1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:12,439 --> 00:01:14,308
چلو بھئی.
گزرنا، گزرنا۔ میں کھلا ہوں۔
3
00:01:14,374 --> 00:01:16,376
دالان میں تھوڑا
آہستہ، براہ مہربانی.
4
00:01:16,443 --> 00:01:17,679
- تم ایک بیوقوف ہو.
- اگر کوئی مجھ سے نہ پوچھے تو کیا ہوگا؟
5
00:01:17,745 --> 00:01:19,379
پچھلے سال کی طرح؟
6
00:01:19,446 --> 00:01:21,281
میں اسے حاصل کروں گا، میلڈی۔
7
00:01:44,304 --> 00:01:45,873
تم نے مجھے نہیں بتایا
کہ تم پیانو بجاتے ہو۔
8
00:01:46,741 --> 00:01:47,675
ہائے
9
00:01:49,376 --> 00:01:51,211
آپ یہاں ہیں. تم کہاں تھے؟
10
00:01:51,278 --> 00:01:52,747
آپ ہوم Ec میں
نہیں تھے۔ پورا ہفتہ.
11
00:01:52,814 --> 00:01:54,649
مجھے ائیر بک پر کام
کرنے کے لیے پھسلنا پڑا۔
12
00:01:54,716 --> 00:01:56,383
ہم نے جوسٹینس کے
ساتھ اپنی ڈیڈ لائن گنوا دی۔
13
00:01:56,450 --> 00:01:58,151
اوہ۔ کیسی لگ رہی ہے؟
14
00:01:59,520 --> 00:02:01,321
ویسے آپ اس میں شامل نہیں ہوں گے۔
15
00:02:01,388 --> 00:02:03,190
مسٹر ایسر نے کہا
کہ اس نے آپ کو آپ
16
00:02:03,256 --> 00:02:05,292
کی تصویر لینے کے
لیے تین بار یاد دلایا۔
17
00:02:07,327 --> 00:02:09,063
ارے، تو میرے والد
ساری رات انوینٹری
18
00:02:09,129 --> 00:02:11,231
کر رہے ہیں، اور کم
اور جیکی سو رہے ہیں۔
19
00:02:11,833 --> 00:02:13,333
آپ بھی آجائیں۔
20
00:02:15,202 --> 00:02:17,237
نہیں، میرے والد مجھے اجازت نہیں دیں گے۔
21
00:02:17,304 --> 00:02:19,574
تو چپکے سے باہر
نکلیں۔ وہ سونے کے بعد۔
22
00:02:21,141 --> 00:02:22,376
میں وہاں کیسے پہنچوں گا؟
23
00:02:23,544 --> 00:02:24,712
آپ ساؤتھ ونڈ میں ہیں، ٹھیک ہے؟
24
00:02:26,213 --> 00:02:27,381
آپ کو بجلی کی لائنیں معلوم
ہیں جو پہاڑی پر جاتی ہیں؟
25
00:02:28,850 --> 00:02:30,852
یہ سب سے اوپر چیسپیک
روڈ ہے۔ میں وہیں ہوں۔
26
00:02:32,620 --> 00:02:34,321
آپ نے کہا کہ آپ یہاں
مزید دوست بنانا چاہتے ہیں۔
27
00:02:42,429 --> 00:02:44,498
ہائے چلو تم گاڑی چلاو۔
28
00:02:44,565 --> 00:02:46,366
- ٹھیک ہے.
- خیال رکھنا. الوداع
29
00:03:16,296 --> 00:03:18,733
ہائے یہ سڑک پر اچھا تھا۔
30
00:03:20,001 --> 00:03:21,836
اس پارکنگ پر کچھ
اور کام کرنا ہے...
31
00:03:22,904 --> 00:03:23,838
لیکن اچھا.
32
00:03:31,179 --> 00:03:32,513
آپ کو لگتا ہے کہ آج
رات بارش ہونے والی ہے؟
33
00:03:34,182 --> 00:03:35,717
ایسا مت سوچو کہ ایسا کرنا ہے۔
34
00:03:47,327 --> 00:03:49,530
ہوم ورک مل گیا؟
35
00:03:51,264 --> 00:03:52,466
صرف پڑھنا، والد.
36
00:03:53,634 --> 00:03:55,636
اس شخص نے خودکشی کی کوشش کی ہے۔
37
00:03:56,537 --> 00:03:58,539
مجھے لگتا ہے کہ اس نے محسوس کیا
38
00:03:58,606 --> 00:04:00,975
کہ اس اسکیم میں وہ ملوث تھا،
39
00:04:01,042 --> 00:04:04,078
جس کے بارے میں وہ ہمیشہ
سے انتہائی مجرم رہا ہے۔
40
00:04:04,145 --> 00:04:07,181
میرا مطلب ہے، وہ... وہ ہے،
میرے خیال میں، واحد شخص
41
00:04:07,247 --> 00:04:12,553
اس پوری اسکیم میں رضاکارانہ
طور پر اس پر واک آؤٹ کیا ہے۔
42
00:04:12,620 --> 00:04:15,422
کچھ لوگ اس سے ناراض
تھے، اس سے ناراض تھے،
43
00:04:16,858 --> 00:04:19,026
اور... لیکن اس کے ساتھ چلا
گیا۔ دوسروں نے لطف اٹھایا
44
00:04:19,093 --> 00:04:21,129
کیونکہ وہ اس سے
بہت پیسہ کما رہے تھے۔
45
00:04:21,195 --> 00:04:25,533
ڈاؤڈ واحد شخص تھا جس
کے پاس یہ کردار تھا...
46
00:04:26,333 --> 00:04:27,935
'رات، والد.
47
00:04:28,002 --> 00:04:29,203
اور اخلاقی ریشہ...
48
00:04:29,269 --> 00:04:30,938
ہاں۔ اچھی نیند لیں۔
49
00:04:31,005 --> 00:04:32,740
...اس اسکیم سے واک آؤٹ کرنے کے لیے
50
00:04:32,807 --> 00:04:34,274
اس سے پہلے کہ کوئی
اس کے بارے میں جانتا ہو،
51
00:04:34,341 --> 00:04:35,843
کیونکہ اس نے اسے ناپسند کیا.
52
00:04:35,910 --> 00:04:38,345
میرا مطلب ہے، اصل میں امکان
53
00:04:38,411 --> 00:04:40,380
ڈونلڈ مینس کے دفتر میں داخل ہونا
54
00:04:40,447 --> 00:04:41,783
اور اسے نقد رقم ادا کرنا...
55
00:05:37,572 --> 00:05:38,840
انتطار کرو. ٹھیک ہے.
56
00:05:42,043 --> 00:05:42,977
-ارے
-ارے
57
00:05:45,313 --> 00:05:47,949
آپ کو آپ کے اوپر prickers مل گیا ہے.
اندر ا جاو.
