> 00:54:34,208 ‪这件事跟警方当初打来 753 00:54:34,583 --> 00:54:37,583 ‪叫亚当到警局录口供有关吗? 754 00:54:38,916 --> 00:54:39,875 ‪他没跟你说吗? 755 00:54:41,958 --> 00:54:43,416 ‪警方没联络过他 756 00:54:44,833 --> 00:54:47,625 ‪不对 警方打来时 我也在场 757 00:54:47,708 --> 00:54:49,500 ‪他离开警局后 我查过记录 758 00:54:49,875 --> 00:54:52,333 ‪没记录显示警方曾打给他 759 00:54:53,416 --> 00:54:55,875 ‪那也太没道理了 为什么有人要… 760 00:54:56,541 --> 00:54:58,375 ‪无缘无故叫他去警局呢? 761 00:54:58,833 --> 00:55:00,791 ‪或许有个原因呢 762 00:55:01,958 --> 00:55:03,916 ‪只是跟你想的原因不一样 763 00:55:05,666 --> 00:55:06,500 ‪保重 764 00:55:25,666 --> 00:55:28,041 ‪谢谢你 朱莉娅 再联络 再见 765 00:55:40,291 --> 00:55:41,125 ‪凯蒂 766 00:55:42,000 --> 00:55:42,916 ‪她想干什么? 767 00:55:44,500 --> 00:55:46,250 ‪其实是我先联络她的 768 00:55:47,500 --> 00:55:48,458 ‪你跟她说了什么? 769 00:55:49,375 --> 00:55:50,208 ‪没什么 770 00:55:53,166 --> 00:55:54,458 ‪看来不是那回事 771 00:55:55,000 --> 00:55:57,375 ‪你们俩的友情好像一日千里啊 772 00:55:57,500 --> 00:56:01,666 ‪如果你刚才在家 ‪或是有接听我打去的电话… 773 00:56:03,291 --> 00:56:04,125 ‪我们说好了 774 00:56:05,625 --> 00:56:07,375 ‪我们说好不要告诉她的 775 00:56:07,458 --> 00:56:09,416 ‪不是 那是你决定 776 00:56:10,250 --> 00:56:12,791 ‪最近很多事都由你决定呢 777 00:56:15,375 --> 00:56:17,000 ‪你到底想说什么? 778 00:56:17,916 --> 00:56:21,833 ‪你为什么没告诉我 ‪那天不是警方打来? 779 00:56:22,458 --> 00:56:25,000 ‪是不是有人打来要你非去警局不可? 780 00:56:25,333 --> 00:56:26,166 ‪谁告诉你的? 781 00:56:27,416 --> 00:56:29,375 ‪切斯勒警探今天来过 782 00:56:31,208 --> 00:56:33,250 ‪她问了很多问题 783 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 ‪跟你有关 784 00:56:35,250 --> 00:56:37,958 ‪跟餐厅抢劫事件有关 785 00:56:38,833 --> 00:56:39,833 ‪到底怎么回事? 786 00:56:39,916 --> 00:56:40,750 ‪亚当? 787 00:56:41,625 --> 00:56:42,791 ‪我怎么知道? 788 00:56:42,875 --> 00:56:43,791 ‪打来的人是谁? 789 00:56:44,000 --> 00:56:46,333 ‪-谁叫你去警局的? ‪-我不知道! 790 00:56:47,541 --> 00:56:49,458 ‪那是我的错 我本来打算告诉你了 791 00:56:49,541 --> 00:56:52,083 ‪最近也发生了一些事 792 00:56:52,166 --> 00:56:53,250 ‪哪些事? 793 00:56:55,583 --> 00:56:56,750 ‪我好像被人跟踪了 794 00:56:58,375 --> 00:56:59,250 ‪什么? 795 00:56:59,583 --> 00:57:01,208 ‪我之前就感应到了 796 00:57:01,916 --> 00:57:04,875 ‪今天我开车到处兜风时 797 00:57:06,333 --> 00:57:08,000 ‪一直看到同一辆车 798 00:57:11,875 --> 00:57:13,041 ‪你去了银行 对吗? 799 00:57:13,541 --> 00:57:16,416 ‪-别闹了 我们说好不去领钱了 ‪-亚当 别骗我 800 00:57:16,500 --> 00:57:19,000 ‪告诉我 你今天是不是去了银行? 801 00:57:19,625 --> 00:57:20,916 ‪你是不是去领钱了? 802 00:57:21,333 --> 00:57:22,375 ‪我注意到那个人 803 00:57:23,250 --> 00:57:27,333 ‪于是我心想 去领钱不合适 以防万一 804 00:57:27,416 --> 00:57:28,708 ‪以防他追讨那笔钱 805 00:57:28,791 --> 00:57:31,791 ‪-谁知道呢? ‪-不然他为什么监视你? 806 00:57:31,875 --> 00:57:33,291 ‪也许只是我神经过敏 807 00:57:33,375 --> 00:57:36,041 ‪对吧?也许根本没有人跟踪我 ‪我也不知道 808 00:57:36,125 --> 00:57:38,541 ‪亚当 有人叫你去警局 809 00:57:38,625 --> 00:57:40,291 ‪你走了以后 我一个人待在屋里 810 00:57:40,375 --> 00:57:43,833 ‪海登突然出现 企图威胁我 811 00:57:44,041 --> 00:57:47,250 ‪想把我们吓跑 到底怎么回事? ‪他为什么会出现? 812 00:57:47,958 --> 00:57:49,291 ‪因为他可能知情 813 00:57:52,125 --> 00:57:52,958 ‪我警告过你的 814 00:58:04,541 --> 00:58:05,375 ‪我是切斯勒 815 00:58:06,291 --> 00:58:07,125 ‪嗨 汤姆 816 00:58:08,458 --> 00:58:09,291 ‪是吗? 817 00:58:10,375 --> 00:58:11,208 ‪很好 818 00:58:11,916 --> 00:58:13,791 ‪很好 等一下 819 00:58:17,083 --> 00:58:20,250 ‪就过去四、五个月吧 820 00:58:20,541 --> 00:58:24,375 ‪我们想查看 ‪莱纳德韦斯利账户的支票转账记录 821 00:58:25,875 --> 00:58:27,583 ‪对 受款人是她的名字 822 00:58:28,041 --> 00:58:28,875 ‪对 823 00:58:29,708 --> 00:58:31,666 ‪她叫凯蒂富兰克林 824 00:58:38,041 --> 00:58:40,375 ‪听好 能不能弄到她丈夫的资料? 