1 00:01:12,750 --> 00:01:15,708 -Wirf her! Ich steh frei! -Bitte hier nicht rennen! 2 00:01:44,250 --> 00:01:46,458 Du hast mir nicht gesagt, dass du Klavier spielst. 3 00:01:49,750 --> 00:01:53,125 Da bist du ja! Du hast diese Woche in Hauswirtschaft gefehlt. 4 00:01:53,250 --> 00:01:57,167 Ich musste am Jahrbuch arbeiten. Wir haben Jostens Deadline verpasst. 5 00:01:57,333 --> 00:01:58,958 Und wie ist es? 6 00:01:59,833 --> 00:02:01,583 Du bist übrigens nicht drin. 7 00:02:01,708 --> 00:02:04,833 Mr. Esser hat dich dreimal gebeten, dich fotografieren zu lassen. 8 00:02:07,583 --> 00:02:11,417 Mein Dad macht über Nacht Inventur, und Kim und Jackie schlafen bei uns. 9 00:02:11,583 --> 00:02:13,167 Komm doch auch. 10 00:02:15,458 --> 00:02:19,917 -Das erlaubt mein Dad nicht. -Schleich dich raus, sobald er schläft. 11 00:02:21,375 --> 00:02:25,292 -Wie komm ich denn hin? -Du wohnst unten in Southwind, oder? 12 00:02:26,167 --> 00:02:28,667 Du kennst die Stromleitungen, die auf den Hügel führen? 13 00:02:28,792 --> 00:02:31,208 Die Chesapeake Road ist da oben. Da wohn ich. 14 00:02:33,000 --> 00:02:35,125 Du wolltest doch neue Freunde finden. 15 00:02:42,667 --> 00:02:44,667 Hey. Komm, du fährst. 16 00:02:57,083 --> 00:03:00,375 VIRGINIA 17 00:03:17,875 --> 00:03:19,500 Hey. Bist gut gefahren. 18 00:03:20,333 --> 00:03:23,750 Am Einparken musst du noch arbeiten. Sonst war's gut. 19 00:03:31,292 --> 00:03:33,125 Denkst du, es wird heute regnen? 20 00:03:34,333 --> 00:03:35,667 War nicht angesagt. 21 00:03:48,792 --> 00:03:50,250 Hast du Hausaufgaben auf? 22 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Nur Lesen, Dad. 23 00:03:53,917 --> 00:03:56,167 Der Mann wollte sich umbringen. 24 00:03:56,333 --> 00:04:01,375 Es lag wohl an den Machenschaften, in die er verwickelt war, 25 00:04:01,500 --> 00:04:04,625 und die bei ihm extreme Schuldgefühle geweckt hatten. 26 00:04:06,500 --> 00:04:09,208 Er war wohl der Einzige, 27 00:04:09,375 --> 00:04:11,917 der freiwillig aus der Sache ausgestiegen ist. 28 00:04:12,875 --> 00:04:16,333 Einige waren zwar auch verärgert und wütend, 29 00:04:16,916 --> 00:04:18,375 aber die machten mit. 30 00:04:18,500 --> 00:04:21,291 Anderen gefiel, damit viel Geld zu verdienen. 31 00:04:21,458 --> 00:04:27,208 -Er allein hatte den Charakter... -Nacht, Dad. 32 00:04:27,333 --> 00:04:29,625 ...und die moralische Stärke, 33 00:04:29,750 --> 00:04:31,542 -Schlaf gut. -...aufzuhören. 34 00:04:31,667 --> 00:04:35,333 Und schon bevor andere davon wussten. Weil es ihn einfach anekelte. 35 00:04:35,500 --> 00:04:40,375 Allein die Aussicht, in Donald Manes Büro zu gehen 36 00:04:40,542 --> 00:04:42,042 und ihm Geld zu geben... 37 00:05:45,542 --> 00:05:47,792 Du hast ja überall kleine stachelige Dinger. 38 00:05:54,917 --> 00:05:57,000 Du bleibst heute Nacht nicht hier? 39 00:05:57,458 --> 00:06:01,083 Nicht die ganze Nacht. Ich sollte besser bis 6 Uhr zurück sein. 40 00:06:01,875 --> 00:06:06,000 -Oh. -Ich geh dann, wenn ihr schlafen wollt. 41 00:06:08,500 --> 00:06:12,292 -Wo hast du vorher gelebt? -Ostküste. 42 00:06:14,333 --> 00:06:16,125 Spielt deine Mutter eine Rolle? 43 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Sherry sagt, du hast nur deinen Dad. 44 00:06:22,500 --> 00:06:23,583 "Zimt-Glanz." 45 00:06:25,667 --> 00:06:27,417 Wir versuchen, uns zu unterhalten. 46 00:06:31,000 --> 00:06:32,792 Kim, gib mir deine Hand. 47 00:06:39,375 --> 00:06:43,417 Vergiss, dass ich nach deiner Mutter gefragt hab. Geht mich nichts an. 48 00:06:48,250 --> 00:06:53,125 Ich hab keine Erinnerungen an sie. Auch keine Fotos. 49 00:06:54,875 --> 00:06:57,083 Mein Dad will mir nichts von ihr erzählen. 50 00:07:00,333 --> 00:07:02,542 Versuch das mal. "Kupfer-Fieber". 51 00:07:05,375 --> 00:07:07,083 Zu orange. 52 00:07:20,250 --> 00:07:24,125 Oh mein Gott! Maren, hör auf! Maren, hör auf! 53 00:07:28,042 --> 00:07:29,458 Stopp! 54 00:07:56,542 --> 00:07:58,042 Du hast doch nicht... 55 00:08:00,500 --> 00:08:04,417 Im Auto, in 3 Minuten. Nimm, so viel du in 3 Minuten schaffst. 56 00:08:05,792 --> 00:08:08,833 Los! Scheiße! 57 00:08:15,917 --> 00:08:20,125 Beeil dich, Maren! Die Cops dürfen uns nicht antreffen. 58 00:08:36,457 --> 00:08:40,500 MARYLAND 59 00:08:54,708 --> 00:08:57,167 MAI 60 00:08:58,750 --> 00:09:00,208 Dad? 61 00:09:14,125 --> 00:09:15,333 Dad. 62 00:10:07,917 --> 00:10:10,417 Ich muss dir ein paar Dinge sagen. 63 00:10:11,875 --> 00:10:15,875 Bitte sorge dafür, dass das Tape danach zerstört wird. 64 00:10:16,000 --> 00:10:19,333 Behalt es nicht. Meine Stimme ist da drauf. 65 00:10:20,833 --> 00:10:23,125 Du wirst mich nie wiedersehen, Maren. 66 00:10:26,583 --> 00:10:28,167 Ich kann dir nicht... 67 00:10:30,500 --> 00:10:32,125 mehr helfen. 68 00:10:33,875 --> 00:10:36,042 Ich kann auch nichts anderes tun. 69 00:10:36,667 --> 00:10:41,083 Die Cops rufen, oder was auch immer jemand an meiner Stelle tun würde. 70 00:10:42,583 --> 00:10:47,125 Du musst es selbst rausfinden. Wie deine Mutter es getan hat. 71 00:10:47,958 --> 00:10:51,042 Tut mir leid. Aber du weißt, was ich meine. 72 00:10:51,750 --> 00:10:56,708 Ich weiß nicht, an wie viel von dem, was ich erzählen werde, du dich erinnerst. 73 00:10:58,292 --> 00:11:01,917 Ja... Ich war mir nie ganz sicher. Aber es ist besser, 74 00:11:03,083 --> 00:11:05,417 ich erzähle dir alles, was ich weiß. 75 00:11:06,583 --> 00:11:08,833 Beim ersten Mal warst du drei. 76 00:11:37,375 --> 00:11:41,667 MUTTER 77 00:11:58,083 --> 00:11:59,542 Hi. 78 00:12:02,583 --> 00:12:04,083 Hier muss ich hin. 79 00:12:05,750 --> 00:12:10,375 -Wie nah komm ich mit einem Bus ran? -Vermutlich Detroit Lakes. 80 00:12:13,500 --> 00:12:15,208 Dreimal umsteigen. 81 00:12:15,333 --> 00:12:19,333 Frederick in Maryland, Columbus und Minneapolis. 82 00:12:20,917 --> 00:12:23,250 Einfache Fahrt kostet 83. 83 00:12:25,167 --> 00:12:27,208 Wie viel kostet es bis nach Columbus? 84 00:12:29,750 --> 00:12:31,875 Solltest du nicht in der Schule sein? 85 00:12:32,750 --> 00:12:35,917 -Möchte man meinen. -Was soll das denn heißen? 86 00:12:37,500 --> 00:12:41,750 Ich bin 18, ich bin in Maryland, und ich entscheide, wo ich sein sollte. 87 00:12:43,583 --> 00:12:46,708 Zeig mir den Führerschein oder einen Lernführerschein. 88 00:12:49,875 --> 00:12:51,667 Möchten Sie die Geburtsurkunde? 89 00:12:54,333 --> 00:12:55,708 Zeig mal her. 90 00:13:04,875 --> 00:13:07,542 Bis Columbus kostet es 49. 91 00:13:08,792 --> 00:13:10,250 50. 92 00:13:27,458 --> 00:13:29,917 Ich hatte eine Babysitterin für dich. 93 00:13:31,000 --> 00:13:32,625 Sie hieß Penny. 94 00:13:33,625 --> 00:13:35,750 Ich fand sie auf dem Badezimmerboden. 95 00:13:35,875 --> 00:13:39,083 Überall war so viel Blut. 96 00:13:40,458 --> 00:13:45,083 Ihr Gesicht war übel zerfressen, aber das Schlimmste war ihr Hals. 97 00:13:46,250 --> 00:13:49,583 Sie hatte dich wohl im Arm, als du auf sie los bist. 98 00:13:49,792 --> 00:13:52,333 Ihre Hände waren blankgenagt. 99 00:13:52,583 --> 00:13:57,375 Ich hielt auch dich für tot, dass jemand euch ermordet hätte, aber du schliefst. 100 00:13:57,958 --> 00:14:01,583 Als ich dich umdrehte, hattest du Blut am Mund und... 101 00:14:02,208 --> 00:14:04,167 auch was in deiner Wange. 102 00:14:04,833 --> 00:14:07,458 Ich fischte es raus. Es war wie aus Gummi. 103 00:14:07,667 --> 00:14:11,708 Es war ein kleines Loch darin, in das ein Ohrring passen würde. 104 00:14:14,125 --> 00:14:17,667 Ich dankte Gott, dass sie keinen trug, du hättest ersticken können. 105 00:14:19,333 --> 00:14:23,583 Ich entsorgte die Leiche, putzte alles dreimal, packte, und weg waren wir. 106 00:14:24,375 --> 00:14:26,375 Man hat sie dort nie gefunden. 107 00:14:27,583 --> 00:14:31,167 Das war das letzte Mal, dass ich unseren echten Namen benutzte. 108 00:14:31,667 --> 00:14:35,875 Nun weißt du, warum. Einige Jahre passierte nichts. Ich wurde ruhiger. 109 00:14:37,292 --> 00:14:40,875 Du kamst in die Schule. Ich dachte, du machst nichts in der Öffentlichkeit. 110 00:14:41,083 --> 00:14:44,208 Das war auch so. Aber du warst clever. 111 00:14:45,167 --> 00:14:46,542 So verdammt clever. 112 00:16:08,958 --> 00:16:11,208 Ich wollte dich nicht erschrecken. 113 00:16:14,917 --> 00:16:16,792 Warten Sie auf den Bus? 114 00:16:18,875 --> 00:16:23,625 Nein, Missy. Ich hab nach dir gesucht. 115 00:16:27,125 --> 00:16:28,792 Kenne ich Sie? 116 00:16:30,458 --> 00:16:33,208 Jedenfalls nicht so, wie du denkst. 117 00:16:36,125 --> 00:16:39,833 Ich hab dich gerochen. Du mich sicher auch. 118 00:16:42,000 --> 00:16:44,542 Wann hast du dich das letzte Mal gestärkt? 119 00:16:52,833 --> 00:16:55,208 Stopp! Bleiben Sie da stehen. 120 00:16:57,792 --> 00:17:03,167 Wohl schon lange nicht mehr. Ich vermute... 121 00:17:04,916 --> 00:17:08,041 mehrere Monate. Mindestens. 122 00:17:10,166 --> 00:17:12,125 Das können Sie riechen? 