58
00:05:54,555 --> 00:05:55,990
تو کیا آپ رات نہیں گزار سکتے؟
59
00:05:57,191 --> 00:05:58,626
ساری رات نہیں۔
60
00:05:58,693 --> 00:06:00,528
مجھے محفوظ رہنے کے
لیے 6:00 تک واپس آنا چاہیے۔
61
00:06:01,762 --> 00:06:03,197
یسوع
62
00:06:03,264 --> 00:06:05,566
جب آپ لوگ سونا چاہیں
گے تو میں باہر جاؤں گا۔
63
00:06:08,035 --> 00:06:09,737
تو ویسے بھی آپ یہاں
سے کہاں چلے گئے؟
64
00:06:11,138 --> 00:06:12,372
مشرقی ساحل۔
65
00:06:14,108 --> 00:06:15,375
کیا آپ کی ماں تصویر میں ہے؟
66
00:06:17,645 --> 00:06:19,446
شیری کہتی ہے کہ آپ
کے پاس صرف والد ہیں۔
67
00:06:22,449 --> 00:06:24,051
"دار چینی گلیز۔"
68
00:06:25,353 --> 00:06:26,554
ہم بات کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
69
00:06:30,625 --> 00:06:31,959
کم، مجھے اپنا ہاتھ دو۔
70
00:06:38,966 --> 00:06:40,801
اپنی ماں کے بارے میں
کوئی اعتراض نہ کریں۔
71
00:06:40,868 --> 00:06:42,970
ویسے بھی یہ میرا کام نہیں ہے۔
72
00:06:48,408 --> 00:06:50,044
مجھے اس کی کوئی یاد نہیں ہے۔
73
00:06:51,545 --> 00:06:52,914
یا تصاویر بھی۔
74
00:06:54,582 --> 00:06:56,617
میرے والد مجھے
کچھ نہیں بتاتے تھے۔
75
00:06:59,887 --> 00:07:02,590
اس کی کوشش کریں۔ اسے
"کاپر فیور" کہا جاتا ہے۔
76
00:07:05,192 --> 00:07:06,527
یہ بہت نارنجی ہے۔
77
00:07:20,041 --> 00:07:21,075
یا الله!
78
00:07:21,142 --> 00:07:22,475
مارن، اسے روکو!
79
00:07:22,543 --> 00:07:24,111
رکو! روکو اسے!
80
00:07:24,178 --> 00:07:26,347
مارین، رکو! مارن، نہیں!
81
00:07:26,414 --> 00:07:27,381
جیکی!
82
00:07:27,447 --> 00:07:28,649
مارین، رکو!
83
00:07:30,084 --> 00:07:32,452
جیکی! جیکی، مدد!
84
00:07:33,187 --> 00:07:34,121
جیکی، مدد!
85
00:07:56,310 --> 00:07:57,244
آپ نے نہیں کیا۔
86
00:08:00,214 --> 00:08:01,983
تین منٹ میں گاڑی میں۔
87
00:08:02,049 --> 00:08:03,918
جو بھی آپ تین منٹ
میں لے سکتے ہیں۔
88
00:08:05,485 --> 00:08:06,620
جاؤ!
89
00:08:08,089 --> 00:08:09,256
شٹ
90
00:08:15,563 --> 00:08:17,331
چلو، مارین!
91
00:08:17,398 --> 00:08:19,667
جب پولیس یہاں پہنچتی ہے تو
ہمیں اچھا ہو کر چلے جانا ہوتا ہے۔
92
00:08:58,472 --> 00:08:59,607
ابا؟
93
00:09:13,988 --> 00:09:14,922
ابا؟
94
00:10:07,408 --> 00:10:09,310
میرے پاس کہنے کو کچھ چیزیں ہیں۔
95
00:10:09,376 --> 00:10:10,311
اور پھر...
96
00:10:11,812 --> 00:10:14,081
میں چاہتا ہوں کہ آپ
یہ یقینی بنائیں، اوہ...
97
00:10:14,148 --> 00:10:16,684
یہ ٹیپ اچھی اور تباہ
ہو گئی ہے۔ نہ رکھو۔
98
00:10:17,718 --> 00:10:18,919
اس پر میری آواز آئی ہے۔
99
00:10:20,354 --> 00:10:22,723
تم مجھے دوبارہ
نہیں دیکھو گے، مارن۔
100
00:10:26,393 --> 00:10:27,328
میں نہیں کر سکتا...
101
00:10:30,297 --> 00:10:31,298
آپ کی مزید مدد کریں۔
102
00:10:33,300 --> 00:10:36,203
میں بھی اور کچھ نہیں کر سکتا۔
103
00:10:36,270 --> 00:10:40,374
پولیس والوں کو بلاؤ یا میری
جگہ کوئی جو بھی کر سکتا ہے۔
104
00:10:42,209 --> 00:10:44,778
تو مجھے آپ پر چھوڑنا پڑے گا
کہ آپ خود ہی اس کا پتہ لگائیں۔
105
00:10:45,746 --> 00:10:47,381
جیسے تمہاری ماں نے کیا تھا۔
106
00:10:47,448 --> 00:10:50,217
میں معافی چاہتا ہوں. آپ جانتے
ہیں کہ اب میرا کیا مطلب ہے۔
107
00:10:51,385 --> 00:10:53,053
پتا نہیں کتنا...
108
00:10:53,120 --> 00:10:56,223
میں جو کچھ کہوں
گا وہ آپ کو یاد ہوگا۔
109
00:10:57,626 --> 00:11:00,294
ہاں۔ کبھی یقین نہیں تھا۔
110
00:11:01,362 --> 00:11:03,164
لیکن صرف اس صورت میں،
111
00:11:03,230 --> 00:11:04,365
میں تمہیں وہ سب کچھ
بتاؤں گا جو میں جانتا ہوں۔
112
00:11:06,200 --> 00:11:08,135
پہلی بار جب آپ تین سال کے تھے۔
113
00:11:14,842 --> 00:11:16,677
ڈاونی بھیڑ چیخ رہی ہے۔
114
00:11:16,744 --> 00:11:18,479
ٹوسن اسٹیٹ یونیورسٹی میں۔
115
00:11:18,547 --> 00:11:20,347
موضوع سب سے زیادہ متنازعہ تھا۔
116
00:11:20,414 --> 00:11:22,316
اس سال میری لینڈ کے بیلٹ پر،
117
00:11:22,383 --> 00:11:23,984
بندوق پر پابندی کا ریفرنڈم
118
00:11:24,051 --> 00:11:25,554
سامعین میں ان لوگوں کی اکثریت
119
00:11:25,620 --> 00:11:27,421
پابندی کے خلاف لگتا ہے
120
00:11:27,488 --> 00:11:29,323
لیکن ہم نے ان لوگوں کو
مسئلے کے دونوں طرف پایا۔
121
00:11:29,390 --> 00:11:31,192
میرے خیال میں یہ
ایک اچھا قانون ہے،
122
00:11:31,258 --> 00:11:32,793
اگر وہ سڑکوں سے بندوقیں لے جائے،
123
00:11:32,860 --> 00:11:34,795
اور یہی وہ چیز ہے جس کی ہمیں سب سے زیادہ ضرورت ہے۔
124
00:11:34,862 --> 00:11:36,697
مجھے صرف یہ مناسب نہیں لگتا
125
00:11:36,764 --> 00:11:38,098
ان تمام معصوم لوگوں کے
لیے جو بندوق لینا چاہتے ہیں۔
126
00:11:38,165 --> 00:11:40,000
اپنی حفاظت کے لیے
127
00:11:40,067 --> 00:11:41,835
صرف مجرموں کے
لیے آسانیاں پیدا کرنا
128
00:11:41,902 --> 00:11:44,104
ایماندار لوگوں کے
مقابلے میں ان کے پاس.