825 00:58:40,458 --> 00:58:42,000 ‪他的姓氏不同 826 00:58:43,125 --> 00:58:45,125 ‪他叫亚当凯特纳 827 00:58:46,583 --> 00:58:49,083 ‪请尽快答复 谢谢 828 00:58:51,500 --> 00:58:53,875 ‪(当代社会学理论及实证企业分析) 829 00:59:11,041 --> 00:59:12,166 ‪你在找什么? 830 00:59:15,375 --> 00:59:17,541 ‪莱纳德不可能把那笔钱藏起来 831 00:59:18,333 --> 00:59:21,208 ‪肯定有个出处 肯定有个理由 832 00:59:22,500 --> 00:59:23,583 ‪这重要吗? 833 00:59:30,041 --> 00:59:31,083 ‪朱莉娅说… 834 00:59:32,041 --> 00:59:35,208 ‪要是他们发现我们私藏某些物件 835 00:59:35,541 --> 00:59:36,875 ‪我们就可能会失去一切 836 00:59:38,208 --> 00:59:39,041 ‪好吧 837 00:59:39,750 --> 00:59:42,000 ‪你有什么想法?把钱交出来吗? 838 00:59:42,083 --> 00:59:42,916 ‪我也不知道 839 00:59:44,291 --> 00:59:45,500 ‪或许吧 840 00:59:46,916 --> 00:59:49,000 ‪-交给谁呢 凯蒂? ‪-我不知道! 841 00:59:50,833 --> 00:59:52,250 ‪但我总觉得这么做不对 842 00:59:54,916 --> 00:59:57,375 ‪我不想回去以前的时候 843 00:59:59,333 --> 01:00:00,166 ‪亚当 844 01:00:02,500 --> 01:00:03,750 ‪我们可能没有选择 845 01:00:07,541 --> 01:00:08,791 ‪我们一直都有选择 846 01:00:12,666 --> 01:00:17,250 ‪我完全不理解 ‪韦斯利先生为什么会把房子留给凯蒂 847 01:00:18,000 --> 01:00:19,625 ‪似乎有点… 848 01:00:20,666 --> 01:00:21,500 ‪不对劲 849 01:00:21,708 --> 01:00:22,625 ‪可不是吗? 850 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 ‪你对她丈夫理解多少? 851 01:00:29,416 --> 01:00:30,708 ‪我不曾见过他本人 852 01:00:31,500 --> 01:00:33,583 ‪你不曾雇用过他? 853 01:00:34,791 --> 01:00:36,625 ‪雇用他为园丁 854 01:00:38,166 --> 01:00:42,000 ‪不曾 公司规定职员家属 ‪不准一起工作 855 01:00:42,083 --> 01:00:44,916 ‪毕竟客户都是年老体弱的个案 856 01:00:45,000 --> 01:00:48,208 ‪我们不能让职员分心 857 01:00:48,458 --> 01:00:53,000 ‪那你知道 ‪富兰克林小姐违反公司规定的事吗? 858 01:00:53,083 --> 01:00:54,208 ‪从来不知道 859 01:00:54,666 --> 01:00:59,583 ‪她绝对明白自身职责的重要性 ‪尤其服务对象是韦斯利先生 860 01:00:59,833 --> 01:01:00,958 ‪为什么要强调是他? 861 01:01:01,416 --> 01:01:06,500 ‪他的健康状况非常不好 ‪只是外表上看不出 862 01:01:07,041 --> 01:01:09,125 ‪凯蒂曾跟我说过 她有一本笔记簿 863 01:01:09,208 --> 01:01:12,000 ‪就像记录簿一样 ‪她每天都会把他的用药情况记录起来 864 01:01:12,375 --> 01:01:15,416 ‪你有没有他的用药记录? 865 01:01:16,750 --> 01:01:19,333 ‪这点你要去问他的医生 866 01:01:19,416 --> 01:01:22,875 ‪好吧 说说富兰克林小姐的雇员合同 ‪她的薪水是多少? 867 01:01:25,250 --> 01:01:27,625 ‪没问题 我们可以给你 868 01:01:27,708 --> 01:01:30,583 ‪-可以 ‪-太好了 谢谢你 我想… 869 01:01:33,875 --> 01:01:36,250 ‪我想问你一件事 她有没有… 870 01:01:37,500 --> 01:01:40,375 ‪她有没有跟你提过起薪的事? 871 01:01:41,666 --> 01:01:42,541 ‪天啊 872 01:01:43,125 --> 01:01:45,833 ‪她在韦斯利死前去兑现了这张支票 873 01:01:48,458 --> 01:01:51,541 ‪难道她确实一直在骗取 ‪那个可怜老人的钱? 874 01:01:52,208 --> 01:01:53,375 ‪问得好 875 01:02:01,583 --> 01:02:02,416 ‪亚当? 876 01:02:15,250 --> 01:02:16,083 ‪亚当! 877 01:03:20,333 --> 01:03:21,166 ‪天啊! 878 01:03:41,958 --> 01:03:42,791 ‪伊桑? 879 01:03:43,916 --> 01:03:45,500 ‪尽是未兑现的支票 880 01:04:32,291 --> 01:04:33,125 ‪你没事吧? 881 01:04:36,875 --> 01:04:38,375 ‪我应该知道是谁在搞鬼了 882 01:04:39,000 --> 01:04:39,833 ‪什么? 883 01:04:40,875 --> 01:04:43,916 ‪莱纳德说他曾雇用过一个园丁 884 01:04:44,666 --> 01:04:46,250 ‪我好像跟你提过这件事 885 01:04:46,625 --> 01:04:49,791 ‪那个人叫伊桑 ‪好几年前曾在这里当园丁 886 01:04:51,916 --> 01:04:53,625 ‪他藏在那里好一阵子了 887 01:04:54,208 --> 01:04:56,791 ‪我找到几张为伊桑道尔开立的支票 888 01:04:57,416 --> 01:04:58,750 ‪从来未曾拿去兑现 889 01:04:59,375 --> 01:05:01,916 ‪莱纳德说过 后来他无端端没来了 890 01:05:02,000 --> 01:05:03,500 ‪再也没听到他的消息 891 01:05:06,000 --> 01:05:07,041 ‪有人开枪杀了他 892 01:05:10,416 --> 01:05:11,250 ‪你查过了? 893 01:05:15,500 --> 01:05:17,333 ‪他肯定是失血过多而死的 894 01:05:19,083 --> 01:05:20,041 ‪他是被杀害的 895 01:05:21,125 --> 01:05:22,708 ‪是啊 我也有同感 896 01:05:25,791 --> 01:05:26,625 ‪可是… 897 01:05:27,291 --> 01:05:29,375 ‪莱纳德应该不知道他在屋里 898 01:05:29,916 --> 01:05:31,916 ‪不然他会去帮助他 899 01:05:32,458 --> 01:05:36,250 ‪为什么道尔要躲在那间小屋里? ‪为什么不跑进屋里? 