1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,541 --> 00:00:49,625 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:11,875 --> 00:01:13,916 Je hebt gelijk. Sorry. 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,708 Ik weet dat ik gelijk heb. 6 00:01:16,458 --> 00:01:17,833 Kan het wat sneller? 7 00:01:18,708 --> 00:01:19,916 Vertel het toch. 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,291 Maar ik heb het al gezegd. 9 00:01:22,375 --> 00:01:25,791 Nee, je zei allemaal de pot op. Wat je zei was flauwekul. 10 00:01:27,125 --> 00:01:29,958 Bemoei jij je met je eigen zaken. 11 00:01:30,041 --> 00:01:30,958 Schat... 12 00:01:31,333 --> 00:01:34,875 Je had toch even kunnen bellen, zeggen dat je wat later komt. 13 00:01:35,208 --> 00:01:38,208 Je kwam net op tijd terug om te vertrekken, dus... 14 00:01:38,291 --> 00:01:42,625 We moesten Argentijnse garnalen proberen van een nieuwe leverancier. 15 00:01:42,708 --> 00:01:45,833 Er zijn geen garnalen in Argentinië. -Tuurlijk wel. 16 00:01:46,291 --> 00:01:50,666 En ook pangavis uit Vietnam en geelvintonijn uit de Stille Oceaan. 17 00:01:50,750 --> 00:01:53,041 Oké, maar je had me kunnen bellen. 18 00:01:53,708 --> 00:01:55,208 Best. 19 00:01:55,291 --> 00:01:57,708 Had gekund. -Waarom deed je dat niet? 20 00:01:57,791 --> 00:01:59,666 Mijn fout. Sorry. 21 00:02:00,583 --> 00:02:01,541 Betaal jij even? 22 00:02:03,166 --> 00:02:05,208 Veertig euro. -Goed. 23 00:02:08,166 --> 00:02:09,750 Waarom stond je mobiel uit? 24 00:02:10,583 --> 00:02:12,416 Ik zette hem weer aan, toch? 25 00:02:15,500 --> 00:02:16,416 Nee, wacht… 26 00:02:17,125 --> 00:02:18,541 Waarom zette je hem uit? 27 00:02:18,625 --> 00:02:23,125 Schat, mobieltjes hebben een aan en uit knop. 28 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 Met een reden. Je zet ze uit en aan. 29 00:02:26,541 --> 00:02:27,458 O, echt. 30 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Toen besloot je hem uit te zetten. 31 00:02:30,000 --> 00:02:33,041 Ik had een saaie meeting met leveranciers. 32 00:02:33,125 --> 00:02:35,375 Hopelijk neukte je een gezond iemand. 33 00:02:36,166 --> 00:02:37,125 Bedankt. 34 00:02:39,458 --> 00:02:41,958 Kom nou, schat, als we zo gaan beginnen... 35 00:02:42,041 --> 00:02:45,291 ...ga ik liever niet naar de Maldiven. 36 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 Ik nam de tijd op. 37 00:02:46,791 --> 00:02:51,625 Er zaten 33 minuten tussen het moment dat je hem uitzette en mij een sms zond. 38 00:02:51,708 --> 00:02:54,333 Dus 33 minuten voor je diner met de leveranciers. 39 00:02:54,416 --> 00:02:56,916 Toe, schat... -Toen twee uur lang niets. 40 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Aten jullie in een bunker of zo? -Ik zei toch, bij Maestrale. 41 00:03:01,083 --> 00:03:03,083 Echt? Laat de bon zien. -Ja. 42 00:03:03,166 --> 00:03:06,166 Er is geen bon. Zij betalen voor die diners. 43 00:03:06,250 --> 00:03:09,333 Ik heb ook gebeld. Hij ging twee keer over, je weigerde. 44 00:03:09,416 --> 00:03:11,291 Nee. -Toen niets tot 15,00 uur. 45 00:03:11,375 --> 00:03:13,208 Ik heb je gesprek niet geweigerd. 46 00:03:13,291 --> 00:03:16,000 Ik zette hem aan, zei dat ik te laat zou zijn. 47 00:03:16,083 --> 00:03:21,666 Ik zag je naam zodra ik hem aanzette, omdat je me continu had gebeld. 48 00:03:21,750 --> 00:03:25,500 Maar de batterij was toen leeg dus ik kon je niet bellen. 49 00:03:25,583 --> 00:03:27,833 Ten eerste, ik bel je niet continu. -Nee? 50 00:03:27,916 --> 00:03:30,458 Misschien was ik bezorgd, had ik iets nodig. 51 00:03:30,666 --> 00:03:33,791 Ten tweede, sinds wanneer verkopen we vis in Vietnam? 52 00:03:33,875 --> 00:03:38,791 Klopt. We verkopen het niet. We kopen het. Alle pangavis komt uit Vietnam. 53 00:03:38,875 --> 00:03:41,750 Zeggen ze baars, is het panga. Dat weet iedereen. 54 00:03:41,833 --> 00:03:42,958 Wist ik niet. -Oké. 55 00:03:47,916 --> 00:03:50,708 Wat deden jullie dan tot drie uur 's middags? 56 00:03:51,041 --> 00:03:52,208 Dat zei ik toch? 57 00:03:52,291 --> 00:03:54,750 We hebben samen wat gedronken. -Waar? 58 00:03:54,833 --> 00:03:57,250 Een of andere bar. Ben de naam vergeten. 59 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 Weet je de naam niet meer? Natuurlijk niet. 60 00:04:00,166 --> 00:04:02,916 In je verhaal zit maar een hiaat van drie uur. 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,375 Schat... -Ja, schat... 62 00:04:04,458 --> 00:04:05,375 Schat. 63 00:04:05,458 --> 00:04:08,708 Toe nou, schat. Zo kunnen we niet reizen. 64 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 Toe nou. Alsjeblieft. 65 00:04:10,458 --> 00:04:12,958 Zou ik vreemdgaan vlak voor de Maldiven? 66 00:04:15,625 --> 00:04:16,458 Kijk me aan. 67 00:04:23,208 --> 00:04:24,041 We gaan. 68 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 Rij vijf. -Bedankt. 69 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 Pardon? Hij sluit niet. 70 00:04:47,041 --> 00:04:49,541 Wat is er? -Hij wil niet omhoog. Pardon? 71 00:04:49,625 --> 00:04:52,416 Ja? -Hij wil niet... Hij zat een beetje vast. 72 00:04:54,458 --> 00:04:55,291 Bedankt. 73 00:05:05,250 --> 00:05:06,375 Ga je nu al slapen? 74 00:05:06,666 --> 00:05:09,625 Ik heb vliegangst. Het is beter als ik niets zie. 75 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 TOUCH ID OF CODE INTOETSEN 76 00:07:35,750 --> 00:07:41,875 Plotseling was het helemaal stil. Ze belde niet meer, ze verdween gewoon. 77 00:07:41,958 --> 00:07:43,291 Ik voelde me rot. 78 00:07:43,375 --> 00:07:47,333 Echt, ik voelde me rot. Ik was wat down. Echt waar. 79 00:07:47,416 --> 00:07:50,916 En het maakt niet uit of je getrouwd bent, kinderen hebt... 80 00:07:51,625 --> 00:07:53,250 Je weet wel. Giulia, schat? 81 00:07:53,708 --> 00:07:55,541 Iemand een ijsje? -Ja, graag. 82 00:07:55,625 --> 00:07:57,083 Ja. -Ja, graag, dank je. 83 00:07:57,166 --> 00:08:00,625 Weet je, je denkt dat je een balans hebt gevonden. 84 00:08:00,708 --> 00:08:02,208 Dat zeg je tegen jezelf. 85 00:08:02,750 --> 00:08:05,083 Ik heb het goed. Een normaal leven. 86 00:08:05,166 --> 00:08:10,625 En opeens krijg je dat… Ik weet niet, zo'n gevoel... 87 00:08:10,708 --> 00:08:13,958 Een behoefte. Ik kan het niet uitleggen. 88 00:08:14,791 --> 00:08:16,250 Dat gevoel van... 89 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 Gevoel van... 90 00:08:18,375 --> 00:08:19,875 Van wat? -Dat gevoel. 91 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 Bedoel je... 92 00:08:21,916 --> 00:08:26,416 ...als ze was gebleven zou je Giulia hebben verlaten? 93 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 Natuurlijk niet, Lisa. Hoe kun je dat denken? Echt niet. 94 00:08:30,458 --> 00:08:34,666 Kom nou. Giulia verlaten? Nooit. Ik hou van Giulia. 95 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 Giulia, lieverd, kom je? -Ja, ik kom eraan. 96 00:08:37,875 --> 00:08:42,250 Ik hou van 'r zoals ik van Virgina hield. -Helaas duurde dat niet zo lang. 97 00:08:43,125 --> 00:08:47,000 Gelukkig maar. Anders zouden ze zich op elkaar stapelen. 98 00:08:47,083 --> 00:08:48,958 Iets van Marcello gehoord? -Wie? 99 00:08:49,041 --> 00:08:52,333 Carlo's neef. -Laat hem praten. Laat hem uitpraten. 100 00:08:52,416 --> 00:08:53,458 De waarheid is… 101 00:08:54,416 --> 00:08:57,083 'Als iemand ooit zijn geliefde bedriegt... 102 00:08:57,166 --> 00:08:59,708 Maar vijf minuten. -Dat liedje. 103 00:08:59,791 --> 00:09:01,583 Hij citeert Julio Iglesias... 104 00:09:01,666 --> 00:09:05,916 Hoe kun je er zo gewoon mee omgaan? 105 00:09:06,000 --> 00:09:06,958 Wat bedoel je? 106 00:09:07,041 --> 00:09:10,000 Je vrouw is daar en je praat er nonchalant over… 107 00:09:10,083 --> 00:09:13,833 Wil jij 't met me proberen? Ik ken je al 15 jaar. Ik stel me open. 108 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 Hou je kop. 109 00:09:15,625 --> 00:09:16,583 Hou je kop. 110 00:09:17,375 --> 00:09:21,125 Ben je getrouwd met kids? Kun je niet gewoon trouw zijn? 111 00:09:24,291 --> 00:09:25,375 Moet je hem zien. 112 00:09:25,833 --> 00:09:29,041 Wat is er zo grappig? Waarom lach je? 113 00:09:29,125 --> 00:09:31,166 Hij trekt van die gekke bekken. 114 00:09:31,250 --> 00:09:34,791 Kennen jullie stellen die na tien jaar huwelijk geen slippertje maakten? 115 00:09:34,875 --> 00:09:36,916 Ja, hoor. Wij, bijvoorbeeld. 116 00:09:38,750 --> 00:09:40,291 Ja, natuurlijk. Absoluut. 117 00:09:40,791 --> 00:09:42,708 Jullie uitgezonderd dan. 118 00:09:42,791 --> 00:09:44,875 Daar dan. -Behalve jullie. Tuurlijk. 119 00:09:46,125 --> 00:09:46,958 Alsjeblieft. 120 00:09:49,125 --> 00:09:51,708 Heb ik iets gemist? -Nee hoor, schat. 121 00:09:51,791 --> 00:09:54,541 Niets. Ik had het over het verleden. 