129
00:11:44,171 --> 00:11:45,940
میں نہیں چاہتا کہ وہ
میرے کمرے میں آئیں
130
00:11:46,006 --> 00:11:48,008
اور مجھے بتائیں کہ میں کیا خرید
سکتا ہوں اور کیا نہیں خرید سکتا۔
131
00:11:48,075 --> 00:11:50,044
آپ سب سوچیں گے کہ اگر آپ
بندوقیں سب سے چھین لیں گے،
132
00:11:50,110 --> 00:11:51,979
آپ نے پورے نو گز کے
ساتھ کم شوٹنگ کی ہے،
133
00:11:52,046 --> 00:11:53,180
مجرم اور بے گناہ لوگ۔
134
00:11:58,052 --> 00:11:59,053
ہائے
135
00:11:59,621 --> 00:12:00,754
آہ...
136
00:12:02,356 --> 00:12:03,390
مجھے یہاں پہنچنے کی ضرورت ہے۔
137
00:12:05,392 --> 00:12:07,094
میں بس کے ذریعے سب
سے قریب کون سا ہے؟
138
00:12:07,161 --> 00:12:10,064
ٹھیک ہے، ڈیٹرائٹ
جھیلوں کی طرح لگتا ہے.
139
00:12:13,334 --> 00:12:14,935
تین ٹرانسفر۔
140
00:12:15,002 --> 00:12:19,006
فریڈرک، میری لینڈ،
کولمبس اور منیاپولس۔
141
00:12:20,642 --> 00:12:22,977
یک طرفہ؟ 83.
142
00:12:24,646 --> 00:12:26,146
کولمبس کو کتنا؟
143
00:12:29,517 --> 00:12:31,318
کیا آپ کو اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟
144
00:12:32,554 --> 00:12:33,854
آپ سوچیں گے۔
145
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
146
00:12:37,224 --> 00:12:39,093
مطلب میری لینڈ کی ریاست
میں میں 18 سال کا ہوں، اور
147
00:12:39,159 --> 00:12:41,095
میں خود فیصلہ کر سکتا ہوں
کہ مجھے کہاں ہونا چاہیے۔
148
00:12:43,030 --> 00:12:46,767
مجھے ڈرائیونگ لائسنس یا لرنر
پرمٹ دیکھنے کی ضرورت ہے۔
149
00:12:49,436 --> 00:12:51,171
آپ پیدائش کا سرٹیفکیٹ
دیکھ سکتے ہیں۔
150
00:12:54,174 --> 00:12:55,109
چلو بھئی.
151
00:13:04,686 --> 00:13:05,886
صرف کولمبس کو؟
152
00:13:06,420 --> 00:13:07,354
یہ 49 ہے۔
153
00:13:08,623 --> 00:13:09,557
50۔
154
00:13:27,141 --> 00:13:29,009
تب میرے پاس آپ کے لیے ایک سیٹر تھا۔
155
00:13:30,277 --> 00:13:32,079
اس کا نام پینی تھا۔
156
00:13:33,414 --> 00:13:35,583
جب میں اندر آیا تو وہ
باتھ روم کے فرش پر تھی۔
157
00:13:35,650 --> 00:13:38,952
بہت خون تھا۔
158
00:13:40,120 --> 00:13:41,922
اس کا چہرہ بری طرح چبا ہوا تھا،
159
00:13:41,989 --> 00:13:44,458
لیکن اس کا سب سے برا
حصہ اس کی گردن تھا۔
160
00:13:46,360 --> 00:13:48,829
جب آپ نے اس پر عمل کرنا شروع
کیا تو اس نے آپ کو پکڑ رکھا ہوگا۔
161
00:13:49,764 --> 00:13:51,065
اس کے ہاتھ، سب چبا گئے۔ میں...
162
00:13:51,131 --> 00:13:54,268
میں نے سوچا کہ تم بھی مر چکے ہو۔
163
00:13:54,335 --> 00:13:55,670
کہ تم دونوں کو کسی نے کیا تھا
164
00:13:55,737 --> 00:13:57,471
لیکن تم سو رہے تھے۔
165
00:13:57,539 --> 00:13:59,907
جب میں نے آپ کو پلٹا تو میں
نے آپ کے منہ پر خون دیکھا۔
166
00:13:59,973 --> 00:14:04,278
آپ کے گال میں کچھ تھا۔
167
00:14:04,345 --> 00:14:07,247
میں نے اسے نکالا۔ یہ گوند
کے گودے کی طرح نرم تھا۔
168
00:14:07,314 --> 00:14:09,149
اس میں ایک چھوٹا سا سوراخ تھا۔
169
00:14:10,150 --> 00:14:11,418
جہاں ایک بالی جائے گی۔
170
00:14:13,655 --> 00:14:15,724
مجھے یاد ہے کہ خدا کا شکر ہے
کہ اس نے کوئی لباس نہیں پہنا تھا،
171
00:14:15,790 --> 00:14:16,957
آپ کا دم گھٹ سکتا تھا۔
172
00:14:19,059 --> 00:14:20,628
میں نے لاش نکالی،
173
00:14:20,695 --> 00:14:22,463
میں نے اس جگہ
کو تین بار بلیچ کیا،
174
00:14:22,530 --> 00:14:24,398
اور پھر ہمیں پیک کر کے چلے گئے۔
175
00:14:24,465 --> 00:14:25,600
انہوں نے کبھی نہیں پایا
جہاں میں نے اسے رکھا تھا۔
176
00:14:27,267 --> 00:14:30,471
یہ آخری بار تھا جب میں نے
اپنا اصلی آخری نام استعمال کیا۔
177
00:14:31,539 --> 00:14:33,307
اب آپ جانتے ہیں کیوں؟
178
00:14:33,374 --> 00:14:35,909
چند سالوں سے کچھ
نہیں ہوا۔ میں سستایا.
179
00:14:37,277 --> 00:14:39,079
تمہیں سکول شروع کرنا
تھا اور میں نے سوچا...
180
00:14:39,146 --> 00:14:40,715
میں نے سوچا کہ آپ عوامی
سطح پر ایسا نہیں کریں گے،
181
00:14:40,782 --> 00:14:41,915
اور آپ نے نہیں کیا۔
182
00:14:42,784 --> 00:14:43,917
لیکن تم ہوشیار ہو گئے۔
183
00:14:44,819 --> 00:14:46,420
اتنا ہوشیار۔
184
00:16:08,469 --> 00:16:10,638
میرا مطلب تمہیں ڈرانا نہیں تھا۔
185
00:16:14,676 --> 00:16:16,009
کیا آپ بس کا انتظار کر رہے ہیں؟
186
00:16:18,378 --> 00:16:20,414
ٹھیک ہے، نہیں، مسی. میں...