900 01:05:43,166 --> 01:05:45,166 ‪也许跟这些玩意有关 901 01:05:50,916 --> 01:05:51,750 ‪猜猜看 902 01:05:53,250 --> 01:05:54,083 ‪天啊 903 01:05:58,333 --> 01:06:00,750 ‪-是真钻吗? ‪-不然他为什么要藏起来? 904 01:06:02,666 --> 01:06:03,500 ‪该死的! 905 01:06:04,000 --> 01:06:05,375 ‪拿好 不要… 906 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 ‪-天啊! ‪-天啊! 907 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 ‪快给我 908 01:06:09,708 --> 01:06:11,125 ‪-对不起 ‪-该死的 909 01:06:11,208 --> 01:06:12,541 ‪-别去应门 ‪-我看见你的车了 910 01:06:12,625 --> 01:06:15,166 ‪不行 我的车停在屋外 ‪他们知道我在家 911 01:06:16,125 --> 01:06:17,708 ‪-好吧 我过去一下… ‪-交给我吧 912 01:06:17,791 --> 01:06:19,916 ‪快开门 听见了吗?凯蒂! 913 01:06:21,208 --> 01:06:22,583 ‪凯蒂 快开门! 914 01:06:24,375 --> 01:06:26,000 ‪不好意思 现在不是时候 915 01:06:26,083 --> 01:06:29,125 ‪是啊 我相信你在忙着搬进新房里住 916 01:06:29,208 --> 01:06:30,625 ‪你应该为自己的行为感到羞耻 917 01:06:30,708 --> 01:06:32,958 ‪你怎么可以占一个可怜老人的便宜? 918 01:06:33,041 --> 01:06:34,666 ‪-什么? ‪-听好 我就知道不对劲 919 01:06:34,750 --> 01:06:35,708 ‪我有预感 920 01:06:35,791 --> 01:06:38,625 ‪你把他吓坏了 他根本不敢告诉我 921 01:06:38,708 --> 01:06:40,000 ‪没有…不是的! 922 01:06:40,083 --> 01:06:42,041 ‪我绝对不会让你毁掉我公司的名声! 923 01:06:42,125 --> 01:06:43,416 ‪-凯文先生… ‪-我一定会找到证据! 924 01:06:43,500 --> 01:06:44,833 ‪我会去报警! 925 01:06:44,916 --> 01:06:47,375 ‪-让你被警方带走! ‪-现在真的不是时候 926 01:06:49,166 --> 01:06:50,666 ‪凯蒂 我不会放过你的! 927 01:06:50,916 --> 01:06:51,833 ‪我会再回来的! 928 01:06:53,625 --> 01:06:57,291 ‪我一定会设法找出 ‪这间房子究竟是怎么回事! 929 01:06:57,666 --> 01:07:02,083 ‪我不会轻易放过你的 听见了吗? ‪我不会因为这件事影响生意的 930 01:07:41,083 --> 01:07:42,500 ‪为什么不是满的? 931 01:07:59,375 --> 01:08:00,208 ‪凯蒂? 932 01:08:02,916 --> 01:08:03,750 ‪凯蒂! 933 01:08:06,958 --> 01:08:07,875 ‪宝贝 934 01:08:08,541 --> 01:08:10,875 ‪-没听见我叫你吗? ‪-不好意思 我刚才在泡茶呢 935 01:08:11,208 --> 01:08:12,041 ‪要不要喝茶? 936 01:08:12,833 --> 01:08:14,250 ‪不了 我给你买了礼物 937 01:08:16,125 --> 01:08:16,958 ‪一台新手机? 938 01:08:17,833 --> 01:08:19,666 ‪对啊 一人一台 939 01:08:20,416 --> 01:08:22,750 ‪还办了新的手机号码 ‪发生了这么多事 940 01:08:22,833 --> 01:08:24,333 ‪我发现我们需要一些私隐 941 01:08:31,541 --> 01:08:33,083 ‪钻石不能留下 942 01:08:35,833 --> 01:08:37,041 ‪-凯蒂… ‪-亚当 不行 943 01:08:37,833 --> 01:08:41,666 ‪外面有个死人 他是被杀害的 944 01:08:42,333 --> 01:08:43,541 ‪他偷了那批钻石 945 01:08:43,625 --> 01:08:46,833 ‪天晓得他还做过什么事 ‪伤害过什么人 946 01:08:47,791 --> 01:08:50,500 ‪这些事不会消失 ‪就像不曾发生过一样 947 01:08:50,583 --> 01:08:53,500 ‪-警察肯定在找他 ‪-你不明白吗? 948 01:08:53,875 --> 01:08:55,166 ‪道尔偷了那批钻石 949 01:08:55,583 --> 01:08:58,583 ‪被枪击中 自己回到小屋里死了 950 01:08:58,708 --> 01:09:00,833 ‪就像不小心跌落井底死了 951 01:09:02,916 --> 01:09:03,833 ‪两年后 952 01:09:03,916 --> 01:09:07,875 ‪再也没有人记得他和那批钻石 ‪我们想做什么都可以 953 01:09:11,083 --> 01:09:13,666 ‪-你干什么? ‪-打给切斯勒警探 954 01:09:13,750 --> 01:09:15,541 ‪-我们要告诉她… ‪-不要 等一下! 955 01:09:15,625 --> 01:09:19,666 ‪慢着 等一下 你先听我说 956 01:09:20,333 --> 01:09:24,125 ‪你问问自己 ‪道尔起初为什么来到这里? 957 01:09:24,208 --> 01:09:26,291 ‪他竟然偷了一批价值连城的钻石 958 01:09:26,375 --> 01:09:28,833 ‪为什么要去当一个穷园丁? 959 01:09:29,416 --> 01:09:30,250 ‪我不知道 960 01:09:31,125 --> 01:09:33,250 ‪因为到一个老人家去除草 961 01:09:33,333 --> 01:09:36,083 ‪就不会有人找得到他 962 01:09:36,375 --> 01:09:38,750 ‪想想看 他为什么不拿支票去兑现? 