1
00:01:12,750 --> 00:01:15,708
-Wirf her! Ich steh frei!
-Bitte hier nicht rennen!
2
00:01:44,250 --> 00:01:46,458
Du hast mir nicht gesagt,
dass du Klavier spielst.
3
00:01:49,750 --> 00:01:53,125
Da bist du ja! Du hast diese Woche
in Hauswirtschaft gefehlt.
4
00:01:53,250 --> 00:01:57,167
Ich musste am Jahrbuch arbeiten.
Wir haben Jostens Deadline verpasst.
5
00:01:57,333 --> 00:01:58,958
Und wie ist es?
6
00:01:59,833 --> 00:02:01,583
Du bist übrigens nicht drin.
7
00:02:01,708 --> 00:02:04,833
Mr. Esser hat dich dreimal gebeten,
dich fotografieren zu lassen.
8
00:02:07,583 --> 00:02:11,417
Mein Dad macht über Nacht Inventur,
und Kim und Jackie schlafen bei uns.
9
00:02:11,583 --> 00:02:13,167
Komm doch auch.
10
00:02:15,458 --> 00:02:19,917
-Das erlaubt mein Dad nicht.
-Schleich dich raus, sobald er schläft.
11
00:02:21,375 --> 00:02:25,292
-Wie komm ich denn hin?
-Du wohnst unten in Southwind, oder?
12
00:02:26,167 --> 00:02:28,667
Du kennst die Stromleitungen,
die auf den Hügel führen?
13
00:02:28,792 --> 00:02:31,208
Die Chesapeake Road ist da oben.
Da wohn ich.
14
00:02:33,000 --> 00:02:35,125
Du wolltest doch neue Freunde finden.
15
00:02:42,667 --> 00:02:44,667
Hey. Komm, du fährst.
16
00:02:57,083 --> 00:03:00,375
VIRGINIA
17
00:03:17,875 --> 00:03:19,500
Hey. Bist gut gefahren.
18
00:03:20,333 --> 00:03:23,750
Am Einparken musst du noch arbeiten.
Sonst war's gut.
19
00:03:31,292 --> 00:03:33,125
Denkst du, es wird heute regnen?
20
00:03:34,333 --> 00:03:35,667
War nicht angesagt.
21
00:03:48,792 --> 00:03:50,250
Hast du Hausaufgaben auf?
22
00:03:51,500 --> 00:03:53,208
Nur Lesen, Dad.
23
00:03:53,917 --> 00:03:56,167
Der Mann wollte sich umbringen.
24
00:03:56,333 --> 00:04:01,375
Es lag wohl an den Machenschaften,
in die er verwickelt war,
25
00:04:01,500 --> 00:04:04,625
und die bei ihm
extreme Schuldgefühle geweckt hatten.
26
00:04:06,500 --> 00:04:09,208
Er war wohl der Einzige,
27
00:04:09,375 --> 00:04:11,917
der freiwillig
aus der Sache ausgestiegen ist.
28
00:04:12,875 --> 00:04:16,333
Einige waren zwar auch verärgert
und wütend,
29
00:04:16,916 --> 00:04:18,375
aber die machten mit.
30
00:04:18,500 --> 00:04:21,291
Anderen gefiel,
damit viel Geld zu verdienen.
31
00:04:21,458 --> 00:04:27,208
-Er allein hatte den Charakter...
-Nacht, Dad.
32
00:04:27,333 --> 00:04:29,625
...und die moralische Stärke,
33
00:04:29,750 --> 00:04:31,542
-Schlaf gut.
-...aufzuhören.
34
00:04:31,667 --> 00:04:35,333
Und schon bevor andere davon wussten.
Weil es ihn einfach anekelte.
35
00:04:35,500 --> 00:04:40,375
Allein die Aussicht,
in Donald Manes Büro zu gehen
36
00:04:40,542 --> 00:04:42,042
und ihm Geld zu geben...
37
00:05:45,542 --> 00:05:47,792
Du hast ja überall
kleine stachelige Dinger.
38
00:05:54,917 --> 00:05:57,000
Du bleibst heute Nacht nicht hier?
39
00:05:57,458 --> 00:06:01,083
Nicht die ganze Nacht.
Ich sollte besser bis 6 Uhr zurück sein.
40
00:06:01,875 --> 00:06:06,000
-Oh.
-Ich geh dann, wenn ihr schlafen wollt.
41
00:06:08,500 --> 00:06:12,292
-Wo hast du vorher gelebt?
-Ostküste.
42
00:06:14,333 --> 00:06:16,125
Spielt deine Mutter eine Rolle?
43
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Sherry sagt, du hast nur deinen Dad.
44
00:06:22,500 --> 00:06:23,583
"Zimt-Glanz."
45
00:06:25,667 --> 00:06:27,417
Wir versuchen, uns zu unterhalten.
46
00:06:31,000 --> 00:06:32,792
Kim, gib mir deine Hand.
47
00:06:39,375 --> 00:06:43,417
Vergiss, dass ich nach deiner Mutter
gefragt hab. Geht mich nichts an.
48
00:06:48,250 --> 00:06:53,125
Ich hab keine Erinnerungen an sie.
Auch keine Fotos.
49
00:06:54,875 --> 00:06:57,083
Mein Dad will mir nichts von ihr erzählen.
50
00:07:00,333 --> 00:07:02,542
Versuch das mal. "Kupfer-Fieber".
51
00:07:05,375 --> 00:07:07,083
Zu orange.
52
00:07:20,250 --> 00:07:24,125
Oh mein Gott!
Maren, hör auf! Maren, hör auf!
53
00:07:28,042 --> 00:07:29,458
Stopp!
54
00:07:56,542 --> 00:07:58,042
Du hast doch nicht...
55
00:08:00,500 --> 00:08:04,417
Im Auto, in 3 Minuten.
Nimm, so viel du in 3 Minuten schaffst.
56
00:08:05,792 --> 00:08:08,833
Los!
Scheiße!
57
00:08:15,917 --> 00:08:20,125
Beeil dich, Maren!
Die Cops dürfen uns nicht antreffen.
58
00:08:36,457 --> 00:08:40,500
MARYLAND
59
00:08:54,708 --> 00:08:57,167
MAI
60
00:08:58,750 --> 00:09:00,208
Dad?
61
00:09:14,125 --> 00:09:15,333
Dad.
62
00:10:07,917 --> 00:10:10,417
Ich muss dir ein paar Dinge sagen.
63
00:10:11,875 --> 00:10:15,875
Bitte sorge dafür,
dass das Tape danach zerstört wird.
64
00:10:16,000 --> 00:10:19,333
Behalt es nicht.
Meine Stimme ist da drauf.
65
00:10:20,833 --> 00:10:23,125
Du wirst mich nie wiedersehen, Maren.
66
00:10:26,583 --> 00:10:28,167
Ich kann dir nicht...
67
00:10:30,500 --> 00:10:32,125
mehr helfen.
68
00:10:33,875 --> 00:10:36,042
Ich kann auch nichts anderes tun.
69
00:10:36,667 --> 00:10:41,083
Die Cops rufen, oder was auch
immer jemand an meiner Stelle tun würde.
70
00:10:42,583 --> 00:10:47,125
Du musst es selbst rausfinden.
Wie deine Mutter es getan hat.
71
00:10:47,958 --> 00:10:51,042
Tut mir leid.
Aber du weißt, was ich meine.
72
00:10:51,750 --> 00:10:56,708
Ich weiß nicht, an wie viel von dem,
was ich erzählen werde, du dich erinnerst.
73
00:10:58,292 --> 00:11:01,917
Ja... Ich war mir nie ganz sicher.
Aber es ist besser,
74
00:11:03,083 --> 00:11:05,417
ich erzähle dir alles, was ich weiß.
75
00:11:06,583 --> 00:11:08,833
Beim ersten Mal warst du drei.
76
00:11:37,375 --> 00:11:41,667
MUTTER
77
00:11:58,083 --> 00:11:59,542
Hi.
78
00:12:02,583 --> 00:12:04,083
Hier muss ich hin.
79
00:12:05,750 --> 00:12:10,375
-Wie nah komm ich mit einem Bus ran?
-Vermutlich Detroit Lakes.
80
00:12:13,500 --> 00:12:15,208
Dreimal umsteigen.
81
00:12:15,333 --> 00:12:19,333
Frederick in Maryland,
Columbus und Minneapolis.
82
00:12:20,917 --> 00:12:23,250
Einfache Fahrt kostet 83.
83
00:12:25,167 --> 00:12:27,208
Wie viel kostet es bis nach Columbus?
84
00:12:29,750 --> 00:12:31,875
Solltest du nicht in der Schule sein?
85
00:12:32,750 --> 00:12:35,917
-Möchte man meinen.
-Was soll das denn heißen?
86
00:12:37,500 --> 00:12:41,750
Ich bin 18, ich bin in Maryland,
und ich entscheide, wo ich sein sollte.
87
00:12:43,583 --> 00:12:46,708
Zeig mir den Führerschein
oder einen Lernführerschein.
88
00:12:49,875 --> 00:12:51,667
Möchten Sie die Geburtsurkunde?
89
00:12:54,333 --> 00:12:55,708
Zeig mal her.
90
00:13:04,875 --> 00:13:07,542
Bis Columbus kostet es 49.
91
00:13:08,792 --> 00:13:10,250
50.
92
00:13:27,458 --> 00:13:29,917
Ich hatte eine Babysitterin für dich.
93
00:13:31,000 --> 00:13:32,625
Sie hieß Penny.
94
00:13:33,625 --> 00:13:35,750
Ich fand sie
auf dem Badezimmerboden.
95
00:13:35,875 --> 00:13:39,083
Überall war so viel Blut.
96
00:13:40,458 --> 00:13:45,083
Ihr Gesicht war übel zerfressen,
aber das Schlimmste war ihr Hals.
97
00:13:46,250 --> 00:13:49,583
Sie hatte dich wohl im Arm,
als du auf sie los bist.
98
00:13:49,792 --> 00:13:52,333
Ihre Hände waren blankgenagt.
99
00:13:52,583 --> 00:13:57,375
Ich hielt auch dich für tot, dass jemand
euch ermordet hätte, aber du schliefst.
100
00:13:57,958 --> 00:14:01,583
Als ich dich umdrehte,
hattest du Blut am Mund und...
101
00:14:02,208 --> 00:14:04,167
auch was in deiner Wange.
102
00:14:04,833 --> 00:14:07,458
Ich fischte es raus.
Es war wie aus Gummi.
103
00:14:07,667 --> 00:14:11,708
Es war ein kleines Loch darin,
in das ein Ohrring passen würde.
104
00:14:14,125 --> 00:14:17,667
Ich dankte Gott, dass sie keinen trug,
du hättest ersticken können.
105
00:14:19,333 --> 00:14:23,583
Ich entsorgte die Leiche, putzte alles
dreimal, packte, und weg waren wir.
106
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
Man hat sie dort nie gefunden.
107
00:14:27,583 --> 00:14:31,167
Das war das letzte Mal,
dass ich unseren echten Namen benutzte.
108
00:14:31,667 --> 00:14:35,875
Nun weißt du, warum. Einige Jahre
passierte nichts. Ich wurde ruhiger.
109
00:14:37,292 --> 00:14:40,875
Du kamst in die Schule. Ich dachte,
du machst nichts in der Öffentlichkeit.
110
00:14:41,083 --> 00:14:44,208
Das war auch so.
Aber du warst clever.
111
00:14:45,167 --> 00:14:46,542
So verdammt clever.
112
00:16:08,958 --> 00:16:11,208
Ich wollte dich nicht erschrecken.
113
00:16:14,917 --> 00:16:16,792
Warten Sie auf den Bus?
114
00:16:18,875 --> 00:16:23,625
Nein, Missy.
Ich hab nach dir gesucht.
115
00:16:27,125 --> 00:16:28,792
Kenne ich Sie?
116
00:16:30,458 --> 00:16:33,208
Jedenfalls nicht so, wie du denkst.
117
00:16:36,125 --> 00:16:39,833
Ich hab dich gerochen.
Du mich sicher auch.
118
00:16:42,000 --> 00:16:44,542
Wann hast du dich das letzte Mal gestärkt?
119
00:16:52,833 --> 00:16:55,208
Stopp! Bleiben Sie da stehen.
120
00:16:57,792 --> 00:17:03,167
Wohl schon lange nicht mehr.
Ich vermute...
121
00:17:04,916 --> 00:17:08,041
mehrere Monate. Mindestens.
122
00:17:10,166 --> 00:17:12,125
Das können Sie riechen?
123
00:17:12,666 --> 00:17:15,166
Aber ja. Man kann...