187
00:16:21,315 --> 00:16:23,116
میں تمہیں ڈھونڈنے آیا ہوں۔
188
00:16:26,855 --> 00:16:27,988
کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟
189
00:16:30,123 --> 00:16:32,594
میرا اندازہ اس طرح سے
نہیں جس طرح آپ کا مطلب ہے۔
190
00:16:35,830 --> 00:16:37,397
میں نے آپ کو سونگھا۔
191
00:16:37,464 --> 00:16:40,334
آپ شاید اب مجھے سونگھ رہے ہیں۔
192
00:16:41,468 --> 00:16:44,204
آپ نے آخری بار کب کھلایا تھا؟
193
00:16:52,279 --> 00:16:54,549
رکو، رکو، وہیں رک جاؤ۔ رک جاؤ۔
194
00:16:57,417 --> 00:17:01,488
آپ کے پاس کافی عرصے سے نہیں ہے۔
195
00:17:01,556 --> 00:17:02,524
میں کہوں گا...
196
00:17:04,659 --> 00:17:06,093
کئی مہینے.
197
00:17:07,060 --> 00:17:08,262
کم از کم.
198
00:17:09,898 --> 00:17:11,231
کیا آپ اسے سونگھ سکتے ہیں؟
199
00:17:11,298 --> 00:17:13,400
اوہ یقینا.
200
00:17:14,067 --> 00:17:15,637
آپ کر سکتے ہیں...
201
00:17:15,703 --> 00:17:19,339
اگر آپ جانتے ہیں کہ کیسے آپ
بہت ساری چیزوں کو سونگھ سکتے ہیں۔
202
00:17:21,408 --> 00:17:24,646
اور ہم بہرحال صرف بو آ رہے ہیں۔
203
00:17:25,747 --> 00:17:28,148
ہم نے کھایا یا نہ کھایا۔
204
00:17:49,871 --> 00:17:50,805
ہمم
205
00:17:58,746 --> 00:17:59,747
چلو مسی
206
00:18:02,482 --> 00:18:03,417
چلو بھئی.
207
00:18:13,427 --> 00:18:14,361
چلو بھئی.
208
00:18:18,866 --> 00:18:20,400
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
209
00:18:20,467 --> 00:18:23,236
بس یہیں، خشک اور محفوظ جگہ۔
210
00:18:24,806 --> 00:18:26,106
میں سلیوان ہوں۔
211
00:18:27,207 --> 00:18:28,876
دوست مجھے سلی کہتے ہیں۔
212
00:18:30,511 --> 00:18:31,445
مارن
213
00:18:33,014 --> 00:18:34,247
کیا یہ تمہارا گھر ہے؟
214
00:18:36,383 --> 00:18:38,019
سنو، مارن، فکر نہ
215
00:18:38,086 --> 00:18:40,354
کرو۔ میں ٹھیک ہوں.
216
00:18:41,221 --> 00:18:42,757
میرے پاس اصول ہیں۔
217
00:18:43,725 --> 00:18:45,225
ایک، نمبر ایک کبھی نہیں، کبھی
218
00:18:45,292 --> 00:18:48,896
نہیں، کبھی بھی
کھانے والا نہیں ہے۔
219
00:18:48,963 --> 00:18:50,698
کیا آپ سوچتے ہیں کہ آپ بھی اس کی پیروی کر سکتے ہیں؟
220
00:18:52,232 --> 00:18:53,467
بالکل ٹھیک.
221
00:18:53,534 --> 00:18:55,435
میں ہمارے لیے کچھ ڈنر طے کروں گا۔
222
00:18:57,672 --> 00:19:02,209
میں نے آپ کو صحن سے
سونگھ لیا، چھوٹی مسی۔ چلو بھئی.
223
00:19:02,810 --> 00:19:03,745
اتنی دور؟
224
00:19:05,245 --> 00:19:07,915
پیچھے کی طرف گول۔
ہم اندر بات کریں گے۔
225
00:19:39,747 --> 00:19:43,785
سلی، اسے یہ چھوٹی
کارنش مرغیاں مل گئیں۔
226
00:19:45,185 --> 00:19:46,386
فریزر میں
227
00:19:48,221 --> 00:19:49,624
یہ مرغیاں،
228
00:19:50,958 --> 00:19:53,360
وہ ایسا لگتا ہے جیسے
ان کی زندگی اچھی تھی۔
229
00:19:59,600 --> 00:20:01,301
سوچا کہ میں اکیلا ہوں۔
230
00:20:02,870 --> 00:20:04,271
کیا ہم میں سے بہت سے ہیں؟
231
00:20:04,337 --> 00:20:05,573
بہت سے نہیں۔
232
00:20:06,339 --> 00:20:08,275
لیکن مزید...
233
00:20:09,409 --> 00:20:11,211
آپ کے خیال سے زیادہ۔
234
00:20:11,278 --> 00:20:14,448
آپ نے کچھ ایسے لوگوں سے ملاقات
کی ہے جن کے بارے میں آپ جانتے ہیں۔
235
00:20:16,984 --> 00:20:20,487
آپ نے کبھی کسی کو
آپ میں دلچسپی نہیں لی؟
236
00:20:20,555 --> 00:20:23,191
ایک ڈبل لے؟
237
00:20:25,358 --> 00:20:26,861
بس ہمیشہ سوچا...
238
00:20:26,928 --> 00:20:30,932
آپ نے سوچا کہ
کچھ لوگ خوفناک ہیں۔
239
00:20:30,998 --> 00:20:35,970
بہتر ہے کہ ہم سب ایک
دوسرے سے دور رہیں۔
240
00:20:37,171 --> 00:20:38,906
ہم غیر کھانے والوں کے لیے خطرناک ہیں
241
00:20:38,973 --> 00:20:43,911
لیکن ہم ایک دوسرے کو اتنا
ہی نقصان پہنچا سکتے ہیں۔
242
00:20:43,978 --> 00:20:46,681
مجھے امید ہے کہ آپ مجھے
اس پر سن رہے ہوں گے۔
243
00:20:49,917 --> 00:20:51,418
آپ میرے والد کی طرح لگتے ہیں۔
244
00:20:51,485 --> 00:20:53,855
آپ کے والد کو آپ کے بارے میں پتہ چلا؟
245
00:20:59,193 --> 00:21:00,393
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
246
00:21:01,929 --> 00:21:04,966
آپ نے بنیادی طور پر صرف یہ
کہا کہ ہم جیسے لوگوں سے دور رہیں۔
247
00:21:06,466 --> 00:21:08,236
لیکن تم مجھے ڈھونڈتے ہوئے آئے ہو۔
248
00:21:09,871 --> 00:21:11,371
ہوشیار
249
00:21:12,673 --> 00:21:16,744
جب میں نے دیکھا کہ تم اک لڑکی ہو
250
00:21:18,813 --> 00:21:19,747
میں نے سوچا...
251
00:21:22,349 --> 00:21:23,985
آپ کو بھوک لگ سکتی ہے۔
252
00:21:26,821 --> 00:21:27,822
مرغیوں کے لیے؟
253
00:21:34,361 --> 00:21:35,830
نہیں.
254
00:21:55,883 --> 00:21:56,951
یہاں کون رہتا ہے؟
255
00:21:59,086 --> 00:22:00,621
اچھا جا کر دیکھو۔
256
00:22:13,601 --> 00:22:15,335
اپنی ناک کا استعمال کریں۔
257
00:22:16,137 --> 00:22:17,538
آپ کو کیا خوشبو آتی ہے؟
258
00:22:18,806 --> 00:22:20,074
کیا وہاں کوئی مر گیا ہے؟
259
00:22:21,075 --> 00:22:22,375
آپ کو کیا خوشبو آتی ہے؟
260
00:22:23,476 --> 00:22:24,946
بیان.