963 01:09:40,250 --> 01:09:42,083 ‪他不想留下书面证据 964 01:09:42,916 --> 01:09:44,708 ‪那就再好不过了 965 01:09:45,041 --> 01:09:48,125 ‪没有人知道这个地方 ‪所以他可以躲在这里 966 01:09:48,458 --> 01:09:49,875 ‪想躲多久就躲多久 967 01:09:50,791 --> 01:09:53,625 ‪虽然我相信中枪身亡一事 968 01:09:53,708 --> 01:09:56,458 ‪-并不在他的计划中 ‪-但那改变不了事实 969 01:09:56,541 --> 01:09:58,333 ‪那批钻石不能留 970 01:09:58,416 --> 01:10:00,208 ‪好吧 那些钱怎么办? 971 01:10:01,208 --> 01:10:02,541 ‪要怎么处理? 972 01:10:02,625 --> 01:10:03,500 ‪什么意思? 973 01:10:03,583 --> 01:10:06,750 ‪要是我们举报这件事 ‪警方就会把我们放在显微镜下 974 01:10:06,833 --> 01:10:08,208 ‪外界会怎么想? 975 01:10:08,291 --> 01:10:10,625 ‪我们把钱从屋里带走 ‪然后藏进银行里 976 01:10:10,708 --> 01:10:11,708 ‪他们会怎么想? 977 01:10:11,791 --> 01:10:13,291 ‪我们就解释给他们听啊 978 01:10:14,125 --> 01:10:17,000 ‪就说那笔钱是莱纳德用来旁身的钱 979 01:10:17,083 --> 01:10:18,166 ‪好啊 然后呢? 980 01:10:18,291 --> 01:10:20,875 ‪你没听见那个律师怎么说吗? ‪就算他们相信我们 981 01:10:20,958 --> 01:10:24,541 ‪就算我们没坐牢 ‪我们还是有可能会失去这间房子 982 01:10:24,625 --> 01:10:26,500 ‪亚当 我们不需要这间房子! 983 01:10:27,041 --> 01:10:28,541 ‪这些东西我们都不需要 984 01:10:28,916 --> 01:10:31,666 ‪知道吗?只要拥有彼此 985 01:10:32,000 --> 01:10:33,083 ‪一切都会好起来 986 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 ‪好起来? 987 01:10:34,916 --> 01:10:36,125 ‪这句话我听倦了 988 01:10:37,416 --> 01:10:38,708 ‪单单“好起来”是不够的 989 01:10:38,791 --> 01:10:41,208 ‪我说过了 我不想回去以前的时候 990 01:10:41,291 --> 01:10:44,416 ‪那外面那个人怎么办? ‪我们要怎么处理? 991 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 ‪假装什么事都没发生过吗? 992 01:10:46,875 --> 01:10:47,958 ‪交给我处理 993 01:10:48,500 --> 01:10:50,666 ‪怎么处理?你打算怎么处理? 994 01:10:52,916 --> 01:10:55,208 ‪这已经是我们的房子了 995 01:10:55,791 --> 01:10:57,041 ‪这是我们的未来 996 01:10:58,000 --> 01:11:00,291 ‪我绝对不会允许任何人 ‪把它从我身边带走 997 01:11:06,458 --> 01:11:08,166 ‪听好 不会有事的 998 01:11:13,666 --> 01:11:15,250 ‪这事交给我处理 999 01:12:21,916 --> 01:12:23,916 ‪(伊桑道尔) 1000 01:12:48,833 --> 01:12:49,791 ‪你干什么? 1001 01:12:51,166 --> 01:12:52,541 ‪有人闯进屋里 1002 01:12:54,208 --> 01:12:55,291 ‪你从哪弄来的枪? 1003 01:13:08,208 --> 01:13:09,041 ‪亚当 1004 01:13:09,333 --> 01:13:11,666 ‪-别去 ‪-别动 1005 01:13:11,750 --> 01:13:13,416 ‪我们要报警 1006 01:13:27,875 --> 01:13:28,708 ‪别动 混账! 1007 01:13:37,250 --> 01:13:38,083 ‪天啊 1008 01:13:39,333 --> 01:13:40,291 ‪凯文 1009 01:14:03,541 --> 01:14:05,166 ‪凯蒂 你还好吧? 1010 01:14:06,708 --> 01:14:08,041 ‪切斯勒警探 1011 01:14:09,708 --> 01:14:10,541 ‪发生这么大的事 1012 01:14:14,208 --> 01:14:15,208 ‪那是一场意外 1013 01:14:15,666 --> 01:14:17,375 ‪对啊 他们是这么说的 1014 01:14:19,333 --> 01:14:21,875 ‪无论如何 ‪法律上 这是自卫行为 所以… 1015 01:14:23,458 --> 01:14:25,208 ‪你肯定很想知道 1016 01:14:25,833 --> 01:14:27,833 ‪他到底在想什么? 1017 01:14:28,541 --> 01:14:30,375 ‪他为什么要这么做? 1018 01:14:31,083 --> 01:14:33,333 ‪擅自闯进屋里? 1019 01:14:33,708 --> 01:14:34,625 ‪我也不知道 1020 01:14:41,041 --> 01:14:42,916 ‪肯定有个原因 1021 01:14:46,916 --> 01:14:48,458 ‪凯蒂 我知道这些事与你无关 1022 01:14:50,333 --> 01:14:51,166 ‪什么? 1023 01:14:51,250 --> 01:14:54,208 ‪一切都好好的 ‪直到亚当开始工作为止 1024 01:14:55,125 --> 01:14:57,750 ‪有什么事不妨告诉我 1025 01:14:58,166 --> 01:14:59,666 ‪我知道这些事与你无关 1026 01:15:00,083 --> 01:15:02,083 ‪我不知道你在说什么 1027 01:15:02,291 --> 01:15:04,000 ‪我知道你碰上经济状况 1028 01:15:04,958 --> 01:15:06,291 ‪我也知道钱足以改变一个人 1029 01:15:07,000 --> 01:15:10,166 ‪我知道你把韦斯利先生 ‪给你的一大笔薪资汇入银行账户 1030 01:15:10,250 --> 01:15:11,583 ‪你不会明白的 1031 01:15:11,666 --> 01:15:13,583 ‪凯蒂 先别说话 请你… 1032 01:15:13,666 --> 01:15:14,916 ‪请你听我说几句 1033 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 ‪毕竟… 1034 01:15:17,375 --> 01:15:18,541 ‪有可能… 1035 01:15:19,958 --> 01:15:20,833 ‪是他借你的钱 1036 01:15:21,041 --> 01:15:22,750 ‪也可能是他送你的钱 ‪没个准 对吧? 1037 01:15:22,958 --> 01:15:25,125 ‪但我要你站在我的角度去看 1038 01:15:25,208 --> 01:15:26,291 ‪去看整件事 1039 01:15:26,916 --> 01:15:29,916 ‪为什么突然之间 ‪所有好事都降临在你身上? 