122 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 Oké. -Over haar ex-vriend… 123 00:09:58,916 --> 00:10:00,166 Nicola heeft gelijk. 124 00:10:00,250 --> 00:10:03,666 Misschien is er geen enkel stel dat al tien jaar trouw is. 125 00:10:04,125 --> 00:10:07,875 Nee. -Tien jaar? Tien jaar is erg lang. 126 00:10:09,625 --> 00:10:10,458 Nou, ja. 127 00:10:10,916 --> 00:10:14,708 Als er iets gebeurd zou zijn, zou ik niet boos worden. 128 00:10:15,125 --> 00:10:16,791 Boos? Waarom? 129 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 Ik zou niet boos worden als je me had bedrogen. 130 00:10:19,791 --> 00:10:22,500 Waar heb je het over? -Kijk me aan, Mauro. 131 00:10:22,916 --> 00:10:25,375 Noem me niet bij m'n naam. -Kijk me aan. 132 00:10:26,625 --> 00:10:28,416 Zie ik er boos uit? -Wat? 133 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 Zie ik er boos uit? -Nee. 134 00:10:30,500 --> 00:10:32,291 Maar ik vraag je één ding. 135 00:10:33,291 --> 00:10:37,541 Beloof me dat je nooit met je vrienden over mij praat zoals Nicola. 136 00:10:37,625 --> 00:10:39,833 Wat bedoel je? Geef me de sleutels. 137 00:10:39,916 --> 00:10:42,958 Wat je hebt gedaan, is oké. -Wat? Ben je gek? 138 00:10:43,041 --> 00:10:44,750 Zeg jij 't maar. -Ik deed niks. 139 00:10:44,833 --> 00:10:47,000 Kijk eens naar jou. -Waarom? 140 00:10:47,083 --> 00:10:51,166 Je bent nu cooler dan vroeger. Al mijn vriendinnen vinden je knap. 141 00:10:51,500 --> 00:10:55,375 Ik vind het best als je zo nu en dan eens een avontuurtje hebt. 142 00:10:55,458 --> 00:10:56,583 Avontuurtje? 143 00:10:56,666 --> 00:10:59,750 Wat zeg jij nou? Sleutels. -Ik wil 't gewoon weten. 144 00:10:59,833 --> 00:11:00,916 Hou toch op. 145 00:11:01,333 --> 00:11:03,541 Geef de sleutels. -Gaan we naar huis? 146 00:11:07,250 --> 00:11:10,333 Oké, we gaan naar huis en ik vertel je alles. Kom op. 147 00:11:10,791 --> 00:11:12,166 Vertel me de waarheid. 148 00:11:22,208 --> 00:11:23,500 Hoi. -Hoi. 149 00:11:23,583 --> 00:11:25,750 Was hij lief? -Hij slaapt al. 150 00:11:25,833 --> 00:11:28,208 Bedankt. Betaal jij even? -Natuurlijk. 151 00:11:29,000 --> 00:11:30,458 Bedankt, Alice. -Jij ook. 152 00:11:30,541 --> 00:11:32,333 Dag. Welterusten. -Welterusten. 153 00:11:39,333 --> 00:11:41,208 Wat is dat? -Wil je wat drinken? 154 00:11:41,791 --> 00:11:43,416 Kom, naar bed. Het is laat. 155 00:11:43,500 --> 00:11:44,791 Toe. 156 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 O mijn God. -Ik luister. 157 00:11:47,750 --> 00:11:50,000 Nu erover praten is een slecht idee. 158 00:11:50,083 --> 00:11:52,833 We gaan slapen. Ik neem morgen een halve dag. 159 00:11:52,916 --> 00:11:54,875 Ik neem de middag vrij. 160 00:11:55,000 --> 00:11:57,041 Dan kunnen we dan praten. -Nee. 161 00:12:03,041 --> 00:12:04,000 O, God. 162 00:12:13,791 --> 00:12:14,625 Prima. 163 00:12:16,875 --> 00:12:20,750 Het weekend dat je in Tarquinia was omdat Vittorio de mazelen had. 164 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 Het was de bof. Geen mazelen.  165 00:12:24,666 --> 00:12:26,083 Was het de bof? -Ja. 166 00:12:28,833 --> 00:12:29,875 En? -Oké. 167 00:12:31,125 --> 00:12:32,125 Nu weet je het. 168 00:12:32,958 --> 00:12:34,250 Wat weet ik? 169 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 Alles. -Hoe, alles? 170 00:12:36,750 --> 00:12:38,291 Is dit een grap? -Waarom? 171 00:12:38,375 --> 00:12:41,291 Omdat ik meer wil weten, ik wil de details. 172 00:12:41,791 --> 00:12:44,541 Ik wil weten waar het gebeurd is. Met wie? 173 00:12:45,333 --> 00:12:46,166 Nou? 174 00:12:46,958 --> 00:12:48,166 Waar ontmoette je haar? 175 00:12:50,708 --> 00:12:53,375 Ik geloof in een bar. Ik was dronken... 176 00:12:53,458 --> 00:12:56,541 Toen kwamen we thuis voor een slaapmutsje. 177 00:12:56,625 --> 00:13:00,375 En ze was net binnen. Misschien was ze in de auto geslopen. 178 00:13:00,458 --> 00:13:03,541 Ik ging er niet echt naar op zoek. 179 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 Ze was er gewoon. -Knap? 180 00:13:04,916 --> 00:13:06,041 Wat? -Knap? 181 00:13:06,125 --> 00:13:08,958 Kan ik niet zeggen. 182 00:13:09,500 --> 00:13:10,916 Dat herinner ik me niet. 183 00:13:11,000 --> 00:13:11,958 Ik wil een naam. 184 00:13:14,041 --> 00:13:16,750 Ik weet niet hoe ze heet. 185 00:13:16,833 --> 00:13:19,291 Geef me een naam. -Wat… 186 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 Roberta, geloof ik.  187 00:13:24,291 --> 00:13:25,166 Roberta wat? 188 00:13:28,708 --> 00:13:31,125 Roberta Fabbri. Fabbri Roberta. 189 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 Roberta Fabbris. 190 00:13:37,750 --> 00:13:40,125 Heb je haar weer ontmoet? -Nee. 191 00:13:40,666 --> 00:13:41,750 Van haar gehoord? 192 00:13:48,333 --> 00:13:50,000 Waarom niet als ze knap is? 193 00:13:50,083 --> 00:13:53,250 Ja, oké. Ja, we hebben elkaar ontmoet. 194 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 Klopt. -Hoe vaak? 195 00:13:56,208 --> 00:13:58,083 Eén? Vier keer? 196 00:13:58,958 --> 00:14:00,916 Zestien? Zes maanden? Een jaar? 197 00:14:01,500 --> 00:14:04,041 Vaak genoeg. -Vaak genoeg… Hoe vaak? 198 00:14:08,041 --> 00:14:09,875 Genoeg voor een liefdesaffaire. 199 00:14:12,208 --> 00:14:14,083 Dus het werd een affaire? 200 00:14:14,541 --> 00:14:15,708 Echt? 201 00:14:17,541 --> 00:14:19,125 Heb jij het uitgemaakt? 202 00:14:19,583 --> 00:14:22,458 Zei je: 'Laten we ermee stoppen.' 203 00:14:24,291 --> 00:14:26,083 Had jij er genoeg van? 204 00:14:27,791 --> 00:14:28,916 Zat zij er niet mee? 205 00:14:29,500 --> 00:14:32,916 Wat heeft dit ermee te maken? Waarom ben je geïnteresseerd? 206 00:14:33,291 --> 00:14:35,916 Ik bedoel, zo'n meid... -Wat voor meid? 207 00:14:36,625 --> 00:14:38,875 Je begrijpt me wel. Roberta Fabbris. 208 00:14:38,958 --> 00:14:40,833 Zonder S, gewoon Fabbri. 209 00:14:40,916 --> 00:14:43,791 Een bar en ik zie haar dansen en lachen. 210 00:14:45,208 --> 00:14:46,125 Nee. 211 00:14:46,875 --> 00:14:49,125 Ze is leuk. Wie heeft je voorgesteld? 212 00:14:49,583 --> 00:14:51,416 Niemand. -Nu is het niemand. 213 00:14:51,500 --> 00:14:53,875 Niemand betekent niets. -Nee, niemand. 214 00:14:53,958 --> 00:14:57,958 Wat deed ze toen 's nachts buiten? Klopte ze aan omdat 't koud was? 215 00:14:58,041 --> 00:15:03,583 Ik weet niet. Ze ging met de rest mee. Zoals een kuddedier of zo. De geur? 216 00:15:03,666 --> 00:15:06,083 Hoe moet ik dat weten? -Wie was 'de rest'? 217 00:15:06,416 --> 00:15:08,875 Jouw vrienden? Mijn vrienden? 218 00:15:08,958 --> 00:15:12,416 Ik was heel discreet. Niemand heeft ons gezien. 219 00:15:12,500 --> 00:15:15,375 Hoe discreet? Vertel op. Kom. -Waar ga je heen? 220 00:15:16,583 --> 00:15:17,416 Kom. 221 00:15:17,666 --> 00:15:21,166 Hoe discreet bedoel je? Zaten onze vrienden hier op de bank? 222 00:15:21,250 --> 00:15:24,208 En jij zat hier tegenover hen? 223 00:15:24,833 --> 00:15:26,916 Pakte je haar waar zij bij waren? 224 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Wie was er? 225 00:15:30,041 --> 00:15:32,875 Vertel op. -Waarom? Geef me m'n telefoon.  226 00:15:32,958 --> 00:15:34,916 Anders bel ik al je vrienden. 227 00:15:35,000 --> 00:15:38,708 En dan? Ben je boos op ze om 'n slippertje? Geef m'n telefoon. 228 00:15:38,791 --> 00:15:42,291 Geef hier. Je slaat door, Lisa. Wat doe je? 229 00:15:42,666 --> 00:15:45,333 Wat doe je? Wat gooi je? -Ik ga schoonmaken. 230 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Nee. 231 00:15:46,958 --> 00:15:51,041 Je hebt haar hier geneukt, hè? Hier op de bank, toch? 232 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 Gebeurde het hier? Vertel op. 233 00:15:53,250 --> 00:15:55,750 Dim eens wat. De jongen slaapt. -Vertel op. 234 00:15:55,833 --> 00:15:59,291 En wat dan nog als ik haar hier pakte waar iedereen bij was? 235 00:15:59,375 --> 00:16:02,791 Gebeurde het in een hotel of in een auto was het wel oké? 236 00:16:02,875 --> 00:16:04,916 Ja, dat is anders. -Is dat anders? 237 00:16:05,000 --> 00:16:09,750 Ik was met een vrouw die me kon troosten want wij deden het toen eens per maand. 238 00:16:09,833 --> 00:16:12,958 Was het maar eens per maand. -Was het mijn schuld? 239 00:16:13,041 --> 00:16:16,875 Is het nu mijn schuld? 240 00:16:16,958 --> 00:16:19,750 Denk je echt dat ik alleen uit was op seks? 241 00:16:19,833 --> 00:16:24,708 Of was het omdat we sinds Vittorio geen stel meer zijn?  242 00:16:26,833 --> 00:16:29,083 Wil je de waarheid wel, Lisa? 243 00:16:29,375 --> 00:16:33,458 Wil je weten waarom ik 't deed? Twee redenen. Wil je het weten? 244 00:16:33,916 --> 00:16:34,791 Ten eerste. 245 00:16:35,916 --> 00:16:37,083 Ik hou van poesjes. 