261
00:22:28,950 --> 00:22:29,884
دھاتی
262
00:22:32,286 --> 00:22:33,688
خون کی طرح؟
263
00:22:36,557 --> 00:22:37,992
نہیں، مٹی کی طرح۔
264
00:22:41,262 --> 00:22:42,697
کچھ پیچیدہ۔
265
00:22:45,199 --> 00:22:47,802
لیکن سڑے کی طرح نہیں۔
266
00:22:49,369 --> 00:22:50,504
نہیں.
267
00:22:54,141 --> 00:22:55,142
لیکن قریب۔
268
00:22:56,110 --> 00:22:57,945
زیادہ سرکہ کی طرح۔
269
00:23:00,248 --> 00:23:02,817
جیسے سوپ میں سرکہ۔
270
00:23:03,918 --> 00:23:06,554
ہاں۔ ہاں۔
271
00:23:38,386 --> 00:23:40,221
- وہ زندہ ہے.
- مسی
272
00:23:40,288 --> 00:23:41,622
-ہمیں مدد ملے گی۔
-مسی۔
273
00:23:41,689 --> 00:23:43,391
تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟
274
00:23:43,456 --> 00:23:44,725
میں نے آج صبح اسے ایسا ہی پایا۔
275
00:23:44,792 --> 00:23:46,727
تم جھوٹ بول رہے ہو. مجھے جانے دو۔
276
00:23:46,794 --> 00:23:49,797
سنو۔ مجھے اس پر نیچے جانے دو۔
277
00:23:50,698 --> 00:23:51,999
جو کچھ بھی آپ کو اور مجھے ملا،
278
00:23:53,000 --> 00:23:54,235
اسے کھانا کھلانا ہے.
279
00:23:57,805 --> 00:23:58,940
نہیں. اہ...
280
00:24:00,341 --> 00:24:01,943
نہیں، کیونکہ یہ تھا...
281
00:24:03,577 --> 00:24:06,013
یہ میرے آخری وقت
سے کئی سال پہلے تھا۔
282
00:24:06,080 --> 00:24:08,716
اس لیے کہ آپ جوان ہیں۔
283
00:24:10,651 --> 00:24:13,554
آپ کو اس کی زیادہ سے زیادہ
284
00:24:13,621 --> 00:24:15,957
ضرورت ہوگی، اور زیادہ سے زیادہ۔
285
00:24:16,023 --> 00:24:20,460
اور آپ ہمیشہ اپنے آپ
کو روک نہیں پائیں گے۔
286
00:24:20,528 --> 00:24:23,030
لیکن اگر حالات...
287
00:24:23,965 --> 00:24:25,666
محفوظ اور اچھا ہے،
288
00:24:26,834 --> 00:24:27,902
پھر کھاؤ.
289
00:24:29,070 --> 00:24:30,470
یہ تھوڑی دیر چلے گا، شاید
290
00:24:30,538 --> 00:24:33,407
یہ آپ کو اس سے بچائے گا،
291
00:24:33,473 --> 00:24:35,977
آپ جانتے ہیں، کچھ کرنے
سے آپ کو پچھتاوا ہوگا۔
292
00:24:41,082 --> 00:24:42,016
اس سے بھی زیادہ.
293
00:24:43,184 --> 00:24:44,685
اس سے بھی زیادہ، مسی۔
294
00:24:47,955 --> 00:24:50,091
ہاں، سلی نے اسے ایسا ہی پایا۔
295
00:24:51,125 --> 00:24:52,159
میں نے اپنی ناک کی پیروی کی۔
296
00:24:55,963 --> 00:24:58,566
میں نہیں...
میں لوگوں کو نہیں مارتا۔
297
00:25:00,835 --> 00:25:02,737
کم از کم میں کوشش نہیں کرتا۔
298
00:25:05,606 --> 00:25:07,141
یہ چھوڑ دیتا ہے۔
299
00:25:09,477 --> 00:25:11,946
اور اس طرح کی چیزیں۔
300
00:25:23,591 --> 00:25:25,493
کیا میرے پاس چند
منٹ ہیں، براہ کرم؟
301
00:25:25,559 --> 00:25:26,794
ضرور تم کر سکتے ہو.
302
00:25:30,965 --> 00:25:33,901
مجھے نہیں لگتا کہ
اب زیادہ وقت لگے گا۔
303
00:25:33,968 --> 00:25:36,737
وقت آنے پر آپ کو
اس کی خوشبو آئے گی۔
304
00:27:45,799 --> 00:27:47,234
میں اس طرح کرتا ہوں۔
305
00:27:48,402 --> 00:27:51,805
اس سے مجھے ہر ایک کو
یاد رکھنے میں مدد ملتی ہے۔
306
00:27:51,872 --> 00:27:55,709
جب میں نے یہ شروع کیا تو
میں آپ کی عمر کے قریب تھا۔
307
00:27:59,480 --> 00:28:00,848
کھینچو اسے.
308
00:28:01,849 --> 00:28:03,217
تم اسے نہیں توڑو گے۔
309
00:28:09,757 --> 00:28:11,992
یہ مضبوط ہے۔
310
00:28:12,059 --> 00:28:14,895
آپ کا پہلا کون تھا؟
آپ کو یاد ہے؟
311
00:28:17,765 --> 00:28:19,767
میں نے اپنے دادا کو کھایا
312
00:28:21,368 --> 00:28:23,971
جب وہ انڈرٹیکر کا
انتظار کر رہے تھے۔
313
00:28:25,507 --> 00:28:28,375
کیا کسی نے آپ کو تلاش
کیا جب آپ یہ کر رہے تھے؟
314
00:28:28,442 --> 00:28:29,743
میری ماں۔
315
00:28:31,178 --> 00:28:33,447
میری امی نے مجھے بعد میں ڈھونڈ لیا۔
316
00:28:34,516 --> 00:28:35,749
مجھے صاف کیا۔
317
00:28:37,985 --> 00:28:41,523
اس نے سب کو بتایا کہ
جانور اندر آئے اور یہ کیا۔
318
00:28:41,590 --> 00:28:44,491
لیکن جب میں آخر کار بھاگ گیا،
319
00:28:45,793 --> 00:28:48,229
کوئی مجھے ڈھونڈنے نہیں آیا
320
00:28:53,568 --> 00:28:56,270
اور تب سے آپ خود ہی ہیں؟
321
00:29:01,408 --> 00:29:02,476
یہ مشکل نہیں ہے...
322
00:29:05,012 --> 00:29:06,847
ایک بار جب کوئی آپ کو سکھائے۔
323
00:29:10,751 --> 00:29:12,953
لیکن آپ نہیں کرتے...
آپ نہیں کرتے، اوہ...
324
00:29:14,088 --> 00:29:16,023
آپ کو اکیلے رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔
325
00:29:17,324 --> 00:29:20,027
آپ جب تک چاہیں مجھ
سے رشتہ کر سکتے ہیں۔
326
00:29:24,566 --> 00:29:26,267
میں کسی کی تلاش میں ہوں۔
327
00:29:28,936 --> 00:29:30,170
تمہاری ماں.