1040 01:15:30,000 --> 01:15:31,791 ‪-我跟你说过… ‪-我来找你 1041 01:15:32,708 --> 01:15:35,583 ‪是因为法医告诉我 ‪那个老人是在睡梦中死去的 1042 01:15:35,875 --> 01:15:39,791 ‪你告诉我他的遗愿是什么 ‪我心想:“好啊 何乐不为?” 1043 01:15:40,250 --> 01:15:43,166 ‪可是他被火化后 1044 01:15:44,291 --> 01:15:45,291 ‪你就发现了一份遗嘱 1045 01:15:45,708 --> 01:15:48,125 ‪不是我去找出来的 我完全不知情 1046 01:15:48,208 --> 01:15:50,125 ‪如今他的尸体没了 1047 01:15:51,250 --> 01:15:54,250 ‪我根本无法证明他是不是自然死亡 1048 01:15:57,916 --> 01:16:00,500 ‪我必须告诉你 想到这件事 ‪我晚上开始失眠 1049 01:16:00,791 --> 01:16:02,666 ‪我绝对不会伤害莱纳德 1050 01:16:02,750 --> 01:16:04,208 ‪我不是指你 1051 01:16:04,791 --> 01:16:05,625 ‪什么? 1052 01:16:06,333 --> 01:16:11,583 ‪亚当跟你提过一个 ‪叫雷蒙盖斯金的人吗? 1053 01:16:15,000 --> 01:16:16,583 ‪我听过这个名字 1054 01:16:16,666 --> 01:16:18,333 ‪他就是那晚企图抢劫餐厅的人 1055 01:16:18,666 --> 01:16:23,166 ‪他也在亚当以前就读的大学里当校工 1056 01:16:23,666 --> 01:16:25,500 ‪-不是 不可能 不会的 ‪-好吧 1057 01:16:26,083 --> 01:16:28,541 ‪那是一间规模庞大的大学 ‪也许他们不曾见过面 1058 01:16:30,083 --> 01:16:31,208 ‪但迟早… 1059 01:16:32,750 --> 01:16:33,916 ‪亚当一定会失手 1060 01:16:34,375 --> 01:16:35,833 ‪那是迟早的问题 1061 01:16:36,291 --> 01:16:38,541 ‪不要让他败坏了你 1062 01:16:38,833 --> 01:16:40,000 ‪有事找我 1063 01:16:46,208 --> 01:16:47,041 ‪亲爱的 1064 01:16:49,541 --> 01:16:50,541 ‪他们要找你问话 1065 01:17:10,333 --> 01:17:11,375 ‪发生了这么大的事 1066 01:17:28,583 --> 01:17:29,625 ‪-凯蒂! ‪-嗨 1067 01:17:30,041 --> 01:17:32,916 ‪我听说了那件事 你还好吧? ‪我一直想办法联络你 1068 01:17:33,000 --> 01:17:34,041 ‪我换了手机号码 1069 01:17:35,041 --> 01:17:36,208 ‪我有事要找你商量 1070 01:17:37,750 --> 01:17:39,333 ‪-好啊 上楼说吧 ‪-好的 1071 01:17:40,958 --> 01:17:43,583 ‪这个切斯勒警探 你信得过她吗? 1072 01:17:43,791 --> 01:17:47,375 ‪那晚发生在餐厅的抢劫案 ‪有没有可能跟亚当有关? 1073 01:17:47,458 --> 01:17:48,833 ‪我不知道该相信什么了 1074 01:17:51,291 --> 01:17:54,583 ‪亚当和韦斯利先生相处得可好? 1075 01:17:55,125 --> 01:17:56,166 ‪-有过争执吗? ‪-不曾 1076 01:17:57,458 --> 01:17:59,000 ‪没有 完全没有 1077 01:18:00,291 --> 01:18:03,625 ‪如果警方怀疑 ‪亚当跟韦斯利先生的死有关 1078 01:18:04,500 --> 01:18:06,208 ‪那他们就会设法找出干案动机 1079 01:18:06,291 --> 01:18:09,250 ‪指控亚当刻意加速遗嘱继承过程 1080 01:18:11,833 --> 01:18:13,333 ‪他讨厌贫穷 1081 01:18:13,750 --> 01:18:14,833 ‪好吧 你听我说 1082 01:18:14,916 --> 01:18:18,041 ‪如果切斯勒有意立案 ‪那她肯定会把握每分每秒 1083 01:18:18,125 --> 01:18:20,750 ‪她一定会去申请搜查令 ‪立即搜索那间房子 1084 01:18:20,833 --> 01:18:21,791 ‪她有权这么做吗? 1085 01:18:21,875 --> 01:18:25,000 ‪你应该问问自己 ‪她会找到什么可疑物吗? 1086 01:18:30,041 --> 01:18:31,375 ‪答应我一件事 1087 01:18:33,291 --> 01:18:34,166 ‪答应我 1088 01:18:34,833 --> 01:18:36,375 ‪你也会帮助亚当 1089 01:18:44,916 --> 01:18:45,750 ‪不见了 1090 01:18:46,166 --> 01:18:47,000 ‪什么? 1091 01:18:49,583 --> 01:18:50,458 ‪那笔钱 1092 01:18:51,583 --> 01:18:52,791 ‪肯定是被亚当带走了 1093 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 ‪你们就找到一笔现金? 1094 01:18:58,458 --> 01:18:59,916 ‪对啊 1095 01:19:01,583 --> 01:19:03,000 ‪大概十万美元 1096 01:19:03,750 --> 01:19:04,583 ‪在阁楼 1097 01:19:05,708 --> 01:19:07,750 ‪我们以为有人要来偷走那笔钱 结果… 1098 01:19:07,875 --> 01:19:09,333 ‪为什么改变想法了? 1099 01:19:12,125 --> 01:19:13,125 ‪那批钻石… 1100 01:19:14,625 --> 01:19:16,791 ‪你在屋里发现钻石? 1101 01:19:17,625 --> 01:19:19,625 ‪在车库二楼的房间里找到的 1102 01:19:24,333 --> 01:19:26,583 ‪钻石在亚当手上吗? 