246 00:16:37,166 --> 00:16:41,458 Wat kan ik eraan doen? Ik ben een man. Het is erfelijk. 247 00:16:41,541 --> 00:16:44,333 'Mannen zijn jagers en vrouwen verzamelaars.' 248 00:16:44,416 --> 00:16:46,833 Mannen brengen eten. Vrouwen koken. 249 00:16:46,916 --> 00:16:49,833 Mannen zijn zo. Ze moeten het zaad verspreiden. 250 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 Kanonnenvoer. Zo is het gewoon. 251 00:16:54,250 --> 00:16:55,541 Je bent een schoft. 252 00:16:55,625 --> 00:16:57,083 Dat is de tweede reden. 253 00:16:57,625 --> 00:17:00,125 Ik ben een schoft. 254 00:17:00,208 --> 00:17:03,208 En jij hebt dat nooit beseft. Nooit. 255 00:17:10,041 --> 00:17:12,000 Wat was er zo speciaal aan haar? 256 00:17:12,750 --> 00:17:15,416 Niets. Maar ze was jou niet. 257 00:17:16,125 --> 00:17:16,958 Dat is alles. 258 00:17:46,666 --> 00:17:48,000 Ik ga. -Waarheen? 259 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 Ik neem hem mee. -Wat? 260 00:17:50,458 --> 00:17:53,208 O God, Lisa. Ik voel me niet lekker. 261 00:17:55,625 --> 00:17:56,500 Daar komt het. 262 00:17:57,541 --> 00:17:59,291 Het voelt als een druk hier. 263 00:18:00,791 --> 00:18:01,666 O mijn God. 264 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 O mijn God. -Nee. 265 00:18:05,208 --> 00:18:06,875 Ik voel me niet lekker. 266 00:18:06,958 --> 00:18:10,041 Ja, nu beter, maar het was vreselijk. Kijk. 267 00:18:10,125 --> 00:18:11,583 Laat mijn arm los. 268 00:18:13,333 --> 00:18:14,833 Kunnen we even praten? 269 00:18:14,916 --> 00:18:19,083 We gooien geen tien jaar huwelijk weg. Twee minuten kan toch wel? 270 00:18:19,166 --> 00:18:21,291 Twee minuten. -Schiet op. 271 00:18:23,166 --> 00:18:25,500 Wat kruidenthee drinken om te kalmeren? 272 00:18:25,583 --> 00:18:26,666 Rot op. 273 00:18:29,458 --> 00:18:34,666 Ik weet het niet, Lisa. Ik voelde me heel wat. Ik wilde pronken... 274 00:18:35,166 --> 00:18:36,000 Wat? 275 00:18:36,750 --> 00:18:39,125 Opscheppen, naar wie? Waarmee? 276 00:18:39,208 --> 00:18:42,666 Zo voel ik me. Als een kale man met een dikke buik. 277 00:18:42,750 --> 00:18:44,458 Ik maak me zorgen. 278 00:18:44,541 --> 00:18:47,833 We hebben allemaal zorgen. -Maar ik heb echt problemen. 279 00:18:47,916 --> 00:18:50,333 Ik sleep mezelf elke dag naar het werk. 280 00:18:50,416 --> 00:18:53,916 Ik heb het niet gezegd omdat ik je erbuiten wil houden. 281 00:18:54,000 --> 00:18:56,041 Maar ja, het komt er toch uit. 282 00:18:56,583 --> 00:18:59,791 En toen New York. Dat was de druppel. 283 00:19:00,208 --> 00:19:04,291 Dat je niet meekon naar New York, dat was de bekende druppel. 284 00:19:04,375 --> 00:19:07,291 Wat heeft dat ermee te maken? -Wat bedoel je? 285 00:19:07,375 --> 00:19:11,458 Het was je grootste droom. We planden het en ik kon het niet. 286 00:19:11,541 --> 00:19:14,916 Ik voelde me zo nutteloos. 287 00:19:15,291 --> 00:19:19,791 Met Vittorio voelde ik me ook bang. Wat voor vader ben ik? Vroeg ik me af. 288 00:19:19,875 --> 00:19:23,666 Ben ik wel een goede ouder? Het is een grote puinhoop, Lisa. 289 00:19:24,125 --> 00:19:25,375 En daarom… 290 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 ...besloot je een slet te neuken. 291 00:19:28,916 --> 00:19:31,375 Het is niet dat ik een slet heb geneukt. 292 00:19:31,458 --> 00:19:35,416 Ik voelde me gevleid door de aandacht. 293 00:19:36,416 --> 00:19:39,666 Die drie sms'jes per dag gaven me een goed gevoel. 294 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Ik moet je iets vreselijks vertellen. 295 00:19:42,166 --> 00:19:43,000 Nog meer? 296 00:19:44,583 --> 00:19:46,083 Ik genoot, iemand vond me leuk. 297 00:19:50,666 --> 00:19:52,708 Ik denk dat dit goed voor ons was. 298 00:19:58,208 --> 00:20:01,458 Ik hou van je. Echt waar. Echt. 299 00:20:02,041 --> 00:20:04,916 Kunnen we niet veranderen wat er met ons gebeurt? 300 00:20:05,000 --> 00:20:10,208 En dat we sterk genoeg zijn om deze narcistische puinhoop te ontwarren? 301 00:20:34,083 --> 00:20:36,500 Ik heb geen recht om boos op je te zijn. 302 00:20:38,958 --> 00:20:40,291 Ik mag niet oordelen. 303 00:20:42,416 --> 00:20:43,333 Weet je waarom? 304 00:20:44,166 --> 00:20:45,291 Nee. Waarom? 305 00:20:47,208 --> 00:20:49,041 Omdat ik hetzelfde heb gedaan. 306 00:20:50,541 --> 00:20:52,416 Omdat jij hetzelfde denkt? 307 00:20:54,791 --> 00:20:56,500 Nee. Ik heb hetzelfde gedaan. 308 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 O, je hebt hetzelfde gedaan. 309 00:21:02,791 --> 00:21:04,958 Wat bedoel je? 310 00:21:05,750 --> 00:21:06,875 Kom, schat. 311 00:21:06,958 --> 00:21:09,250 Hoe bedoel je, 'Ik heb hetzelfde gedaan?' 312 00:21:10,458 --> 00:21:11,583 O, Lisa, maar... 313 00:21:12,083 --> 00:21:13,208 O, Lisa. 314 00:21:13,708 --> 00:21:14,583 Met wie? 315 00:21:15,000 --> 00:21:17,541 Laat maar. Dat zou een slecht idee zijn. 316 00:21:17,875 --> 00:21:21,250 Jouw idee of niet? -Ik moest het je vertellen. 317 00:21:21,875 --> 00:21:26,416 Het was fout, maar we staan quitte. -Quitte, mijn reet. Dat is anders. 318 00:21:26,500 --> 00:21:27,333 Kom op. -Wat? 319 00:21:27,416 --> 00:21:30,791 Ik ben een en al oor. -Je hebt alles al gezegd. 320 00:21:30,875 --> 00:21:33,833 Heb ik iets stoms gedaan? Ja. Om dezelfde redenen. 321 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 Laten we naar bed gaan. -Dezelfde redenen? Kan niet. 322 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 Waarom niet? 323 00:21:38,916 --> 00:21:41,833 Ik ben een man, jij een vrouw. Ik jaag. 324 00:21:41,916 --> 00:21:43,916 Wat zeiden we? Jullie verzamelen. 325 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 Echt? -Ik geef, jij neemt. 326 00:21:45,583 --> 00:21:47,625 Want als vrouwen neuken... 327 00:21:47,708 --> 00:21:50,916 ...is er altijd iets diepers. Jullie zijn romantisch. 328 00:21:51,000 --> 00:21:54,916 Jullie nemen. Wij geven. Zelfs de daad is anders. 329 00:21:55,000 --> 00:21:57,541 Denk jij dat? Nog meer stereotypen? 330 00:21:57,625 --> 00:22:01,500 Het zijn geen stereotypen. Het is de wet. Het is gewoon zo. 331 00:22:02,166 --> 00:22:03,375 Rot toch op, Lisa. 332 00:22:03,458 --> 00:22:04,416 Val dood. 333 00:22:04,500 --> 00:22:07,458 Rot op. Ik ken jou. Je werd verliefd. Kijk me aan. 334 00:22:08,041 --> 00:22:10,458 Jij bent niet 't type dat erop los neukt. 335 00:22:10,541 --> 00:22:14,958 Je bent te verstandelijk. Je bent verliefd op een of andere eikel. 336 00:22:15,291 --> 00:22:16,916 Kijk. Niet te geloven. 337 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 Je hebt het onthuld, hè? 338 00:22:20,916 --> 00:22:22,958 Je onthulde het. Niet te geloven. 339 00:22:23,125 --> 00:22:27,958 Besef je wel dat ik drie minuten geleden zat te huilen, bijna op m'n knieën? 340 00:22:28,041 --> 00:22:30,708 Dat moest ook. -Lisa, je bent een slet. 341 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 Je bent een eikel. 342 00:22:38,750 --> 00:22:39,958 Het spijt me, Lisa. 343 00:22:40,041 --> 00:22:43,916 Ik had je geen slet moeten noemen. Sorry. Je bent een prachtvrouw. 344 00:22:45,250 --> 00:22:47,166 Nog steeds? -Het spijt me echt. 345 00:22:51,625 --> 00:22:52,458 Met wie? 346 00:22:53,041 --> 00:22:55,166 Het doet er niet toe. -Jawel. 347 00:22:55,250 --> 00:22:57,375 Vertel me tenminste één ding, Lisa. 348 00:22:59,000 --> 00:23:01,541 Dat die van hem niet groter was dan de mijne. 349 00:23:01,625 --> 00:23:05,666 Dat het met mij beter is. En altijd al was. Alsjeblieft? 350 00:23:06,333 --> 00:23:10,916 Dat is zo belangrijk voor me. Zeg dat, alsjeblieft, vriendelijk? 351 00:23:11,333 --> 00:23:12,958 Met de juiste woorden? 352 00:23:14,166 --> 00:23:17,916 Wat zei je eerder? Wilde je niet alles achterlaten? 353 00:23:18,000 --> 00:23:22,958 Wiens woorden zijn dat? Niet van mij. Antwoord me. Wie had een grotere? 354 00:23:23,041 --> 00:23:25,416 Het is belangrijk dat ik het weet. 355 00:23:26,250 --> 00:23:29,458 Waarom antwoord je niet? Omdat het zo is? 356 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 Mauro, hou op. 357 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Wat een tragedie. 358 00:23:42,250 --> 00:23:43,666 Waarom vertelde je dit? 359 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 Mama. -Lieverd. 360 00:23:49,083 --> 00:23:53,041 Vittorio, ga terug naar bed. Mama en papa praten. Toe. 361 00:23:53,125 --> 00:23:54,458 Zijn jullie nog samen? 362 00:24:18,166 --> 00:24:19,708 Dag, ik ga. -Dag, schat. 363 00:24:20,125 --> 00:24:21,250 Dag, lieverd. 364 00:24:21,333 --> 00:24:24,625 Kom je terug voor de lunch? -Nee. Ik zie je vanavond. 365 00:24:24,708 --> 00:24:26,625 Vittorio moet naar de tandarts. 366 00:24:26,708 --> 00:24:27,583 Goed. 367 00:24:31,916 --> 00:24:34,291 Waar komt dit vandaan? -Ah, die… 368 00:24:34,375 --> 00:24:36,916 Mijn vader wilde het laten inlijsten. 