123 00:17:12,666 --> 00:17:15,166 Aber ja. Man kann... 124 00:17:15,791 --> 00:17:19,791 Man kann vieles riechen, wenn man weiß, wie. 125 00:17:21,583 --> 00:17:24,333 Wir riechen immer irgendwie. 126 00:17:26,041 --> 00:17:28,166 Ob wir gegessen haben oder nicht. 127 00:17:58,958 --> 00:18:00,750 Komm, Missy. 128 00:18:02,583 --> 00:18:03,583 Komm. 129 00:18:19,083 --> 00:18:20,208 Wohin gehen wir? 130 00:18:21,042 --> 00:18:23,917 Nicht weit. An einen trockenen, sicheren Ort. 131 00:18:25,083 --> 00:18:29,458 Ich bin Sullivan. Freunde nennen mich Sully. 132 00:18:30,625 --> 00:18:32,042 Maren. 133 00:18:33,375 --> 00:18:34,583 Ist das dein Haus? 134 00:18:36,750 --> 00:18:40,000 Hör mal, Maren, hab keine Angst. 135 00:18:40,208 --> 00:18:43,417 Ich bin in Ordnung. Ich hab Regeln. 136 00:18:43,583 --> 00:18:48,750 Regel Nummer eins: Iss niemals einen Eater. 137 00:18:49,292 --> 00:18:51,542 Kannst du das auch befolgen? 138 00:18:52,750 --> 00:18:55,833 So, ich besorge uns jetzt was zu essen. 139 00:18:58,167 --> 00:19:02,167 Ich hab dich vom Garten aus gerochen. Komm jetzt. 140 00:19:02,958 --> 00:19:04,542 So weit? 141 00:19:05,625 --> 00:19:08,458 Durch den Hintereingang. Wir reden drinnen weiter. 142 00:19:40,333 --> 00:19:44,042 Sully hat diese kleinen Maishühner gefunden. 143 00:19:45,500 --> 00:19:47,083 Im Gefrierfach. 144 00:19:48,542 --> 00:19:50,417 Diese Hühner... 145 00:19:51,542 --> 00:19:53,458 hatten wohl ein gutes Leben. 146 00:20:00,042 --> 00:20:02,042 Ich dachte, ich wär die Einzige. 147 00:20:03,125 --> 00:20:06,292 -Gibt's denn viele von uns? -Nicht viele. 148 00:20:06,750 --> 00:20:08,875 Aber mehr... 149 00:20:09,833 --> 00:20:11,583 Mehr als du denkst. 150 00:20:11,750 --> 00:20:14,958 Du hast sicher ein paar getroffen, von denen du es weißt. 151 00:20:17,000 --> 00:20:20,917 Hat sich nie jemand speziell für dich interessiert? 152 00:20:21,083 --> 00:20:24,042 Auf den zweiten Blick? 153 00:20:25,708 --> 00:20:26,792 Ich dachte nur... 154 00:20:26,917 --> 00:20:30,542 {\an8}Du dachtest nur, einige Menschen sind eben unheimlich. 155 00:20:31,542 --> 00:20:36,333 Es ist besser, wenn wir uns alle aus dem Weg gehen. 156 00:20:37,250 --> 00:20:39,375 Wir sind für Nicht-Eater gefährlich. 157 00:20:40,792 --> 00:20:44,333 Aber wir können einander ebenso schlimm verletzen. 158 00:20:44,458 --> 00:20:47,125 Ich hoffe, du verstehst, was ich dir damit sage. 159 00:20:50,125 --> 00:20:53,792 -Du klingst wie mein Dad. -Er hat das mit dir rausgefunden? 160 00:20:59,458 --> 00:21:00,958 Was ist mit dir? 161 00:21:02,292 --> 00:21:05,500 Du sagtest, wir sollten Leuten wie uns aus dem Weg gehen, 162 00:21:06,875 --> 00:21:08,542 du hast mich aber gesucht. 163 00:21:10,208 --> 00:21:11,833 Sehr schlau! 164 00:21:13,042 --> 00:21:17,125 Als ich dich sah, ein Mädchen und ganz allein, 165 00:21:19,208 --> 00:21:20,500 da dachte ich, 166 00:21:22,708 --> 00:21:24,458 du hast vielleicht Hunger. 167 00:21:26,958 --> 00:21:28,667 Auf Hühner? 168 00:21:34,583 --> 00:21:35,417 Nein. 169 00:21:47,917 --> 00:21:50,917 GOTT SEGNE UNSER HAUS 170 00:21:56,125 --> 00:21:57,750 Wer wohnt hier? 171 00:21:59,458 --> 00:22:01,125 Sieh nach. 172 00:22:14,125 --> 00:22:17,833 Benutz deine Nase. Was riechst du? 173 00:22:19,333 --> 00:22:22,500 -Ist da oben eine Leiche? -Was riechst du? 174 00:22:23,958 --> 00:22:25,667 Beschreib es. 175 00:22:29,125 --> 00:22:30,750 Metallisch. 176 00:22:32,667 --> 00:22:34,208 Wie Blut? 177 00:22:37,000 --> 00:22:38,750 Nein, wie Schlamm. 178 00:22:41,625 --> 00:22:43,375 Etwas streng. 179 00:22:45,542 --> 00:22:48,292 Aber nicht faulig. 180 00:22:49,792 --> 00:22:51,000 Nein. 181 00:22:54,500 --> 00:22:58,583 Aber nah dran. Eher wie Essig. 182 00:23:00,625 --> 00:23:05,292 -Wie Essig in der Suppe. -Ja. 183 00:23:06,042 --> 00:23:07,458 Ja. 184 00:23:38,958 --> 00:23:40,417 -Sie lebt. -Missy... 185 00:23:40,583 --> 00:23:42,042 -Wir müssen Hilfe holen. -Missy... 186 00:23:42,167 --> 00:23:44,875 -Was hast du ihr getan? -Ich fand sie so heute Morgen. 187 00:23:45,167 --> 00:23:47,292 Du lügst. Lass mich vorbei. 188 00:23:47,458 --> 00:23:50,375 Hör zu. Ich will mich kurzfassen. 189 00:23:50,833 --> 00:23:54,542 Was auch immer wir beide in uns haben, es verlangt nach Stärkung. 190 00:23:58,125 --> 00:23:59,333 Nein... 191 00:24:00,708 --> 00:24:02,375 Nein, denn... 192 00:24:03,917 --> 00:24:09,333 -Das letzte Mal ist Jahre her. -Das ist, weil du jung bist. 193 00:24:11,125 --> 00:24:16,083 Später brauchst du es immer mehr und mehr... 194 00:24:16,625 --> 00:24:20,667 Und du wirst dich nicht immer zurückhalten können. 195 00:24:20,833 --> 00:24:25,792 Wenn die Umstände sicher und gut sind, 196 00:24:27,042 --> 00:24:28,458 dann iss. 197 00:24:29,458 --> 00:24:33,542 Es hält eine Weile an, und vielleicht hält's dich davon ab, 198 00:24:33,917 --> 00:24:36,708 etwas zu tun, was du bereuen würdest. 199 00:24:40,917 --> 00:24:42,417 Noch mehr. 200 00:24:43,500 --> 00:24:45,333 Sogar noch mehr, Missy. 201 00:24:48,417 --> 00:24:52,375 Ja. Sully fand sie schon so vor. Ich folgte meiner Nase. 202 00:24:56,458 --> 00:24:59,083 Ich töte keine Menschen. 203 00:25:01,333 --> 00:25:03,542 Ich versuch jedenfalls, es nicht zu tun. 204 00:25:06,000 --> 00:25:07,500 Mir bleibt dann nur das. 205 00:25:09,833 --> 00:25:12,083 Und solche Sachen. 206 00:25:24,042 --> 00:25:27,250 -Dürfte ich ein paar Minuten allein sein? -Sicher. 207 00:25:31,375 --> 00:25:37,208 Es wird jetzt nicht mehr lange dauern. Wenn es soweit ist, wirst du es riechen. 208 00:27:46,000 --> 00:27:47,792 So mach ich es. 209 00:27:49,083 --> 00:27:51,833 Damit ich mich an jeden erinnere. 210 00:27:52,333 --> 00:27:56,333 Als ich damit anfing, war ich in deinem Alter. 211 00:27:59,792 --> 00:28:03,750 Zieh mal dran. Du wirst ihn nicht zerreißen. 212 00:28:10,292 --> 00:28:11,792 Er ist fest. 213 00:28:12,583 --> 00:28:15,375 Wer war dein erstes Mal? Weißt du das noch? 214 00:28:18,208 --> 00:28:20,500 Ich aß meinen Großvater. 215 00:28:21,958 --> 00:28:24,625 Als die anderen auf den Bestatter warteten. 216 00:28:26,083 --> 00:28:30,125 -Hat man dich dabei erwischt? -Meine Mama. 217 00:28:31,667 --> 00:28:34,125 Meine Mama fand mich danach. 218 00:28:34,875 --> 00:28:36,417 Sie hat mich gewaschen. 219 00:28:38,542 --> 00:28:41,458 Sie hat allen gesagt, dass Tiere das getan hätten. 220 00:28:42,042 --> 00:28:45,250 Aber als ich schließlich fortlief, 221 00:28:46,250 --> 00:28:48,833 suchte niemand nach mir. 222 00:28:54,208 --> 00:28:56,542 Bist du seitdem allein? 223 00:29:01,792 --> 00:29:03,417 Es ist nicht schwer, 224 00:29:05,417 --> 00:29:07,583 wenn man es beigebracht bekommt. 225 00:29:11,125 --> 00:29:13,292 Aber du... Du musst nicht... 226 00:29:14,417 --> 00:29:16,625 Du musst nicht allein sein. 227 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Tu dich mit mir zusammen, so lange du willst. 228 00:29:24,958 --> 00:29:27,042 Ich suche jemanden. 229 00:29:29,417 --> 00:29:30,417 Deine Mama. 230 00:29:31,542 --> 00:29:35,000 Du erwähntest deinen Daddy. Er spielt in deinem Leben eine Rolle. 231 00:29:35,167 --> 00:29:39,708 Du bist sicher weggelaufen, oder er hat dich verlassen oder so. 232 00:29:40,875 --> 00:29:44,250 Aber von deiner Mama hast du gar nicht gesprochen. 233 00:29:45,667 --> 00:29:47,458 Ich kenne sie nicht. 234 00:29:48,750 --> 00:29:53,375 Ich kenne nur ihre Geburtsstadt. Von meiner Geburtsurkunde. 235 00:29:55,417 --> 00:29:57,125 Wir sollten uns sauber machen, 236 00:29:57,333 --> 00:30:00,833 sonst trocknen wir noch an den Stühlen fest. 237 00:31:13,000 --> 00:31:14,792 Die Nächsten sah ich nicht. 238 00:31:16,083 --> 00:31:20,417 Ein Junge verschwand im Feriencamp. Ich hätte dich nicht mitlassen sollen. 239 00:31:21,375 --> 00:31:25,292 Aber du wolltest mit. Es war nur eine Woche, du warst acht. 240 00:31:26,833 --> 00:31:32,292 Als der Junge verschwand, wusste ich: Das bist du. 241 00:31:32,792 --> 00:31:34,667 Hab nie darüber nachgedacht, was genau du bist. 242 00:31:36,125 --> 00:31:38,708 Ich weiß nicht, ob ich dich geliebt hab, wie ich sollte. 243 00:31:38,833 --> 00:31:40,708 Aber ich hab dich nicht gehasst. 244 00:31:41,500 --> 00:31:46,208 Du hast sie gegessen. Du musstest das. Ich weiß nicht, warum. 245 00:31:48,250 --> 00:31:53,625 Man fand sein kleines Zelt im Wald. Es war voller Blut. Luke irgendwas... 246 00:31:53,750 --> 00:31:55,125 Vanderbilt. 247 00:31:56,417 --> 00:31:59,708 Ob sie es als Mord deklarierten, weiß ich nicht. 248 00:32:00,167 --> 00:32:02,292 Vanderwall oder so ähnlich... 249 00:32:03,833 --> 00:32:08,167 Ich beobachtete dich danach, ob du traurig wirkst, aber dem war nicht so. 250 00:32:09,292 --> 00:32:12,250 Das war der Anfang, dir Dinge zu verbieten. 251 00:32:13,875 --> 00:32:15,292 Nun weißt du, warum. 