124
00:17:15,791 --> 00:17:19,791
Man kann vieles riechen,
wenn man weiß, wie.
125
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
Wir riechen immer irgendwie.
126
00:17:26,041 --> 00:17:28,166
Ob wir gegessen haben oder nicht.
127
00:17:58,958 --> 00:18:00,750
Komm, Missy.
128
00:18:02,583 --> 00:18:03,583
Komm.
129
00:18:19,083 --> 00:18:20,208
Wohin gehen wir?
130
00:18:21,042 --> 00:18:23,917
Nicht weit.
An einen trockenen, sicheren Ort.
131
00:18:25,083 --> 00:18:29,458
Ich bin Sullivan.
Freunde nennen mich Sully.
132
00:18:30,625 --> 00:18:32,042
Maren.
133
00:18:33,375 --> 00:18:34,583
Ist das dein Haus?
134
00:18:36,750 --> 00:18:40,000
Hör mal, Maren, hab keine Angst.
135
00:18:40,208 --> 00:18:43,417
Ich bin in Ordnung. Ich hab Regeln.
136
00:18:43,583 --> 00:18:48,750
Regel Nummer eins:
Iss niemals einen Eater.
137
00:18:49,292 --> 00:18:51,542
Kannst du das auch befolgen?
138
00:18:52,750 --> 00:18:55,833
So, ich besorge uns jetzt was zu essen.
139
00:18:58,167 --> 00:19:02,167
Ich hab dich vom Garten aus gerochen.
Komm jetzt.
140
00:19:02,958 --> 00:19:04,542
So weit?
141
00:19:05,625 --> 00:19:08,458
Durch den Hintereingang.
Wir reden drinnen weiter.
142
00:19:40,333 --> 00:19:44,042
Sully hat
diese kleinen Maishühner gefunden.
143
00:19:45,500 --> 00:19:47,083
Im Gefrierfach.
144
00:19:48,542 --> 00:19:50,417
Diese Hühner...
145
00:19:51,542 --> 00:19:53,458
hatten wohl ein gutes Leben.
146
00:20:00,042 --> 00:20:02,042
Ich dachte, ich wär die Einzige.
147
00:20:03,125 --> 00:20:06,292
-Gibt's denn viele von uns?
-Nicht viele.
148
00:20:06,750 --> 00:20:08,875
Aber mehr...
149
00:20:09,833 --> 00:20:11,583
Mehr als du denkst.
150
00:20:11,750 --> 00:20:14,958
Du hast sicher ein paar getroffen,
von denen du es weißt.
151
00:20:17,000 --> 00:20:20,917
Hat sich nie jemand
speziell für dich interessiert?
152
00:20:21,083 --> 00:20:24,042
Auf den zweiten Blick?
153
00:20:25,708 --> 00:20:26,792
Ich dachte nur...
154
00:20:26,917 --> 00:20:30,542
{\an8}Du dachtest nur,
einige Menschen sind eben unheimlich.
155
00:20:31,542 --> 00:20:36,333
Es ist besser,
wenn wir uns alle aus dem Weg gehen.
156
00:20:37,250 --> 00:20:39,375
Wir sind für Nicht-Eater gefährlich.
157
00:20:40,792 --> 00:20:44,333
Aber wir können einander
ebenso schlimm verletzen.
158
00:20:44,458 --> 00:20:47,125
Ich hoffe, du verstehst,
was ich dir damit sage.
159
00:20:50,125 --> 00:20:53,792
-Du klingst wie mein Dad.
-Er hat das mit dir rausgefunden?
160
00:20:59,458 --> 00:21:00,958
Was ist mit dir?
161
00:21:02,292 --> 00:21:05,500
Du sagtest, wir sollten
Leuten wie uns aus dem Weg gehen,
162
00:21:06,875 --> 00:21:08,542
du hast mich aber gesucht.
163
00:21:10,208 --> 00:21:11,833
Sehr schlau!
164
00:21:13,042 --> 00:21:17,125
Als ich dich sah, ein Mädchen
und ganz allein,
165
00:21:19,208 --> 00:21:20,500
da dachte ich,
166
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
du hast vielleicht Hunger.
167
00:21:26,958 --> 00:21:28,667
Auf Hühner?
168
00:21:34,583 --> 00:21:35,417
Nein.
169
00:21:47,917 --> 00:21:50,917
GOTT SEGNE UNSER HAUS
170
00:21:56,125 --> 00:21:57,750
Wer wohnt hier?
171
00:21:59,458 --> 00:22:01,125
Sieh nach.
172
00:22:14,125 --> 00:22:17,833
Benutz deine Nase.
Was riechst du?
173
00:22:19,333 --> 00:22:22,500
-Ist da oben eine Leiche?
-Was riechst du?
174
00:22:23,958 --> 00:22:25,667
Beschreib es.
175
00:22:29,125 --> 00:22:30,750
Metallisch.
176
00:22:32,667 --> 00:22:34,208
Wie Blut?
177
00:22:37,000 --> 00:22:38,750
Nein, wie Schlamm.
178
00:22:41,625 --> 00:22:43,375
Etwas streng.
179
00:22:45,542 --> 00:22:48,292
Aber nicht faulig.
180
00:22:49,792 --> 00:22:51,000
Nein.
181
00:22:54,500 --> 00:22:58,583
Aber nah dran.
Eher wie Essig.
182
00:23:00,625 --> 00:23:05,292
-Wie Essig in der Suppe.
-Ja.
183
00:23:06,042 --> 00:23:07,458
Ja.
184
00:23:38,958 --> 00:23:40,417
-Sie lebt.
-Missy...
185
00:23:40,583 --> 00:23:42,042
-Wir müssen Hilfe holen.
-Missy...
186
00:23:42,167 --> 00:23:44,875
-Was hast du ihr getan?
-Ich fand sie so heute Morgen.
187
00:23:45,167 --> 00:23:47,292
Du lügst.
Lass mich vorbei.
188
00:23:47,458 --> 00:23:50,375
Hör zu. Ich will mich kurzfassen.
189
00:23:50,833 --> 00:23:54,542
Was auch immer wir beide in uns haben,
es verlangt nach Stärkung.
190
00:23:58,125 --> 00:23:59,333
Nein...
191
00:24:00,708 --> 00:24:02,375
Nein, denn...
192
00:24:03,917 --> 00:24:09,333
-Das letzte Mal ist Jahre her.
-Das ist, weil du jung bist.
193
00:24:11,125 --> 00:24:16,083
Später brauchst du es immer mehr
und mehr...
194
00:24:16,625 --> 00:24:20,667
Und du wirst dich
nicht immer zurückhalten können.
195
00:24:20,833 --> 00:24:25,792
Wenn die Umstände sicher und gut sind,
196
00:24:27,042 --> 00:24:28,458
dann iss.
197
00:24:29,458 --> 00:24:33,542
Es hält eine Weile an,
und vielleicht hält's dich davon ab,
198
00:24:33,917 --> 00:24:36,708
etwas zu tun,
was du bereuen würdest.
199
00:24:40,917 --> 00:24:42,417
Noch mehr.
200
00:24:43,500 --> 00:24:45,333
Sogar noch mehr, Missy.
201
00:24:48,417 --> 00:24:52,375
Ja. Sully fand sie schon so vor.
Ich folgte meiner Nase.
202
00:24:56,458 --> 00:24:59,083
Ich töte keine Menschen.
203
00:25:01,333 --> 00:25:03,542
Ich versuch jedenfalls, es nicht zu tun.
204
00:25:06,000 --> 00:25:07,500
Mir bleibt dann nur das.
205
00:25:09,833 --> 00:25:12,083
Und solche Sachen.
206
00:25:24,042 --> 00:25:27,250
-Dürfte ich ein paar Minuten allein sein?
-Sicher.
207
00:25:31,375 --> 00:25:37,208
Es wird jetzt nicht mehr lange dauern.
Wenn es soweit ist, wirst du es riechen.
208
00:27:46,000 --> 00:27:47,792
So mach ich es.
209
00:27:49,083 --> 00:27:51,833
Damit ich mich an jeden erinnere.
210
00:27:52,333 --> 00:27:56,333
Als ich damit anfing,
war ich in deinem Alter.
211
00:27:59,792 --> 00:28:03,750
Zieh mal dran.
Du wirst ihn nicht zerreißen.
212
00:28:10,292 --> 00:28:11,792
Er ist fest.
213
00:28:12,583 --> 00:28:15,375
Wer war dein erstes Mal?
Weißt du das noch?
214
00:28:18,208 --> 00:28:20,500
Ich aß meinen Großvater.
215
00:28:21,958 --> 00:28:24,625
Als die anderen
auf den Bestatter warteten.
216
00:28:26,083 --> 00:28:30,125
-Hat man dich dabei erwischt?
-Meine Mama.
217
00:28:31,667 --> 00:28:34,125
Meine Mama fand mich danach.
218
00:28:34,875 --> 00:28:36,417
Sie hat mich gewaschen.
219
00:28:38,542 --> 00:28:41,458
Sie hat allen gesagt,
dass Tiere das getan hätten.
220
00:28:42,042 --> 00:28:45,250
Aber als ich schließlich fortlief,
221
00:28:46,250 --> 00:28:48,833
suchte niemand nach mir.
222
00:28:54,208 --> 00:28:56,542
Bist du seitdem allein?
223
00:29:01,792 --> 00:29:03,417
Es ist nicht schwer,
224
00:29:05,417 --> 00:29:07,583
wenn man es beigebracht bekommt.
225
00:29:11,125 --> 00:29:13,292
Aber du... Du musst nicht...
226
00:29:14,417 --> 00:29:16,625
Du musst nicht allein sein.
227
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Tu dich mit mir zusammen,
so lange du willst.
228
00:29:24,958 --> 00:29:27,042
Ich suche jemanden.
229
00:29:29,417 --> 00:29:30,417
Deine Mama.
230
00:29:31,542 --> 00:29:35,000
Du erwähntest deinen Daddy.
Er spielt in deinem Leben eine Rolle.
231
00:29:35,167 --> 00:29:39,708
Du bist sicher weggelaufen,
oder er hat dich verlassen oder so.
232
00:29:40,875 --> 00:29:44,250
Aber von deiner Mama
hast du gar nicht gesprochen.
233
00:29:45,667 --> 00:29:47,458
Ich kenne sie nicht.
234
00:29:48,750 --> 00:29:53,375
Ich kenne nur ihre Geburtsstadt.
Von meiner Geburtsurkunde.
235
00:29:55,417 --> 00:29:57,125
Wir sollten uns sauber machen,
236
00:29:57,333 --> 00:30:00,833
sonst trocknen wir noch
an den Stühlen fest.
237
00:31:13,000 --> 00:31:14,792
Die Nächsten sah ich nicht.
238
00:31:16,083 --> 00:31:20,417
Ein Junge verschwand im Feriencamp.
Ich hätte dich nicht mitlassen sollen.
239
00:31:21,375 --> 00:31:25,292
Aber du wolltest mit.
Es war nur eine Woche, du warst acht.
240
00:31:26,833 --> 00:31:32,292
Als der Junge verschwand, wusste ich:
Das bist du.
241
00:31:32,792 --> 00:31:34,667
Hab nie darüber nachgedacht,
was genau du bist.
242
00:31:36,125 --> 00:31:38,708
Ich weiß nicht, ob ich dich geliebt hab,
wie ich sollte.
243
00:31:38,833 --> 00:31:40,708
Aber ich hab dich nicht gehasst.
244
00:31:41,500 --> 00:31:46,208
Du hast sie gegessen. Du musstest das.
Ich weiß nicht, warum.
245
00:31:48,250 --> 00:31:53,625
Man fand sein kleines Zelt im Wald.
Es war voller Blut. Luke irgendwas...
246
00:31:53,750 --> 00:31:55,125
Vanderbilt.
247
00:31:56,417 --> 00:31:59,708
Ob sie es als Mord deklarierten,
weiß ich nicht.
248
00:32:00,167 --> 00:32:02,292
Vanderwall oder so ähnlich...
249
00:32:03,833 --> 00:32:08,167
Ich beobachtete dich danach, ob du
traurig wirkst, aber dem war nicht so.
250
00:32:09,292 --> 00:32:12,250
Das war der Anfang,
dir Dinge zu verbieten.
251
00:32:13,875 --> 00:32:15,292
Nun weißt du, warum.
252
00:32:15,542 --> 00:32:19,375
OHIO
253
00:32:38,167 --> 00:32:40,875
INDIANA
254
00:33:11,042 --> 00:33:13,708
Welcher Drecksladen
hat zu wenig Lunch-Boxen da?
255
00:33:18,583 --> 00:33:21,542
-Entschuldigen Sie.