369 00:24:37,583 --> 00:24:38,541 Mooi hoor. 370 00:24:39,708 --> 00:24:40,666 Dag, lieverd. 371 00:24:42,458 --> 00:24:43,375 Dag, pap. 372 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 Drink je sap op. 373 00:25:10,208 --> 00:25:11,375 De Rizoma Groep... 374 00:25:13,125 --> 00:25:16,375 ...wil zijn doel voor de eerste drie maanden plannen... 375 00:25:16,458 --> 00:25:19,875 ...met een toename van 9,4 miljoen... 376 00:25:19,958 --> 00:25:23,333 ...ook dankzij hun verkopers als Favini... 377 00:25:24,875 --> 00:25:28,208 ...een echte topverkoper... 378 00:25:28,875 --> 00:25:32,916 ...die de productiviteitsprijs is toegekend. 379 00:25:35,333 --> 00:25:40,416 Er zijn natuurlijk bepaalde organische stikstofmeststoffen. 380 00:25:41,791 --> 00:25:45,291 Die zijn onpraktisch wegens hun onbetaalbaar hoge kosten. 381 00:25:45,791 --> 00:25:52,125 Dit wordt mogelijk dankzij de Rizoma-groep die ik dank voor hun aandacht... 382 00:25:52,208 --> 00:25:53,833 ...tijdens deze twee dagen. 383 00:25:55,166 --> 00:26:00,500 En ik wens jullie een productief... en vruchtbaar jaar. 384 00:26:24,583 --> 00:26:26,375 Heb je een sigaret voor me? 385 00:26:28,250 --> 00:26:30,416 Sorry, ik heb er nog maar vier over. 386 00:26:54,000 --> 00:26:55,500 Goedendag. -Goedenavond. 387 00:26:56,416 --> 00:26:59,041 O ja, het is zeven uur 's avonds. 388 00:26:59,750 --> 00:27:01,833 Julia. -Julia. 389 00:27:02,333 --> 00:27:04,166 Julia. Spaans? 390 00:27:04,250 --> 00:27:06,000 Baskisch. -Oké. 391 00:27:06,083 --> 00:27:07,708 En wat doe je in Italië? 392 00:27:07,791 --> 00:27:10,333 Stage lopen via mijn Hotel Management School. 393 00:27:10,416 --> 00:27:13,375 Leuk. Het beroemde Baskenland is mooi. 394 00:27:14,666 --> 00:27:15,500 Ken je het? 395 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 Un poquito. 396 00:27:18,791 --> 00:27:20,916 Luister, Julia. 397 00:27:21,875 --> 00:27:25,833 Kun je hier sigaretten krijgen? -Nee, we verkopen geen sigaretten. 398 00:27:26,333 --> 00:27:27,208 Oké. 399 00:27:27,291 --> 00:27:32,166 Julia, hoe is het zo ver van huis? Niet triest? Mis je je amigos niet? 400 00:27:33,541 --> 00:27:37,333 Of je… corazon? -Ik heb geen vriendje. 401 00:27:38,208 --> 00:27:40,375 Heb je geen vriend? Oké. 402 00:27:41,458 --> 00:27:42,500 Nou, carpe diem. 403 00:27:42,583 --> 00:27:44,791 Da's goed, ervaring opdoen. -Momentje. 404 00:27:45,583 --> 00:27:47,583 Green Park Hotel. Met Julia. 405 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 Momentje. Ik kijk even. 406 00:28:24,666 --> 00:28:26,083 Hola, ¿qué tal? 407 00:28:28,333 --> 00:28:29,333 ¿Hola? 408 00:28:36,083 --> 00:28:37,333 Goedenavond. -Goedenavond. 409 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Sorry, maar... 410 00:28:41,125 --> 00:28:44,625 Dat meisje dat hier eerder was... 411 00:28:44,708 --> 00:28:45,791 Weg. 412 00:28:47,208 --> 00:28:50,375 Omdat jouw dienst is… -Ik heb nachtdienst. 413 00:28:51,166 --> 00:28:52,125 Dus zij... 414 00:28:53,125 --> 00:28:54,416 Zij heeft dagdienst. 415 00:28:56,041 --> 00:28:57,458 Begrepen? -Jazeker. 416 00:28:58,541 --> 00:29:00,958 Bedankt. Dat is erg aardig. -Graag gedaan. 417 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 Ik neem dit mee omdat ik geen… 418 00:29:48,500 --> 00:29:49,666 Eerlijk zijn. 419 00:29:50,666 --> 00:29:53,208 Er zjn hier niet veel lekkere meiden, hè? 420 00:29:54,541 --> 00:29:55,375 Klopt. 421 00:29:56,166 --> 00:29:59,000 Maar ik heb gescoord bij de receptioniste. 422 00:29:59,083 --> 00:29:59,916 Echt? 423 00:30:01,583 --> 00:30:06,291 Ik wil geen slecht nieuws brengen, maar Favini was je voor. 424 00:30:06,375 --> 00:30:09,250 Wie? Favini, de beste verkoper van het jaar. 425 00:30:09,333 --> 00:30:11,541 Hij won ook de productiviteitsprijs. 426 00:30:12,041 --> 00:30:13,666 Nu weten we ook waarom. 427 00:30:15,375 --> 00:30:16,250 Nee. 428 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Hij won omdat hij een goede verkoper is. Beter dan jij, da's zeker. 429 00:30:22,041 --> 00:30:25,375 Misschien zelfs beter dan ik, al geef ik 't niet graag toe. 430 00:30:35,541 --> 00:30:36,958 Cristina? Sorry. 431 00:30:37,583 --> 00:30:40,250 Je mag er maar vier nemen. Staat op het menu. 432 00:30:40,333 --> 00:30:41,666 Ja. Nou, en? 433 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 Je hebt er zes. 434 00:30:44,375 --> 00:30:46,166 Oké. Daar dan. 435 00:30:46,666 --> 00:30:50,750 Nu zijn er vier. Blij? -Oké. Het management zal blij zijn. 436 00:31:06,916 --> 00:31:08,916 DOCUMENTAIRE, NIEUWS, MUZIEK, OP VERZOEK 437 00:31:09,000 --> 00:31:09,916 HETE CLUB 438 00:31:10,000 --> 00:31:12,333 Zijn ze nog op? Ga slapen, meisjes. Het is laat. 439 00:31:12,416 --> 00:31:14,083 Papa houdt ook van jou. 440 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 ONGELDIGE CODE BRENG CODE IN, MENU 441 00:31:17,375 --> 00:31:21,708 Het was wel leuk, maar ik ben blij dat ik weer op mijn kamer ben. 442 00:31:21,791 --> 00:31:22,958 HETE CLUB 443 00:31:23,125 --> 00:31:25,541 Nee. Ik schrijf... 444 00:31:26,208 --> 00:31:28,291 ...een verslag over de conventie. 445 00:31:28,500 --> 00:31:30,333 TOEGANGSCODE ENTER 446 00:31:30,416 --> 00:31:32,291 ONGELDIGE CODE BRENG CODE IN, MENU 447 00:31:32,333 --> 00:31:35,416 Kom, naar bed. Ik ben doodmoe. -Dag, ik ook. 448 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Ja. Welterusten. 449 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 Ik probeer toegang te krijgen tot de extra's. 450 00:31:47,750 --> 00:31:50,333 Ah... echt... 451 00:31:50,416 --> 00:31:55,833 Ik kan je mijn creditcardnummer geven en de extra kosten betalen. 452 00:31:55,916 --> 00:31:56,916 Nee? 453 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Ik dacht dat het mogelijk was. Nee? 454 00:32:00,083 --> 00:32:01,291 Ja, ik begrijp het. 455 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Dat is oké. 456 00:32:16,791 --> 00:32:19,125 RUDY FEESTJE IN KAMER 319 457 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 Hé. Kleine wodka. 458 00:32:27,375 --> 00:32:28,250 Hij is hier. 459 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 Dat neemt ze ook... 460 00:32:32,875 --> 00:32:34,166 Nee, zus. 461 00:32:34,708 --> 00:32:36,125 Wat staat daar? 462 00:32:36,750 --> 00:32:39,833 Dat is een oude. Die ken ik. Over de non. 463 00:32:59,500 --> 00:33:00,333 Hé. 464 00:33:01,083 --> 00:33:02,625 Je hebt een goed ritme. 465 00:33:14,041 --> 00:33:18,291 Er was eens een man, die doodging... 466 00:33:19,291 --> 00:33:21,833 Hij heeft een heel goede baan. 467 00:33:21,916 --> 00:33:24,208 Een geweldige carrière… 468 00:33:24,291 --> 00:33:26,375 Dan sterft hij zonder reden en... 469 00:33:26,791 --> 00:33:29,208 Hij sterft en gaat naar de hemel, toch? 470 00:33:29,291 --> 00:33:31,166 Dus hij gaat naar de hemel en… 471 00:33:32,166 --> 00:33:35,291 Daar is het zoals we het ons voorstellen. 472 00:33:35,375 --> 00:33:38,083 Het is allemaal wit, engelen met vleugels… 473 00:33:39,541 --> 00:33:41,125 Hij komt daar en zegt… 474 00:33:41,875 --> 00:33:43,000 O God. Hoe was het? 475 00:33:45,458 --> 00:33:46,750 O, ja. Ja. 476 00:33:47,083 --> 00:33:49,666 Hij zegt: 'Nee. Ik wil Sint Peter spreken. 477 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 Ik wil weten waarom hij dood is.' 478 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Sint Peter komt en zegt: 'Rustig, vriend. kalmeer. 479 00:33:56,083 --> 00:33:58,041 Je mag hier geen problemen maken.' 480 00:33:58,208 --> 00:34:00,666 Omdat Sint Peter zo praat en zegt 'Shit…' 481 00:34:00,750 --> 00:34:03,041 Nee, niet 'Shit.' Maar… Wacht even. 482 00:34:03,125 --> 00:34:05,083 Het einde is leuk. Geloof me. 483 00:34:06,500 --> 00:34:09,416 Hij zegt: 'Hé, rustig.' 484 00:34:09,500 --> 00:34:11,541 'Hij zegt: Waarom ging ik dood?' -Sorry. 485 00:34:11,625 --> 00:34:13,791 Ik wil je niet eruit schoppen, maar ben moe. 486 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Ik zei 't net. Oké. 487 00:34:15,625 --> 00:34:16,666 Dag, bedankt. 488 00:34:16,750 --> 00:34:19,208 Het einde is grappig. -Dag. 489 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 Hoi. 490 00:34:50,875 --> 00:34:52,875 Heb ik je wakker gemaakt? -Nee. 491 00:34:52,958 --> 00:34:54,041 Nee hoor. -Wie is daar? 492 00:34:57,333 --> 00:34:58,791 Niemand, alleen Lorenzo. 493 00:35:00,083 --> 00:35:02,208 Vraag of hij een sigaret heeft. 494 00:35:03,375 --> 00:35:05,583 Hoi. -Heb je een sigaret? 495 00:35:08,000 --> 00:35:10,166 Ik heb er nog drie. -Dat is genoeg. 496 00:35:11,291 --> 00:35:12,125 Dag. 497 00:35:40,916 --> 00:35:42,625 Ja, goedenavond. Sorry. 