328
00:29:31,405 --> 00:29:32,973
آپ نے کل رات اپنے
والد کا ذکر کیا تھا،
329
00:29:33,040 --> 00:29:34,475
تو مجھے معلوم ہوا
کہ وہ تصویر میں ہیں۔
330
00:29:34,542 --> 00:29:36,243
آپ کو اس سے بھاگنا ہوگا۔
331
00:29:37,211 --> 00:29:38,812
یا اس نے آپ کو چھوڑ دیا یا کچھ اور۔
332
00:29:40,615 --> 00:29:43,384
لیکن آپ نے اپنی ماما کے
بارے میں کچھ نہیں کہا، حالانکہ۔
333
00:29:45,386 --> 00:29:46,453
میں اس سے کبھی نہیں ملا۔
334
00:29:48,322 --> 00:29:50,991
میرے پاس صرف اس شہر کا
نام ہے جس میں وہ پیدا ہوئی تھی۔
335
00:29:51,058 --> 00:29:52,761
یہ میرے برتھ سرٹیفکیٹ پر ہے۔
336
00:29:52,826 --> 00:29:54,061
مم ہمم۔
337
00:29:54,995 --> 00:29:56,765
ہم ان کرسیوں پر پھنس کر خشک ہونے
338
00:29:56,830 --> 00:30:00,100
سے پہلے بہتر طریقے
سے صاف کرتے ہیں۔
339
00:30:23,991 --> 00:30:29,296
♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں
340
00:30:29,363 --> 00:30:33,635
♪ خوبصورت، خوبصورت بھورا
341
00:30:38,339 --> 00:30:42,510
♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪
342
00:31:12,373 --> 00:31:14,141
اگلے چند، میں نے نہیں دیکھا.
343
00:31:15,510 --> 00:31:17,812
آپ جس کیمپ میں گئے
تھے وہاں ایک لڑکا لاپتہ ہو گیا۔
344
00:31:17,878 --> 00:31:19,446
مجھے تمہیں جانے نہیں دینا چاہیے تھا۔
345
00:31:20,849 --> 00:31:22,416
لیکن آپ چاہتے تھے۔
346
00:31:22,483 --> 00:31:24,552
ابھی ایک ہفتہ تھا۔
آپ آٹھ سال کے تھے۔
347
00:31:26,320 --> 00:31:28,590
جب وہ لڑکا لاپتہ ہوا
تو مجھے معلوم ہوا۔
348
00:31:29,691 --> 00:31:32,192
یہ آپ کون ہیں
349
00:31:32,259 --> 00:31:34,094
میں نے کبھی نہیں
سوچا کہ آپ "کیا" ہیں۔
350
00:31:35,730 --> 00:31:38,098
مجھے نہیں معلوم کہ میں نے تم سے اس
طرح پیار کیا جیسا کہ ایک باپ کو کرنا چاہیے،
351
00:31:38,165 --> 00:31:40,000
لیکن میں... میں تم سے نفرت نہیں کرتا تھا۔
352
00:31:40,901 --> 00:31:42,469
تم...
353
00:31:42,537 --> 00:31:44,606
آپ نے انہیں کھایا۔ مجھے
یقین تھا کہ آپ کو کرنا پڑے گا۔
354
00:31:44,672 --> 00:31:45,673
میں نہیں جانتا کیوں.
355
00:31:47,609 --> 00:31:50,612
انہوں نے اس کے کتے کا
خیمہ بھاری جنگل میں کھڑا پایا،
356
00:31:50,678 --> 00:31:51,945
اندر سے سب خون آلود.
357
00:31:52,012 --> 00:31:54,348
لیوک کچھ وینڈربلٹ۔
358
00:31:54,415 --> 00:31:56,216
شب بخیر، سب۔
359
00:31:56,283 --> 00:31:57,652
انہوں نے اسے قتل قرار دیا،
360
00:31:57,719 --> 00:31:59,353
میں... میں نے کبھی نہیں سنا۔
361
00:31:59,420 --> 00:32:01,589
یہ لائن کا اختتام ہے۔
362
00:32:01,656 --> 00:32:03,792
وانڈر وال یا اس جیسا کچھ۔
363
00:32:03,858 --> 00:32:05,959
اپنا سارا سامان ساتھ لے جائیں۔
364
00:32:06,026 --> 00:32:07,961
erwall میں نے
دیکھنے کے بعد دیکھا۔
365
00:32:08,028 --> 00:32:09,697
اگر آپ اداس لگ رہے
تھے، اور آپ نے نہیں کیا۔
366
00:32:09,764 --> 00:32:11,566
یہ چیزوں کو نہ
کہنے کی شروعات تھی۔
367
00:32:13,367 --> 00:32:15,102
اب آپ جانتے ہیں
کہ اس کی وجہ بھی۔
368
00:32:37,291 --> 00:32:39,026
تو میں سوچ رہا تھا...
369
00:32:49,236 --> 00:32:50,404
نہیں یہ وہاں نہیں ہے۔
370
00:33:07,922 --> 00:33:10,157
آپ کے پاس لنچ ایبلز نہیں ہیں؟
371
00:33:10,224 --> 00:33:11,759
لنچ ایبلز میں کس قسم کی
372
00:33:11,826 --> 00:33:13,260
گروسری اسٹور ختم ہو جاتی ہے؟
373
00:33:18,165 --> 00:33:19,534
معذرت.
374
00:33:19,601 --> 00:33:21,168
اوہ، تم مجھے نیچے چلانے
کی کوشش کر رہے ہو؟
375
00:33:22,069 --> 00:33:23,605
میں نے ایک سوال کیا۔
376
00:33:23,671 --> 00:33:25,105
یہ سنو گونگے ہو
377
00:33:25,172 --> 00:33:26,006
ارے اس سے ایسی بات نہ کرو!
378
00:33:26,073 --> 00:33:27,441
ارے!
379
00:33:27,509 --> 00:33:29,009
تم قابو سے باہر ہو، دوست.
380
00:33:31,044 --> 00:33:32,780
آپ اسٹور کے ساتھ ہیں یا کچھ اور؟
381
00:33:32,847 --> 00:33:34,348
نہیں، میں اسٹور
کے ساتھ نہیں ہوں،
382
00:33:34,414 --> 00:33:36,049
لیکن میں آپ کو اس
سے باہر لے جاؤں گا۔
383
00:33:36,116 --> 00:33:38,118
بھاڑ میں دیکھیں کیا ہوتا ہے۔
384
00:33:38,185 --> 00:33:39,921
-دیکھیں کیا ہوتا ہے؟
-ہاں
385
00:33:39,988 --> 00:33:41,088
کیا ہونے والا ہے؟
کیا کچھ برا ہونے والا ہے؟
386
00:33:41,154 --> 00:33:42,991
ہاں۔
387
00:33:43,056 --> 00:33:45,660
باہر۔ ہم باہر جا رہے ہیں۔
388
00:33:45,727 --> 00:33:47,562
آپ لوگوں کو پریشان کرنے
سے لطف اندوز ہوتے ہیں، یار؟
389
00:33:47,629 --> 00:33:49,096
کیا آپ ہفتہ کے دن یہی کرتے
390
00:33:49,162 --> 00:33:50,832
ہیں جب آپ کو جھٹکا لگ جاتا ہے؟
391
00:33:50,899 --> 00:33:53,635
ارے، میری ٹوپی دے
دو، تم چھوٹے گیدڑ.