252 00:32:15,542 --> 00:32:19,375 OHIO 253 00:32:38,167 --> 00:32:40,875 INDIANA 254 00:33:11,042 --> 00:33:13,708 Welcher Drecksladen hat zu wenig Lunch-Boxen da? 255 00:33:18,583 --> 00:33:21,542 -Entschuldigen Sie. -Willst du mich umfahren? 256 00:33:22,583 --> 00:33:25,500 Hab dich was gefragt, du dumme Nutte! 257 00:33:25,625 --> 00:33:29,375 -Reden Sie nicht so mit ihr. -Reiß dich zusammen, Mann. 258 00:33:31,625 --> 00:33:32,833 Gehörst du etwa zum Laden? 259 00:33:33,208 --> 00:33:36,000 Nein, aber ich kann dich gern hinausbegleiten. 260 00:33:37,417 --> 00:33:41,250 -Da bin ich aber gespannt! -Du bist also gespannt, was passiert? 261 00:33:44,167 --> 00:33:47,917 -Ab nach draußen! Wir gehen raus. -Schikanierst du gerne andere Leute? 262 00:33:48,208 --> 00:33:52,042 Machst du das immer samstags, nachdem du gewichst hast? 263 00:33:52,208 --> 00:33:54,875 Gib mir meinen Hut zurück, du Arschloch. 264 00:34:54,083 --> 00:34:55,917 Er liegt da hinten, falls du willst. 265 00:35:00,750 --> 00:35:02,708 Hast du's im Laden gemerkt? 266 00:35:04,125 --> 00:35:06,958 Ich hab dich auch gerochen. Ich wusste nicht, dass ich das kann. 267 00:35:08,167 --> 00:35:12,833 Ich will nach Minnesota. Ich hatte bis hier 'ne Mitfahrgelegenheit. 268 00:35:12,958 --> 00:35:15,542 Hab grad Essen geklaut, konnte an nichts anderes denken. 269 00:35:16,292 --> 00:35:19,125 -Du bist auch nicht von hier? -Ist das wichtig? 270 00:35:22,208 --> 00:35:25,125 Nett, dass du dich für die Mutter eingesetzt hast. 271 00:35:27,375 --> 00:35:31,208 -Ich bin 18, falls du dich das fragst. -Ich dachte jünger. 272 00:35:33,542 --> 00:35:34,667 Danke. 273 00:35:35,833 --> 00:35:39,417 Ich red danach nicht mit anderen und treff zum Glück nur wenige von uns. 274 00:35:39,833 --> 00:35:42,958 -Versteh ich. -Also, ich bin kein Arschloch. 275 00:35:45,833 --> 00:35:48,167 Fahr lieber. Aus der Nähe sieht man das Blut. 276 00:35:50,875 --> 00:35:52,250 Wir kommen schon klar. 277 00:35:53,042 --> 00:35:54,417 Nein... 278 00:35:55,792 --> 00:35:57,708 Ich glaub, ich nicht. 279 00:36:02,833 --> 00:36:04,792 Willst du kurz einsteigen? 280 00:36:16,167 --> 00:36:18,417 Das ist sein Truck. Du kannst ihn nicht nehmen. 281 00:36:18,542 --> 00:36:22,708 Jeder hat eigene Regeln. Und das ist keine von mir. 282 00:36:23,625 --> 00:36:29,542 "Barry Cook. 5278 Route 13. Centerville, Indiana." 283 00:36:31,458 --> 00:36:34,750 -Fährst du zu seinem Haus? -Er hatte keine Fotos in der Brieftasche. 284 00:36:34,875 --> 00:36:38,708 -Du hast die Brieftasche geklaut? -Nur das Geld. Acht Dollar. 285 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 Die Brieftasche liegt jetzt im Bach. 286 00:36:46,167 --> 00:36:47,750 Ich bin Maren. 287 00:36:48,750 --> 00:36:50,083 Ich bin Lee. 288 00:36:51,208 --> 00:36:55,667 Ich weiß nicht, ob ich weinen, schreien oder lachen soll. 289 00:36:56,375 --> 00:36:57,917 Nicht schreien. 290 00:36:59,875 --> 00:37:01,917 Ich dachte, ich wär die Einzige. 291 00:37:02,500 --> 00:37:06,750 Und nun treffe ich in einer Woche zwei weitere. 292 00:37:08,208 --> 00:37:11,125 Meinst du, du kannst mir helfen? 293 00:37:14,500 --> 00:37:17,792 -Ich bin neu dabei. -In unserem Alter ist niemand "neu". 294 00:37:18,000 --> 00:37:21,917 Aber ich bin neu im Erinnern. 295 00:37:23,792 --> 00:37:27,708 Ich mein's ernst, versprochen. Ich will niemandem wehtun. 296 00:37:28,542 --> 00:37:30,292 Berühmte letzte Worte... 297 00:38:23,542 --> 00:38:27,458 Guck mal! "Lick It Up" von Kiss. Ab da trugen sie dann kein Make-up. 298 00:38:29,292 --> 00:38:30,542 Wer? 299 00:38:31,167 --> 00:38:33,917 Kennst du "Lick It Up" nicht? Oder Kiss? 300 00:38:34,542 --> 00:38:36,417 Klingt nach Hausunterricht. 301 00:38:37,917 --> 00:38:40,667 Riecht so, als hätte er 30 Jahre durchgekifft. 302 00:38:42,125 --> 00:38:45,292 Halt! Hier ist sie! Er hat sie da. "Lick It Up." 303 00:39:42,667 --> 00:39:43,833 Ich muss mal duschen. 304 00:40:54,167 --> 00:40:55,792 Du hast Geburtstag. 305 00:40:56,375 --> 00:41:00,000 Ich hab auf diesen Tag gewartet. Schon sehr lange. 306 00:41:11,750 --> 00:41:14,000 Gestern wirktest du knallhart. 307 00:41:15,125 --> 00:41:18,875 Wenn man ein Leichtgewicht ist, muss man selbstsicher auftreten. 308 00:41:19,083 --> 00:41:23,417 -Hier. Pancakes und Ihr Bacon. -Danke. 309 00:41:26,625 --> 00:41:29,583 Sully. So hieß der andere, dem ich begegnet bin. 310 00:41:30,500 --> 00:41:34,208 Sagte mir an 'ner Bushaltestelle, er hätte mich 'ne halbe Meile gerochen. 311 00:41:35,292 --> 00:41:37,417 -Kannst du das auch? -So weit nicht. 312 00:41:38,042 --> 00:41:40,333 Er kann auch Sterbende riechen. 313 00:41:41,875 --> 00:41:44,625 -Von dem hab ich gehört. -Ehrlich? 314 00:41:45,958 --> 00:41:50,583 Er hat einen Zopf aus den geflochtenen Haaren aller, die er gegessen hat. 315 00:41:53,125 --> 00:41:55,542 -Oh Gott. -Er ist zweieinhalb Meter lang. 316 00:41:56,458 --> 00:41:59,292 Kann man machen. Wir müssen aber nicht so sein. 317 00:42:00,750 --> 00:42:03,208 Wieso bist du nicht mit ihm weiter? 318 00:42:06,458 --> 00:42:08,875 Irgendwas war an ihm. Ich weiß nicht. 319 00:42:09,833 --> 00:42:14,000 -Er wollte wohl bloß helfen. -Das wage ich, zu bezweifeln. 320 00:42:14,500 --> 00:42:16,417 Er war mir unheimlich. 321 00:42:17,458 --> 00:42:22,667 Fiel dir das auf, bevor oder nachdem ihr Mrs. Herman gegessen habt? 322 00:42:23,958 --> 00:42:26,000 -Noch mehr Kaffee? -Ja, bitte. 323 00:42:29,625 --> 00:42:32,125 -Darf's noch was sein? -Nein, danke. 324 00:42:32,292 --> 00:42:33,333 Gern geschehen. 325 00:42:33,458 --> 00:42:36,500 -Harmon... -Mrs. Harmon. 326 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Hilft dir das? 327 00:42:41,250 --> 00:42:42,875 Dir die Namen zu merken? 328 00:42:54,458 --> 00:42:56,083 Wieso hast du mich mitgenommen? 329 00:42:57,792 --> 00:42:59,125 Du wirkst nett. 330 00:43:03,875 --> 00:43:05,125 Ich bin nett. 331 00:43:08,292 --> 00:43:10,167 Wirke ich auch nett? 332 00:43:14,542 --> 00:43:16,542 Ich geh mal aufs Klo. 333 00:43:20,625 --> 00:43:23,500 -Wollen wir draußen schlafen? -Okay. 334 00:43:35,417 --> 00:43:37,875 Es wird kalt, aber sollten wir den Truck behalten, 335 00:43:38,000 --> 00:43:40,208 besorgen wir uns für hinten eine Spanplatte. 336 00:43:40,750 --> 00:43:42,750 Was ist eigentlich in Kentucky? 337 00:43:42,917 --> 00:43:47,583 Meine kleine Schwester. Ich hab versprochen, ihr Fahrstunden zu geben. 338 00:43:47,958 --> 00:43:49,542 Sie ist in Ordnung. 339 00:43:49,667 --> 00:43:52,458 -Fährst du oft nach Hause? -Manchmal. 340 00:43:52,875 --> 00:43:56,042 -Ich bin mit 17 ausgezogen. -Warum? 341 00:43:56,208 --> 00:44:01,917 Ich hab die Schule abgebrochen. Du wohl auch. Man lernt auch anders. 342 00:44:46,250 --> 00:44:48,375 Er weiß, wie man euch aufrüttelt. 343 00:44:49,625 --> 00:44:52,375 Ich sagte: Er weiß, wie man euch aufrüttelt. 344 00:44:52,542 --> 00:44:53,625 Und er weiß, 345 00:44:54,417 --> 00:44:58,667 dass eine Schwäche, die ich zugebe, 346 00:44:59,083 --> 00:45:03,333 die Fähigkeit ist, euch zu hassen. Bis zum bitteren Ende. 347 00:45:04,458 --> 00:45:07,083 KENTUCKY 348 00:45:19,458 --> 00:45:23,875 Wir übernachten hier. Im Haus meiner Tante. Sie starb im März. 349 00:45:24,292 --> 00:45:28,000 Mein Haus ist hinter dem Industriegebiet. Ich kann nicht in die Stadt. 350 00:45:28,917 --> 00:45:30,750 Willst du wissen, warum? 351 00:45:32,500 --> 00:45:33,667 Nein. 352 00:45:34,625 --> 00:45:37,167 -Was passiert mit den Sachen? -Mama räumt alles aus. 353 00:45:37,458 --> 00:45:39,250 Sie ist Lehrerin und in der Schule. 354 00:45:42,500 --> 00:45:45,583 Mach das Licht aus, und die Fenster über Nacht zulassen. 355 00:45:45,708 --> 00:45:49,250 Ich geb Kayla jetzt Fahrstunden. Ich hoffe, ich sterbe nicht. 356 00:45:49,667 --> 00:45:52,625 -Ich bring uns Essen mit. -Kayla ist deine Schwester? 357 00:45:52,750 --> 00:45:53,958 Ja. Kay. 358 00:45:54,083 --> 00:45:57,750 Kayla. Aber ich nenne sie Idiotin oder Dummchen oder so. 359 00:45:58,500 --> 00:46:01,875 Du kannst gern rumschnüffeln. Ist okay für mich. Bis später. 360 00:46:04,750 --> 00:46:06,333 Und schließ ab. 361 00:47:00,042 --> 00:47:04,083 Mach die Tür auf, du Arschloch. Ich weiß, du bist da drinnen. 362 00:47:05,917 --> 00:47:08,833 Mach die Tür auf, Lee! 363 00:47:09,333 --> 00:47:11,333 Wieso schlägst du so gegen die Tür? 364 00:47:12,208 --> 00:47:14,208 -Was soll das? -Gut gemacht, du Vollidiot! 365 00:47:14,333 --> 00:47:17,542 Steckst mir 'n Zettel ins Portemonnaie? Haust du schon wieder ab? 366 00:47:17,667 --> 00:47:20,875 -Maren, das ist Kayla. Kayla, Maren. -Du Arschloch. 367 00:47:21,042 --> 00:47:24,042 -Du wolltest doch bleiben. -Es kam was dazwischen. 368 00:47:24,208 --> 00:47:27,083 -Ich muss weg. -Ich glaub dir nichts mehr. 369 00:47:27,750 --> 00:47:30,958 -Wo fährst du immer hin? -Gehen wir raus. 370 00:47:31,750 --> 00:47:33,667 Ich will draußen mit dir reden. 