-Willst du mich umfahren?
256
00:33:22,583 --> 00:33:25,500
Hab dich was gefragt,
du dumme Nutte!
257
00:33:25,625 --> 00:33:29,375
-Reden Sie nicht so mit ihr.
-Reiß dich zusammen, Mann.
258
00:33:31,625 --> 00:33:32,833
Gehörst du etwa zum Laden?
259
00:33:33,208 --> 00:33:36,000
Nein, aber ich kann dich
gern hinausbegleiten.
260
00:33:37,417 --> 00:33:41,250
-Da bin ich aber gespannt!
-Du bist also gespannt, was passiert?
261
00:33:44,167 --> 00:33:47,917
-Ab nach draußen! Wir gehen raus.
-Schikanierst du gerne andere Leute?
262
00:33:48,208 --> 00:33:52,042
Machst du das immer samstags,
nachdem du gewichst hast?
263
00:33:52,208 --> 00:33:54,875
Gib mir meinen Hut zurück, du Arschloch.
264
00:34:54,083 --> 00:34:55,917
Er liegt da hinten, falls du willst.
265
00:35:00,750 --> 00:35:02,708
Hast du's im Laden gemerkt?
266
00:35:04,125 --> 00:35:06,958
Ich hab dich auch gerochen.
Ich wusste nicht, dass ich das kann.
267
00:35:08,167 --> 00:35:12,833
Ich will nach Minnesota.
Ich hatte bis hier 'ne Mitfahrgelegenheit.
268
00:35:12,958 --> 00:35:15,542
Hab grad Essen geklaut,
konnte an nichts anderes denken.
269
00:35:16,292 --> 00:35:19,125
-Du bist auch nicht von hier?
-Ist das wichtig?
270
00:35:22,208 --> 00:35:25,125
Nett, dass du dich
für die Mutter eingesetzt hast.
271
00:35:27,375 --> 00:35:31,208
-Ich bin 18, falls du dich das fragst.
-Ich dachte jünger.
272
00:35:33,542 --> 00:35:34,667
Danke.
273
00:35:35,833 --> 00:35:39,417
Ich red danach nicht mit anderen
und treff zum Glück nur wenige von uns.
274
00:35:39,833 --> 00:35:42,958
-Versteh ich.
-Also, ich bin kein Arschloch.
275
00:35:45,833 --> 00:35:48,167
Fahr lieber.
Aus der Nähe sieht man das Blut.
276
00:35:50,875 --> 00:35:52,250
Wir kommen schon klar.
277
00:35:53,042 --> 00:35:54,417
Nein...
278
00:35:55,792 --> 00:35:57,708
Ich glaub, ich nicht.
279
00:36:02,833 --> 00:36:04,792
Willst du kurz einsteigen?
280
00:36:16,167 --> 00:36:18,417
Das ist sein Truck.
Du kannst ihn nicht nehmen.
281
00:36:18,542 --> 00:36:22,708
Jeder hat eigene Regeln.
Und das ist keine von mir.
282
00:36:23,625 --> 00:36:29,542
"Barry Cook. 5278 Route 13.
Centerville, Indiana."
283
00:36:31,458 --> 00:36:34,750
-Fährst du zu seinem Haus?
-Er hatte keine Fotos in der Brieftasche.
284
00:36:34,875 --> 00:36:38,708
-Du hast die Brieftasche geklaut?
-Nur das Geld. Acht Dollar.
285
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
Die Brieftasche liegt jetzt im Bach.
286
00:36:46,167 --> 00:36:47,750
Ich bin Maren.
287
00:36:48,750 --> 00:36:50,083
Ich bin Lee.
288
00:36:51,208 --> 00:36:55,667
Ich weiß nicht, ob ich weinen,
schreien oder lachen soll.
289
00:36:56,375 --> 00:36:57,917
Nicht schreien.
290
00:36:59,875 --> 00:37:01,917
Ich dachte, ich wär die Einzige.
291
00:37:02,500 --> 00:37:06,750
Und nun treffe ich
in einer Woche zwei weitere.
292
00:37:08,208 --> 00:37:11,125
Meinst du, du kannst mir helfen?
293
00:37:14,500 --> 00:37:17,792
-Ich bin neu dabei.
-In unserem Alter ist niemand "neu".
294
00:37:18,000 --> 00:37:21,917
Aber ich bin neu im Erinnern.
295
00:37:23,792 --> 00:37:27,708
Ich mein's ernst, versprochen.
Ich will niemandem wehtun.
296
00:37:28,542 --> 00:37:30,292
Berühmte letzte Worte...
297
00:38:23,542 --> 00:38:27,458
Guck mal! "Lick It Up" von Kiss.
Ab da trugen sie dann kein Make-up.
298
00:38:29,292 --> 00:38:30,542
Wer?
299
00:38:31,167 --> 00:38:33,917
Kennst du "Lick It Up" nicht?
Oder Kiss?
300
00:38:34,542 --> 00:38:36,417
Klingt nach Hausunterricht.
301
00:38:37,917 --> 00:38:40,667
Riecht so,
als hätte er 30 Jahre durchgekifft.
302
00:38:42,125 --> 00:38:45,292
Halt! Hier ist sie!
Er hat sie da. "Lick It Up."
303
00:39:42,667 --> 00:39:43,833
Ich muss mal duschen.
304
00:40:54,167 --> 00:40:55,792
Du hast Geburtstag.
305
00:40:56,375 --> 00:41:00,000
Ich hab auf diesen Tag gewartet.
Schon sehr lange.
306
00:41:11,750 --> 00:41:14,000
Gestern wirktest du knallhart.
307
00:41:15,125 --> 00:41:18,875
Wenn man ein Leichtgewicht ist,
muss man selbstsicher auftreten.
308
00:41:19,083 --> 00:41:23,417
-Hier. Pancakes und Ihr Bacon.
-Danke.
309
00:41:26,625 --> 00:41:29,583
Sully.
So hieß der andere, dem ich begegnet bin.
310
00:41:30,500 --> 00:41:34,208
Sagte mir an 'ner Bushaltestelle,
er hätte mich 'ne halbe Meile gerochen.
311
00:41:35,292 --> 00:41:37,417
-Kannst du das auch?
-So weit nicht.
312
00:41:38,042 --> 00:41:40,333
Er kann auch Sterbende riechen.
313
00:41:41,875 --> 00:41:44,625
-Von dem hab ich gehört.
-Ehrlich?
314
00:41:45,958 --> 00:41:50,583
Er hat einen Zopf aus den geflochtenen
Haaren aller, die er gegessen hat.
315
00:41:53,125 --> 00:41:55,542
-Oh Gott.
-Er ist zweieinhalb Meter lang.
316
00:41:56,458 --> 00:41:59,292
Kann man machen.
Wir müssen aber nicht so sein.
317
00:42:00,750 --> 00:42:03,208
Wieso bist du nicht mit ihm weiter?
318
00:42:06,458 --> 00:42:08,875
Irgendwas war an ihm. Ich weiß nicht.
319
00:42:09,833 --> 00:42:14,000
-Er wollte wohl bloß helfen.
-Das wage ich, zu bezweifeln.
320
00:42:14,500 --> 00:42:16,417
Er war mir unheimlich.
321
00:42:17,458 --> 00:42:22,667
Fiel dir das auf, bevor oder nachdem ihr
Mrs. Herman gegessen habt?
322
00:42:23,958 --> 00:42:26,000
-Noch mehr Kaffee?
-Ja, bitte.
323
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
-Darf's noch was sein?
-Nein, danke.
324
00:42:32,292 --> 00:42:33,333
Gern geschehen.
325
00:42:33,458 --> 00:42:36,500
-Harmon...
-Mrs. Harmon.
326
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Hilft dir das?
327
00:42:41,250 --> 00:42:42,875
Dir die Namen zu merken?
328
00:42:54,458 --> 00:42:56,083
Wieso hast du mich mitgenommen?
329
00:42:57,792 --> 00:42:59,125
Du wirkst nett.
330
00:43:03,875 --> 00:43:05,125
Ich bin nett.
331
00:43:08,292 --> 00:43:10,167
Wirke ich auch nett?
332
00:43:14,542 --> 00:43:16,542
Ich geh mal aufs Klo.
333
00:43:20,625 --> 00:43:23,500
-Wollen wir draußen schlafen?
-Okay.
334
00:43:35,417 --> 00:43:37,875
Es wird kalt,
aber sollten wir den Truck behalten,
335
00:43:38,000 --> 00:43:40,208
besorgen wir uns für hinten
eine Spanplatte.
336
00:43:40,750 --> 00:43:42,750
Was ist eigentlich in Kentucky?
337
00:43:42,917 --> 00:43:47,583
Meine kleine Schwester. Ich hab
versprochen, ihr Fahrstunden zu geben.
338
00:43:47,958 --> 00:43:49,542
Sie ist in Ordnung.
339
00:43:49,667 --> 00:43:52,458
-Fährst du oft nach Hause?
-Manchmal.
340
00:43:52,875 --> 00:43:56,042
-Ich bin mit 17 ausgezogen.
-Warum?
341
00:43:56,208 --> 00:44:01,917
Ich hab die Schule abgebrochen.
Du wohl auch. Man lernt auch anders.
342
00:44:46,250 --> 00:44:48,375
Er weiß,
wie man euch aufrüttelt.
343
00:44:49,625 --> 00:44:52,375
Ich sagte:
Er weiß, wie man euch aufrüttelt.
344
00:44:52,542 --> 00:44:53,625
Und er weiß,
345
00:44:54,417 --> 00:44:58,667
dass eine Schwäche, die ich zugebe,
346
00:44:59,083 --> 00:45:03,333
die Fähigkeit ist, euch zu hassen.
Bis zum bitteren Ende.
347
00:45:04,458 --> 00:45:07,083
KENTUCKY
348
00:45:19,458 --> 00:45:23,875
Wir übernachten hier.
Im Haus meiner Tante. Sie starb im März.
349
00:45:24,292 --> 00:45:28,000
Mein Haus ist hinter dem Industriegebiet.
Ich kann nicht in die Stadt.
350
00:45:28,917 --> 00:45:30,750
Willst du wissen, warum?
351
00:45:32,500 --> 00:45:33,667
Nein.
352
00:45:34,625 --> 00:45:37,167
-Was passiert mit den Sachen?
-Mama räumt alles aus.
353
00:45:37,458 --> 00:45:39,250
Sie ist Lehrerin und in der Schule.
354
00:45:42,500 --> 00:45:45,583
Mach das Licht aus,
und die Fenster über Nacht zulassen.
355
00:45:45,708 --> 00:45:49,250
Ich geb Kayla jetzt Fahrstunden.
Ich hoffe, ich sterbe nicht.
356
00:45:49,667 --> 00:45:52,625
-Ich bring uns Essen mit.
-Kayla ist deine Schwester?
357
00:45:52,750 --> 00:45:53,958
Ja. Kay.
358
00:45:54,083 --> 00:45:57,750
Kayla. Aber ich nenne sie
Idiotin oder Dummchen oder so.
359
00:45:58,500 --> 00:46:01,875
Du kannst gern rumschnüffeln.
Ist okay für mich. Bis später.
360
00:46:04,750 --> 00:46:06,333
Und schließ ab.
361
00:47:00,042 --> 00:47:04,083
Mach die Tür auf, du Arschloch.
Ich weiß, du bist da drinnen.
362
00:47:05,917 --> 00:47:08,833
Mach die Tür auf, Lee!
363
00:47:09,333 --> 00:47:11,333
Wieso schlägst du so gegen die Tür?
364
00:47:12,208 --> 00:47:14,208
-Was soll das?
-Gut gemacht, du Vollidiot!
365
00:47:14,333 --> 00:47:17,542
Steckst mir 'n Zettel ins Portemonnaie?
Haust du schon wieder ab?
366
00:47:17,667 --> 00:47:20,875
-Maren, das ist Kayla. Kayla, Maren.
-Du Arschloch.
367
00:47:21,042 --> 00:47:24,042
-Du wolltest doch bleiben.
-Es kam was dazwischen.
368
00:47:24,208 --> 00:47:27,083
-Ich muss weg.
-Ich glaub dir nichts mehr.
369
00:47:27,750 --> 00:47:30,958
-Wo fährst du immer hin?
-Gehen wir raus.
370
00:47:31,750 --> 00:47:33,667
Ich will draußen mit dir reden.
371
00:47:36,542 --> 00:47:38,792
Ich werde nur eine Weile weg sein.
372
00:47:38,917 --> 00:47:41,375
-Ist das deine Freundin?
-Nur eine Freundin.
373
00:47:41,500 --> 00:47:43,583
Du lernst sie ein anderes Mal kennen.