498 00:35:42,708 --> 00:35:46,291 Ik zoek het kamernummer van Miss Lorusso, Cristina. 499 00:35:48,041 --> 00:35:48,875 Ja. 500 00:35:50,791 --> 00:35:52,375 Heb ik je wakker gemaakt? 501 00:35:52,458 --> 00:35:55,416 Ik wilde net naar bed. -Hoe gaat het met je poesje? 502 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 Ik bedoel je kamer? Mooi uitzicht? 503 00:35:58,208 --> 00:36:00,208 Op de parkeerplaats. Dus… 504 00:36:00,291 --> 00:36:02,250 Mooi. Hou je je auto in de gaten. 505 00:36:02,333 --> 00:36:04,875 We zijn met de bus gekomen. Jij was er ook. 506 00:36:04,958 --> 00:36:05,791 Een drankje? 507 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Nee, bedankt… 508 00:36:07,875 --> 00:36:10,541 Kom nou. Je kunt geen koude prosecco afslaan. 509 00:36:11,458 --> 00:36:14,416 Sorry voor zonet. 510 00:36:14,958 --> 00:36:16,125 Ik verveelde me. 511 00:36:17,541 --> 00:36:19,291 En ik verveel me nu nog meer. 512 00:36:19,875 --> 00:36:21,416 Ik maakte maar een grapje. 513 00:36:22,833 --> 00:36:25,208 Werk je al lang voor dit bedrijf? 514 00:36:25,291 --> 00:36:28,375 Ik begon in 1996. Dus al 16 jaar op 23 oktober. 515 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 Ik ben 52, dus… -Echt? 516 00:36:31,958 --> 00:36:35,000 Dat had ik niet gedacht. Je ziet er niet uit als 50. 517 00:36:37,625 --> 00:36:40,708 Leid jij de Marche regio? -Nee, niet alles. 518 00:36:40,791 --> 00:36:43,791 Het noordelijke gebied, zo ongeveer… 519 00:36:45,541 --> 00:36:46,958 Sorry. Van Ascoli… 520 00:36:47,041 --> 00:36:49,416 Nee, sorry. Van Pesaro tot Ancona want… 521 00:36:51,666 --> 00:36:54,333 Mijn vrouw en ik zijn al 14 jaar samen dus... 522 00:36:55,416 --> 00:36:59,333 Dingen veranderen na een tijdje. 523 00:37:00,583 --> 00:37:02,666 We hebben het ook moeilijk gehad. 524 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 Mag ik iets vragen? 525 00:37:06,083 --> 00:37:06,916 Jawel. 526 00:37:07,875 --> 00:37:09,916 Mag ik naar de wc? -Ja hoor. 527 00:37:10,500 --> 00:37:11,333 Bedankt. 528 00:37:12,000 --> 00:37:15,166 De waarheid is dat ik na zoveel jaren, ik weet niet... 529 00:37:15,250 --> 00:37:16,916 Ik ben veranderd. Zij ook. 530 00:37:17,000 --> 00:37:19,375 We zijn zo aan elkaar gewend. 531 00:37:19,458 --> 00:37:21,541 Er is geen passie meer, geen vuur. 532 00:37:21,625 --> 00:37:23,333 Ik heb nog steeds behoefte... 533 00:37:23,416 --> 00:37:26,208 ...aan een date. 534 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Om die vonk weer te voelen... 535 00:37:31,458 --> 00:37:34,708 ...die je krijgt met een nieuw iemand. 536 00:37:36,375 --> 00:37:40,416 Dat vuur, die passie van het onbekende. 537 00:37:41,166 --> 00:37:44,166 Maar mijn vrouw is niet echt.. 538 00:37:44,458 --> 00:37:45,333 Vlot? 539 00:37:48,041 --> 00:37:49,541 Dat klopt. Ja. 540 00:37:49,875 --> 00:37:50,916 Vlot, dat is het. 541 00:37:53,250 --> 00:37:54,458 Er zijn twee bedden. 542 00:37:54,541 --> 00:37:57,875 Nee. Absoluut niet. -Ik lig er alleen in. 543 00:37:58,291 --> 00:37:59,833 Toe nou. -Nee. Echt niet. 544 00:37:59,916 --> 00:38:03,041 Dus nu gaan we naar bed want het is bedtijd. 545 00:38:03,125 --> 00:38:04,791 Oké. Een kusje dan. -Bedankt. 546 00:38:05,041 --> 00:38:06,625 Dan nemen we afscheid. -Ja. 547 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 Niet doen. 548 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 Stop. Niet doen. 549 00:38:12,875 --> 00:38:15,500 Nee, echt... -Sorry, ik gleed uit. 550 00:38:15,583 --> 00:38:17,416 Ik deed het niet expres. 551 00:38:17,500 --> 00:38:18,875 Luister. 552 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 Laten we niet alles verpesten. -Nee. Inderdaad. 553 00:38:22,458 --> 00:38:25,416 Klopt. Niet verpesten… Het is goed zo. 554 00:38:26,000 --> 00:38:26,833 Nee? -Nee. 555 00:38:26,916 --> 00:38:27,750 Toe nou. 556 00:38:29,375 --> 00:38:30,666 Nee. -Moet je niezen? 557 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 Ben je getrouwd? -Ja. 558 00:38:35,041 --> 00:38:37,000 Elf jaar op 18 december. 559 00:38:39,166 --> 00:38:42,625 In de 11 jaar is er vast wel iets gebeurd. 560 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 Een slippertje. -Nee, nooit. 561 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Luister, genoeg. Ik moet echt naar bed, ik ben moe. 562 00:38:48,541 --> 00:38:50,125 Cristina, carpe diem. 563 00:38:50,208 --> 00:38:52,958 We hadden prosecco. Het is leuk. We zijn cool. 564 00:38:53,333 --> 00:38:56,166 We doen het geweldig. Het beste moet nog komen. 565 00:38:56,250 --> 00:38:59,250 Nee, dit is tijd om naar bed te gaan. Echt. 566 00:38:59,333 --> 00:39:00,166 Oké. 567 00:39:01,333 --> 00:39:02,541 Jij daar en ik hier. 568 00:39:02,625 --> 00:39:05,583 Nee, je begrijpt het niet. We gaan slapen, ja... 569 00:39:05,666 --> 00:39:07,416 ...maar in onze eigen kamers. 570 00:39:07,833 --> 00:39:08,666 Toe nou. 571 00:39:08,750 --> 00:39:09,916 Kom op. -Kom op… 572 00:39:10,333 --> 00:39:11,833 Toe… Ik voel me eenzaam. 573 00:39:11,916 --> 00:39:15,125 Ik zeg het je. Ga naar bed en slaap lekker. 574 00:39:15,208 --> 00:39:17,416 Morgen praten we in de bus. 575 00:39:17,500 --> 00:39:18,333 Toe nou. 576 00:39:20,375 --> 00:39:21,333 Slaap je met me? 577 00:39:22,750 --> 00:39:23,791 Maar waarom ik? 578 00:39:26,416 --> 00:39:27,708 Nou... 579 00:39:56,041 --> 00:39:56,916 Wat is dit? 580 00:40:01,625 --> 00:40:02,750 IK HOU VAN JE 581 00:40:02,833 --> 00:40:05,083 Het spijt me. Misschien ging ik te ver. 582 00:40:30,291 --> 00:40:31,291 Was het genoeg? 583 00:40:41,041 --> 00:40:42,041 IK HOU VAN JE 584 00:41:04,333 --> 00:41:05,291 Ik kom eraan. 585 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 Julia. 586 00:41:07,250 --> 00:41:09,041 Hola. ¿Qué tal, todo bien? 587 00:41:09,125 --> 00:41:11,416 Sorry, ik ben te laat. -Oké. 588 00:41:12,250 --> 00:41:13,250 Oké. 589 00:41:15,625 --> 00:41:16,875 Pardon. Sorry. 590 00:41:36,208 --> 00:41:37,083 Sorry. 591 00:41:59,458 --> 00:42:00,625 Een joekel, deze bus. 592 00:42:04,750 --> 00:42:06,958 Lang geleden dat... -Wat? 593 00:42:10,916 --> 00:42:12,166 Bijna iedereen is er. 594 00:42:13,875 --> 00:42:15,083 Waar kom je vandaan? 595 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 Moldavië. -Prachtig. 596 00:42:17,791 --> 00:42:19,250 Ken je het? -Nee. 597 00:42:20,000 --> 00:42:22,125 Zeg dat dan niet. -Ik zei maar wat. 598 00:42:22,208 --> 00:42:23,333 Niets zeggen. 599 00:42:28,375 --> 00:42:29,291 Hoeveel PK? 600 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 NIET MET DE CHAUFFEUR PRATEN 601 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 Oké. 602 00:42:49,833 --> 00:42:50,666 Pardon? 603 00:43:00,958 --> 00:43:03,541 Ik moet een adreswijziging doorgeven. 604 00:43:04,083 --> 00:43:05,125 Sorry, baas. 605 00:43:06,541 --> 00:43:08,541 Goedemorgen. Hoe kan ik helpen? 606 00:43:08,625 --> 00:43:10,500 Ik moet m'n adres veranderen. 607 00:43:10,583 --> 00:43:12,291 Hier. -Hebt u alle papieren? 608 00:43:12,375 --> 00:43:13,500 Ja. -Mag ik ze zien? 609 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 Hoe was je werk? 610 00:43:29,208 --> 00:43:30,041 Goed. 611 00:43:41,750 --> 00:43:42,875 Geen zin? 612 00:43:43,625 --> 00:43:45,666 Wat? Ja. Nee. 613 00:43:47,041 --> 00:43:50,166 Eet jij niet? -Ik heb al op. Ik moet nog wat werken. 614 00:43:51,166 --> 00:43:53,916 Ik moet opschieten, anders kom ik te laat. 615 00:46:12,541 --> 00:46:14,541 BASKETBALRESULTATEN 616 00:46:25,083 --> 00:46:25,916 Hoi, schat. 617 00:46:26,916 --> 00:46:28,416 Hoi, schat. -Hoe gaat het? 618 00:46:29,000 --> 00:46:30,250 Nog aan het werk? 619 00:46:31,583 --> 00:46:33,458 Hoe was de wedstrijd? -Goed. 620 00:46:34,041 --> 00:46:35,166 We hebben gewonnen. 621 00:47:12,291 --> 00:47:13,125 Hallo? 622 00:47:14,041 --> 00:47:16,833 Natuurlijk is het laat. Waarom bel je nu? 623 00:47:17,833 --> 00:47:20,666 Je vous ai dit que j'étais en train de travailler. 624 00:47:21,208 --> 00:47:22,541 Ja, volgende week. 625 00:47:22,625 --> 00:47:24,500 J'espère. Je fais de mon mieux. 626 00:47:26,375 --> 00:47:27,708 Oké. Tot ziens. 627 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 Klaar? 628 00:47:33,166 --> 00:47:36,333 Het spijt me, maar ik moet dit afmaken. 629 00:47:36,625 --> 00:47:38,166 Zullen we het verzetten? 630 00:47:38,250 --> 00:47:41,083 Je staat al klaar. Ga jij maar. Geen zorgen. 631 00:47:41,166 --> 00:47:42,250 Zeker weten? -Ja. 632 00:47:44,541 --> 00:47:45,875 Oké. Dag. -Dag. 633 00:47:50,000 --> 00:47:51,958 Zeker weten? -Ja, hier is prima. 634 00:47:52,458 --> 00:47:55,041 In deze uithoek? Ik kan je naar huis brengen. 635 00:47:55,125 --> 00:47:56,500 Het is oké. Geen zorgen. 636 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 Wie is hij? -Mijn vader. 