392
00:34:53,460 --> 00:34:55,730
وہ وہاں پر ہے، جیسے،
400 گز اگر آپ چاہتے ہیں...
393
00:35:00,167 --> 00:35:01,769
آپ اسٹور میں بتا سکتے ہیں؟
394
00:35:03,504 --> 00:35:05,740
میں نے بھی آپ کو سونگھا۔ میں
نہیں جانتا تھا کہ میں ایسا کر سکتا ہوں۔
395
00:35:07,508 --> 00:35:09,811
میں مینیسوٹا جا رہا ہوں
396
00:35:09,877 --> 00:35:13,514
مجھے یہاں سواری سے پھینک دیا
گیا۔ میں نے ابھی رات کا کھانا چرایا ہے۔
397
00:35:13,581 --> 00:35:14,849
یہ سب کچھ تھا جو
میں سوچ سکتا تھا۔
398
00:35:16,084 --> 00:35:17,317
مجھے لگتا ہے کہ
آپ مقامی بھی نہیں ہیں۔
399
00:35:17,384 --> 00:35:18,519
اس سے فرق کیوں پڑتا ہے؟
400
00:35:21,723 --> 00:35:24,124
یہ اچھا تھا جو تم نے
وہاں اس ماں کے لیے کیا۔
401
00:35:26,894 --> 00:35:28,261
میں 18 سال کا ہوں، اگر آپ سوچ رہے ہیں۔
402
00:35:29,296 --> 00:35:30,598
میں کم عمر کا اندازہ لگا رہا تھا۔
403
00:35:33,034 --> 00:35:34,167
شکریہ.
404
00:35:35,369 --> 00:35:37,038
میں عموماً بعد میں
کسی سے بات نہیں کرتا۔
405
00:35:37,105 --> 00:35:38,238
میں اصل میں بہت سے
دوسرے سے نہیں ملتا.
406
00:35:38,305 --> 00:35:39,473
نہ کرنے کی طرح خوش۔
407
00:35:39,540 --> 00:35:41,341
ہاں، میں سمجھتا ہوں۔
408
00:35:41,408 --> 00:35:42,644
میں صرف یہ کہہ رہا
ہوں کہ میں گدھا نہیں ہوں۔
409
00:35:45,079 --> 00:35:47,815
آپ کو شاید ویسے بھی جانا چاہئے۔
قریب سے، آپ خون دیکھ سکتے ہیں۔
410
00:35:50,283 --> 00:35:51,418
ہم ٹھیک ہیں.
411
00:35:52,754 --> 00:35:53,688
نہیں.
412
00:35:55,288 --> 00:35:56,791
مجھے واقعی نہیں لگتا کہ میں ہوں۔
413
00:36:02,295 --> 00:36:03,497
آپ ایک منٹ کے لیے اندر جانا چاہتے ہیں؟
414
00:36:15,442 --> 00:36:17,979
یہ ٹرک اس کا ہے۔ آپ
اسے صرف نہیں لے سکتے۔
415
00:36:18,046 --> 00:36:19,580
ہر ایک کے اپنے اصول ہیں۔
416
00:36:20,548 --> 00:36:22,249
یہ میرے اصولوں میں سے نہیں ہے۔
417
00:36:23,117 --> 00:36:24,652
"بیری کک۔
418
00:36:24,719 --> 00:36:28,956
"5278 روٹ 13.
سینٹر ویل، انڈیانا۔"
419
00:36:30,958 --> 00:36:33,260
تم اس کے گھر جا رہے ہو؟
420
00:36:33,326 --> 00:36:35,429
ہاں، اس کے بٹوے میں کوئی تصویر نہیں
تھی۔ مجھے لگتا ہے سب ٹھیک ہو جائے گا۔
421
00:36:35,495 --> 00:36:37,330
- اس کا پرس بھی لے لیا؟
میں نے اس کا پرس نہیں لیا،
422
00:36:37,397 --> 00:36:39,000
میں نے بٹوے سے
پیسے نکالے۔ آٹھ روپے۔
423
00:36:39,067 --> 00:36:40,400
میں نے پرس کو واپس
وہاں ایک نالی میں ڈالا۔
424
00:36:45,807 --> 00:36:46,741
میں مارین ہوں۔
425
00:36:48,308 --> 00:36:49,443
میں لی ہوں۔
426
00:36:50,545 --> 00:36:53,413
میں نہیں جانتا کہ رونا
427
00:36:53,480 --> 00:36:55,883
ہے، یا چیخنا، یا ہنسنا، یا کیا؟
428
00:36:55,950 --> 00:36:56,884
چیخیں مت۔
429
00:36:59,319 --> 00:37:00,855
میں نے سوچا کہ میں اکیلا ہوں۔
430
00:37:02,222 --> 00:37:06,293
اب میں ایک ہفتے میں
دو اور سے ملتا ہوں۔
431
00:37:07,494 --> 00:37:10,531
ارے، کیا آپ کو لگتا ہے کہ
آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
432
00:37:13,467 --> 00:37:15,503
میں اس میں نیا ہوں۔
433
00:37:15,570 --> 00:37:17,270
ہماری عمر میں کوئی نیا نہیں ہے۔
434
00:37:17,337 --> 00:37:19,372
ٹھیک ہے، میں اسے
یاد کرنے میں نیا ہوں.
435
00:37:20,340 --> 00:37:22,375
بالکل.
436
00:37:22,442 --> 00:37:25,445
دیکھو میں تمہارے ساتھ گڑبڑ کرنے کی
کوشش نہیں کروں گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
437
00:37:25,513 --> 00:37:26,948
میں کسی کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔
438
00:37:28,348 --> 00:37:30,317
مشہور آخری الفاظ.
439
00:38:23,171 --> 00:38:24,972
اسے کس کے ذریعے Lick It Up ملا ہے۔
440
00:38:25,039 --> 00:38:26,908
یہی وہ جگہ ہے جہاں وہ
میک اپ کرنا چھوڑ دیتے ہیں۔
441
00:38:28,843 --> 00:38:29,777
ڈبلیو ایچ او؟
442
00:38:30,978 --> 00:38:32,613
آپ نہیں جانتے اسے چاٹنا؟
443
00:38:32,680 --> 00:38:34,248
تم کس کو نہیں جانتے؟
444
00:38:34,314 --> 00:38:35,583
میرا اندازہ ہے کہ آپ
گھر میں تعلیم یافتہ تھے۔
445
00:38:37,185 --> 00:38:39,787
اس سے بدبو آ رہی ہے جیسے اسے
30 سال سے یہاں پتھراؤ ہو رہا ہو۔
446
00:38:41,556 --> 00:38:44,926
رکو، یہ ہے.
اس کے پاس ہے! اسے چاٹیں۔
447
00:38:49,997 --> 00:38:50,932
بھاڑ میں جاؤ.