371 00:47:36,542 --> 00:47:38,792 Ich werde nur eine Weile weg sein. 372 00:47:38,917 --> 00:47:41,375 -Ist das deine Freundin? -Nur eine Freundin. 373 00:47:41,500 --> 00:47:43,583 Du lernst sie ein anderes Mal kennen. 374 00:47:43,958 --> 00:47:47,083 Ich kann nicht bleiben. Ich wollte dir nur Fahrstunden geben. 375 00:47:47,208 --> 00:47:48,958 Ich hasse, dass du das tust. 376 00:47:49,292 --> 00:47:52,167 Dad hat das auch so gemacht und kam nie wieder. 377 00:47:52,292 --> 00:47:54,250 Wir haben solche Angst, wenn du fährst. 378 00:47:54,375 --> 00:47:57,958 -Ich bin in einigen Wochen wieder da. -Du hörst nicht zu. 379 00:47:58,083 --> 00:48:01,833 Maximal zwei Wochen. Ich bin nicht Dad. Ich würde das nie tun. 380 00:48:01,958 --> 00:48:04,083 Gibt es irgendwas, worüber du nicht lügst? 381 00:48:05,083 --> 00:48:07,917 Und du siehst wie eine Schwuchtel in dem Hemd aus. 382 00:48:08,250 --> 00:48:10,500 Ganz ehrlich, fick dich, Lee. Fick dich. 383 00:48:18,583 --> 00:48:20,125 So eine Scheiße. 384 00:48:29,833 --> 00:48:33,500 Wir fahren heute Abend. Sie wird meiner Mom sagen, dass wir hier sind. 385 00:48:34,083 --> 00:48:37,458 Wenn sie kommt... Das erspare ich dir. 386 00:48:44,667 --> 00:48:46,167 Ich hab hier im Sommer gejobbt. 387 00:48:46,375 --> 00:48:49,208 An den Safe komm ich nicht, aber an Cash im Café. 388 00:48:49,333 --> 00:48:52,125 Ein Café im Schlachthaus? 389 00:49:03,542 --> 00:49:08,042 -Gibt es keine Wachleute? -Doch. Dale. Taub auf beiden Ohren. 390 00:49:29,750 --> 00:49:31,625 Du bist die Bank. 391 00:49:33,125 --> 00:49:34,833 Ich will dir was zeigen. 392 00:49:37,125 --> 00:49:39,542 Die Musik soll sie beruhigen. 393 00:49:41,792 --> 00:49:44,333 Denkst du je darüber nach, 394 00:49:46,208 --> 00:49:50,125 dass jedes von ihnen Mutter und Vater hat? 395 00:49:52,292 --> 00:49:56,125 Schwestern, Brüder, Cousins, Kinder... 396 00:49:58,292 --> 00:49:59,958 Oder Freunde? 397 00:50:02,250 --> 00:50:03,917 Eine Sprache... 398 00:50:06,458 --> 00:50:07,875 Hör ihnen zu. 399 00:50:15,125 --> 00:50:17,333 Du hast nie gesagt, was in Minnesota ist. 400 00:50:18,583 --> 00:50:20,583 -Meine Mutter. -Wohnt sie da? 401 00:50:20,958 --> 00:50:22,042 Keine Ahnung. 402 00:50:23,208 --> 00:50:25,917 Vielleicht lebt sie gar nicht mehr. 403 00:50:26,958 --> 00:50:30,792 Ich kenne nur den Namen ihrer Geburtsstadt. 404 00:50:34,750 --> 00:50:37,208 Es könnte dauern, sie zu finden. 405 00:50:38,458 --> 00:50:40,500 Vielleicht ist es eine Sackgasse. 406 00:50:41,708 --> 00:50:43,542 Mehr hab ich nicht. 407 00:50:45,042 --> 00:50:46,792 Dann fangen wir dort an. 408 00:50:49,292 --> 00:50:50,750 Ich fahr dich. 409 00:50:51,792 --> 00:50:54,875 Die Strecke ist lang. Aber ich bin dabei, wenn du magst. 410 00:50:56,083 --> 00:50:58,792 Wir könnten uns Zeit lassen und uns das Land ansehen. 411 00:50:59,417 --> 00:51:01,833 Missouri und Iowa jedenfalls. 412 00:51:05,417 --> 00:51:07,250 Da war ich noch nie. 413 00:51:51,708 --> 00:51:56,875 MISSOURI 414 00:52:41,000 --> 00:52:42,375 Und wie war dein erstes Mal? 415 00:52:45,958 --> 00:52:47,833 -Die Babysitterin. -Bei mir auch. 416 00:52:47,958 --> 00:52:48,792 Wirklich? 417 00:52:50,292 --> 00:52:51,750 Wie war das so? 418 00:52:54,583 --> 00:52:56,000 Wie ein Rausch. 419 00:52:57,125 --> 00:53:00,042 Ich spürte jede Ader in meinem Körper pulsieren. 420 00:53:02,417 --> 00:53:04,667 Ich fühlte mich wie ein schräger neuer Superheld. 421 00:53:06,250 --> 00:53:10,167 Und danach? Was fühltest du und was dachtest du? 422 00:53:11,375 --> 00:53:13,125 Das weiß ich nicht mehr. 423 00:53:14,250 --> 00:53:17,500 -Schwachsinn. -Willst du das nicht hören? 424 00:53:18,375 --> 00:53:20,125 Du hast gefragt, ich hab geantwortet. 425 00:53:22,625 --> 00:53:24,042 Würdest du was mit mir machen? 426 00:53:24,542 --> 00:53:26,417 -Dir mit mir was anhören? -Ja. 427 00:53:36,250 --> 00:53:38,167 Ich wusste, die sind hier hinten! 428 00:53:43,000 --> 00:53:46,667 -Ich sah euch an der Badestelle. -Wir haben dort auch Leute gesehen. 429 00:53:47,167 --> 00:53:49,125 Ihr wart auf dem Felsen. 430 00:53:50,042 --> 00:53:52,250 Oben... In unserer Windrichtung. 431 00:53:53,000 --> 00:53:55,167 Verstehst du? Keine Sorge. 432 00:53:55,375 --> 00:53:59,250 Wir sind Freunde. Ich bin Jake. Und das ist Bradley. 433 00:53:59,583 --> 00:54:02,333 Verdammt, ich heiße Brad. Nenn mich auch so. 434 00:54:02,542 --> 00:54:07,167 Freut mich, Brad, Jake. Ich bin Leon. Das ist Maggie. 435 00:54:07,542 --> 00:54:10,792 -Auf der Durchreise? -Ja. Ist das ein Problem? 436 00:54:10,917 --> 00:54:14,917 Wir wollen euch nicht verjagen, sondern euch ein Bier anbieten. 437 00:54:15,958 --> 00:54:19,292 Hier kommt selten jemand vorbei. Was meint ihr? 438 00:54:22,292 --> 00:54:24,583 Ich war gerade mitten dabei. 439 00:54:26,250 --> 00:54:29,167 Riss am Fleisch, die Knochen standen raus. 440 00:54:32,667 --> 00:54:34,958 Plötzlich kam ich mir beobachtet vor. 441 00:54:35,500 --> 00:54:38,375 Ich sah mich um und sah ihn erst nicht, 442 00:54:39,083 --> 00:54:43,875 weil er sich zwischen Bäumen versteckte, doch dann entdeckte ich ihn. 443 00:54:44,125 --> 00:54:48,875 Ich sah aus wie ein roter Teufel, und er beobachtete mich, als sei ich... 444 00:54:50,542 --> 00:54:52,333 'n verdammter Zauberer. 445 00:55:00,667 --> 00:55:05,000 Ich kam auf die Beine, rannte auf ihn zu, er richtete 'ne scheiß Pistole auf mich. 446 00:55:06,208 --> 00:55:09,083 Er war ein Cop, nicht im Dienst, gerade im ersten Jahr. 447 00:55:09,208 --> 00:55:12,250 -Das wollten wir keinem erzählen. -Stimmt. 448 00:55:12,792 --> 00:55:14,458 Er war jedenfalls ein Cop. 449 00:55:16,250 --> 00:55:18,667 Ich dachte, er knallt mich ab, 450 00:55:20,417 --> 00:55:21,875 aber er sah mich nur an. 451 00:55:22,708 --> 00:55:23,917 Und was hab ich gesagt? 452 00:55:24,042 --> 00:55:29,125 Er sagte: "Knall mich jetzt ab oder verpiss dich. Kalt schmeckt's doch nicht." 453 00:55:30,000 --> 00:55:31,625 Fantastisch. 454 00:55:39,500 --> 00:55:41,125 Er sagte dann: 455 00:55:43,208 --> 00:55:48,292 "Mach weiter. Ich will's mir genauer ansehen." 456 00:55:50,750 --> 00:55:51,792 Und... 457 00:55:53,167 --> 00:55:55,750 Ich konnte ihn direkt neben mir spüren. 458 00:55:57,417 --> 00:55:59,208 In der Hocke, um besser zu sehen. 459 00:56:00,333 --> 00:56:02,083 Er roch nicht wie ein Eater. 460 00:56:03,833 --> 00:56:06,375 Aber... Da war er. 461 00:56:09,750 --> 00:56:11,833 Ich fragte, ob er auch was will. 462 00:56:14,375 --> 00:56:17,083 Und er nickte todernst, 463 00:56:17,208 --> 00:56:19,917 wie ein armes, hungriges Kind bei der Essensausgabe. 464 00:56:20,792 --> 00:56:22,667 Wisst ihr, was ich ihm gab? 465 00:56:27,417 --> 00:56:28,667 Du bist keiner von uns? 466 00:56:37,250 --> 00:56:41,375 Er ist absolut stinknormal. Das ist er. 467 00:56:42,708 --> 00:56:45,667 Definitiv nicht normal. 468 00:56:47,958 --> 00:56:50,083 Er hatte noch keine Ladung Knochen, aber... 469 00:56:52,208 --> 00:56:54,125 Das wird wohl bald passieren. 470 00:56:55,250 --> 00:56:56,625 Ladung Knochen? 471 00:56:59,708 --> 00:57:02,292 Wenn du das ganze Ding isst, mit Knochen und allem. 472 00:57:03,750 --> 00:57:05,167 Noch nie probiert? 473 00:57:06,958 --> 00:57:10,708 Das ist 'ne Riesensache. Wie das erste Mal. 474 00:57:13,667 --> 00:57:15,208 Es gibt... 475 00:57:15,708 --> 00:57:19,750 die Zeit vor "mit Knochen und allem" und die Zeit danach. 476 00:57:21,667 --> 00:57:22,708 Schwachsinn. 477 00:57:24,458 --> 00:57:28,500 Unmöglich, was du da erzählst. Wie viele Menschen hast du gegessen? 478 00:57:32,667 --> 00:57:33,875 Ich zählte drei. 479 00:57:35,292 --> 00:57:38,625 Ja, Miss. Drei Menschen. 480 00:57:39,292 --> 00:57:42,917 Obwohl du das nicht musstest? Du musstest das nicht tun. 481 00:57:45,250 --> 00:57:46,875 Er ist wie ein Groupie. 482 00:57:49,167 --> 00:57:50,458 Oh, mein Gott. 483 00:57:51,167 --> 00:57:53,833 Jake bringt mir bei, wie man andere Eater riecht. 484 00:57:53,958 --> 00:57:55,333 Nein. Tut er nicht. 485 00:57:56,500 --> 00:57:58,042 Meinst du, er kann's nicht? 486 00:58:02,792 --> 00:58:03,792 Alles okay mit ihr? 487 00:58:04,125 --> 00:58:07,750 Ja, sie kommt schon klar. Sie ist einfach neu dabei. 488 00:58:12,958 --> 00:58:15,083 Sie hat Glück, dass du ihr hilfst. 489 00:58:17,625 --> 00:58:19,958 Der da braucht Hilfe, Brad. 490 00:58:22,792 --> 00:58:25,167 Das sieht man schon aus der Ferne. 491 00:58:26,708 --> 00:58:28,875 Du erinnerst mich an Junkies. 492 00:58:30,833 --> 00:58:34,292 An die Sorte, die denkt, sie habe alles im Griff. 493 00:58:36,792 --> 00:58:39,542 Aber kaum zieht man an einem losen Faden... 494 00:58:49,000 --> 00:58:51,583 Aber vielleicht wird dich die Liebe befreien. 495 00:58:56,000 --> 00:59:00,542 Vielleicht wird dich die Liebe... 496 00:59:01,750 --> 00:59:03,542 befreien. 