1103 01:19:28,125 --> 01:19:28,958 ‪没错 1104 01:19:30,416 --> 01:19:31,500 ‪你要拦住他 1105 01:19:33,041 --> 01:19:33,875 ‪什么?为什么? 1106 01:19:34,250 --> 01:19:36,625 ‪你知道你怀疑他 ‪所以才把钱都带走了 1107 01:19:36,708 --> 01:19:38,291 ‪然后消失不见 让你去面对警察 1108 01:19:38,375 --> 01:19:40,375 ‪不会 亚当不会那么做的 1109 01:19:40,458 --> 01:19:41,291 ‪你确定? 1110 01:19:43,416 --> 01:19:46,666 ‪你要去找他 把他带回家 然后打给我 1111 01:19:47,583 --> 01:19:50,375 ‪-你不跟我一起去吗? ‪-我要拦住切斯勒警探 1112 01:19:50,458 --> 01:19:52,125 ‪我必须要在亚当回到家以前 1113 01:19:52,208 --> 01:19:53,500 ‪阻止她发出搜查令 1114 01:20:17,083 --> 01:20:19,000 ‪-切斯勒警探 ‪-约翰森警探 1115 01:20:19,333 --> 01:20:20,208 ‪有什么发现? 1116 01:20:20,500 --> 01:20:23,750 ‪垃圾车今早清运垃圾时发现的 ‪之后他们马上报警 1117 01:20:23,833 --> 01:20:26,500 ‪-在里面多久了? ‪-法医正赶着过来 1118 01:20:27,125 --> 01:20:28,041 ‪你比他早到 1119 01:20:29,583 --> 01:20:30,416 ‪天啊 1120 01:20:31,541 --> 01:20:32,541 ‪为什么联络我? 1121 01:20:33,708 --> 01:20:35,583 ‪死者身边有个背包 1122 01:20:35,958 --> 01:20:38,000 ‪我们在背包里发现一张洗衣店收据 1123 01:20:38,833 --> 01:20:40,250 ‪已经严重褪色了 不过… 1124 01:20:40,666 --> 01:20:43,250 ‪地址上的名字跟你调查的个案相符 1125 01:20:43,541 --> 01:20:44,375 ‪什么名字? 1126 01:20:44,875 --> 01:20:45,750 ‪莱纳德韦斯利 1127 01:21:04,416 --> 01:21:06,625 ‪快接电话 亚当 1128 01:21:18,041 --> 01:21:19,708 ‪-你去了哪? ‪-亚当! 1129 01:21:19,916 --> 01:21:21,875 ‪我在警局录口供 整晚没睡 1130 01:21:21,958 --> 01:21:24,000 ‪今早醒来后 你已经离开了 1131 01:21:24,083 --> 01:21:26,666 ‪一张纸条也没留下 ‪一整天都不接手机 1132 01:21:26,750 --> 01:21:29,166 ‪-凯蒂 你去了哪? ‪-银行 1133 01:21:29,416 --> 01:21:31,500 ‪这就是我现在要跟你商量的事 1134 01:21:32,125 --> 01:21:34,791 ‪-为什么带走那笔钱? ‪-因为我们惹上大麻烦了 1135 01:21:34,875 --> 01:21:37,083 ‪我查过那个叫海登的房地产经理人了 1136 01:21:37,208 --> 01:21:38,666 ‪他到底想干什么呢? 1137 01:21:38,750 --> 01:21:41,000 ‪他为什么执意要卖这间房子? 1138 01:21:41,500 --> 01:21:42,500 ‪你知道吗? 1139 01:21:42,583 --> 01:21:45,166 ‪房地产经理执照名单上 ‪根本没有叫米基海登的人 1140 01:21:45,250 --> 01:21:47,416 ‪-什么? ‪-原来他刚出狱 1141 01:21:47,500 --> 01:21:49,416 ‪做了好几年抢劫珠宝勾当 1142 01:21:50,166 --> 01:21:51,000 ‪珠宝? 1143 01:21:51,083 --> 01:21:53,375 ‪地点就在市中心 干案时连枪也不带 1144 01:21:53,458 --> 01:21:56,041 ‪他花言巧语下 便进入了保安禁区 1145 01:21:56,125 --> 01:21:57,958 ‪然后他动手袭击持武的守卫 1146 01:21:58,041 --> 01:22:00,625 ‪采取老方法 砸橱窗抢劫 1147 01:22:00,708 --> 01:22:03,708 ‪在短短60秒内带走 ‪价值三百万美元的裸钻 1148 01:22:03,791 --> 01:22:05,625 ‪这批钻石到现在还没被寻获 1149 01:22:06,375 --> 01:22:08,958 ‪-所以他才会出现 ‪-等一下 精彩的在后头 1150 01:22:09,041 --> 01:22:11,708 ‪警方怀疑他有同党 但没查出是谁 1151 01:22:11,791 --> 01:22:13,125 ‪你要不要猜猜看? 1152 01:22:14,583 --> 01:22:17,291 ‪在抢劫过程中 ‪有个匪徒中枪后逃跑了 1153 01:22:17,791 --> 01:22:19,458 ‪道尔带走了那批钻石 1154 01:22:20,958 --> 01:22:21,791 ‪然后… 1155 01:22:22,625 --> 01:22:25,083 ‪只有另一个人知道实情 1156 01:22:26,166 --> 01:22:27,250 ‪那个朝他开枪的人 1157 01:22:30,000 --> 01:22:30,833 ‪也就是海登 1158 01:22:30,916 --> 01:22:33,416 ‪他连名字也懒得伪造 他在想什么? 1159 01:22:33,500 --> 01:22:35,083 ‪以为我们笨得不会发现吗? 1160 01:22:35,166 --> 01:22:36,416 ‪我们一定要报警 1161 01:22:36,500 --> 01:22:39,916 ‪不行 如今我们要做的 ‪就是逃得远远的 1162 01:22:40,000 --> 01:22:41,958 ‪我们不缺旅费 所以… 1163 01:22:42,041 --> 01:22:43,875 ‪你可以马上去收拾一下吗? 1164 01:22:43,958 --> 01:22:45,291 ‪我去洗个澡 1165 01:22:47,125 --> 01:22:48,625 ‪你不会离我而去吧? 1166 01:22:50,791 --> 01:22:52,666 ‪什么?我为什么要离你而去? 