374
00:47:43,958 --> 00:47:47,083
Ich kann nicht bleiben.
Ich wollte dir nur Fahrstunden geben.
375
00:47:47,208 --> 00:47:48,958
Ich hasse, dass du das tust.
376
00:47:49,292 --> 00:47:52,167
Dad hat das auch so gemacht
und kam nie wieder.
377
00:47:52,292 --> 00:47:54,250
Wir haben solche Angst, wenn du fährst.
378
00:47:54,375 --> 00:47:57,958
-Ich bin in einigen Wochen wieder da.
-Du hörst nicht zu.
379
00:47:58,083 --> 00:48:01,833
Maximal zwei Wochen.
Ich bin nicht Dad. Ich würde das nie tun.
380
00:48:01,958 --> 00:48:04,083
Gibt es irgendwas, worüber du nicht lügst?
381
00:48:05,083 --> 00:48:07,917
Und du siehst
wie eine Schwuchtel in dem Hemd aus.
382
00:48:08,250 --> 00:48:10,500
Ganz ehrlich, fick dich, Lee.
Fick dich.
383
00:48:18,583 --> 00:48:20,125
So eine Scheiße.
384
00:48:29,833 --> 00:48:33,500
Wir fahren heute Abend. Sie wird
meiner Mom sagen, dass wir hier sind.
385
00:48:34,083 --> 00:48:37,458
Wenn sie kommt...
Das erspare ich dir.
386
00:48:44,667 --> 00:48:46,167
Ich hab hier im Sommer gejobbt.
387
00:48:46,375 --> 00:48:49,208
An den Safe komm ich nicht,
aber an Cash im Café.
388
00:48:49,333 --> 00:48:52,125
Ein Café im Schlachthaus?
389
00:49:03,542 --> 00:49:08,042
-Gibt es keine Wachleute?
-Doch. Dale. Taub auf beiden Ohren.
390
00:49:29,750 --> 00:49:31,625
Du bist die Bank.
391
00:49:33,125 --> 00:49:34,833
Ich will dir was zeigen.
392
00:49:37,125 --> 00:49:39,542
Die Musik soll sie beruhigen.
393
00:49:41,792 --> 00:49:44,333
Denkst du je darüber nach,
394
00:49:46,208 --> 00:49:50,125
dass jedes
von ihnen Mutter und Vater hat?
395
00:49:52,292 --> 00:49:56,125
Schwestern, Brüder,
Cousins, Kinder...
396
00:49:58,292 --> 00:49:59,958
Oder Freunde?
397
00:50:02,250 --> 00:50:03,917
Eine Sprache...
398
00:50:06,458 --> 00:50:07,875
Hör ihnen zu.
399
00:50:15,125 --> 00:50:17,333
Du hast nie gesagt,
was in Minnesota ist.
400
00:50:18,583 --> 00:50:20,583
-Meine Mutter.
-Wohnt sie da?
401
00:50:20,958 --> 00:50:22,042
Keine Ahnung.
402
00:50:23,208 --> 00:50:25,917
Vielleicht lebt sie gar nicht mehr.
403
00:50:26,958 --> 00:50:30,792
Ich kenne nur
den Namen ihrer Geburtsstadt.
404
00:50:34,750 --> 00:50:37,208
Es könnte dauern, sie zu finden.
405
00:50:38,458 --> 00:50:40,500
Vielleicht ist es eine Sackgasse.
406
00:50:41,708 --> 00:50:43,542
Mehr hab ich nicht.
407
00:50:45,042 --> 00:50:46,792
Dann fangen wir dort an.
408
00:50:49,292 --> 00:50:50,750
Ich fahr dich.
409
00:50:51,792 --> 00:50:54,875
Die Strecke ist lang.
Aber ich bin dabei, wenn du magst.
410
00:50:56,083 --> 00:50:58,792
Wir könnten uns Zeit lassen
und uns das Land ansehen.
411
00:50:59,417 --> 00:51:01,833
Missouri und Iowa jedenfalls.
412
00:51:05,417 --> 00:51:07,250
Da war ich noch nie.
413
00:51:51,708 --> 00:51:56,875
MISSOURI
414
00:52:41,000 --> 00:52:42,375
Und wie war dein erstes Mal?
415
00:52:45,958 --> 00:52:47,833
-Die Babysitterin.
-Bei mir auch.
416
00:52:47,958 --> 00:52:48,792
Wirklich?
417
00:52:50,292 --> 00:52:51,750
Wie war das so?
418
00:52:54,583 --> 00:52:56,000
Wie ein Rausch.
419
00:52:57,125 --> 00:53:00,042
Ich spürte jede Ader
in meinem Körper pulsieren.
420
00:53:02,417 --> 00:53:04,667
Ich fühlte mich
wie ein schräger neuer Superheld.
421
00:53:06,250 --> 00:53:10,167
Und danach?
Was fühltest du und was dachtest du?
422
00:53:11,375 --> 00:53:13,125
Das weiß ich nicht mehr.
423
00:53:14,250 --> 00:53:17,500
-Schwachsinn.
-Willst du das nicht hören?
424
00:53:18,375 --> 00:53:20,125
Du hast gefragt, ich hab geantwortet.
425
00:53:22,625 --> 00:53:24,042
Würdest du was mit mir machen?
426
00:53:24,542 --> 00:53:26,417
-Dir mit mir was anhören?
-Ja.
427
00:53:36,250 --> 00:53:38,167
Ich wusste, die sind hier hinten!
428
00:53:43,000 --> 00:53:46,667
-Ich sah euch an der Badestelle.
-Wir haben dort auch Leute gesehen.
429
00:53:47,167 --> 00:53:49,125
Ihr wart auf dem Felsen.
430
00:53:50,042 --> 00:53:52,250
Oben... In unserer Windrichtung.
431
00:53:53,000 --> 00:53:55,167
Verstehst du? Keine Sorge.
432
00:53:55,375 --> 00:53:59,250
Wir sind Freunde.
Ich bin Jake. Und das ist Bradley.
433
00:53:59,583 --> 00:54:02,333
Verdammt, ich heiße Brad.
Nenn mich auch so.
434
00:54:02,542 --> 00:54:07,167
Freut mich, Brad, Jake.
Ich bin Leon. Das ist Maggie.
435
00:54:07,542 --> 00:54:10,792
-Auf der Durchreise?
-Ja. Ist das ein Problem?
436
00:54:10,917 --> 00:54:14,917
Wir wollen euch nicht verjagen,
sondern euch ein Bier anbieten.
437
00:54:15,958 --> 00:54:19,292
Hier kommt selten jemand vorbei.
Was meint ihr?
438
00:54:22,292 --> 00:54:24,583
Ich war gerade mitten dabei.
439
00:54:26,250 --> 00:54:29,167
Riss am Fleisch,
die Knochen standen raus.
440
00:54:32,667 --> 00:54:34,958
Plötzlich kam ich mir beobachtet vor.
441
00:54:35,500 --> 00:54:38,375
Ich sah mich um
und sah ihn erst nicht,
442
00:54:39,083 --> 00:54:43,875
weil er sich zwischen Bäumen versteckte,
doch dann entdeckte ich ihn.
443
00:54:44,125 --> 00:54:48,875
Ich sah aus wie ein roter Teufel,
und er beobachtete mich, als sei ich...
444
00:54:50,542 --> 00:54:52,333
'n verdammter Zauberer.
445
00:55:00,667 --> 00:55:05,000
Ich kam auf die Beine, rannte auf ihn zu,
er richtete 'ne scheiß Pistole auf mich.
446
00:55:06,208 --> 00:55:09,083
Er war ein Cop, nicht im Dienst,
gerade im ersten Jahr.
447
00:55:09,208 --> 00:55:12,250
-Das wollten wir keinem erzählen.
-Stimmt.
448
00:55:12,792 --> 00:55:14,458
Er war jedenfalls ein Cop.
449
00:55:16,250 --> 00:55:18,667
Ich dachte, er knallt mich ab,
450
00:55:20,417 --> 00:55:21,875
aber er sah mich nur an.
451
00:55:22,708 --> 00:55:23,917
Und was hab ich gesagt?
452
00:55:24,042 --> 00:55:29,125
Er sagte: "Knall mich jetzt ab oder
verpiss dich. Kalt schmeckt's doch nicht."
453
00:55:30,000 --> 00:55:31,625
Fantastisch.
454
00:55:39,500 --> 00:55:41,125
Er sagte dann:
455
00:55:43,208 --> 00:55:48,292
"Mach weiter.
Ich will's mir genauer ansehen."
456
00:55:50,750 --> 00:55:51,792
Und...
457
00:55:53,167 --> 00:55:55,750
Ich konnte ihn direkt neben mir spüren.
458
00:55:57,417 --> 00:55:59,208
In der Hocke, um besser zu sehen.
459
00:56:00,333 --> 00:56:02,083
Er roch nicht wie ein Eater.
460
00:56:03,833 --> 00:56:06,375
Aber... Da war er.
461
00:56:09,750 --> 00:56:11,833
Ich fragte, ob er auch was will.
462
00:56:14,375 --> 00:56:17,083
Und er nickte todernst,
463
00:56:17,208 --> 00:56:19,917
wie ein armes, hungriges Kind
bei der Essensausgabe.
464
00:56:20,792 --> 00:56:22,667
Wisst ihr, was ich ihm gab?
465
00:56:27,417 --> 00:56:28,667
Du bist keiner von uns?
466
00:56:37,250 --> 00:56:41,375
Er ist absolut stinknormal. Das ist er.
467
00:56:42,708 --> 00:56:45,667
Definitiv nicht normal.
468
00:56:47,958 --> 00:56:50,083
Er hatte noch keine Ladung Knochen,
aber...
469
00:56:52,208 --> 00:56:54,125
Das wird wohl bald passieren.
470
00:56:55,250 --> 00:56:56,625
Ladung Knochen?
471
00:56:59,708 --> 00:57:02,292
Wenn du das ganze Ding isst,
mit Knochen und allem.
472
00:57:03,750 --> 00:57:05,167
Noch nie probiert?
473
00:57:06,958 --> 00:57:10,708
Das ist 'ne Riesensache.
Wie das erste Mal.
474
00:57:13,667 --> 00:57:15,208
Es gibt...
475
00:57:15,708 --> 00:57:19,750
die Zeit vor "mit Knochen und allem"
und die Zeit danach.
476
00:57:21,667 --> 00:57:22,708
Schwachsinn.
477
00:57:24,458 --> 00:57:28,500
Unmöglich, was du da erzählst.
Wie viele Menschen hast du gegessen?
478
00:57:32,667 --> 00:57:33,875
Ich zählte drei.
479
00:57:35,292 --> 00:57:38,625
Ja, Miss. Drei Menschen.
480
00:57:39,292 --> 00:57:42,917
Obwohl du das nicht musstest?
Du musstest das nicht tun.
481
00:57:45,250 --> 00:57:46,875
Er ist wie ein Groupie.
482
00:57:49,167 --> 00:57:50,458
Oh, mein Gott.
483
00:57:51,167 --> 00:57:53,833
Jake bringt mir bei,
wie man andere Eater riecht.
484
00:57:53,958 --> 00:57:55,333
Nein. Tut er nicht.
485
00:57:56,500 --> 00:57:58,042
Meinst du, er kann's nicht?
486
00:58:02,792 --> 00:58:03,792
Alles okay mit ihr?
487
00:58:04,125 --> 00:58:07,750
Ja, sie kommt schon klar.
Sie ist einfach neu dabei.
488
00:58:12,958 --> 00:58:15,083
Sie hat Glück, dass du ihr hilfst.
489
00:58:17,625 --> 00:58:19,958
Der da braucht Hilfe, Brad.
490
00:58:22,792 --> 00:58:25,167
Das sieht man schon aus der Ferne.
491
00:58:26,708 --> 00:58:28,875
Du erinnerst mich an Junkies.
492
00:58:30,833 --> 00:58:34,292
An die Sorte, die denkt,
sie habe alles im Griff.
493
00:58:36,792 --> 00:58:39,542
Aber kaum zieht man
an einem losen Faden...
494
00:58:49,000 --> 00:58:51,583
Aber vielleicht
wird dich die Liebe befreien.
495
00:58:56,000 --> 00:59:00,542
Vielleicht wird dich die Liebe...
496
00:59:01,750 --> 00:59:03,542
befreien.
497
01:00:04,792 --> 01:00:07,167
-Lee.
-Was?
498
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Was?
499
01:00:16,167 --> 01:00:18,333
Fahr!
500
01:00:25,167 --> 01:00:29,208
IOWA
501
01:01:45,750 --> 01:01:47,792
Ich hab Hunger, Lee.