497 01:00:04,792 --> 01:00:07,167 -Lee. -Was? 498 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 Was? 499 01:00:16,167 --> 01:00:18,333 Fahr! 500 01:00:25,167 --> 01:00:29,208 IOWA 501 01:01:45,750 --> 01:01:47,792 Ich hab Hunger, Lee. 502 01:02:00,083 --> 01:02:03,083 Drei Marken, drei Versuche. 503 01:02:14,667 --> 01:02:16,125 Drei Marken, drei Versuche. 504 01:02:16,250 --> 01:02:19,667 -Darf ich? -Du verschwendest dein Geld. 505 01:02:23,833 --> 01:02:24,958 Komm schon. 506 01:02:34,125 --> 01:02:37,167 -Gewonnen! -Leider nicht. 507 01:02:38,167 --> 01:02:40,167 Aber ich hab doch getroffen. 508 01:02:42,083 --> 01:02:44,792 -Was heißt das? -Nicht von unten werfen. 509 01:02:44,917 --> 01:02:47,833 -Der andere Junge hat das auch gemacht. -Du kannst doch lesen? 510 01:02:48,292 --> 01:02:50,958 Geh weiter. Es sei denn, du hast noch mehr Marken. 511 01:02:53,000 --> 01:02:57,083 Hey, Mann. Willst du was für deine Freundin gewinnen? Ich sah euch kommen. 512 01:02:57,208 --> 01:03:00,667 Sie ist nicht meine Freundin. Nur eine Freundin. 513 01:03:08,125 --> 01:03:09,542 Schön. Wow. 514 01:03:09,667 --> 01:03:12,250 -Darf ich noch mal? -Nein, das geht nicht. 515 01:03:12,958 --> 01:03:15,083 Aber keiner muss es erfahren. 516 01:03:21,833 --> 01:03:23,917 -Verdammt! -Schade. 517 01:03:25,500 --> 01:03:28,500 Was kann man hier noch erleben, außer den blöden Jahrmarkt? 518 01:03:29,667 --> 01:03:31,667 Wenn meine Freundin weg ist, mein ich. 519 01:03:36,667 --> 01:03:39,917 Ich mach um 23 Uhr dicht. Ich hab Gras in meinem Wagen. 520 01:03:40,167 --> 01:03:41,542 Oh ja. 521 01:03:42,333 --> 01:03:43,833 -Noch mal? -Ja? 522 01:03:44,042 --> 01:03:45,167 Ja. 523 01:03:50,042 --> 01:03:51,583 -Verdammt! -Verdammt. 524 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 Doppeltes Glück. 525 01:04:03,583 --> 01:04:06,750 -Mein Glück verlässt mich nicht, oder? -Nein, Mann. 526 01:04:07,875 --> 01:04:09,583 Dafür sorge ich. 527 01:04:10,500 --> 01:04:12,000 Bis in einer Stunde? 528 01:04:13,625 --> 01:04:14,833 Ja. 529 01:04:17,875 --> 01:04:22,375 Ich hab über dieses Tape hinaus nicht viel weitergedacht. Kann ich nicht. 530 01:04:22,792 --> 01:04:26,542 Keine Ahnung, was aus dir wird oder werden sollte. 531 01:04:26,750 --> 01:04:30,833 Ich wache nachts gequält auf und überlege und hoffe, 532 01:04:31,667 --> 01:04:36,500 dass das, was dich umtreibt, vorbei ist, und wenn es einen Gott gibt, 533 01:04:36,625 --> 01:04:41,875 du ein normales Mädchen bist, mit normalen Problemen und Sorgen. 534 01:04:42,000 --> 01:04:45,583 Dass du aufhörst, Dinge zu wollen, die du nicht wollen solltest. 535 01:04:45,833 --> 01:04:48,750 Und dass dein Herz eine Chance hat. 536 01:04:55,542 --> 01:05:00,167 Ich wusste, dass es so enden würde. "Ich hoffe, dir geht's irgendwann besser." 537 01:05:02,250 --> 01:05:04,458 Vielleicht hat er recht, und ich sollte beten, 538 01:05:04,583 --> 01:05:07,833 dass man eines Tages ein Labyrinth um mich errichten wird. 539 01:05:08,042 --> 01:05:09,667 Sag so was nicht. 540 01:05:10,292 --> 01:05:11,458 Nicht. 541 01:05:13,792 --> 01:05:15,208 Er irrt sich. 542 01:05:18,792 --> 01:05:20,083 Er irrt sich. 543 01:05:25,167 --> 01:05:29,292 Was wurde aus deinem Dad? Das hast du nie erwähnt. 544 01:05:30,833 --> 01:05:32,167 Nichts Gutes. 545 01:05:33,292 --> 01:05:35,125 Wäre Zeitverschwendung. 546 01:05:39,000 --> 01:05:41,792 Aber in meinem Fall gab ich ihm das Tape. 547 01:05:48,458 --> 01:05:50,250 Bin gleich wieder zurück. 548 01:06:11,833 --> 01:06:13,458 Du bist da. 549 01:06:13,583 --> 01:06:15,542 -Schönes Plätzchen. -Nicht übel. 550 01:06:15,667 --> 01:06:16,958 -Keiner hier. -Ist das deiner? 551 01:06:17,083 --> 01:06:19,417 -Ja. -Schöner Truck. Ich parke da vorne. 552 01:06:20,542 --> 01:06:21,708 Willst du was rauchen? 553 01:06:25,792 --> 01:06:27,917 -Rauchst du auch Gras? -Ich liebe es. 554 01:06:37,792 --> 01:06:39,875 Du perverser Wichser. 555 01:06:58,958 --> 01:07:03,458 Los, wichs schneller. Ich bin kurz davor. Ja. Gut so. 556 01:07:07,417 --> 01:07:09,583 Los. Schneller. Schneller. 557 01:07:10,958 --> 01:07:12,292 Ja... 558 01:07:15,375 --> 01:07:16,625 Ja. 559 01:07:31,208 --> 01:07:32,542 Schneller. Wichs ihn schneller. 560 01:07:36,083 --> 01:07:38,167 Ich bin kurz davor. 561 01:07:38,792 --> 01:07:42,500 Ich komm gleich. Gleich... Jetzt... 562 01:08:21,332 --> 01:08:24,292 Liebst du nicht den Geruch von schwarzem Gummi? 563 01:08:28,457 --> 01:08:32,125 Vermutlich nicht. Wohl Gewöhnungssache. 564 01:08:32,625 --> 01:08:36,750 Einige gewöhnen sich nie daran. Sie verstehen es nicht. 565 01:08:50,750 --> 01:08:52,292 Was ist los? 566 01:08:52,707 --> 01:08:55,875 Das ist die Adresse vom Führerschein, aber da ist Licht an. 567 01:08:58,125 --> 01:09:02,167 -Ich geh zurück und seh mal nach. -Ich mach das. Du bist voller Blut. 568 01:09:03,207 --> 01:09:07,125 Ich hab mich saubergemacht. Die kannst du nehmen. 569 01:09:10,917 --> 01:09:13,332 Mal gucken, was ich vom Garten aus sehen kann. 570 01:09:15,625 --> 01:09:17,000 Na gut. 571 01:09:57,208 --> 01:09:58,667 Alles in Ordnung? 572 01:10:00,250 --> 01:10:01,667 Was machst du da? 573 01:10:05,000 --> 01:10:09,083 Was? Oh Gott. Okay, wir wussten das nicht. 574 01:10:10,083 --> 01:10:12,208 Hey, wir wussten das nicht, okay? 575 01:10:21,500 --> 01:10:24,542 Wir müssen los. Los! Fahren wir. Konzentrier dich! Los! 576 01:10:43,875 --> 01:10:47,167 Und da entstand dann Zivilisation. 577 01:10:47,667 --> 01:10:50,583 Es ist nicht meine Absicht, Geschichtsunterricht zu erteilen, 578 01:10:50,792 --> 01:10:54,542 aber es ist wichtig, dass wir uns daran erinnern... 579 01:11:02,667 --> 01:11:06,792 Er hatte keinen Kindersitz, Maren. Und er trug keinen Ehering. 580 01:11:09,542 --> 01:11:12,542 Wir sollten etwas fühlen. Wir ermorden Menschen. 581 01:11:12,708 --> 01:11:14,792 Wir beklauen sie und ziehen weiter. 582 01:11:14,958 --> 01:11:17,625 -Wir zerstören unbekannte Leben. -Was soll das jetzt? 583 01:11:17,833 --> 01:11:20,208 Wir müssen das machen. Wir müssen das. 584 01:11:22,333 --> 01:11:26,417 Über die Zukunft reden, darüber, sich selbst ein Freund zu sein. 585 01:11:26,917 --> 01:11:30,000 Das ist dir alles fremd. Das ist zu viel. 586 01:11:31,250 --> 01:11:36,250 Wir haben noch 60, 70 Jahre davon vor uns? 587 01:11:39,083 --> 01:11:40,583 Wieso machst du's noch schwerer? 588 01:11:50,292 --> 01:11:52,167 Maren, was sollte ich denn... 589 01:11:52,625 --> 01:11:55,417 Wie kann ich dich beruhigen? Was soll ich jetzt sagen? 590 01:11:57,125 --> 01:11:58,750 Fahr einfach. 591 01:12:24,500 --> 01:12:27,500 Du hast geträumt. Wir sind fast da. 592 01:12:31,125 --> 01:12:33,750 MINNESOTA 593 01:12:38,875 --> 01:12:42,083 Haben Sie ein Telefonbuch? Draußen liegt keins mehr. 594 01:12:43,292 --> 01:12:45,208 Ich suche jemanden in Bagley. 595 01:12:46,417 --> 01:12:48,417 Das hier ist für das County, Liebes. 596 01:12:59,250 --> 01:13:00,250 Danke. 597 01:13:04,333 --> 01:13:05,625 Da. 598 01:13:14,958 --> 01:13:16,875 -Ich komm mit. -Nein. Bleib hier. 599 01:13:29,542 --> 01:13:31,833 Verzeihung. Sind Sie Barbara Kerns? 600 01:13:40,292 --> 01:13:42,167 Warten Sie. Mrs. Kerns. 601 01:13:42,792 --> 01:13:45,292 Ich bin Maren Yearly. Maren... 602 01:13:46,958 --> 01:13:49,042 Ich bin sehr weit gefahren. 603 01:13:57,542 --> 01:14:00,958 Sie haben nicht geheiratet. Wir hatten uns das oft gefragt. 604 01:14:04,042 --> 01:14:05,417 Mein Mann... 605 01:14:06,583 --> 01:14:10,667 -starb vor Jahren an Kehlkopfkrebs. -Das tut mir leid. 606 01:14:11,958 --> 01:14:14,167 Verzeihen Sie, dass ich Sie so überfalle. 607 01:14:15,958 --> 01:14:18,500 Sie wussten also nichts von einer Enkelin? 608 01:14:19,583 --> 01:14:20,750 Nein. 609 01:14:21,333 --> 01:14:25,708 Nein, als sie heiraten wollte, waren wir dagegen. 610 01:14:26,792 --> 01:14:29,667 Das hat sie wohl vergrault. 611 01:14:32,875 --> 01:14:34,875 Wo hat sie meinen Dad kennengelernt? 612 01:14:36,250 --> 01:14:40,958 -Erzählte er das nicht? -Er erzählte gar nichts über sie. 613 01:14:57,417 --> 01:15:00,583 Sie lernten sich im College kennen, unten in Mankato. 614 01:15:01,583 --> 01:15:04,750 Nach zwei Jahren Studium hat er sie zum Weggehen überredet. 615 01:15:06,167 --> 01:15:11,125 -Hat er dich gefahren? Ist er draußen? -Nein. Er ist in Maryland. 616 01:15:14,625 --> 01:15:18,583 -Weiß er, dass du hier bist? -Er sagte mir, wo ich Sie finde. 617 01:15:19,333 --> 01:15:21,917 -Du bist also nicht weggelaufen? -Nein. 618 01:15:22,542 --> 01:15:25,208 Dad denkt, ich sei alt genug, um allein zu leben. 619 01:15:27,625 --> 01:15:30,625 Falls du bei deiner Mutter unterkommen wolltest... 620 01:15:33,458 --> 01:15:38,250 Leider muss ich dir sagen, dass sie nicht mehr unter uns weilt. 621 01:15:41,125 --> 01:15:42,958 Was? Seit wann? 622 01:15:43,083 --> 01:15:46,667 Es ist viele Jahre her. Ich rede ungern darüber. 623 01:15:46,792 --> 01:15:49,833 -Respektiere das, bitte. -Ich bin ihre Tochter! 