637 00:48:02,041 --> 00:48:04,416 En? -Hij gaf me een lift naar huis. 638 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Je wordt nog verkouden. 639 00:49:34,083 --> 00:49:34,916 Schat? 640 00:49:35,250 --> 00:49:36,083 Ja? 641 00:49:36,416 --> 00:49:38,958 Zal ik iets voor je koken? -Nee, dank je. 642 00:49:40,166 --> 00:49:43,875 Ik koop wel een broodje. Ik ben al laat. -Waarom blijf je niet? 643 00:49:44,041 --> 00:49:46,833 Ik wil deze belangrijke wedstrijd niet missen. 644 00:49:46,916 --> 00:49:48,916 Geen zorgen, ik kom je halen. 645 00:49:49,666 --> 00:49:50,750 Paolo, luister. 646 00:50:14,833 --> 00:50:17,041 Hoeveel voor één? -Vijf euro. 647 00:50:17,125 --> 00:50:19,375 Hoeveel zijn er? Vijf… 648 00:50:19,458 --> 00:50:21,750 Is 20 oké? -Ja, goed genoeg voor mij. 649 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 Bedankt. -Heel erg bedankt. 650 00:51:28,250 --> 00:51:30,125 BASKETBALRESULTATEN 651 00:51:32,791 --> 00:51:35,208 Hallo, lieverd. Hoe was de wedstrijd? 652 00:51:36,583 --> 00:51:39,166 Goed. We hebben gewonnen. 653 00:52:27,625 --> 00:52:31,291 's Avonds ontkende de leider van de oppositie. 654 00:52:31,500 --> 00:52:32,916 Nu het sportnieuws. 655 00:52:33,000 --> 00:52:36,083 Goed nieuws voor basketbalfans. 656 00:52:36,375 --> 00:52:40,833 Na een nacht in het ziekenhuis bleek Dragomir niet ernstig gewond. 657 00:52:40,916 --> 00:52:44,916 Hij raakte bewusteloos na een zware blessure tijdens de wedstrijd... 658 00:52:45,000 --> 00:52:47,791 ...die de scheidsrechter opschortte. 659 00:52:47,875 --> 00:52:51,000 De wedstrijd wordt gespeeld op een latere datum. 660 00:52:51,166 --> 00:52:52,375 Nu naar het voetbal. 661 00:52:52,458 --> 00:52:56,166 Dit weekend speelt de serie A weer na de internationale stop. 662 00:54:43,958 --> 00:54:45,958 Daar kun je beter niks aanraken. 663 00:54:46,833 --> 00:54:49,625 Je hebt geen idee van de zooi die daar belandt. 664 00:54:57,833 --> 00:54:59,875 Nou? Kun je stil zijn? 665 00:55:00,541 --> 00:55:01,416 Koest. 666 00:55:01,500 --> 00:55:04,250 Wie heeft je gebeld? Is er iemand op kantoor? 667 00:55:05,000 --> 00:55:06,666 Ja, dr Giani is er. 668 00:55:07,500 --> 00:55:08,916 Ik zie haar nooit meer. 669 00:55:19,291 --> 00:55:20,125 Waar ga je heen? 670 00:55:21,208 --> 00:55:25,125 Een zakendiner, zei ik toch? Jij gaat naar de wedstrijd, zeker? 671 00:55:25,916 --> 00:55:26,750 Ja. 672 00:57:02,583 --> 00:57:04,000 Hoe was de wedstrijd? 673 00:57:05,833 --> 00:57:06,666 Goed. 674 00:57:09,041 --> 00:57:10,666 We hebben goed gespeeld. 675 00:57:13,666 --> 00:57:15,708 Het was een geweldige avond. 676 00:59:28,166 --> 00:59:29,833 CROISSANTERIE 'AVONTUURTJES' 677 01:00:29,958 --> 01:00:32,291 Mag ik de kamersleutel van mijn man? 678 01:00:32,375 --> 01:00:34,708 We hebben magnetische kaarten. 679 01:00:34,791 --> 01:00:37,291 Mag ik die dan? -Wat is uw kamernummer? 680 01:00:37,375 --> 01:00:41,083 Ik weet het niet meer. -Ik verdwaalde, hij had mijn kaart. 681 01:00:41,166 --> 01:00:42,958 Wie is hij? -Mijn man. 682 01:00:44,041 --> 01:00:45,375 Hebt u uw kaart niet? 683 01:00:45,458 --> 01:00:48,166 Nee, ik heb er geen. -We geven er altijd twee. 684 01:00:48,583 --> 01:00:50,458 Ik zeg dat ik er geen heb. 685 01:00:50,541 --> 01:00:54,250 Moet ik het herhalen? Kijk, bril, tasje, portemonnee.  686 01:00:56,458 --> 01:00:57,291 Luister… 687 01:00:58,250 --> 01:01:00,791 Mijn man heeft een hartaandoening. 688 01:01:00,875 --> 01:01:05,000 Hij zou hier binnen tien minuten zijn en dat is niet zo. Hij neemt niet op. 689 01:01:05,083 --> 01:01:08,541 Als hem iets overkomt, ben jij verantwoordelijk. 690 01:01:08,625 --> 01:01:11,833 Vertel je me nu waar onze kamer is? -Ik mag niet… 691 01:01:11,916 --> 01:01:13,625 Hoe heet je?  692 01:01:13,708 --> 01:01:15,875 Kun je de manager halen? -Momentje. 693 01:01:15,958 --> 01:01:18,000 We zoeken een oplossing. -Ik hoop het. 694 01:01:18,083 --> 01:01:19,750 Onder welke naam staat het? 695 01:01:20,208 --> 01:01:22,791 Dit is mijn meisjesnaam, zoek op de andere. 696 01:01:26,250 --> 01:01:27,083 Hier is het. 697 01:01:28,125 --> 01:01:30,333 Het nummer staat daar. -Bedankt. Dag. 698 01:01:30,416 --> 01:01:31,458 Derde etage. -Dag. 699 01:01:32,041 --> 01:01:33,041 Fijne dag. 700 01:02:12,333 --> 01:02:13,500 Hoe kan ik helpen? 701 01:02:30,958 --> 01:02:32,208 Goedemorgen, Valeria. 702 01:02:33,166 --> 01:02:36,333 Mooi als altijd. -Ze is boven aan het inpakken. 703 01:02:36,666 --> 01:02:39,708 Ze had niet met je moeten trouwen. 704 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Silvia. 705 01:02:48,791 --> 01:02:49,625 Schat? 706 01:02:57,791 --> 01:02:58,791 Schat? 707 01:03:09,375 --> 01:03:11,000 Ga je weg? -Ja. 708 01:03:12,333 --> 01:03:14,791 Naar mijn moeder, ik neem de hond mee. 709 01:03:17,250 --> 01:03:18,458 En waarom ga je weg? 710 01:03:19,125 --> 01:03:20,958 Waar ga je heen? -Of ik wegga? 711 01:03:21,500 --> 01:03:24,583 Wij gaan niet weg. Jij verlaat dit huis. 712 01:03:24,750 --> 01:03:26,708 Je hebt één week. Eén. 713 01:03:27,375 --> 01:03:30,458 Daarna wil ik jou en al je spullen weg hebben. 714 01:03:30,875 --> 01:03:31,791 Sla je door? 715 01:03:32,833 --> 01:03:33,750 Of ik doorsla? 716 01:03:34,416 --> 01:03:35,333 Ik? 717 01:03:36,291 --> 01:03:38,833 Een onzichtbare pijpbeurt terwijl je rijdt. 718 01:03:39,000 --> 01:03:42,166 Je neukt een slet in een hotelkamer en ik ben gek? 719 01:03:42,875 --> 01:03:45,041 Schaam je je niet? -Waar heb je het over? 720 01:03:46,708 --> 01:03:47,750 Wat bedoel je? 721 01:03:48,541 --> 01:03:49,833 Onzichtbare pijpbeurt? 722 01:03:49,916 --> 01:03:52,458 Ik kom nu net uit 't kantoor. Vraag maar na. 723 01:03:52,541 --> 01:03:54,583 Praat maar met m'n advocaten. 724 01:03:55,416 --> 01:03:58,083 Ik ben weg. M'n moeder wacht op me. -Silvia. 725 01:03:59,208 --> 01:04:02,250 Ik maak me zorgen om je. Je maakt me bang. 726 01:04:03,166 --> 01:04:04,000 Je bent gek. 727 01:04:04,958 --> 01:04:06,458 Je slaat echt door. 728 01:04:06,875 --> 01:04:11,375 Dat durf jij te zeggen, stuk stront? Ik zag je met m'n eigen ogen. 729 01:04:11,458 --> 01:04:12,750 En wat doe jij? 730 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 In plaats van te zeggen: 731 01:04:15,416 --> 01:04:17,958 'Het is niet wat je denkt. Ik kan het uitleggen.' 732 01:04:18,041 --> 01:04:20,708 Niets. Je blijft doen waar je zin in hebt. 733 01:04:20,791 --> 01:04:25,291 Ik zal je kapotmaken. Ik zweer het. Ik laat je opruimen. 734 01:04:26,208 --> 01:04:30,000 Mijn vader had gelijk. Hij zei: 'Niet met die goudzoeker trouwen. 735 01:04:30,083 --> 01:04:32,500 Zodra hij met je trouwt, teert hij op je.' 736 01:04:32,583 --> 01:04:33,583 Ik was het niet. 737 01:04:35,166 --> 01:04:37,708 Je bent gek. Silvia, je bent niet in orde. 738 01:04:37,791 --> 01:04:39,625 Je bent een vuile leugenaar. 739 01:04:39,708 --> 01:04:41,416 Leugenaar? Ik was het niet. 740 01:04:41,500 --> 01:04:43,375 Ik zag je in dat hotel. -Nee. 741 01:04:43,875 --> 01:04:45,583 Je hebt vast gedroomd. 742 01:04:50,750 --> 01:04:54,666 Als dat is zoals je zegt, dan gaan we naar dat hotel. 743 01:04:55,375 --> 01:04:58,208 We gaan checken. -Wat gaan we checken? 744 01:04:58,750 --> 01:05:00,250 Ze hebben vast gegevens. 745 01:05:00,333 --> 01:05:03,000 Als ik er was, moeten we wel iets terugvinden. 746 01:05:06,375 --> 01:05:08,291 Ongelooflijk dat je zo dom bent. 747 01:05:08,375 --> 01:05:10,916 Ik ben niet dom. Ik vertel je de waarheid. 748 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 Laat deze maar hier. Kom. 749 01:05:13,666 --> 01:05:18,958 Als je alleen dan gelooft dat ik niet uit m'n nek lul, dan gaan we erheen. 750 01:05:19,250 --> 01:05:21,958 Breng me naar dat hotel. Laat zien waar het is. 751 01:05:25,958 --> 01:05:26,958 Rustig aan. 752 01:05:27,416 --> 01:05:29,333 Rustig, een bocht. Silvia, toe. 753 01:05:29,416 --> 01:05:30,875 Dat beslis ik zelf wel. 754 01:05:30,958 --> 01:05:32,625 Wil je ons soms dood hebben? 755 01:05:33,291 --> 01:05:34,583 Kijk. Je was hier. 756 01:05:35,708 --> 01:05:37,833 Daar was je, zak. -Ik kom hier nooit. 757 01:05:37,916 --> 01:05:39,958 Onmogelijk. -Je was zeker afgeleid. 758 01:05:40,416 --> 01:05:42,333 Door de navigatie, zeker. 759 01:05:42,416 --> 01:05:47,208 Die wijst je niet alleen de weg, maar zuigt je ook af. 760 01:05:47,750 --> 01:05:49,708 Hoe was het? Lekker? 761 01:05:49,791 --> 01:05:51,041 Vertel. Hoe was het? 762 01:05:51,125 --> 01:05:53,166 Die pijpbeurt… 763 01:05:53,250 --> 01:05:55,000 Onzichtbaar, ja… 764 01:05:55,083 --> 01:05:58,666 Waar is dit mysterieuze, onzichtbare hotel? 