502
01:02:00,083 --> 01:02:03,083
Drei Marken, drei Versuche.
503
01:02:14,667 --> 01:02:16,125
Drei Marken, drei Versuche.
504
01:02:16,250 --> 01:02:19,667
-Darf ich?
-Du verschwendest dein Geld.
505
01:02:23,833 --> 01:02:24,958
Komm schon.
506
01:02:34,125 --> 01:02:37,167
-Gewonnen!
-Leider nicht.
507
01:02:38,167 --> 01:02:40,167
Aber ich hab doch getroffen.
508
01:02:42,083 --> 01:02:44,792
-Was heißt das?
-Nicht von unten werfen.
509
01:02:44,917 --> 01:02:47,833
-Der andere Junge hat das auch gemacht.
-Du kannst doch lesen?
510
01:02:48,292 --> 01:02:50,958
Geh weiter. Es sei denn,
du hast noch mehr Marken.
511
01:02:53,000 --> 01:02:57,083
Hey, Mann. Willst du was für deine
Freundin gewinnen? Ich sah euch kommen.
512
01:02:57,208 --> 01:03:00,667
Sie ist nicht meine Freundin.
Nur eine Freundin.
513
01:03:08,125 --> 01:03:09,542
Schön. Wow.
514
01:03:09,667 --> 01:03:12,250
-Darf ich noch mal?
-Nein, das geht nicht.
515
01:03:12,958 --> 01:03:15,083
Aber keiner muss es erfahren.
516
01:03:21,833 --> 01:03:23,917
-Verdammt!
-Schade.
517
01:03:25,500 --> 01:03:28,500
Was kann man hier noch erleben, außer
den blöden Jahrmarkt?
518
01:03:29,667 --> 01:03:31,667
Wenn meine Freundin weg ist,
mein ich.
519
01:03:36,667 --> 01:03:39,917
Ich mach um 23 Uhr dicht.
Ich hab Gras in meinem Wagen.
520
01:03:40,167 --> 01:03:41,542
Oh ja.
521
01:03:42,333 --> 01:03:43,833
-Noch mal?
-Ja?
522
01:03:44,042 --> 01:03:45,167
Ja.
523
01:03:50,042 --> 01:03:51,583
-Verdammt!
-Verdammt.
524
01:03:57,750 --> 01:03:59,333
Doppeltes Glück.
525
01:04:03,583 --> 01:04:06,750
-Mein Glück verlässt mich nicht, oder?
-Nein, Mann.
526
01:04:07,875 --> 01:04:09,583
Dafür sorge ich.
527
01:04:10,500 --> 01:04:12,000
Bis in einer Stunde?
528
01:04:13,625 --> 01:04:14,833
Ja.
529
01:04:17,875 --> 01:04:22,375
Ich hab über dieses Tape hinaus
nicht viel weitergedacht. Kann ich nicht.
530
01:04:22,792 --> 01:04:26,542
Keine Ahnung, was aus dir wird
oder werden sollte.
531
01:04:26,750 --> 01:04:30,833
Ich wache nachts gequält auf
und überlege und hoffe,
532
01:04:31,667 --> 01:04:36,500
dass das, was dich umtreibt,
vorbei ist, und wenn es einen Gott gibt,
533
01:04:36,625 --> 01:04:41,875
du ein normales Mädchen bist,
mit normalen Problemen und Sorgen.
534
01:04:42,000 --> 01:04:45,583
Dass du aufhörst, Dinge zu wollen,
die du nicht wollen solltest.
535
01:04:45,833 --> 01:04:48,750
Und dass dein Herz eine Chance hat.
536
01:04:55,542 --> 01:05:00,167
Ich wusste, dass es so enden würde.
"Ich hoffe, dir geht's irgendwann besser."
537
01:05:02,250 --> 01:05:04,458
Vielleicht hat er recht,
und ich sollte beten,
538
01:05:04,583 --> 01:05:07,833
dass man eines Tages
ein Labyrinth um mich errichten wird.
539
01:05:08,042 --> 01:05:09,667
Sag so was nicht.
540
01:05:10,292 --> 01:05:11,458
Nicht.
541
01:05:13,792 --> 01:05:15,208
Er irrt sich.
542
01:05:18,792 --> 01:05:20,083
Er irrt sich.
543
01:05:25,167 --> 01:05:29,292
Was wurde aus deinem Dad?
Das hast du nie erwähnt.
544
01:05:30,833 --> 01:05:32,167
Nichts Gutes.
545
01:05:33,292 --> 01:05:35,125
Wäre Zeitverschwendung.
546
01:05:39,000 --> 01:05:41,792
Aber in meinem Fall gab ich ihm das Tape.
547
01:05:48,458 --> 01:05:50,250
Bin gleich wieder zurück.
548
01:06:11,833 --> 01:06:13,458
Du bist da.
549
01:06:13,583 --> 01:06:15,542
-Schönes Plätzchen.
-Nicht übel.
550
01:06:15,667 --> 01:06:16,958
-Keiner hier.
-Ist das deiner?
551
01:06:17,083 --> 01:06:19,417
-Ja.
-Schöner Truck. Ich parke da vorne.
552
01:06:20,542 --> 01:06:21,708
Willst du was rauchen?
553
01:06:25,792 --> 01:06:27,917
-Rauchst du auch Gras?
-Ich liebe es.
554
01:06:37,792 --> 01:06:39,875
Du perverser Wichser.
555
01:06:58,958 --> 01:07:03,458
Los, wichs schneller.
Ich bin kurz davor. Ja. Gut so.
556
01:07:07,417 --> 01:07:09,583
Los. Schneller. Schneller.
557
01:07:10,958 --> 01:07:12,292
Ja...
558
01:07:15,375 --> 01:07:16,625
Ja.
559
01:07:31,208 --> 01:07:32,542
Schneller. Wichs ihn schneller.
560
01:07:36,083 --> 01:07:38,167
Ich bin kurz davor.
561
01:07:38,792 --> 01:07:42,500
Ich komm gleich.
Gleich... Jetzt...
562
01:08:21,332 --> 01:08:24,292
Liebst du nicht den Geruch
von schwarzem Gummi?
563
01:08:28,457 --> 01:08:32,125
Vermutlich nicht.
Wohl Gewöhnungssache.
564
01:08:32,625 --> 01:08:36,750
Einige gewöhnen sich nie daran.
Sie verstehen es nicht.
565
01:08:50,750 --> 01:08:52,292
Was ist los?
566
01:08:52,707 --> 01:08:55,875
Das ist die Adresse vom Führerschein,
aber da ist Licht an.
567
01:08:58,125 --> 01:09:02,167
-Ich geh zurück und seh mal nach.
-Ich mach das. Du bist voller Blut.
568
01:09:03,207 --> 01:09:07,125
Ich hab mich saubergemacht.
Die kannst du nehmen.
569
01:09:10,917 --> 01:09:13,332
Mal gucken,
was ich vom Garten aus sehen kann.
570
01:09:15,625 --> 01:09:17,000
Na gut.
571
01:09:57,208 --> 01:09:58,667
Alles in Ordnung?
572
01:10:00,250 --> 01:10:01,667
Was machst du da?
573
01:10:05,000 --> 01:10:09,083
Was? Oh Gott.
Okay, wir wussten das nicht.
574
01:10:10,083 --> 01:10:12,208
Hey, wir wussten das nicht, okay?
575
01:10:21,500 --> 01:10:24,542
Wir müssen los. Los!
Fahren wir. Konzentrier dich! Los!
576
01:10:43,875 --> 01:10:47,167
Und da entstand dann Zivilisation.
577
01:10:47,667 --> 01:10:50,583
Es ist nicht meine Absicht,
Geschichtsunterricht zu erteilen,
578
01:10:50,792 --> 01:10:54,542
aber es ist wichtig,
dass wir uns daran erinnern...
579
01:11:02,667 --> 01:11:06,792
Er hatte keinen Kindersitz, Maren.
Und er trug keinen Ehering.
580
01:11:09,542 --> 01:11:12,542
Wir sollten etwas fühlen.
Wir ermorden Menschen.
581
01:11:12,708 --> 01:11:14,792
Wir beklauen sie und ziehen weiter.
582
01:11:14,958 --> 01:11:17,625
-Wir zerstören unbekannte Leben.
-Was soll das jetzt?
583
01:11:17,833 --> 01:11:20,208
Wir müssen das machen.
Wir müssen das.
584
01:11:22,333 --> 01:11:26,417
Über die Zukunft reden,
darüber, sich selbst ein Freund zu sein.
585
01:11:26,917 --> 01:11:30,000
Das ist dir alles fremd. Das ist zu viel.
586
01:11:31,250 --> 01:11:36,250
Wir haben noch
60, 70 Jahre davon vor uns?
587
01:11:39,083 --> 01:11:40,583
Wieso machst du's noch schwerer?
588
01:11:50,292 --> 01:11:52,167
Maren, was sollte ich denn...
589
01:11:52,625 --> 01:11:55,417
Wie kann ich dich beruhigen?
Was soll ich jetzt sagen?
590
01:11:57,125 --> 01:11:58,750
Fahr einfach.
591
01:12:24,500 --> 01:12:27,500
Du hast geträumt.
Wir sind fast da.
592
01:12:31,125 --> 01:12:33,750
MINNESOTA
593
01:12:38,875 --> 01:12:42,083
Haben Sie ein Telefonbuch?
Draußen liegt keins mehr.
594
01:12:43,292 --> 01:12:45,208
Ich suche jemanden in Bagley.
595
01:12:46,417 --> 01:12:48,417
Das hier ist für das County, Liebes.
596
01:12:59,250 --> 01:13:00,250
Danke.
597
01:13:04,333 --> 01:13:05,625
Da.
598
01:13:14,958 --> 01:13:16,875
-Ich komm mit.
-Nein. Bleib hier.
599
01:13:29,542 --> 01:13:31,833
Verzeihung.
Sind Sie Barbara Kerns?
600
01:13:40,292 --> 01:13:42,167
Warten Sie. Mrs. Kerns.
601
01:13:42,792 --> 01:13:45,292
Ich bin Maren Yearly. Maren...
602
01:13:46,958 --> 01:13:49,042
Ich bin sehr weit gefahren.
603
01:13:57,542 --> 01:14:00,958
Sie haben nicht geheiratet.
Wir hatten uns das oft gefragt.
604
01:14:04,042 --> 01:14:05,417
Mein Mann...
605
01:14:06,583 --> 01:14:10,667
-starb vor Jahren an Kehlkopfkrebs.
-Das tut mir leid.
606
01:14:11,958 --> 01:14:14,167
Verzeihen Sie,
dass ich Sie so überfalle.
607
01:14:15,958 --> 01:14:18,500
Sie wussten also nichts von einer Enkelin?
608
01:14:19,583 --> 01:14:20,750
Nein.
609
01:14:21,333 --> 01:14:25,708
Nein, als sie heiraten wollte,
waren wir dagegen.
610
01:14:26,792 --> 01:14:29,667
Das hat sie wohl vergrault.
611
01:14:32,875 --> 01:14:34,875
Wo hat sie meinen Dad kennengelernt?
612
01:14:36,250 --> 01:14:40,958
-Erzählte er das nicht?
-Er erzählte gar nichts über sie.
613
01:14:57,417 --> 01:15:00,583
Sie lernten sich
im College kennen, unten in Mankato.
614
01:15:01,583 --> 01:15:04,750
Nach zwei Jahren Studium hat er sie
zum Weggehen überredet.
615
01:15:06,167 --> 01:15:11,125
-Hat er dich gefahren? Ist er draußen?
-Nein. Er ist in Maryland.
616
01:15:14,625 --> 01:15:18,583
-Weiß er, dass du hier bist?
-Er sagte mir, wo ich Sie finde.
617
01:15:19,333 --> 01:15:21,917
-Du bist also nicht weggelaufen?
-Nein.
618
01:15:22,542 --> 01:15:25,208
Dad denkt, ich sei alt genug,
um allein zu leben.
619
01:15:27,625 --> 01:15:30,625
Falls du bei deiner Mutter
unterkommen wolltest...
620
01:15:33,458 --> 01:15:38,250
Leider muss ich dir sagen,
dass sie nicht mehr unter uns weilt.
621
01:15:41,125 --> 01:15:42,958
Was? Seit wann?
622
01:15:43,083 --> 01:15:46,667
Es ist viele Jahre her.
Ich rede ungern darüber.
623
01:15:46,792 --> 01:15:49,833
-Respektiere das, bitte.
-Ich bin ihre Tochter!
624
01:15:50,792 --> 01:15:55,625
Nun verstehe ich, wieso sie,
als sie wiederkam, so betrübt war.