624 01:15:50,792 --> 01:15:55,625 Nun verstehe ich, wieso sie, als sie wiederkam, so betrübt war. 625 01:15:55,750 --> 01:15:57,208 Das Wort passt. 626 01:15:57,875 --> 01:16:00,250 Sie erzählte uns gar nichts. 627 01:16:01,750 --> 01:16:05,375 So viel Verborgenes in nur einer Familie. 628 01:16:06,833 --> 01:16:09,833 Tut mir leid, dass du das Kind davon sein musstest. 629 01:16:11,708 --> 01:16:13,750 Wie war sie so als Kind? 630 01:16:23,542 --> 01:16:26,917 -War sie Ihr einziges Kind? -Sie war nicht mal unseres. 631 01:16:27,500 --> 01:16:30,292 Rob und ich konnten keine Kinder bekommen. 632 01:16:31,333 --> 01:16:33,458 Da hörten wir von Janelle. 633 01:16:33,958 --> 01:16:37,833 Sie wurde hinter der Polizeistation in Bemidji ausgesetzt. 634 01:16:38,208 --> 01:16:39,792 Stand in der Zeitung. 635 01:16:39,958 --> 01:16:43,333 -Kennt man ihre leiblichen Eltern? -Nein, nichts. 636 01:16:43,708 --> 01:16:46,000 Man weiß nur, was sie dem Baby antaten. 637 01:16:46,125 --> 01:16:50,542 Sie hätte erfrieren können. Hier ist es ständig kalt. 638 01:16:52,667 --> 01:16:56,792 -Meine Mutter... -Die Fotos kannst du haben. 639 01:16:56,917 --> 01:16:58,792 Hat sie jemals jemandem wehgetan? 640 01:16:59,958 --> 01:17:01,958 Was ist das für eine Frage? 641 01:17:03,333 --> 01:17:06,375 Ich wette, das hat sie. Ich weiß, das hat sie. 642 01:17:06,875 --> 01:17:10,958 Ich weiß nicht, wie Sie es vertuschten oder wie sehr Sie darunter litten... 643 01:17:11,083 --> 01:17:12,667 Hör sofort auf! 644 01:17:12,875 --> 01:17:15,417 Sie werden mich nie wiedersehen, okay? 645 01:17:15,583 --> 01:17:17,917 Sie sind vielleicht nicht mit ihr verwandt, 646 01:17:18,042 --> 01:17:20,083 aber ich bin es. Ich muss es wissen. 647 01:17:20,208 --> 01:17:24,667 -Also, bitte, Mrs. Kerns, bitte... -Dann frag sie selbst. 648 01:17:28,167 --> 01:17:29,500 Wie? 649 01:17:33,625 --> 01:17:36,208 Hör zu... Ich kenne dich nicht. 650 01:17:36,333 --> 01:17:39,792 Versteh das doch. Ich weiß nicht, wieso du hier bist, 651 01:17:39,917 --> 01:17:43,292 und ich hoffe, du kommst wirklich nie wieder her. 652 01:17:43,417 --> 01:17:47,583 Ich weiß, das klingt kaltherzig. Aber ich will ehrlich sein. 653 01:17:48,375 --> 01:17:53,208 Ich sagte, sie weilt nicht mehr unter uns, aber sie ist nicht tot. 654 01:17:54,875 --> 01:18:00,167 Sie wohnt in der Stadt Fergus Falls. In einer staatlichen Klinik. 655 01:18:00,625 --> 01:18:04,333 Wir haben sie nicht eingewiesen, falls du das denken solltest. 656 01:18:04,458 --> 01:18:06,583 Sie hat ihre Papiere selbst unterschrieben. 657 01:18:19,750 --> 01:18:21,000 Okay. 658 01:18:30,000 --> 01:18:31,083 Hier. 659 01:18:31,708 --> 01:18:32,917 Meine Mutter ist hier. 660 01:18:37,167 --> 01:18:38,667 SIE VERLASSEN NUN BAGLEY 661 01:19:13,667 --> 01:19:16,417 -Soll ich mitkommen? -Nein. 662 01:19:31,917 --> 01:19:34,958 FERGUS FALLS KRANKENSTATION 663 01:19:39,042 --> 01:19:40,792 Ms. Kerns Tochter! 664 01:19:40,958 --> 01:19:44,000 Das hätte ich nicht erwartet, als ich heute aufgewacht bin. 665 01:19:55,292 --> 01:19:59,542 -Ist sie gefährlich? -Das ist seit Jahren kein Problem mehr. 666 01:20:03,875 --> 01:20:05,458 Warum war es früher eins? 667 01:20:05,583 --> 01:20:10,917 Aggression gegenüber dem Personal, Selbstverletzung, aber das ist lange her. 668 01:20:14,667 --> 01:20:17,333 Kann sein, dass sie nicht versteht, wer Sie sind. 669 01:20:18,167 --> 01:20:22,958 Sie hat ihre Morgenmedikamente genommen. Vielleicht nickt sie weg. Mal sehen. 670 01:20:24,167 --> 01:20:29,500 Sie haben Besuch, Ms. Kerns. Eine wunderbare Überraschung. 671 01:20:54,625 --> 01:20:56,000 Es ist Maren. 672 01:20:57,458 --> 01:20:58,833 Ich bin Maren. 673 01:21:03,708 --> 01:21:06,333 -Spricht sie nicht? -Liegt an den Medikamenten. 674 01:21:10,125 --> 01:21:12,208 Ruhig, Ms. Kerns. 675 01:21:16,333 --> 01:21:18,250 Ich bin nicht mit Dad gekommen. 676 01:21:19,917 --> 01:21:22,708 Ich bin ohne Dad hier. Ich bin allein gekommen. 677 01:21:25,167 --> 01:21:28,375 Soll ich ihr den Brief geben? Ich hab ihn schon geholt. 678 01:21:34,708 --> 01:21:37,458 Den hat sie vor 15 Jahren geschrieben. 679 01:21:38,625 --> 01:21:42,167 Ich habe ihn in ihrer Akte verwahrt, für den Fall... 680 01:21:45,750 --> 01:21:47,542 FÜR MEINE TOCHTER 681 01:21:48,833 --> 01:21:50,708 Sie wusste, dass ich kommen würde? 682 01:21:52,000 --> 01:21:53,583 Ich warte hier drüben. 683 01:22:06,000 --> 01:22:10,833 Maren, falls du eines Tages hier auftauchen solltest, 684 01:22:11,333 --> 01:22:15,583 dann deshalb, weil dein Vater sein Versprechen brach 685 01:22:16,125 --> 01:22:18,292 und dir von mir erzählt hat. 686 01:22:19,250 --> 01:22:21,125 Ich weiß, wieso. 687 01:22:21,625 --> 01:22:24,833 Er wusste nicht, was ich war, als wir heirateten. 688 01:22:24,958 --> 01:22:28,000 Aber bei deiner Geburt schon. 689 01:22:28,583 --> 01:22:33,958 Ich versprach, euch beiden nichts zu tun, aber wie konnten wir uns sicher sein? 690 01:22:34,958 --> 01:22:37,958 Wegzugehen fiel mir schwer. Ich liebte euch beide sehr. 691 01:22:38,833 --> 01:22:41,375 Ich dachte daran, mir das Leben zu nehmen, 692 01:22:41,958 --> 01:22:45,958 aber ich wollte hier sein, falls du jemals kommst. 693 01:22:46,958 --> 01:22:49,792 Ich wollte niemals etwas anderes als Liebe. 694 01:22:50,292 --> 01:22:52,792 Ich versuchte es. Ich glaubte daran. 695 01:22:53,125 --> 01:22:55,292 Aber unsereins kriegt sie nicht. 696 01:22:55,500 --> 01:23:01,500 Was uns zusteht, sind kleine Zellen und abschließbare Türen. 697 01:23:02,250 --> 01:23:05,583 Mir tut das alles sehr leid, kleine Yearly. 698 01:23:06,542 --> 01:23:10,292 Alles, was ich nicht für dich tat. 699 01:23:11,000 --> 01:23:13,625 Und die eine Sache, die mir noch zu tun bleibt. 700 01:23:14,333 --> 01:23:18,292 Die Welt der Liebe verträgt keine Monster. 701 01:23:23,458 --> 01:23:25,333 Ich helfe dir, dich zu befreien. 702 01:23:33,667 --> 01:23:34,625 Beruhigen Sie sich! 703 01:23:35,333 --> 01:23:36,792 Maren, stirb! 704 01:23:40,375 --> 01:23:42,500 Drücken Sie den Knopf. 705 01:23:45,542 --> 01:23:48,042 Maren, stirb! 706 01:23:57,833 --> 01:24:00,167 -Keine Panik, okay. -Diese Scheißtür. 707 01:24:01,667 --> 01:24:03,167 Sie ist eine von uns. 708 01:24:03,750 --> 01:24:06,958 Sie ist eine von uns, aber total irre, hat ihre Hände aufgegessen. 709 01:24:07,167 --> 01:24:09,875 Sie sagte, sie liebte meinen Dad, wollte Mutter sein. 710 01:24:10,875 --> 01:24:14,000 Sie hätte bleiben und mir alles Nötige beibringen können. 711 01:24:14,542 --> 01:24:18,125 Es wäre alles anders gewesen, hätte mir irgendeiner beigestanden. 712 01:24:18,500 --> 01:24:20,292 Ein Mensch zum Reden! 713 01:24:20,542 --> 01:24:24,667 Ich hätte vielleicht nur die Hälfte der Scheiße getan, die ich getan habe. 714 01:24:25,417 --> 01:24:26,708 Scheiß auf sie! 715 01:24:26,875 --> 01:24:29,167 Wär sie geblieben, hätt sie dich verletzen können. 716 01:24:29,292 --> 01:24:31,583 Oder schlimmer, du wärst heute nicht hier. 717 01:24:33,000 --> 01:24:36,250 Ich weiß, wovon ich rede. Besser als das, was ich erlebt hab. 718 01:24:36,375 --> 01:24:38,375 Halt endlich den Mund. 719 01:24:39,792 --> 01:24:43,125 Du bist angepisst, verängstigt, fühlst dich allein... Na gut. 720 01:24:43,250 --> 01:24:45,708 Du willst dich fertigmachen, ich halt dich nicht auf. 721 01:24:46,583 --> 01:24:48,333 Aber greif mich nicht an. 722 01:24:48,875 --> 01:24:53,292 Du hast ihm die Kehle durchgeschnitten. Er hatte Frau und Kinder. 723 01:24:53,458 --> 01:24:57,417 Du warst eingesperrt, unsichtbar, einsam, aber nun bist du draußen in der Welt. 724 01:24:57,750 --> 01:25:00,792 Und dich zum ersten Mal so zu sehen, macht dir Angst. 725 01:25:00,917 --> 01:25:04,833 Mich macht's auch krank. Ich seh mich auch so. So läuft das. 726 01:25:04,958 --> 01:25:08,000 -Was? -Das hier. Was auch immer das ist. 727 01:25:11,167 --> 01:25:14,417 -Stopp. Du irrst dich. -Wobei genau irr ich mich denn? 728 01:25:14,542 --> 01:25:17,667 Ich muss weg von dir. Ich kann nicht klar denken. 729 01:25:18,625 --> 01:25:20,208 Wir haben nicht viele Optionen. 730 01:25:20,417 --> 01:25:25,375 Entweder isst man, tötet sich oder sperrt sich weg wie sie. Was soll's sein? 731 01:25:26,792 --> 01:25:28,917 Wieso darf ich das nicht entscheiden? 732 01:25:35,083 --> 01:25:36,167 Nein. 733 01:25:37,875 --> 01:25:41,542 Ich werde nicht wie sie sein. 734 01:25:42,000 --> 01:25:46,625 Man kann sich dagegen entscheiden. Und das tue ich jetzt hiermit. 735 01:26:50,167 --> 01:26:51,667 Ich tanke kurz. 736 01:26:53,250 --> 01:26:54,750 Du hast das Geld. 737 01:28:11,458 --> 01:28:12,625 Maren! 738 01:28:15,208 --> 01:28:16,500 Maren! 739 01:29:10,333 --> 01:29:11,167 FERNSEH-REPARATUR 740 01:29:35,583 --> 01:29:39,083 Du bist doch nicht etwa traurig, Sully zu sehen, oder Missy? 741 01:29:40,208 --> 01:29:44,042 Es hat geklappt. Ich glaub's kaum. 742 01:29:46,375 --> 01:29:48,625 Folgst du mir seit Frederick? 