1167 01:22:56,625 --> 01:22:57,541 ‪去换衣服吧 1168 01:23:18,333 --> 01:23:19,375 ‪嗨 朱莉娅 1169 01:23:19,833 --> 01:23:20,666 ‪我是凯蒂 1170 01:23:22,250 --> 01:23:23,750 ‪对 他在家 可是… 1171 01:23:24,166 --> 01:23:25,583 ‪你听我说 不是他 1172 01:23:30,041 --> 01:23:31,041 ‪在哪里? 1173 01:23:32,791 --> 01:23:33,625 ‪不知道 1174 01:23:34,208 --> 01:23:35,333 ‪叫他出来 1175 01:23:40,250 --> 01:23:41,083 ‪亚当? 1176 01:23:43,000 --> 01:23:43,833 ‪亚当? 1177 01:23:48,916 --> 01:23:49,750 ‪亚当! 1178 01:23:52,375 --> 01:23:53,583 ‪宝贝 我在这里 1179 01:23:54,750 --> 01:23:55,583 ‪放开她 1180 01:23:55,666 --> 01:23:57,250 ‪听好 我只要那批钻石 1181 01:23:57,333 --> 01:23:58,250 ‪我叫你放开她 1182 01:23:59,500 --> 01:24:01,458 ‪我等这一刻等很久了 1183 01:24:01,958 --> 01:24:03,833 ‪不如你直接告诉我钻石在哪吧? 1184 01:24:03,916 --> 01:24:06,708 ‪我放在一个你永远找不到的地方 1185 01:24:07,291 --> 01:24:08,708 ‪小子 你打算朝我开枪吧? 1186 01:24:09,416 --> 01:24:10,250 ‪没错 1187 01:24:10,666 --> 01:24:13,166 ‪如果我直接把钻石交给你 ‪你就会朝我们俩开枪 1188 01:24:13,250 --> 01:24:14,541 ‪你给我听好 1189 01:24:15,041 --> 01:24:16,708 ‪就算你从那边朝我这边开枪 1190 01:24:17,791 --> 01:24:21,416 ‪只要我一开枪 ‪她头上就多一个跟你的头一样大的洞 1191 01:24:21,500 --> 01:24:23,875 ‪我们可不想发生这种事 对吧? 1192 01:24:24,583 --> 01:24:26,708 ‪我们好好商量 1193 01:24:30,708 --> 01:24:31,833 ‪亚当! 1194 01:24:55,208 --> 01:24:56,875 ‪狗娘养的 1195 01:25:08,375 --> 01:25:09,375 ‪亚当! 1196 01:25:10,333 --> 01:25:11,166 ‪不要! 1197 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 ‪亚当! 1198 01:25:13,166 --> 01:25:14,208 ‪宝贝… 1199 01:25:14,500 --> 01:25:15,333 ‪亚当! 1200 01:25:15,958 --> 01:25:16,958 ‪宝贝! 1201 01:25:17,166 --> 01:25:18,000 ‪不要 1202 01:25:18,083 --> 01:25:18,916 ‪亚当 1203 01:25:21,791 --> 01:25:22,875 ‪在花园里 1204 01:25:22,958 --> 01:25:24,250 ‪宝贝 别昏过去 1205 01:25:44,375 --> 01:25:45,208 ‪凯蒂 1206 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 ‪天啊 1207 01:25:54,750 --> 01:25:55,958 ‪起来 凯蒂 1208 01:26:00,291 --> 01:26:01,166 ‪节哀 1209 01:26:02,541 --> 01:26:03,375 ‪坐下吧 1210 01:26:07,166 --> 01:26:08,000 ‪凯蒂 1211 01:26:10,083 --> 01:26:11,125 ‪凯蒂 你听我说 1212 01:26:12,458 --> 01:26:15,458 ‪我们要趁警方找上门前找到那批钻石 1213 01:26:15,541 --> 01:26:16,541 ‪明白吗? 1214 01:26:17,416 --> 01:26:20,333 ‪这样才能说明所发生的一切 ‪同时不连累你 1215 01:26:24,000 --> 01:26:27,041 ‪-亚当绝对不会伤害莱纳德 ‪-凯蒂 钻石呢? 1216 01:26:27,125 --> 01:26:29,333 ‪我怎么会那么想? 1217 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 ‪是海登在搞鬼 1218 01:26:33,416 --> 01:26:34,250 ‪海登… 1219 01:26:34,625 --> 01:26:36,958 ‪使他服药过量致死 1220 01:26:38,166 --> 01:26:41,333 ‪他看过那本日志 ‪我在上面写下莱纳德的服药记录 1221 01:26:43,041 --> 01:26:44,500 ‪我找到了一个空药罐 1222 01:26:44,833 --> 01:26:46,166 ‪你怎么知道是海登做的? 1223 01:26:46,791 --> 01:26:49,916 ‪莱纳德曾告诉我说 ‪他听到屋里有人走动的声音 1224 01:26:50,000 --> 01:26:51,666 ‪可是我没想到… 1225 01:26:52,583 --> 01:26:53,541 ‪那个人是海登 1226 01:26:54,458 --> 01:26:55,875 ‪他在寻找那批钻石 1227 01:26:56,583 --> 01:26:58,416 ‪-结果找不到 ‪-但被你找到了 1228 01:26:59,375 --> 01:27:00,500 ‪我不明白 1229 01:27:03,291 --> 01:27:05,500 ‪为什么海登要射杀道尔? 1230 01:27:06,416 --> 01:27:09,750 ‪为什么钻石不在他身上? 1231 01:27:12,000 --> 01:27:14,583 ‪因为他没你想象中那么聪明 1232 01:27:17,250 --> 01:27:21,041 ‪看到警察到了 竟然跟同党撕破脸 1233 01:27:21,125 --> 01:27:23,333 ‪还朝对方开枪 这种人能有多聪明? 1234 01:27:23,500 --> 01:27:26,625 ‪对方还带走了三百万美元的钻石呢 1235 01:27:27,375 --> 01:27:30,208 ‪而自己却被关在监狱中两年 1236 01:27:41,750 --> 01:27:44,208 ‪我没跟你说过那批钻石值多少钱 1237 01:27:51,625 --> 01:27:52,458 ‪糟了 1238 01:27:55,416 --> 01:27:58,375 ‪-你想干什么? ‪-我恪尽职守 1239 01:27:58,875 --> 01:28:00,958 ‪当了十年的公设辩护律师 1240 01:28:01,500 --> 01:28:03,041 ‪你认为我为什么要接下海登的案子? 