625
01:15:55,750 --> 01:15:57,208
Das Wort passt.
626
01:15:57,875 --> 01:16:00,250
Sie erzählte uns gar nichts.
627
01:16:01,750 --> 01:16:05,375
So viel Verborgenes
in nur einer Familie.
628
01:16:06,833 --> 01:16:09,833
Tut mir leid,
dass du das Kind davon sein musstest.
629
01:16:11,708 --> 01:16:13,750
Wie war sie so als Kind?
630
01:16:23,542 --> 01:16:26,917
-War sie Ihr einziges Kind?
-Sie war nicht mal unseres.
631
01:16:27,500 --> 01:16:30,292
Rob und ich konnten
keine Kinder bekommen.
632
01:16:31,333 --> 01:16:33,458
Da hörten wir von Janelle.
633
01:16:33,958 --> 01:16:37,833
Sie wurde hinter der Polizeistation
in Bemidji ausgesetzt.
634
01:16:38,208 --> 01:16:39,792
Stand in der Zeitung.
635
01:16:39,958 --> 01:16:43,333
-Kennt man ihre leiblichen Eltern?
-Nein, nichts.
636
01:16:43,708 --> 01:16:46,000
Man weiß nur,
was sie dem Baby antaten.
637
01:16:46,125 --> 01:16:50,542
Sie hätte erfrieren können.
Hier ist es ständig kalt.
638
01:16:52,667 --> 01:16:56,792
-Meine Mutter...
-Die Fotos kannst du haben.
639
01:16:56,917 --> 01:16:58,792
Hat sie jemals jemandem wehgetan?
640
01:16:59,958 --> 01:17:01,958
Was ist das für eine Frage?
641
01:17:03,333 --> 01:17:06,375
Ich wette, das hat sie.
Ich weiß, das hat sie.
642
01:17:06,875 --> 01:17:10,958
Ich weiß nicht, wie Sie es vertuschten
oder wie sehr Sie darunter litten...
643
01:17:11,083 --> 01:17:12,667
Hör sofort auf!
644
01:17:12,875 --> 01:17:15,417
Sie werden mich nie wiedersehen, okay?
645
01:17:15,583 --> 01:17:17,917
Sie sind vielleicht nicht
mit ihr verwandt,
646
01:17:18,042 --> 01:17:20,083
aber ich bin es.
Ich muss es wissen.
647
01:17:20,208 --> 01:17:24,667
-Also, bitte, Mrs. Kerns, bitte...
-Dann frag sie selbst.
648
01:17:28,167 --> 01:17:29,500
Wie?
649
01:17:33,625 --> 01:17:36,208
Hör zu...
Ich kenne dich nicht.
650
01:17:36,333 --> 01:17:39,792
Versteh das doch.
Ich weiß nicht, wieso du hier bist,
651
01:17:39,917 --> 01:17:43,292
und ich hoffe,
du kommst wirklich nie wieder her.
652
01:17:43,417 --> 01:17:47,583
Ich weiß, das klingt kaltherzig.
Aber ich will ehrlich sein.
653
01:17:48,375 --> 01:17:53,208
Ich sagte, sie weilt nicht mehr
unter uns, aber sie ist nicht tot.
654
01:17:54,875 --> 01:18:00,167
Sie wohnt in der Stadt Fergus Falls.
In einer staatlichen Klinik.
655
01:18:00,625 --> 01:18:04,333
Wir haben sie nicht eingewiesen,
falls du das denken solltest.
656
01:18:04,458 --> 01:18:06,583
Sie hat ihre Papiere
selbst unterschrieben.
657
01:18:19,750 --> 01:18:21,000
Okay.
658
01:18:30,000 --> 01:18:31,083
Hier.
659
01:18:31,708 --> 01:18:32,917
Meine Mutter ist hier.
660
01:18:37,167 --> 01:18:38,667
SIE VERLASSEN NUN BAGLEY
661
01:19:13,667 --> 01:19:16,417
-Soll ich mitkommen?
-Nein.
662
01:19:31,917 --> 01:19:34,958
FERGUS FALLS KRANKENSTATION
663
01:19:39,042 --> 01:19:40,792
Ms. Kerns Tochter!
664
01:19:40,958 --> 01:19:44,000
Das hätte ich nicht erwartet,
als ich heute aufgewacht bin.
665
01:19:55,292 --> 01:19:59,542
-Ist sie gefährlich?
-Das ist seit Jahren kein Problem mehr.
666
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
Warum war es früher eins?
667
01:20:05,583 --> 01:20:10,917
Aggression gegenüber dem Personal,
Selbstverletzung, aber das ist lange her.
668
01:20:14,667 --> 01:20:17,333
Kann sein,
dass sie nicht versteht, wer Sie sind.
669
01:20:18,167 --> 01:20:22,958
Sie hat ihre Morgenmedikamente genommen.
Vielleicht nickt sie weg. Mal sehen.
670
01:20:24,167 --> 01:20:29,500
Sie haben Besuch, Ms. Kerns.
Eine wunderbare Überraschung.
671
01:20:54,625 --> 01:20:56,000
Es ist Maren.
672
01:20:57,458 --> 01:20:58,833
Ich bin Maren.
673
01:21:03,708 --> 01:21:06,333
-Spricht sie nicht?
-Liegt an den Medikamenten.
674
01:21:10,125 --> 01:21:12,208
Ruhig, Ms. Kerns.
675
01:21:16,333 --> 01:21:18,250
Ich bin nicht mit Dad gekommen.
676
01:21:19,917 --> 01:21:22,708
Ich bin ohne Dad hier.
Ich bin allein gekommen.
677
01:21:25,167 --> 01:21:28,375
Soll ich ihr den Brief geben?
Ich hab ihn schon geholt.
678
01:21:34,708 --> 01:21:37,458
Den hat sie vor 15 Jahren geschrieben.
679
01:21:38,625 --> 01:21:42,167
Ich habe ihn in ihrer Akte verwahrt,
für den Fall...
680
01:21:45,750 --> 01:21:47,542
FÜR MEINE TOCHTER
681
01:21:48,833 --> 01:21:50,708
Sie wusste, dass ich kommen würde?
682
01:21:52,000 --> 01:21:53,583
Ich warte hier drüben.
683
01:22:06,000 --> 01:22:10,833
Maren, falls du eines Tages
hier auftauchen solltest,
684
01:22:11,333 --> 01:22:15,583
dann deshalb, weil dein Vater
sein Versprechen brach
685
01:22:16,125 --> 01:22:18,292
und dir von mir erzählt hat.
686
01:22:19,250 --> 01:22:21,125
Ich weiß, wieso.
687
01:22:21,625 --> 01:22:24,833
Er wusste nicht, was ich war,
als wir heirateten.
688
01:22:24,958 --> 01:22:28,000
Aber bei deiner Geburt schon.
689
01:22:28,583 --> 01:22:33,958
Ich versprach, euch beiden nichts zu tun,
aber wie konnten wir uns sicher sein?
690
01:22:34,958 --> 01:22:37,958
Wegzugehen fiel mir schwer.
Ich liebte euch beide sehr.
691
01:22:38,833 --> 01:22:41,375
Ich dachte daran, mir das Leben zu nehmen,
692
01:22:41,958 --> 01:22:45,958
aber ich wollte hier sein,
falls du jemals kommst.
693
01:22:46,958 --> 01:22:49,792
Ich wollte niemals
etwas anderes als Liebe.
694
01:22:50,292 --> 01:22:52,792
Ich versuchte es. Ich glaubte daran.
695
01:22:53,125 --> 01:22:55,292
Aber unsereins kriegt sie nicht.
696
01:22:55,500 --> 01:23:01,500
Was uns zusteht, sind kleine Zellen
und abschließbare Türen.
697
01:23:02,250 --> 01:23:05,583
Mir tut das alles sehr leid,
kleine Yearly.
698
01:23:06,542 --> 01:23:10,292
Alles, was ich nicht für dich tat.
699
01:23:11,000 --> 01:23:13,625
Und die eine Sache,
die mir noch zu tun bleibt.
700
01:23:14,333 --> 01:23:18,292
Die Welt der Liebe
verträgt keine Monster.
701
01:23:23,458 --> 01:23:25,333
Ich helfe dir, dich zu befreien.
702
01:23:33,667 --> 01:23:34,625
Beruhigen Sie sich!
703
01:23:35,333 --> 01:23:36,792
Maren, stirb!
704
01:23:40,375 --> 01:23:42,500
Drücken Sie den Knopf.
705
01:23:45,542 --> 01:23:48,042
Maren, stirb!
706
01:23:57,833 --> 01:24:00,167
-Keine Panik, okay.
-Diese Scheißtür.
707
01:24:01,667 --> 01:24:03,167
Sie ist eine von uns.
708
01:24:03,750 --> 01:24:06,958
Sie ist eine von uns, aber total irre,
hat ihre Hände aufgegessen.
709
01:24:07,167 --> 01:24:09,875
Sie sagte, sie liebte meinen Dad,
wollte Mutter sein.
710
01:24:10,875 --> 01:24:14,000
Sie hätte bleiben
und mir alles Nötige beibringen können.
711
01:24:14,542 --> 01:24:18,125
Es wäre alles anders gewesen,
hätte mir irgendeiner beigestanden.
712
01:24:18,500 --> 01:24:20,292
Ein Mensch zum Reden!
713
01:24:20,542 --> 01:24:24,667
Ich hätte vielleicht nur die Hälfte
der Scheiße getan, die ich getan habe.
714
01:24:25,417 --> 01:24:26,708
Scheiß auf sie!
715
01:24:26,875 --> 01:24:29,167
Wär sie geblieben,
hätt sie dich verletzen können.
716
01:24:29,292 --> 01:24:31,583
Oder schlimmer,
du wärst heute nicht hier.
717
01:24:33,000 --> 01:24:36,250
Ich weiß, wovon ich rede.
Besser als das, was ich erlebt hab.
718
01:24:36,375 --> 01:24:38,375
Halt endlich den Mund.
719
01:24:39,792 --> 01:24:43,125
Du bist angepisst, verängstigt,
fühlst dich allein... Na gut.
720
01:24:43,250 --> 01:24:45,708
Du willst dich fertigmachen,
ich halt dich nicht auf.
721
01:24:46,583 --> 01:24:48,333
Aber greif mich nicht an.
722
01:24:48,875 --> 01:24:53,292
Du hast ihm die Kehle durchgeschnitten.
Er hatte Frau und Kinder.
723
01:24:53,458 --> 01:24:57,417
Du warst eingesperrt, unsichtbar, einsam,
aber nun bist du draußen in der Welt.
724
01:24:57,750 --> 01:25:00,792
Und dich zum ersten Mal so zu sehen,
macht dir Angst.
725
01:25:00,917 --> 01:25:04,833
Mich macht's auch krank.
Ich seh mich auch so. So läuft das.
726
01:25:04,958 --> 01:25:08,000
-Was?
-Das hier. Was auch immer das ist.
727
01:25:11,167 --> 01:25:14,417
-Stopp. Du irrst dich.
-Wobei genau irr ich mich denn?
728
01:25:14,542 --> 01:25:17,667
Ich muss weg von dir.
Ich kann nicht klar denken.
729
01:25:18,625 --> 01:25:20,208
Wir haben nicht viele Optionen.
730
01:25:20,417 --> 01:25:25,375
Entweder isst man, tötet sich oder
sperrt sich weg wie sie. Was soll's sein?
731
01:25:26,792 --> 01:25:28,917
Wieso darf ich das nicht entscheiden?
732
01:25:35,083 --> 01:25:36,167
Nein.
733
01:25:37,875 --> 01:25:41,542
Ich werde nicht wie sie sein.
734
01:25:42,000 --> 01:25:46,625
Man kann sich dagegen entscheiden.
Und das tue ich jetzt hiermit.
735
01:26:50,167 --> 01:26:51,667
Ich tanke kurz.
736
01:26:53,250 --> 01:26:54,750
Du hast das Geld.
737
01:28:11,458 --> 01:28:12,625
Maren!
738
01:28:15,208 --> 01:28:16,500
Maren!
739
01:29:10,333 --> 01:29:11,167
FERNSEH-REPARATUR
740
01:29:35,583 --> 01:29:39,083
Du bist doch nicht etwa traurig,
Sully zu sehen, oder Missy?
741
01:29:40,208 --> 01:29:44,042
Es hat geklappt.
Ich glaub's kaum.
742
01:29:46,375 --> 01:29:48,625
Folgst du mir seit Frederick?
743
01:29:50,208 --> 01:29:53,667
Ich weiß, mir kommt es auch verrückt vor.
744
01:29:53,792 --> 01:29:56,667
Ich wusste nicht,
was ich sonst tun sollte.