743 01:29:50,208 --> 01:29:53,667 Ich weiß, mir kommt es auch verrückt vor. 744 01:29:53,792 --> 01:29:56,667 Ich wusste nicht, was ich sonst tun sollte. 745 01:29:56,792 --> 01:29:57,792 Wieso, Sully? 746 01:29:59,083 --> 01:30:00,500 Na, weil... 747 01:30:01,125 --> 01:30:04,417 Weil wir uns gar nicht voneinander verabschiedet hatten. 748 01:30:04,875 --> 01:30:08,417 Ich hab mich um dich gesorgt, weil du so ganz allein bist. 749 01:30:09,500 --> 01:30:14,083 -Wieso hast du nicht früher Hallo gesagt? -Nicht doch. 750 01:30:14,292 --> 01:30:17,917 Ich störe nicht. Das wäre unhöflich. Du hattest einen Freund dabei. 751 01:30:18,083 --> 01:30:23,708 Wo ist er denn hin? Ich hab gesehen, wie er losfuhr, er war richtig schnell. 752 01:30:24,125 --> 01:30:27,167 Ist er dein neuer Freund? Gehst du mit ihm? 753 01:30:27,750 --> 01:30:30,667 Oder nur ein Streuner, mit dem du rumhängst? 754 01:30:30,792 --> 01:30:32,042 Nur ein Freund. 755 01:30:33,375 --> 01:30:37,000 Nur ein Freund... Vielleicht hat er das nicht mitbekommen. 756 01:30:40,125 --> 01:30:41,667 Ist er einer von uns? 757 01:30:49,208 --> 01:30:51,625 Folgt er deiner Nase oder folgt er seiner? 758 01:30:53,208 --> 01:30:57,125 Sowohl als auch. Danke, dass du's mir beigebracht hast. 759 01:31:00,000 --> 01:31:02,042 Hüte dich vor den Insekten. 760 01:31:04,292 --> 01:31:08,083 Mit Sully allein kehrt Spaß ins Leben ein. Was meinst du... 761 01:31:09,667 --> 01:31:11,292 Willst du... 762 01:31:12,542 --> 01:31:14,958 eine Weile mit Sully mitfahren? 763 01:31:17,583 --> 01:31:21,333 -Schon schräg, dass du mir folgst. -Nur wenige Wochen. 764 01:31:21,542 --> 01:31:24,667 Das Leben wird noch schräger. Versprochen. 765 01:31:27,000 --> 01:31:28,125 Mir gefiel... 766 01:31:31,792 --> 01:31:33,875 Mir gefiel unser Gespräch. 767 01:31:35,167 --> 01:31:39,583 Hart und einsam ist unser Weg, was? 768 01:31:39,708 --> 01:31:45,375 Wieso muss er einsamer sein als nötig, wenn du das nicht musst. 769 01:31:46,208 --> 01:31:48,917 -Ich bin ein Mädchen. -Im Alter meiner Tochter. 770 01:31:49,083 --> 01:31:50,708 Wenn ich eine hätte. 771 01:31:51,833 --> 01:31:53,333 Darum geht es hier? 772 01:32:00,167 --> 01:32:01,875 Was sagt man dazu? 773 01:32:04,000 --> 01:32:07,708 Sully... Ich will dich nicht verärgern. 774 01:32:09,083 --> 01:32:12,500 Aber du... Du bist einen langen Weg gefahren. 775 01:32:14,792 --> 01:32:16,833 Mir ist das nicht geheuer. 776 01:32:17,167 --> 01:32:22,542 -Hast du noch nie zu jemandem gepasst? -Doch. 777 01:32:23,583 --> 01:32:26,208 Es muss aber auf Gegenseitigkeit beruhen. 778 01:32:37,625 --> 01:32:38,958 Du magst Sully nicht. 779 01:32:40,458 --> 01:32:42,417 Wieso redest du von dir als andere Person? 780 01:32:42,750 --> 01:32:45,500 -Du magst mich nicht. -Nein, ich trau dir nicht. 781 01:32:45,958 --> 01:32:50,708 Ist egal, ob ich damit recht habe. Es ist aber nicht egal, dass ich so empfinde. 782 01:32:53,042 --> 01:32:55,000 Du steigst also nicht ein? 783 01:32:57,042 --> 01:32:58,333 Nein, ich steig nicht ein. 784 01:33:03,958 --> 01:33:07,042 Dann fick dich. Ehrlich. 785 01:33:10,250 --> 01:33:12,875 Fick dich, Missy. 786 01:33:16,583 --> 01:33:18,708 Du dumme Fotze! 787 01:33:26,792 --> 01:33:30,958 Ich hab mich direkt neben dir trocknen lassen. 788 01:33:32,375 --> 01:33:37,583 Das hab ich noch nie zuvor mit jemandem gemacht. 789 01:33:40,042 --> 01:33:42,125 Das bedeutet etwas. 790 01:33:47,708 --> 01:33:50,208 Ich hab mich neben dir trocknen lassen. 791 01:34:27,875 --> 01:34:30,500 -Ihr Kaffee. -Danke. 792 01:36:29,167 --> 01:36:30,000 Ich liebe dich. 793 01:36:56,792 --> 01:37:00,000 -Hallo? -Hey, du Idiotin. Wie geht's? 794 01:37:00,125 --> 01:37:03,417 -Zu spät für einen Anruf? -Wo bist du? Du klingst komisch. 795 01:37:04,625 --> 01:37:06,667 Ich fahr gerade nach Hause. 796 01:37:09,083 --> 01:37:13,333 -Bist du heute Nacht hier? -Ja, aber ich komm sehr spät. 797 01:37:13,500 --> 01:37:15,042 Kannst du bleiben? 798 01:37:17,167 --> 01:37:20,042 -Diesmal ja. -Das freut mich total, Lee! 799 01:37:20,375 --> 01:37:21,583 Mich auch. 800 01:37:22,792 --> 01:37:26,500 Wollen wir mal ins Kingdom, wenn ich da bin? Achterbahn fahren? 801 01:37:30,333 --> 01:37:31,500 Weinst... 802 01:37:31,958 --> 01:37:35,292 -Weinst du? -Nein. Was? 803 01:37:35,458 --> 01:37:39,375 -Hast du Ärger? -Nein, ich fahre nach Hause. Alles gut. 804 01:37:42,167 --> 01:37:44,333 Darf ich Mama sagen, dass du kommst? 805 01:37:45,792 --> 01:37:47,292 Na klar. 806 01:37:49,000 --> 01:37:50,208 Sicher. 807 01:38:01,667 --> 01:38:05,167 JULI 808 01:38:07,625 --> 01:38:11,000 -Das ist mir egal. -Mir ist nichts wichtiger. 809 01:38:12,708 --> 01:38:15,292 Mir früher auch, jetzt nicht mehr. 810 01:38:15,625 --> 01:38:16,458 Kayla. 811 01:38:19,208 --> 01:38:20,917 Maren. Die Freundin von Lee. 812 01:38:21,292 --> 01:38:24,042 Wir sahen uns vor einigen Monaten im Haus eurer Tante. 813 01:38:25,208 --> 01:38:26,583 Ich erinnere mich. 814 01:38:27,625 --> 01:38:29,167 Ich komm gleich. 815 01:38:30,917 --> 01:38:33,417 Ich wollte Hallo sagen, aber... 816 01:38:35,833 --> 01:38:37,458 Weißt du, wo Lee ist? 817 01:38:37,625 --> 01:38:40,708 Er wohnte eine Weile im Haus meiner Tante, aber... 818 01:38:40,875 --> 01:38:44,667 Mom ließ ihn nicht in Ruhe. Also nahm er sein Zelt mit zum See. 819 01:38:45,458 --> 01:38:46,833 Zu welchem See? 820 01:38:46,958 --> 01:38:50,667 "Land Between the Lakes". Ein Erholungsgebiet an der 641. 821 01:38:52,333 --> 01:38:55,708 Er kommt in die Stadt, wann immer er will. 822 01:38:56,875 --> 01:38:58,750 Er macht wohl eine schwere Zeit durch. 823 01:38:59,667 --> 01:39:03,042 Ich hab nach dir gefragt. Er sagte, du nimmst einen anderen Weg. 824 01:39:04,167 --> 01:39:08,083 Ich hatte mich gefragt, wieso er bleibt. Vermutlich hofft er, du kommst. 825 01:39:10,417 --> 01:39:12,417 Da wäre ich mir nicht so sicher. 826 01:39:13,375 --> 01:39:16,875 Ich weiß nicht, ob er mich sehen will, um ehrlich zu sein. 827 01:39:17,417 --> 01:39:21,583 -Ich weiß, dass er zurück zu dir wollte. -Hat er das gesagt? 828 01:39:23,958 --> 01:39:25,417 Gott. So ein Arsch. 829 01:39:26,125 --> 01:39:31,000 Wieso ist er so? Niemand erinnert sich an die Sache mit den Cops. 830 01:39:31,667 --> 01:39:33,542 Drei Tage und sie ließen ihn gehen. 831 01:39:34,333 --> 01:39:37,708 -Geht es um euren Dad? -Hat er dir nichts erzählt? 832 01:39:40,708 --> 01:39:45,375 Dad trinkt. Und zwar so viel, dass er an Wände pisst. 833 01:39:45,875 --> 01:39:49,333 Er hat Lee angeschrien, und Lee wollte ihn beruhigen. 834 01:39:49,458 --> 01:39:51,542 Am Tag, als er ging, hat er Lee geschlagen. 835 01:39:52,250 --> 01:39:55,292 Als ich sie trennen wollte, schlug er auch mich. 836 01:39:57,167 --> 01:40:00,292 Lee drehte durch. Er sagte, ich soll die Cops rufen. 837 01:40:00,708 --> 01:40:03,417 Als Dad das Telefon aus der Wand riss, 838 01:40:03,542 --> 01:40:06,292 nahm ihn Lee in den Schwitzkasten und schickte mich in die Stadt. 839 01:40:07,708 --> 01:40:11,125 Als ich mit den Cops wiederkam, war Lee übel zugerichtet. 840 01:40:11,292 --> 01:40:12,792 Dads Auto war weg. 841 01:40:12,958 --> 01:40:15,875 Lee sagte, er sei abgehauen, aber Lee war voller Blut. 842 01:40:16,042 --> 01:40:19,250 Man hat ihn eingebuchtet, um das Blut zu testen. 843 01:40:19,375 --> 01:40:24,125 Einige Zeit dachten alle: "Lee hat ihn getötet!" 844 01:40:24,292 --> 01:40:25,875 Aber es war alles Lees Blut. 845 01:40:26,042 --> 01:40:28,417 Es war Schwachsinn. Also ließ man ihn gehen. 846 01:40:29,042 --> 01:40:33,208 Das ist 4 Jahre her. Und er ist seit 3,5 Jahren nicht mehr in der Stadt. 847 01:40:34,500 --> 01:40:35,958 Das ist nicht fair. 848 01:40:37,250 --> 01:40:38,958 Nicht fair. 849 01:40:42,083 --> 01:40:43,417 Lee? 850 01:41:23,250 --> 01:41:26,792 Dein Zelt, wir sollten mit deinem Zelt abhauen. 851 01:41:27,833 --> 01:41:29,417 Wohin willst du? 852 01:41:30,708 --> 01:41:34,583 Weiß nicht, egal. Nach Westen. Ab in den Westen. 853 01:41:38,750 --> 01:41:43,042 NEBRASKA 854 01:42:20,667 --> 01:42:24,958 -Liegt wohl am Stangenlager. -Scheiße. Das heißt, ein neuer Motor. 855 01:42:25,125 --> 01:42:26,958 Ich würde ihn ausschlachten. 856 01:42:27,125 --> 01:42:29,625 Machen Sie mir ein Angebot, und ich verkauf ihn. 857 01:42:30,000 --> 01:42:31,750 -Doch nicht hier. -Wieso? 858 01:42:32,083 --> 01:42:35,958 Sieh dich um. Wie wollt ihr nach Hause kommen? 859 01:42:36,958 --> 01:42:38,417 Weiß nicht. 860 01:43:10,292 --> 01:43:12,167 Du magst es, woanders zu sein. 861 01:43:12,958 --> 01:43:15,292 -Siehst du mir beim Lesen zu? -Ja. 862 01:43:17,917 --> 01:43:21,958 Mir geht der Lesestoff aus. Ich muss in einen Buchladen. 863 01:43:22,625 --> 01:43:24,958 Wir halten auf dem Rückweg in Omaha an. 864 01:43:26,125 --> 01:43:29,458 Die Typen meinten, wir sollen Wasser für zwei Tage mitnehmen, 865 01:43:29,583 --> 01:43:33,417 falls der Motor versagt, und wir trampen müssen. 