765 01:05:59,125 --> 01:06:01,333 Deze kant op, toch? -Hoe weet ik dat? 766 01:06:01,541 --> 01:06:02,833 Ik ken het hier niet. 767 01:06:02,916 --> 01:06:04,708 Wat ben jij een klootzak. 768 01:06:08,708 --> 01:06:10,500 Doe wat langzamer. -Weer? 769 01:06:14,833 --> 01:06:16,875 We zijn er. Hier is het. 770 01:06:19,625 --> 01:06:20,458 Kom. 771 01:06:21,291 --> 01:06:23,625 Waar gaan we heen? 772 01:06:23,708 --> 01:06:26,541 Weet je nog dat je hier was? En hier geparkeerd. 773 01:06:26,625 --> 01:06:30,000 Of daar. Waar stond je auto? -Ik ben hier voor 't eerst. 774 01:06:30,083 --> 01:06:33,875 Ik ken deze parkeerplaats niet. -Je weet het zo wel weer. Kom. 775 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Wacht je even? 776 01:06:44,625 --> 01:06:49,041 Sorry, we hebben de lift nodig. -Die is buiten dienst op deze verdieping. 777 01:06:49,833 --> 01:06:52,166 Maar hij ging erin, drie uur geleden. 778 01:06:52,250 --> 01:06:54,750 Kan niet. We werken hier al drie dagen aan. 779 01:06:54,833 --> 01:06:57,041 Het mechanisme is geblokkeerd. 780 01:06:57,291 --> 01:06:58,333 Hier. 781 01:06:58,833 --> 01:07:01,458 Maar goed, de trap is daar. Die werkt altijd. 782 01:07:04,208 --> 01:07:05,791 De trap dan maar. -Silvia. 783 01:07:07,291 --> 01:07:09,375 Dit wordt wel een beetje gênant. 784 01:07:09,458 --> 01:07:10,958 Wacht, alsjeblieft. 785 01:07:11,875 --> 01:07:15,166 Jij wint een prijs: de klootzak van het jaar. 786 01:07:15,250 --> 01:07:17,916 Silvia, laten we niet ook hier een scène maken. 787 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 Goedenavond. Een kamer voor twee? 788 01:07:20,583 --> 01:07:23,416 Hebt u gereserveerd? Er is een junior suite vrij. 789 01:07:23,750 --> 01:07:26,625 Nee. Goedenavond, ik moet je collega spreken. 790 01:07:26,708 --> 01:07:28,500 Sorry, wie? -Je collega. 791 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 De Aziatische man die hier 's ochtends is. 792 01:07:30,666 --> 01:07:33,750 Ik ben hier 's ochtends. Ik werk tot 18,00 uur. 793 01:07:34,583 --> 01:07:35,791 Onzichtbare collega. 794 01:07:37,125 --> 01:07:37,958 Luister… 795 01:07:38,041 --> 01:07:40,458 Kun je in je database kijken... 796 01:07:40,541 --> 01:07:43,333 ...of Mr Del Gallo hier de afgelopen 24 uur is geweest? 797 01:07:43,416 --> 01:07:45,000 Hier in dit hotel. -Sorry. 798 01:07:45,083 --> 01:07:48,708 Dat mag niet vanwege het privacybeleid. 799 01:07:48,791 --> 01:07:51,250 Wiens privacy? Die van jou? Of de zijne? 800 01:07:51,333 --> 01:07:53,291 Of misschien mijn privacy? 801 01:07:53,375 --> 01:07:56,291 Mijn privacy, toch? -Mevrouw, kalm aan. 802 01:07:56,375 --> 01:07:58,750 Ik kalmeer niet verdomme. Bel je manager. 803 01:07:58,833 --> 01:08:00,708 Kijk, ik ben Mr Del Gallo. 804 01:08:01,083 --> 01:08:02,958 Hier is mijn identiteitsbewijs. 805 01:08:03,041 --> 01:08:05,833 Kun je deze dame helpen, alsjeblieft? 806 01:08:05,916 --> 01:08:07,583 Dame? M'n reet. -Precies. 807 01:08:08,000 --> 01:08:10,291 Echt, ik... -Ik vraag het aan jou. 808 01:08:10,708 --> 01:08:12,541 Dus er is geen privacykwestie. 809 01:08:13,000 --> 01:08:16,250 Mevrouw... -Toe nou maar. Doe me een lol. 810 01:08:16,916 --> 01:08:18,708 Echt. -Doe het. 811 01:08:20,875 --> 01:08:21,708 Bedankt. 812 01:08:24,750 --> 01:08:27,583 Je man is hier nooit geweest. -Pardon? 813 01:08:27,666 --> 01:08:29,166 Eindelijk. -Sorry... 814 01:08:29,250 --> 01:08:31,875 Hoeft niet. Daar staat dat ik hier nooit eerder was. 815 01:08:32,000 --> 01:08:34,250 GEEN OVEREENKOMSTEN GEVONDEN 816 01:08:34,333 --> 01:08:36,958 Sorry. We hebben het gecheckt en gaan nu weg. 817 01:08:37,041 --> 01:08:39,000 We laten je met rust. -Check nog eens. 818 01:08:39,083 --> 01:08:41,166 Nog eens? Maak je geen zorgen. 819 01:08:41,250 --> 01:08:44,708 We gaan weg. Bedankt. -Raak me niet aan. Je bent walgelijk. 820 01:08:44,791 --> 01:08:46,208 Je bent zo'n eikel. -Meneer? 821 01:08:46,291 --> 01:08:48,583 Pardon? -Geen zorgen. Het is oké. 822 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 Waar ga je heen? Silvia, wacht. 823 01:08:51,875 --> 01:08:54,625 Dus? Welke verdieping? Vijfde? Vierde? 824 01:08:55,291 --> 01:08:57,291 Derde. -Derde. 825 01:08:59,750 --> 01:09:02,125 Dit mag eigenlijk niet. Weet je dat? 826 01:09:02,208 --> 01:09:04,458 Het was kamer 326. -Niet te geloven. 827 01:09:04,791 --> 01:09:07,333 Ik laat het je zien. - Silvia. Alsjeblieft. 828 01:09:08,250 --> 01:09:10,458 We hebben genoeg problemen veroorzaakt. 829 01:09:11,500 --> 01:09:12,500 Wat doe je? 830 01:09:17,125 --> 01:09:18,541 Nee, sorry. 831 01:09:18,625 --> 01:09:19,708 Een vergissing. 832 01:09:19,791 --> 01:09:22,333 Het spijt me. 833 01:09:22,416 --> 01:09:24,958 Deze kamer is bezet. Dit is gênant. 834 01:09:25,041 --> 01:09:26,916 Ze lijkt op haar.  835 01:09:27,000 --> 01:09:29,250 Er zijn daar mensen. -Vertel het toch. 836 01:09:29,333 --> 01:09:30,750 Waarom niet? Vertel op. 837 01:09:30,833 --> 01:09:32,458 Je bent niet in orde. -Zeg op. 838 01:09:32,541 --> 01:09:36,208 Zeg op. Klootzak. Zeg op. 839 01:09:36,833 --> 01:09:39,125 Schat, wat is er? Kalmeer toch. 840 01:09:41,458 --> 01:09:43,208 Schat… Wat is er? 841 01:09:44,125 --> 01:09:45,208 Mevrouw? 842 01:09:46,916 --> 01:09:48,791 Silvia? -Mevrouw? 843 01:09:48,875 --> 01:09:50,208 Wat is er? -Mevrouw? 844 01:09:50,750 --> 01:09:52,333 Bel een ambulance. Nu. 845 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Blijf stilliggen.  846 01:10:09,291 --> 01:10:11,833 Dus, dokter? -Ik ben geen dokter... 847 01:10:11,916 --> 01:10:15,333 ...en je mag hier niet komen. -Hoe is 't met m'n vrouw? 848 01:10:15,916 --> 01:10:17,500 Praat met de dokter. 849 01:10:17,583 --> 01:10:20,291 Oké, maar laat me niet in het ongewisse. 850 01:10:20,375 --> 01:10:22,541 Je kunt nu met hem praten. -Wat heeft ze? 851 01:10:22,666 --> 01:10:25,375 Sorry, ik wil alleen weten hoe het met haar is. 852 01:10:26,791 --> 01:10:29,541 Er zijn geen afwijkingen te zien op de scan. 853 01:10:30,125 --> 01:10:30,958 Gelukkig. 854 01:10:31,083 --> 01:10:33,208 Had ze met veel stress te maken? 855 01:10:34,375 --> 01:10:37,291 Ja. -Je moet stress niet onderschatten. 856 01:10:37,375 --> 01:10:38,958 Het is echt een probleem. 857 01:10:39,291 --> 01:10:44,416 Het spijt me, maar... Kan dit ook hallucinaties veroorzaken? 858 01:10:45,125 --> 01:10:46,583 Dat is niet ondenkbaar. 859 01:10:47,166 --> 01:10:48,666 Als u mijn advies wilt... 860 01:10:48,791 --> 01:10:51,791 ...uw vrouw heeft volledige rust nodig. 861 01:10:52,541 --> 01:10:55,375 Er zijn speciale klinieken. 862 01:10:56,666 --> 01:10:58,416 Ze kan zich daar ontspannen... 863 01:10:58,500 --> 01:11:00,208 ...onder toezicht van artsen. 864 01:11:03,250 --> 01:11:04,208 Echt? -Ja. 865 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 Hoorde je wat de dokter zei? 866 01:11:11,458 --> 01:11:14,166 Het is niets ernstigs. Maak je geen zorgen. 867 01:11:14,291 --> 01:11:17,000 Je moet gewoon doorgaan. 868 01:11:17,750 --> 01:11:18,791 Vierentwintig… 869 01:11:20,250 --> 01:11:22,000 ...laten we er 25 van maken. 870 01:11:23,041 --> 01:11:23,958 Hier. 871 01:11:24,041 --> 01:11:25,041 Bedankt, schat. 872 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 Romy. 873 01:12:19,958 --> 01:12:22,208 O, mijn God, Romy. 874 01:12:53,083 --> 01:12:54,458 Goedemorgen. -Hallo. 875 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 Welkom. -Bedankt. 876 01:12:56,250 --> 01:12:58,541 Je vrouw zal zich hier goed voelen. 877 01:12:59,041 --> 01:13:02,291 De rust en de slaaptherapie zijn magisch. 878 01:13:02,375 --> 01:13:04,125 Zeker weten. Toch, lieverd? 879 01:13:05,291 --> 01:13:06,125 Dag. 880 01:13:08,125 --> 01:13:09,041 Dag. 881 01:13:09,708 --> 01:13:10,583 Deze kant op. 882 01:13:12,583 --> 01:13:14,916 Tot ziens. -Tot ziens. 883 01:14:07,208 --> 01:14:08,041 Hé. 884 01:14:08,125 --> 01:14:08,958 Hallo. 885 01:14:11,291 --> 01:14:12,166 Dag. 886 01:14:13,625 --> 01:14:15,833 En? Hoe zie ik eruit? -Dag. Bedankt. 887 01:14:16,125 --> 01:14:17,625 Je ziet er goed uit. -Dank je. 888 01:14:18,000 --> 01:14:20,208 Ik heb een verrassing voor je. -Waar? 889 01:14:20,750 --> 01:14:21,583 Kijk. 890 01:14:22,416 --> 01:14:23,666 O, wat een schatje. 891 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Ze kent je nog niet. Niet erg. 892 01:14:29,291 --> 01:14:31,666 Ze lijkt op haar. -Ja, ze lijkt op Romy. 893 01:14:31,750 --> 01:14:33,458 Daarom nam ik 'r ook. 894 01:14:33,541 --> 01:14:36,541 Hoe zullen we haar noemen? -Nastassja. Zoals Kinski. 895 01:14:38,458 --> 01:14:40,750 Nastassja. -Nastassja. 896 01:15:03,666 --> 01:15:04,791 Goedenavond, meneer. 897 01:15:04,875 --> 01:15:06,958 Goedenavond. -Wat een leuke verrassing. 898 01:15:07,041 --> 01:15:08,958 Je vrouw is terug. -Dag, Marcello. 