1241 01:28:03,708 --> 01:28:04,875 ‪我早就知道他是个蠢货 1242 01:28:05,250 --> 01:28:06,416 ‪但我相信他的故事 1243 01:28:07,125 --> 01:28:10,500 ‪我们说好的 已经达成共识了 ‪结果被他搞砸了 1244 01:28:10,791 --> 01:28:12,958 ‪我在法庭上为他求情 ‪将他的刑责减轻至两年 1245 01:28:13,041 --> 01:28:15,166 ‪我追踪道尔 发现他在为莱纳德工作 1246 01:28:15,250 --> 01:28:17,500 ‪只是我查不出 1247 01:28:17,791 --> 01:28:19,041 ‪他到底藏在哪里 1248 01:28:21,416 --> 01:28:22,833 ‪原来道尔已经死了 1249 01:28:24,541 --> 01:28:27,083 ‪你是杀害莱纳德的帮凶? 1250 01:28:27,166 --> 01:28:31,583 ‪他的死完全与我无关 ‪那是海登的作为 他的耐性越来越少 1251 01:28:31,666 --> 01:28:35,125 ‪他要赶紧找到钻石 ‪为了掩饰他的作为 1252 01:28:35,208 --> 01:28:36,375 ‪我必须赶紧动手脚 1253 01:28:38,833 --> 01:28:39,666 ‪遗嘱是… 1254 01:28:42,250 --> 01:28:43,500 ‪遗嘱是伪造的吧? 1255 01:28:43,583 --> 01:28:44,541 ‪至少够真 1256 01:28:45,125 --> 01:28:47,583 ‪没有竞争对手 跟真的有什么分别? 1257 01:28:48,166 --> 01:28:50,875 ‪我相信如果莱纳德还活着 ‪肯定会把房子送给你 1258 01:28:50,958 --> 01:28:52,625 ‪但那不是重点 1259 01:28:53,500 --> 01:28:57,125 ‪我要你马上告诉我钻石藏在哪里 1260 01:28:59,458 --> 01:29:00,333 ‪我不知道 1261 01:29:04,000 --> 01:29:04,875 ‪凯蒂 1262 01:29:05,583 --> 01:29:06,583 ‪亚当把钻石藏起来了 1263 01:29:07,333 --> 01:29:09,083 ‪我真的不知道在哪里 1264 01:29:09,916 --> 01:29:11,666 ‪就算我知道 也不会告诉你 1265 01:29:15,833 --> 01:29:17,625 ‪这就是我非常喜欢你的原因 1266 01:29:18,208 --> 01:29:19,458 ‪你从头到尾都不在乎钱 1267 01:29:22,666 --> 01:29:24,125 ‪我相信我迟早会找到那批钻石 1268 01:29:25,208 --> 01:29:26,375 ‪这种玩意不会消失的 1269 01:29:27,791 --> 01:29:29,125 ‪-凯蒂? ‪-警探! 1270 01:29:31,916 --> 01:29:33,166 ‪我是朱莉娅拜伦金 1271 01:29:33,666 --> 01:29:35,125 ‪是富兰克林小姐的律师 1272 01:29:35,916 --> 01:29:37,791 ‪拜伦金小姐 1273 01:29:38,416 --> 01:29:40,708 ‪请你站出来 举起两只手 1274 01:29:40,791 --> 01:29:43,291 ‪请给我一些时间代表我客户解释 1275 01:29:43,375 --> 01:29:44,875 ‪举起两只手 快点! 1276 01:29:44,958 --> 01:29:46,583 ‪好的 1277 01:29:46,666 --> 01:29:49,000 ‪-警探 请你听我… ‪-小心! 1278 01:30:02,750 --> 01:30:03,583 ‪退后 1279 01:30:09,625 --> 01:30:10,625 ‪你没事吧? 1280 01:30:11,333 --> 01:30:12,375 ‪你没事吧? 1281 01:30:12,916 --> 01:30:14,666 ‪没事了… 1282 01:30:15,541 --> 01:30:16,375 ‪过来 1283 01:30:18,625 --> 01:30:20,625 ‪过来 我送你出去 走吧 1284 01:30:25,500 --> 01:30:26,958 ‪我是切斯勒警探 1285 01:30:28,000 --> 01:30:30,458 ‪呼叫支援和救护车 1286 01:30:30,750 --> 01:30:32,083 ‪地点在皇后街 门牌127号 1287 01:30:35,083 --> 01:30:38,833 ‪(四个月后) 1288 01:30:56,083 --> 01:30:56,916 ‪凯蒂 1289 01:30:59,750 --> 01:31:00,875 ‪-嗨 ‪-警探 1290 01:31:01,166 --> 01:31:02,750 ‪不好意思 我刚才敲门没人应 1291 01:31:04,875 --> 01:31:05,750 ‪抱歉 我刚才在… 1292 01:31:06,625 --> 01:31:07,875 ‪很远很远的地方 1293 01:31:08,166 --> 01:31:09,166 ‪这是一棵年轻的雪松 1294 01:31:09,375 --> 01:31:10,500 ‪这是个好地点 1295 01:31:10,916 --> 01:31:13,125 ‪-有大量的阳光 ‪-是啊 1296 01:31:14,333 --> 01:31:16,250 ‪-很高兴见到你 ‪-我也是 1297 01:31:19,333 --> 01:31:20,500 ‪你看起来好美啊 1298 01:31:20,833 --> 01:31:21,666 ‪谢谢 1299 01:31:21,833 --> 01:31:22,875 ‪是啊 我们… 1300 01:31:23,625 --> 01:31:24,625 ‪我们过得很好 1301 01:31:26,125 --> 01:31:30,458 ‪我来是想告诉你 警方已经结案了 1302 01:31:31,875 --> 01:31:35,458 ‪该案嫌犯只有 ‪米基海登和朱莉娅拜伦金 1303 01:31:36,125 --> 01:31:38,583 ‪宝宝长大后不会发现 1304 01:31:38,666 --> 01:31:40,208 ‪爸爸有犯罪前科 1305 01:31:41,666 --> 01:31:43,500 ‪谢谢你 警探 1306 01:31:47,250 --> 01:31:50,208 ‪我们把房子搜过好几遍了 1307 01:31:50,541 --> 01:31:51,500 ‪从上到下都搜过了 1308 01:31:53,041 --> 01:31:54,375 ‪还是找不到 1309 01:31:55,041 --> 01:31:56,083 ‪他没告诉过我 1310 01:31:56,750 --> 01:31:59,500 ‪我真的不知道亚当把钻石藏在哪里 1311 01:32:01,708 --> 01:32:03,333 ‪不好意思 我真希望知道在哪里 1312 01:32:09,041 --> 01:32:10,500 ‪好好照顾自己 凯蒂 1313 01:32:11,500 --> 01:32:12,333 ‪你也是 1314 01:36:20,000 --> 01:36:23,000 ‪字幕翻译:张庆龄