866 01:43:35,833 --> 01:43:38,208 Wir sollten uns schnell 'nen neuen Wagen besorgen. 867 01:43:39,583 --> 01:43:41,042 Könnten wir ihn doch behalten. 868 01:43:42,375 --> 01:43:44,417 Ich hätte lieber einen Van. 869 01:43:45,333 --> 01:43:48,667 -Ich hab in dem Truck Fahren gelernt. -Du hast darin Küssen gelernt. 870 01:43:49,833 --> 01:43:52,542 Ich konnte schon vor dir küssen, Mr. Kentucky. 871 01:44:02,167 --> 01:44:04,167 Ich hab für meine Freundin im Truck gesungen. 872 01:44:25,750 --> 01:44:30,125 Kayla hat mir erzählt, was mit eurem Dad passiert ist. 873 01:44:32,375 --> 01:44:34,125 Kayla hat keine Ahnung. 874 01:44:35,917 --> 01:44:38,375 -Klingt, als war er ein Arschloch. -Nein... 875 01:44:39,750 --> 01:44:44,583 Ich will nicht über Dad reden. Ich hak so was ab, anders als du. 876 01:44:51,250 --> 01:44:53,708 Kayla sagte, dass er... 877 01:44:55,125 --> 01:44:58,917 -Dass er euch schlug, ehe er verschwand. -Das stimmt. 878 01:45:02,583 --> 01:45:04,792 Sie sollte die Cops holen. Hat sie auch. 879 01:45:06,208 --> 01:45:07,833 Er ist abgehauen. 880 01:45:10,917 --> 01:45:15,833 Kaum zu glauben. Es war so viel Blut, dass die Cops dich mitnahmen. 881 01:45:15,958 --> 01:45:18,833 Willst du's genau wissen? Er griff mich an. 882 01:45:18,958 --> 01:45:21,208 Er wollte mich mit den Zähnen zerfleischen. 883 01:45:25,375 --> 01:45:27,625 Da hab ich es das erste Mal an jemandem gerochen. 884 01:45:47,083 --> 01:45:48,708 Was passierte dann? 885 01:45:55,708 --> 01:45:59,083 Lee, mir kannst du's sagen. 886 01:46:06,792 --> 01:46:09,083 Er wurde ohnmächtig. 887 01:46:11,750 --> 01:46:14,083 Ich hatte ihn... 888 01:46:15,292 --> 01:46:19,375 im Schwitzkasten und zog ihm einen Aschenbecher über den Kopf. 889 01:46:22,292 --> 01:46:27,000 Ich schleifte ihn zu seinem Auto, legte ihn ins Auto rein, 890 01:46:28,375 --> 01:46:32,542 und ich fuhr zu einer verlassenen Scheune außerhalb der Stadt. 891 01:46:40,250 --> 01:46:42,125 Wie lange war er in der Scheune? 892 01:46:50,250 --> 01:46:51,542 Drei Tage. 893 01:46:52,458 --> 01:46:53,875 Denk ich. Ja. 894 01:46:59,750 --> 01:47:01,208 Drei Tage. 895 01:47:07,417 --> 01:47:12,167 Hab ihn völlig mit Paketband zugeklebt, ließ aber die Nase zum Atmen frei. 896 01:47:16,833 --> 01:47:19,292 Und als ich dann wieder dorthin kam... 897 01:47:21,000 --> 01:47:24,167 Die Töne, die er von sich gab... Der Klang, das Atmen... 898 01:47:27,625 --> 01:47:29,708 Er wusste, was passieren würde. 899 01:47:44,417 --> 01:47:46,000 Was hast du getan? 900 01:47:48,750 --> 01:47:50,708 Ich hab ihn komplett aufgegessen. 901 01:47:52,667 --> 01:47:57,333 Und es fühlte sich verdammt großartig an. Ich war so was von high. 902 01:48:11,708 --> 01:48:14,500 Ich hätte mich wohl umgebracht, wenn Kayla nicht wäre. 903 01:48:18,667 --> 01:48:20,875 -Hätte ich mal. -Nein. 904 01:48:21,292 --> 01:48:22,958 Nein, hör auf. 905 01:48:26,417 --> 01:48:28,417 Ich hätte dasselbe getan. 906 01:48:29,667 --> 01:48:31,458 -Ich hätte dasselbe getan. -Wirklich? 907 01:48:31,583 --> 01:48:33,708 Auf meine Art. Aber ich hätt's getan. 908 01:48:37,375 --> 01:48:39,833 Du hast die Menschen beschützt, die du liebst. 909 01:48:45,625 --> 01:48:48,125 Du denkst nicht, ich bin ein schlechter Mensch? 910 01:48:54,083 --> 01:48:56,500 Alles, was ich denke, ist, dass ich dich liebe. 911 01:49:51,500 --> 01:49:55,208 -Wohin als Nächstes? -Egal. 912 01:49:56,000 --> 01:49:59,792 Fahren wir zurück, bis der Truck irgendwann aufgibt. 913 01:50:00,875 --> 01:50:03,583 Und da bleiben wir. 914 01:50:04,125 --> 01:50:09,208 Wir suchen uns eine Bleibe und Jobs, wie ganz normale Menschen. 915 01:50:09,875 --> 01:50:12,583 Du willst ein normaler Mensch sein? Lass uns normal sein. 916 01:50:12,917 --> 01:50:16,125 Ja, lass uns eine Weile so sein. 917 01:50:21,792 --> 01:50:23,250 Ja, wir sind in Ann Arbor. 918 01:50:23,958 --> 01:50:27,917 Ann Arbor. Maren hat einen Job in der Universitätsbuchhandlung. 919 01:50:28,042 --> 01:50:29,958 Wir wohnen in Campusnähe. 920 01:50:34,042 --> 01:50:35,542 Was hast du gesagt? 921 01:50:37,250 --> 01:50:40,125 Ja, wenn wir lang genug bleiben. Hey, Kayla lässt grüßen. 922 01:50:40,958 --> 01:50:44,250 -Hi! -Maren lässt grüßen. Sie will kommen. 923 01:51:29,458 --> 01:51:32,333 Lee! Ich hab dein... 924 01:52:22,625 --> 01:52:25,125 Ich nehm jetzt meine Hand weg, 925 01:52:26,083 --> 01:52:28,042 und du wirst nicht schreien. 926 01:52:28,750 --> 01:52:30,917 Denn Sully ist ein Freund. 927 01:52:31,583 --> 01:52:34,417 Und Freunde schreien wir nicht an. 928 01:52:45,917 --> 01:52:48,417 Wo ist dein hübscher Schatz? 929 01:52:50,667 --> 01:52:52,083 Ich hab ihn gesehen. 930 01:52:52,792 --> 01:52:56,875 Ich sah ihn vor einer halben Stunde weggehen. 931 01:52:58,750 --> 01:53:00,208 Ich weiß nicht. 932 01:53:03,167 --> 01:53:05,333 Was soll das, Sully? 933 01:53:09,833 --> 01:53:14,542 Seit ich von dir weggefahren bin, 934 01:53:15,208 --> 01:53:17,042 oben in Minnesota, 935 01:53:18,708 --> 01:53:20,917 fühlte sich nichts richtig an. 936 01:53:23,375 --> 01:53:25,000 Was soll das heißen? 937 01:53:29,875 --> 01:53:31,208 Das heißt... 938 01:53:37,792 --> 01:53:39,250 Das heißt... 939 01:53:43,083 --> 01:53:47,083 Das heißt, dass wir noch nicht fertig sind. 940 01:53:53,375 --> 01:53:56,250 Sully, ich und Lee... 941 01:53:59,542 --> 01:54:01,000 Wir sind jetzt zusammen. 942 01:54:02,667 --> 01:54:05,000 Dieses "fertig sein" mein ich nicht. 943 01:54:13,625 --> 01:54:15,208 Mir ist es... 944 01:54:15,750 --> 01:54:19,208 Mir ist es egal, wenn du Sully nicht magst. 945 01:54:21,250 --> 01:54:23,250 Mich stört nur, 946 01:54:23,375 --> 01:54:28,375 dass du so viel über ihn weißt in deinem kleinen Köpfchen. 947 01:54:30,167 --> 01:54:32,625 Denkst du etwa, ich sage jemandem was? 948 01:54:34,875 --> 01:54:36,792 Wer würde mir schon glauben? 949 01:54:41,083 --> 01:54:44,583 Du hast mir gesagt, du tötest keinen... 950 01:54:45,458 --> 01:54:47,417 Du tötest doch nicht, oder? 951 01:54:47,542 --> 01:54:50,292 -Hast du zu mir gesagt, Sully! -Nein, ich... 952 01:54:50,417 --> 01:54:54,125 Ich hab versucht, Menschen die Wahrheit zu sagen. 953 01:54:57,542 --> 01:54:59,625 Sie haben mich nie ernst genommen. 954 01:55:08,042 --> 01:55:10,000 Ich wollte einfach nur... 955 01:55:10,292 --> 01:55:13,542 Einfach nur mit jemandem zusammen sein, der es versteht. 956 01:55:14,333 --> 01:55:16,083 Du weißt, was ich meine? 957 01:55:18,375 --> 01:55:19,542 Nicht wahr? 958 01:55:44,792 --> 01:55:47,208 Gehst du dir nie selbst auf die Nerven? 959 01:55:54,375 --> 01:55:58,750 Sully will endlich nachts schlafen. Das ist alles. 960 01:56:02,125 --> 01:56:03,625 Sully will bloß schlafen. 961 01:56:05,292 --> 01:56:06,375 Alles wegschlafen. 962 01:56:07,958 --> 01:56:12,875 Ich sagte, hör auf, dich selbst Sully zu nennen. 963 01:56:56,917 --> 01:56:58,917 Geh runter, Maren. Geh runter. 964 01:57:51,375 --> 01:57:52,417 Und hoch. 965 02:00:14,250 --> 02:00:16,583 Das ist der Mann, der dir gefolgt ist? 966 02:00:16,917 --> 02:00:20,125 Ich roch ihn schon seit zwei Blocks. Wie konnte er dich finden? 967 02:00:21,125 --> 02:00:22,750 Oh nein. 968 02:01:03,333 --> 02:01:06,708 Fuck, er hat deine Lunge erwischt. Wir müssen in die Notaufnahme. 969 02:01:07,375 --> 02:01:11,000 -Da kommt Luft raus. Ich seh es. -Er hat Kayla erwischt. 970 02:01:11,958 --> 02:01:15,125 -Er hat Kayla erwischt. -Denk jetzt nicht daran. 971 02:01:16,333 --> 02:01:20,500 -Fuck! -Lee, wir schaffen das nicht allein. 972 02:01:20,625 --> 02:01:23,167 -Bin ich schlecht? -Nein, Lee. 973 02:01:23,292 --> 02:01:26,208 Du bist ein guter Mensch. Du stehst unter Schock. 974 02:01:27,417 --> 02:01:29,833 -Bin ich schlecht? -Nein. 975 02:01:30,875 --> 02:01:33,583 Wir können keinen Krankenwagen rufen. 976 02:01:33,708 --> 02:01:37,042 Hier können wir niemanden reinlassen. Wir müssen los. 977 02:01:37,625 --> 02:01:40,458 -Komm. -Du sollst erst essen. 978 02:01:41,708 --> 02:01:43,625 -Ich möchte, dass du mich isst. -Nein! 979 02:01:43,750 --> 02:01:45,458 -Du sollst essen. -Ich ess ihn nicht. 980 02:01:45,583 --> 02:01:47,250 -Iss. -Ich will nicht. 981 02:01:47,375 --> 02:01:50,917 -Iss mich. Stärke dich mit mir. -Nein. 982 02:01:51,042 --> 02:01:53,000 -Ich will, dass du isst. -Nein! 983 02:01:53,125 --> 02:01:55,917 -Mach schon, Maren! -Nein! 984 02:01:56,042 --> 02:01:58,000 -Los, Maren! -Lee, hör auf. 985 02:01:58,875 --> 02:02:01,500 -Mit Knochen und allem. -Ich kann das nicht. Nein! 986 02:02:01,625 --> 02:02:04,750 -Es ist wunderschön. -Halt. Lass mich aufstehen. 987 02:02:04,875 --> 02:02:06,833 Es ist ganz einfach, Maren, Liebes. 988 02:02:06,958 --> 02:02:09,500 -Nein. -Liebe mich und iss. 989 02:10:19,667 --> 02:10:21,667 Untertitel: Sub-Ti London