899 01:15:09,041 --> 01:15:10,708 Zal ik helpen? -Nee, dank je. 900 01:15:16,041 --> 01:15:17,166 We zijn terug. 901 01:15:37,375 --> 01:15:39,583 Goedemorgen, Mr Del Gallo, uw was. 902 01:15:39,666 --> 01:15:41,666 Meteen naar de 326? -Ja, natuurlijk. 903 01:15:42,250 --> 01:15:43,666 Graag gedaan, meneer. 904 01:15:44,208 --> 01:15:46,375 Bedankt voor dat met de lift. -U bedankt. 905 01:15:50,250 --> 01:15:51,083 Bedankt. 906 01:16:19,041 --> 01:16:19,875 Silvia? 907 01:16:29,166 --> 01:16:30,000 Silvia? 908 01:16:40,416 --> 01:16:41,250 Schat? 909 01:16:55,875 --> 01:16:56,750 Silvia? 910 01:17:53,000 --> 01:17:53,958 Lieverd. 911 01:17:54,041 --> 01:17:57,416 Ik kan het uitleggen. Geloof me. Het is niet wat je denkt. 912 01:17:57,500 --> 01:17:59,375 Hij heeft er niks mee te maken. 913 01:18:00,458 --> 01:18:02,083 Hij betekent niets voor me. 914 01:18:06,958 --> 01:18:08,041 Hij wie? 915 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 Oké. De laatste betaalt. 916 01:19:00,708 --> 01:19:01,750 Oké? -Nee, maar... 917 01:19:02,083 --> 01:19:02,916 We gaan. 918 01:19:03,916 --> 01:19:05,041 Zonder te rennen. 919 01:19:11,125 --> 01:19:12,750 Dat is niet eerlijk. 920 01:19:18,250 --> 01:19:22,125 We hebben een reservering voor drie onder de naam Zordini. 921 01:19:22,208 --> 01:19:23,916 Waarom geef je altijd mijn naam? 922 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 Zordini, drie mensen. Toch? -Ja. 923 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Geweldig. 924 01:19:27,208 --> 01:19:29,583 Zullen we je volgen? -Ik wijs u uw tafel. 925 01:19:30,583 --> 01:19:31,916 Wat zei hij tegen hem? 926 01:19:38,041 --> 01:19:41,500 Eet geen brood. Verpest je eetlust. Wacht op je eten. 927 01:19:41,583 --> 01:19:45,166 Ik zal iets vertellen en dan ontkennen en praat er nooit meer over. 928 01:19:45,250 --> 01:19:46,208 Oké. 929 01:19:46,291 --> 01:19:48,000 Goedenavond, heren. -Hallo. 930 01:19:48,541 --> 01:19:51,375 Wilt u wat water? Bruisend of gewoon? 931 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 Bruisend. 932 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 De wijnkaart, graag. -Wat zei je? 933 01:19:55,458 --> 01:19:58,708 -Champagne? Vedova of Frate? -Frate. 934 01:19:58,791 --> 01:19:59,833 Jij betaalt. -Waarom? 935 01:19:59,916 --> 01:20:01,333 Je kwam het laatst. 936 01:20:01,833 --> 01:20:03,291 En? Wat zei je? 937 01:20:03,375 --> 01:20:07,208 Ik zou 90% van de vrouwen in dit restaurant willen naaien. 938 01:20:07,291 --> 01:20:09,125 Allemaal. -Echt? 939 01:20:09,666 --> 01:20:11,125 Bestellen? -Een vraag. 940 01:20:11,208 --> 01:20:13,250 Voor hoeveel is de Plateau Royal? -Vier. 941 01:20:13,333 --> 01:20:15,000 We nemen het met z'n drieën. 942 01:20:15,458 --> 01:20:16,958 Drankjes? -Dom Pérignon. 943 01:20:17,041 --> 01:20:18,041 Goede keus. 944 01:20:18,500 --> 01:20:20,708 Zelfs zonder ze gezien te hebben. 945 01:20:21,208 --> 01:20:22,958 Echt? Zonder ze te zien? 946 01:20:23,500 --> 01:20:25,000 Geblinddoekt, ja. -Ik ook. 947 01:20:25,083 --> 01:20:25,916 Wat? 948 01:20:26,000 --> 01:20:27,666 Zonder ze te zien. Bravo. 949 01:20:27,750 --> 01:20:29,291 Kom op. -Meneer. 950 01:20:29,500 --> 01:20:30,500 Perfect. 951 01:20:32,875 --> 01:20:33,958 Dat doe ik wel. 952 01:20:34,791 --> 01:20:36,250 Laat maar. -Alstublieft. 953 01:20:36,333 --> 01:20:38,958 Alstublieft, zei ik. -Meneer, laat los. 954 01:20:40,125 --> 01:20:41,166 Laat los. 955 01:20:42,458 --> 01:20:44,708 Een kwestie van principe. -Principe? 956 01:20:44,875 --> 01:20:46,083 Geloof me. -Bedankt. 957 01:20:46,166 --> 01:20:47,000 Bedankt. 958 01:20:47,791 --> 01:20:51,000 Niet alleen 90% van de vrouwen in dit restaurant... 959 01:20:51,083 --> 01:20:52,833 ...maar in de wereld. -Echt? 960 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 Dus als je 90% zegt, bedoel je dan echt 90%? 961 01:20:57,416 --> 01:21:00,291 Wat is daar mis mee? -Ik wil 't gewoon begrijpen. 962 01:21:00,375 --> 01:21:03,416 Want als het 90% is, is dat inclusief onze vrouwen. 963 01:21:03,833 --> 01:21:06,083 Ja, dat is waar, Lorenzo. Natuurlijk. 964 01:21:06,166 --> 01:21:08,000 Dus je zou mijn vrouw naaien. 965 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 Natuurlijk. 966 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 Heb je gehoord wat hij zei? 967 01:21:14,125 --> 01:21:16,750 Wat is daar mis mee? -Dat hij mijn vrouw zou naaien? 968 01:21:16,833 --> 01:21:19,375 Vraag hem waarom, en open deze. -Waarom? 969 01:21:19,458 --> 01:21:21,041 Om jou te beschermen. 970 01:21:22,708 --> 01:21:23,625 Waartegen? 971 01:21:24,208 --> 01:21:26,250 Luister. Je mag me, toch? 972 01:21:26,333 --> 01:21:27,208 Wat bedoel je? 973 01:21:27,291 --> 01:21:30,833 Als man, als persoon, mag je me? -Anders was ik je vriend niet. 974 01:21:30,916 --> 01:21:33,875 Zou je willen dat je vrouw een vreemdeling neukt? 975 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 Iemand die je niet kent, een of andere zak? 976 01:21:36,583 --> 01:21:39,250 Wat heeft dat ermee te maken? -Geef antwoord. 977 01:21:39,333 --> 01:21:40,791 Dat slaat nergens op. 978 01:21:41,250 --> 01:21:42,208 Toch wel. 979 01:21:42,291 --> 01:21:43,375 Wat bedoel je? 980 01:21:43,458 --> 01:21:45,916 Bij mij zou je vrouw veilig zijn. 981 01:21:46,000 --> 01:21:48,125 Veilig? -Ja. En jij ook. 982 01:21:48,208 --> 01:21:50,666 Ja, da's waar. Je zou veel veiliger zijn. 983 01:21:50,750 --> 01:21:54,333 Niet hypocriet  of seksistisch zijn. Ja voor mannen, nee voor vrouwen. 984 01:21:54,416 --> 01:21:56,750 Ja, dat geldt ook voor vrouwen. -Ja. 985 01:21:56,833 --> 01:21:58,875 Maar wat is hetzelfde? 986 01:21:58,958 --> 01:22:03,083 Het percentage. -Het zijn statistieken. 987 01:22:03,166 --> 01:22:06,791 Kan ik dan niet in die tien procent zitten? 988 01:22:09,000 --> 01:22:12,416 Wat zit je nou te lachen? -Daar is het te laat voor. 989 01:22:12,500 --> 01:22:13,458 Weet je iets? 990 01:22:13,541 --> 01:22:15,541 Nee. -Jij? Nee. 991 01:22:15,625 --> 01:22:18,000 Het is te laat voor ons, vooral voor jou. 992 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 Het is al laat. -Laat voor wat? 993 01:22:19,833 --> 01:22:21,791 Je bent laat. Het is te laat. -Waarom? 994 01:22:22,250 --> 01:22:24,583 Alsjeblieft. Prachtig. -Geweldig. Bravo. 995 01:22:25,166 --> 01:22:26,166 Geweldig. 996 01:22:26,250 --> 01:22:27,250 Je bent de beste. 997 01:22:45,250 --> 01:22:47,708 Maar goed, als je erover nadenkt. 998 01:22:48,416 --> 01:22:53,333 We krijgen leningen voor grotere huizen, de nieuwste telefoons, een nieuwe auto... 999 01:22:53,416 --> 01:22:57,000 ...onze kinderen leren Engels, waarvoor? 1000 01:22:57,375 --> 01:22:58,833 Waarom? Ik vraag het je. 1001 01:22:59,541 --> 01:23:00,458 Waarvoor? 1002 01:23:02,333 --> 01:23:03,208 Voor haar. 1003 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 Voor haar. 1004 01:23:06,208 --> 01:23:07,250 Voor haar. 1005 01:23:08,625 --> 01:23:09,458 Zij. 1006 01:23:10,541 --> 01:23:11,375 Zij. 1007 01:23:13,250 --> 01:23:14,375 Voor haar. 1008 01:23:16,250 --> 01:23:17,208 Voor haar? -Welke? 1009 01:23:17,708 --> 01:23:18,625 Zij. 1010 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 Nee, niet zij. 1011 01:23:22,833 --> 01:23:24,833 Waarom? -Wat bedoel je? 1012 01:23:24,916 --> 01:23:29,125 Hij zegt dat als we iemand naaien, we onszelf naaien. 1013 01:23:29,208 --> 01:23:31,291 We naaien nooit een ander, alleen onszelf. 1014 01:23:31,375 --> 01:23:34,000 Naaien we een vrouw, naaien we hen die haar naaien. 1015 01:23:34,500 --> 01:23:35,500 Dat is narcisme. 1016 01:23:35,583 --> 01:23:36,500 Dat is het. 1017 01:23:37,125 --> 01:23:41,041 Nee, want Narcissus haatte zichzelf. -Ja. Hij heeft zichzelf verdronken. 1018 01:23:42,041 --> 01:23:43,208 Nee… in de zee? 1019 01:23:43,875 --> 01:23:45,500 Nee, een meer. -Een meer? 1020 01:23:45,833 --> 01:23:48,958 Hij voelde zich ellendig. En hij haatte risico's. 1021 01:23:49,041 --> 01:23:50,875 Welke risico's? -Het risico te falen. 1022 01:23:50,958 --> 01:23:52,583 Dus we zijn depressief. 1023 01:23:53,000 --> 01:23:54,333 Jij zeker. -Jij wel. 1024 01:23:57,291 --> 01:23:58,416 Kijk daar. 1025 01:23:59,000 --> 01:24:00,833 Wat is er? -Kijk es wie daar is. 1026 01:24:05,375 --> 01:24:08,250 Je wilt het precies… Het was toch een vijver. 1027 01:24:08,333 --> 01:24:11,125 Wat? -Het was een vijver. 1028 01:24:11,666 --> 01:24:13,375 Ja. -Zie je? 1029 01:24:13,458 --> 01:24:15,083 Ik zou met iemand als zij gaan. 1030 01:24:16,041 --> 01:24:18,083 Ik vind die in de rode jurk beter. 1031 01:24:25,458 --> 01:24:27,416 Nee, ik niet. 1032 01:28:21,541 --> 01:28:23,666 Ondertiteld door: Marianna Stavinga