745
01:29:56,792 --> 01:29:57,792
Wieso, Sully?
746
01:29:59,083 --> 01:30:00,500
Na, weil...
747
01:30:01,125 --> 01:30:04,417
Weil wir uns gar nicht
voneinander verabschiedet hatten.
748
01:30:04,875 --> 01:30:08,417
Ich hab mich um dich gesorgt,
weil du so ganz allein bist.
749
01:30:09,500 --> 01:30:14,083
-Wieso hast du nicht früher Hallo gesagt?
-Nicht doch.
750
01:30:14,292 --> 01:30:17,917
Ich störe nicht. Das wäre unhöflich.
Du hattest einen Freund dabei.
751
01:30:18,083 --> 01:30:23,708
Wo ist er denn hin? Ich hab gesehen, wie
er losfuhr, er war richtig schnell.
752
01:30:24,125 --> 01:30:27,167
Ist er dein neuer Freund?
Gehst du mit ihm?
753
01:30:27,750 --> 01:30:30,667
Oder nur ein Streuner,
mit dem du rumhängst?
754
01:30:30,792 --> 01:30:32,042
Nur ein Freund.
755
01:30:33,375 --> 01:30:37,000
Nur ein Freund...
Vielleicht hat er das nicht mitbekommen.
756
01:30:40,125 --> 01:30:41,667
Ist er einer von uns?
757
01:30:49,208 --> 01:30:51,625
Folgt er deiner Nase oder folgt er seiner?
758
01:30:53,208 --> 01:30:57,125
Sowohl als auch.
Danke, dass du's mir beigebracht hast.
759
01:31:00,000 --> 01:31:02,042
Hüte dich vor den Insekten.
760
01:31:04,292 --> 01:31:08,083
Mit Sully allein kehrt Spaß ins Leben ein.
Was meinst du...
761
01:31:09,667 --> 01:31:11,292
Willst du...
762
01:31:12,542 --> 01:31:14,958
eine Weile mit Sully mitfahren?
763
01:31:17,583 --> 01:31:21,333
-Schon schräg, dass du mir folgst.
-Nur wenige Wochen.
764
01:31:21,542 --> 01:31:24,667
Das Leben wird noch schräger.
Versprochen.
765
01:31:27,000 --> 01:31:28,125
Mir gefiel...
766
01:31:31,792 --> 01:31:33,875
Mir gefiel unser Gespräch.
767
01:31:35,167 --> 01:31:39,583
Hart und einsam ist unser Weg, was?
768
01:31:39,708 --> 01:31:45,375
Wieso muss er einsamer sein als nötig,
wenn du das nicht musst.
769
01:31:46,208 --> 01:31:48,917
-Ich bin ein Mädchen.
-Im Alter meiner Tochter.
770
01:31:49,083 --> 01:31:50,708
Wenn ich eine hätte.
771
01:31:51,833 --> 01:31:53,333
Darum geht es hier?
772
01:32:00,167 --> 01:32:01,875
Was sagt man dazu?
773
01:32:04,000 --> 01:32:07,708
Sully... Ich will dich nicht verärgern.
774
01:32:09,083 --> 01:32:12,500
Aber du...
Du bist einen langen Weg gefahren.
775
01:32:14,792 --> 01:32:16,833
Mir ist das nicht geheuer.
776
01:32:17,167 --> 01:32:22,542
-Hast du noch nie zu jemandem gepasst?
-Doch.
777
01:32:23,583 --> 01:32:26,208
Es muss aber
auf Gegenseitigkeit beruhen.
778
01:32:37,625 --> 01:32:38,958
Du magst Sully nicht.
779
01:32:40,458 --> 01:32:42,417
Wieso redest du von dir als andere Person?
780
01:32:42,750 --> 01:32:45,500
-Du magst mich nicht.
-Nein, ich trau dir nicht.
781
01:32:45,958 --> 01:32:50,708
Ist egal, ob ich damit recht habe. Es ist
aber nicht egal, dass ich so empfinde.
782
01:32:53,042 --> 01:32:55,000
Du steigst also nicht ein?
783
01:32:57,042 --> 01:32:58,333
Nein, ich steig nicht ein.
784
01:33:03,958 --> 01:33:07,042
Dann fick dich. Ehrlich.
785
01:33:10,250 --> 01:33:12,875
Fick dich, Missy.
786
01:33:16,583 --> 01:33:18,708
Du dumme Fotze!
787
01:33:26,792 --> 01:33:30,958
Ich hab mich
direkt neben dir trocknen lassen.
788
01:33:32,375 --> 01:33:37,583
Das hab ich
noch nie zuvor mit jemandem gemacht.
789
01:33:40,042 --> 01:33:42,125
Das bedeutet etwas.
790
01:33:47,708 --> 01:33:50,208
Ich hab mich neben dir trocknen lassen.
791
01:34:27,875 --> 01:34:30,500
-Ihr Kaffee.
-Danke.
792
01:36:29,167 --> 01:36:30,000
Ich liebe dich.
793
01:36:56,792 --> 01:37:00,000
-Hallo?
-Hey, du Idiotin. Wie geht's?
794
01:37:00,125 --> 01:37:03,417
-Zu spät für einen Anruf?
-Wo bist du? Du klingst komisch.
795
01:37:04,625 --> 01:37:06,667
Ich fahr gerade nach Hause.
796
01:37:09,083 --> 01:37:13,333
-Bist du heute Nacht hier?
-Ja, aber ich komm sehr spät.
797
01:37:13,500 --> 01:37:15,042
Kannst du bleiben?
798
01:37:17,167 --> 01:37:20,042
-Diesmal ja.
-Das freut mich total, Lee!
799
01:37:20,375 --> 01:37:21,583
Mich auch.
800
01:37:22,792 --> 01:37:26,500
Wollen wir mal ins Kingdom, wenn ich
da bin? Achterbahn fahren?
801
01:37:30,333 --> 01:37:31,500
Weinst...
802
01:37:31,958 --> 01:37:35,292
-Weinst du?
-Nein. Was?
803
01:37:35,458 --> 01:37:39,375
-Hast du Ärger?
-Nein, ich fahre nach Hause. Alles gut.
804
01:37:42,167 --> 01:37:44,333
Darf ich Mama sagen,
dass du kommst?
805
01:37:45,792 --> 01:37:47,292
Na klar.
806
01:37:49,000 --> 01:37:50,208
Sicher.
807
01:38:01,667 --> 01:38:05,167
JULI
808
01:38:07,625 --> 01:38:11,000
-Das ist mir egal.
-Mir ist nichts wichtiger.
809
01:38:12,708 --> 01:38:15,292
Mir früher auch, jetzt nicht mehr.
810
01:38:15,625 --> 01:38:16,458
Kayla.
811
01:38:19,208 --> 01:38:20,917
Maren. Die Freundin von Lee.
812
01:38:21,292 --> 01:38:24,042
Wir sahen uns vor einigen Monaten
im Haus eurer Tante.
813
01:38:25,208 --> 01:38:26,583
Ich erinnere mich.
814
01:38:27,625 --> 01:38:29,167
Ich komm gleich.
815
01:38:30,917 --> 01:38:33,417
Ich wollte Hallo sagen, aber...
816
01:38:35,833 --> 01:38:37,458
Weißt du, wo Lee ist?
817
01:38:37,625 --> 01:38:40,708
Er wohnte eine Weile
im Haus meiner Tante, aber...
818
01:38:40,875 --> 01:38:44,667
Mom ließ ihn nicht in Ruhe.
Also nahm er sein Zelt mit zum See.
819
01:38:45,458 --> 01:38:46,833
Zu welchem See?
820
01:38:46,958 --> 01:38:50,667
"Land Between the Lakes".
Ein Erholungsgebiet an der 641.
821
01:38:52,333 --> 01:38:55,708
Er kommt in die Stadt,
wann immer er will.
822
01:38:56,875 --> 01:38:58,750
Er macht wohl
eine schwere Zeit durch.
823
01:38:59,667 --> 01:39:03,042
Ich hab nach dir gefragt.
Er sagte, du nimmst einen anderen Weg.
824
01:39:04,167 --> 01:39:08,083
Ich hatte mich gefragt, wieso er bleibt.
Vermutlich hofft er, du kommst.
825
01:39:10,417 --> 01:39:12,417
Da wäre ich mir nicht so sicher.
826
01:39:13,375 --> 01:39:16,875
Ich weiß nicht, ob er mich sehen will,
um ehrlich zu sein.
827
01:39:17,417 --> 01:39:21,583
-Ich weiß, dass er zurück zu dir wollte.
-Hat er das gesagt?
828
01:39:23,958 --> 01:39:25,417
Gott. So ein Arsch.
829
01:39:26,125 --> 01:39:31,000
Wieso ist er so? Niemand
erinnert sich an die Sache mit den Cops.
830
01:39:31,667 --> 01:39:33,542
Drei Tage und sie ließen ihn gehen.
831
01:39:34,333 --> 01:39:37,708
-Geht es um euren Dad?
-Hat er dir nichts erzählt?
832
01:39:40,708 --> 01:39:45,375
Dad trinkt. Und zwar so viel,
dass er an Wände pisst.
833
01:39:45,875 --> 01:39:49,333
Er hat Lee angeschrien,
und Lee wollte ihn beruhigen.
834
01:39:49,458 --> 01:39:51,542
Am Tag, als er ging,
hat er Lee geschlagen.
835
01:39:52,250 --> 01:39:55,292
Als ich sie trennen wollte,
schlug er auch mich.
836
01:39:57,167 --> 01:40:00,292
Lee drehte durch.
Er sagte, ich soll die Cops rufen.
837
01:40:00,708 --> 01:40:03,417
Als Dad das Telefon aus der Wand riss,
838
01:40:03,542 --> 01:40:06,292
nahm ihn Lee in den Schwitzkasten
und schickte mich in die Stadt.
839
01:40:07,708 --> 01:40:11,125
Als ich mit den Cops wiederkam,
war Lee übel zugerichtet.
840
01:40:11,292 --> 01:40:12,792
Dads Auto war weg.
841
01:40:12,958 --> 01:40:15,875
Lee sagte, er sei abgehauen,
aber Lee war voller Blut.
842
01:40:16,042 --> 01:40:19,250
Man hat ihn eingebuchtet,
um das Blut zu testen.
843
01:40:19,375 --> 01:40:24,125
Einige Zeit dachten alle:
"Lee hat ihn getötet!"
844
01:40:24,292 --> 01:40:25,875
Aber es war alles Lees Blut.
845
01:40:26,042 --> 01:40:28,417
Es war Schwachsinn.
Also ließ man ihn gehen.
846
01:40:29,042 --> 01:40:33,208
Das ist 4 Jahre her. Und er ist
seit 3,5 Jahren nicht mehr in der Stadt.
847
01:40:34,500 --> 01:40:35,958
Das ist nicht fair.
848
01:40:37,250 --> 01:40:38,958
Nicht fair.
849
01:40:42,083 --> 01:40:43,417
Lee?
850
01:41:23,250 --> 01:41:26,792
Dein Zelt,
wir sollten mit deinem Zelt abhauen.
851
01:41:27,833 --> 01:41:29,417
Wohin willst du?
852
01:41:30,708 --> 01:41:34,583
Weiß nicht, egal.
Nach Westen. Ab in den Westen.
853
01:41:38,750 --> 01:41:43,042
NEBRASKA
854
01:42:20,667 --> 01:42:24,958
-Liegt wohl am Stangenlager.
-Scheiße. Das heißt, ein neuer Motor.
855
01:42:25,125 --> 01:42:26,958
Ich würde ihn ausschlachten.
856
01:42:27,125 --> 01:42:29,625
Machen Sie mir ein Angebot,
und ich verkauf ihn.
857
01:42:30,000 --> 01:42:31,750
-Doch nicht hier.
-Wieso?
858
01:42:32,083 --> 01:42:35,958
Sieh dich um.
Wie wollt ihr nach Hause kommen?
859
01:42:36,958 --> 01:42:38,417
Weiß nicht.
860
01:43:10,292 --> 01:43:12,167
Du magst es, woanders zu sein.
861
01:43:12,958 --> 01:43:15,292
-Siehst du mir beim Lesen zu?
-Ja.
862
01:43:17,917 --> 01:43:21,958
Mir geht der Lesestoff aus.
Ich muss in einen Buchladen.
863
01:43:22,625 --> 01:43:24,958
Wir halten auf dem Rückweg
in Omaha an.
864
01:43:26,125 --> 01:43:29,458
Die Typen meinten, wir sollen Wasser
für zwei Tage mitnehmen,
865
01:43:29,583 --> 01:43:33,417
falls der Motor versagt,
und wir trampen müssen.
866
01:43:35,833 --> 01:43:38,208
Wir sollten uns schnell
'nen neuen Wagen besorgen.
867
01:43:39,583 --> 01:43:41,042
Könnten wir ihn doch behalten.
868
01:43:42,375 --> 01:43:44,417
Ich hätte lieber einen Van.
869
01:43:45,333 --> 01:43:48,667
-Ich hab in dem Truck Fahren gelernt.
-Du hast darin Küssen gelernt.
870
01:43:49,833 --> 01:43:52,542
Ich konnte schon vor dir küssen,
Mr. Kentucky.
871
01:44:02,167 --> 01:44:04,167
Ich hab für meine Freundin
im Truck gesungen.
872
01:44:25,750 --> 01:44:30,125
Kayla hat mir erzählt,
was mit eurem Dad passiert ist.
873
01:44:32,375 --> 01:44:34,125
Kayla hat keine Ahnung.
874
01:44:35,917 --> 01:44:38,375
-Klingt, als war er ein Arschloch.
-Nein...
875
01:44:39,750 --> 01:44:44,583
Ich will nicht über Dad reden.
Ich hak so was ab, anders als du.
876
01:44:51,250 --> 01:44:53,708
Kayla sagte, dass er...
877
01:44:55,125 --> 01:44:58,917
-Dass er euch schlug, ehe er verschwand.
-Das stimmt.
878
01:45:02,583 --> 01:45:04,792
Sie sollte die Cops holen.
Hat sie auch.
879
01:45:06,208 --> 01:45:07,833
Er ist abgehauen.
880
01:45:10,917 --> 01:45:15,833
Kaum zu glauben. Es war so viel Blut,
dass die Cops dich mitnahmen.
881
01:45:15,958 --> 01:45:18,833
Willst du's genau wissen?
Er griff mich an.
882
01:45:18,958 --> 01:45:21,208
Er wollte mich
mit den Zähnen zerfleischen.
883
01:45:25,375 --> 01:45:27,625
Da hab ich es das erste Mal
an jemandem gerochen.
884
01:45:47,083 --> 01:45:48,708
Was passierte dann?
885
01:45:55,708 --> 01:45:59,083
Lee, mir kannst du's sagen.
886
01:46:06,792 --> 01:46:09,083
Er wurde ohnmächtig.
887
01:46:11,750 --> 01:46:14,083
Ich hatte ihn...
888
01:46:15,292 --> 01:46:19,375
im Schwitzkasten und zog ihm
einen Aschenbecher über den Kopf.
889
01:46:22,292 --> 01:46:27,000
Ich schleifte ihn zu seinem Auto,
legte ihn ins Auto rein,
890
01:46:28,375 --> 01:46:32,542
und ich fuhr zu einer verlassenen Scheune
außerhalb der Stadt.
891
01:46:40,250 --> 01:46:42,125
Wie lange war er in der Scheune?
892
01:46:50,250 --> 01:46:51,542
Drei Tage.
893
01:46:52,458 --> 01:46:53,875
Denk ich. Ja.
894
01:46:59,750 --> 01:47:01,208
Drei Tage.
895
01:47:07,417 --> 01:47:12,167
Hab ihn völlig mit Paketband zugeklebt,
ließ aber die Nase zum Atmen frei.
896
01:47:16,833 --> 01:47:19,292
Und als ich dann wieder dorthin kam...
897
01:47:21,000 --> 01:47:24,167
Die Töne, die er von sich gab...
Der Klang, das Atmen...
898
01:47:27,625 --> 01:47:29,708
Er wusste, was passieren würde.
899
01:47:44,417 --> 01:47:46,000
Was hast du getan?
900
01:47:48,750 --> 01:47:50,708
Ich hab ihn komplett aufgegessen.
901
01:47:52,667 --> 01:47:57,333
Und es fühlte sich verdammt großartig an.
Ich war so was von high.
902
01:48:11,708 --> 01:48:14,500
Ich hätte mich wohl umgebracht,
wenn Kayla nicht wäre.
903
01:48:18,667 --> 01:48:20,875
-Hätte ich mal.
-Nein.
904
01:48:21,292 --> 01:48:22,958
Nein, hör auf.
905
01:48:26,417 --> 01:48:28,417
Ich hätte dasselbe getan.
906
01:48:29,667 --> 01:48:31,458
-Ich hätte dasselbe getan.
-Wirklich?
907
01:48:31,583 --> 01:48:33,708
Auf meine Art.
Aber ich hätt's getan.
908
01:48:37,375 --> 01:48:39,833
Du hast die Menschen beschützt,
die du liebst.
909
01:48:45,625 --> 01:48:48,125
Du denkst nicht,
ich bin ein schlechter Mensch?
910
01:48:54,083 --> 01:48:56,500
Alles, was ich denke, ist,
dass ich dich liebe.
911
01:49:51,500 --> 01:49:55,208
-Wohin als Nächstes?
-Egal.
912
01:49:56,000 --> 01:49:59,792
Fahren wir zurück,
bis der Truck irgendwann aufgibt.
913
01:50:00,875 --> 01:50:03,583
Und da bleiben wir.
914
01:50:04,125 --> 01:50:09,208
Wir suchen uns eine Bleibe und Jobs,
wie ganz normale Menschen.
915
01:50:09,875 --> 01:50:12,583
Du willst ein normaler Mensch sein?
Lass uns normal sein.
916
01:50:12,917 --> 01:50:16,125
Ja, lass uns eine Weile so sein.
917
01:50:21,792 --> 01:50:23,250
Ja, wir sind in Ann Arbor.
918
01:50:23,958 --> 01:50:27,917
Ann Arbor. Maren hat einen Job
in der Universitätsbuchhandlung.
919
01:50:28,042 --> 01:50:29,958
Wir wohnen in Campusnähe.
920
01:50:34,042 --> 01:50:35,542
Was hast du gesagt?
921
01:50:37,250 --> 01:50:40,125
Ja, wenn wir lang genug bleiben.
Hey, Kayla lässt grüßen.
922
01:50:40,958 --> 01:50:44,250
-Hi!
-Maren lässt grüßen. Sie will kommen.
923
01:51:29,458 --> 01:51:32,333
Lee! Ich hab dein...
924
01:52:22,625 --> 01:52:25,125
Ich nehm jetzt meine Hand weg,
925
01:52:26,083 --> 01:52:28,042
und du wirst nicht schreien.
926
01:52:28,750 --> 01:52:30,917
Denn Sully ist ein Freund.
927
01:52:31,583 --> 01:52:34,417
Und Freunde schreien wir nicht an.
928
01:52:45,917 --> 01:52:48,417
Wo ist dein hübscher Schatz?
929
01:52:50,667 --> 01:52:52,083
Ich hab ihn gesehen.
930
01:52:52,792 --> 01:52:56,875
Ich sah ihn
vor einer halben Stunde weggehen.
931
01:52:58,750 --> 01:53:00,208
Ich weiß nicht.
932
01:53:03,167 --> 01:53:05,333
Was soll das, Sully?
933
01:53:09,833 --> 01:53:14,542
Seit ich von dir weggefahren bin,
934
01:53:15,208 --> 01:53:17,042
oben in Minnesota,
935
01:53:18,708 --> 01:53:20,917
fühlte sich nichts richtig an.
936
01:53:23,375 --> 01:53:25,000
Was soll das heißen?
937
01:53:29,875 --> 01:53:31,208
Das heißt...
938
01:53:37,792 --> 01:53:39,250
Das heißt...
939
01:53:43,083 --> 01:53:47,083
Das heißt,
dass wir noch nicht fertig sind.
940
01:53:53,375 --> 01:53:56,250
Sully, ich und Lee...
941
01:53:59,542 --> 01:54:01,000
Wir sind jetzt zusammen.
942
01:54:02,667 --> 01:54:05,000
Dieses "fertig sein" mein ich nicht.
943
01:54:13,625 --> 01:54:15,208
Mir ist es...
944
01:54:15,750 --> 01:54:19,208
Mir ist es egal,
wenn du Sully nicht magst.
945
01:54:21,250 --> 01:54:23,250
Mich stört nur,
946
01:54:23,375 --> 01:54:28,375
dass du so viel über ihn weißt
in deinem kleinen Köpfchen.
947
01:54:30,167 --> 01:54:32,625
Denkst du etwa, ich sage jemandem was?
948
01:54:34,875 --> 01:54:36,792
Wer würde mir schon glauben?
949
01:54:41,083 --> 01:54:44,583
Du hast mir gesagt, du tötest keinen...
950
01:54:45,458 --> 01:54:47,417
Du tötest doch nicht, oder?
951
01:54:47,542 --> 01:54:50,292
-Hast du zu mir gesagt, Sully!
-Nein, ich...
952
01:54:50,417 --> 01:54:54,125
Ich hab versucht,
Menschen die Wahrheit zu sagen.
953
01:54:57,542 --> 01:54:59,625
Sie haben mich nie ernst genommen.
954
01:55:08,042 --> 01:55:10,000
Ich wollte einfach nur...
955
01:55:10,292 --> 01:55:13,542
Einfach nur mit jemandem zusammen sein,
der es versteht.
956
01:55:14,333 --> 01:55:16,083
Du weißt, was ich meine?
957
01:55:18,375 --> 01:55:19,542
Nicht wahr?
958
01:55:44,792 --> 01:55:47,208
Gehst du dir nie selbst auf die Nerven?
959
01:55:54,375 --> 01:55:58,750
Sully will endlich nachts schlafen.
Das ist alles.
960
01:56:02,125 --> 01:56:03,625
Sully will bloß schlafen.
961
01:56:05,292 --> 01:56:06,375
Alles wegschlafen.
962
01:56:07,958 --> 01:56:12,875
Ich sagte, hör auf,
dich selbst Sully zu nennen.
963
01:56:56,917 --> 01:56:58,917
Geh runter, Maren. Geh runter.
964
01:57:51,375 --> 01:57:52,417
Und hoch.
965
02:00:14,250 --> 02:00:16,583
Das ist der Mann,
der dir gefolgt ist?
966
02:00:16,917 --> 02:00:20,125
Ich roch ihn schon seit zwei Blocks.
Wie konnte er dich finden?
967
02:00:21,125 --> 02:00:22,750
Oh nein.
968
02:01:03,333 --> 02:01:06,708
Fuck, er hat deine Lunge erwischt.
Wir müssen in die Notaufnahme.
969
02:01:07,375 --> 02:01:11,000
-Da kommt Luft raus. Ich seh es.
-Er hat Kayla erwischt.
970
02:01:11,958 --> 02:01:15,125
-Er hat Kayla erwischt.
-Denk jetzt nicht daran.
971
02:01:16,333 --> 02:01:20,500
-Fuck!
-Lee, wir schaffen das nicht allein.
972
02:01:20,625 --> 02:01:23,167
-Bin ich schlecht?
-Nein, Lee.
973
02:01:23,292 --> 02:01:26,208
Du bist ein guter Mensch.
Du stehst unter Schock.
974
02:01:27,417 --> 02:01:29,833
-Bin ich schlecht?
-Nein.
975
02:01:30,875 --> 02:01:33,583
Wir können keinen Krankenwagen rufen.
976
02:01:33,708 --> 02:01:37,042
Hier können wir niemanden reinlassen.
Wir müssen los.
977
02:01:37,625 --> 02:01:40,458
-Komm.
-Du sollst erst essen.
978
02:01:41,708 --> 02:01:43,625
-Ich möchte, dass du mich isst.
-Nein!
979
02:01:43,750 --> 02:01:45,458
-Du sollst essen.
-Ich ess ihn nicht.
980
02:01:45,583 --> 02:01:47,250
-Iss.
-Ich will nicht.
981
02:01:47,375 --> 02:01:50,917
-Iss mich. Stärke dich mit mir.
-Nein.
982
02:01:51,042 --> 02:01:53,000
-Ich will, dass du isst.
-Nein!
983
02:01:53,125 --> 02:01:55,917
-Mach schon, Maren!
-Nein!
984
02:01:56,042 --> 02:01:58,000
-Los, Maren!
-Lee, hör auf.
985
02:01:58,875 --> 02:02:01,500
-Mit Knochen und allem.
-Ich kann das nicht. Nein!
986
02:02:01,625 --> 02:02:04,750
-Es ist wunderschön.
-Halt. Lass mich aufstehen.
987
02:02:04,875 --> 02:02:06,833
Es ist ganz einfach, Maren, Liebes.
988
02:02:06,958 --> 02:02:09,500
-Nein.
-Liebe mich und iss.
989
02:10:19,667 --> 02:10:21,667
Untertitel: Sub-Ti London