448
00:38:52,133 --> 00:38:53,868
♪ ہاں، ہاں♪
449
00:38:53,935 --> 00:38:54,902
تمہیں معلوم ہے؟
450
00:38:57,305 --> 00:39:01,609
♪ اس وقت تک انتظار نہیں کرنا چاہتے جب
تک کہ آپ مجھے بہتر طور پر نہیں جانتے♪
451
00:39:05,279 --> 00:39:09,482
♪ بس ایک ساتھ وقت
گزارنے کے لیے خوش ہوں♪
452
00:39:13,287 --> 00:39:17,490
♪ زندگی ایک ایسی دعوت ہے اور
یہ وقت ہے کہ آپ اسے چکھیں♪
453
00:39:21,262 --> 00:39:25,233
♪ اسے ضائع کرنے کی
زمین پر کوئی وجہ نہیں ہے♪
454
00:39:25,299 --> 00:39:29,203
♪ اپنے ساتھ اچھا ہونا
کوئی جرم نہیں ہے♪
455
00:39:29,270 --> 00:39:30,470
♪ اسے چاٹیں♪
456
00:39:31,471 --> 00:39:32,607
♪ اسے چاٹیں♪
457
00:39:33,574 --> 00:39:35,576
♪ اوہ، اوہ!♪
458
00:39:35,643 --> 00:39:39,013
♪ ابھی ابھی ہے اسے چاٹ لو♪
459
00:39:39,080 --> 00:39:40,715
♪ اسے چاٹیں♪
460
00:39:42,250 --> 00:39:43,483
میں نہا لیتی ہوں۔
461
00:39:43,551 --> 00:39:45,152
♪ ہاں♪
462
00:39:45,219 --> 00:39:46,153
♪ اسے چاٹیں♪
463
00:39:47,355 --> 00:39:49,323
♪ اسے چاٹیں♪
464
00:39:49,389 --> 00:39:51,325
♪ اوہ، اوہ!♪
465
00:39:51,391 --> 00:39:53,127
♪ چلو، c اوم آن♪
466
00:39:53,194 --> 00:39:54,929
♪ اسے چاٹیں♪
467
00:39:54,996 --> 00:39:56,998
♪ اسے چاٹیں♪
468
00:39:57,064 --> 00:39:59,700
♪ اوہ، اوہ!♪
469
00:40:09,143 --> 00:40:13,413
♪ دعوت نامہ کا انتظار
کرنے کی ضرورت نہیں ہے♪
470
00:40:19,086 --> 00:40:20,955
یہاں رابرٹ فورڈ آتا ہے،
471
00:40:21,022 --> 00:40:23,456
مداخلت کرتا ہے جہاں اسے
کوئی جگہ نہیں ملتی ہے۔
472
00:40:25,927 --> 00:40:29,063
- ایرک پر نااہلی - ہاں.
473
00:40:29,130 --> 00:40:31,999
Boyd انگوٹھی میں چھلانگ
لگاتا ہے۔ روبس جیرٹ۔
474
00:40:32,066 --> 00:40:34,001
کیتھ ایرک اس پر
لات مارنے لگتا ہے،
475
00:40:34,068 --> 00:40:37,038
اور فلر کہتا ہے نہیں،
بام، اور وہ پھینک دیتا ہے...
476
00:40:53,387 --> 00:40:54,689
یہ آپ کی سالگرہ ہے۔
477
00:40:56,057 --> 00:40:59,492
میں ایک عرصے سے اس
دن کا انتظار کر رہا ہوں۔
478
00:41:11,072 --> 00:41:13,674
آپ کل ایسے ہی ہارڈ
کیس لگ رہے تھے۔
479
00:41:14,675 --> 00:41:16,744
جب آپ کا وزن 140
پاؤنڈ گیلا ہوتا ہے، تو
480
00:41:16,811 --> 00:41:18,145
اس کے بجائے آپ کو
بڑا رویہ رکھنا چاہیے۔
481
00:41:18,212 --> 00:41:19,479
میں نے وہ آپ کے لیے حاصل کیا ہے۔
482
00:41:19,547 --> 00:41:20,881
اور پینکیکس۔ -شکریہ.
483
00:41:20,948 --> 00:41:22,249
اور آپ کا بیکن۔ -آپ کا شکریہ
484
00:41:26,120 --> 00:41:27,555
سلی
485
00:41:27,621 --> 00:41:29,156
وہ اس کا نام ہے۔ دوسرا
آدمی جس سے میں ملا تھا۔
486
00:41:30,358 --> 00:41:31,826
اس نے ایک بس
سٹیشن پر دکھایا کہ وہ
487
00:41:31,892 --> 00:41:33,861
مجھے آدھے میل دور
سے سونگھ سکتا ہے۔
488
00:41:34,962 --> 00:41:36,731
- کیا تم ایسا کر سکتے ہو؟
- اتنا دور نہیں۔
489
00:41:36,797 --> 00:41:38,399
انہوں نے کہا کہ جب لوگ بھی مرنے
490
00:41:38,466 --> 00:41:39,667
والے ہوں تو وہ
بھی سونگھ سکتا ہے۔
491
00:41:41,102 --> 00:41:42,703
دراصل، مجھے لگتا ہے کہ میں
نے اس آدمی کے بارے میں سنا ہوگا۔
492
00:41:42,770 --> 00:41:44,205
-واقعی؟
-ہاں
493
00:41:45,639 --> 00:41:49,243
اس چوٹی کو بالوں
سے بُنی ہوئی رکھتا ہے۔
494
00:41:49,310 --> 00:41:50,244
وہ لوگ جو وہ کھاتا ہے۔
495
00:41:52,446 --> 00:41:54,115
- مسیح۔
-یہ آٹھ فٹ لمبا ہے۔
496
00:41:55,750 --> 00:41:57,218
یہ ایک انتخاب ہے۔
497
00:41:57,284 --> 00:41:58,652
ہمیں ایسا نہیں ہونا چاہیے۔
498
00:41:59,987 --> 00:42:01,255
آپ نے اس کے ساتھ
ٹیگ کیوں نہیں کیا؟
499
00:42:02,623 --> 00:42:03,791
مم...
500
00:42:05,793 --> 00:42:08,129
اس کے بارے میں
کچھ۔ میں نہیں جانتا.
501
00:42:09,363 --> 00:42:11,432
مجھے لگتا ہے کہ وہ مدد کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔
502
00:42:11,499 --> 00:42:13,734
مجھے اس پر گہرا شک ہے۔
503
00:42:13,801 --> 00:42:15,536
وہ ڈراونا تھا، مجھے لگتا ہے۔
504
00:42:16,737 --> 00:42:19,707
کیا وہ سحر آپ پر مسز ہرمن کو
505
00:42:19,774 --> 00:42:23,277
کھانے سے پہلے یا بعد میں ہوئی؟
506
00:42:23,344 --> 00:42:24,845
مزید کافی؟
507
00:42:24,912 --> 00:42:26,180
- جی ہاں برائے مہربانی.
- ٹھیک ہے.
508
00:42:28,949 --> 00:42:30,618
کیا میں آپ لوگوں کے
لیے کچھ اور لا سکتا ہوں؟
509
00:42:30,684 --> 00:42:31,719
وہ سب ٹھیک ہے.
یہ اچھی بات ہے، شکریہ۔
510
00:42:31,786 --> 00:42:33,587
آپکا خیر مقدم ہے.
511
00:42:33,654 --> 00:42:35,589
- ہارمون مسز ہارمن۔
-مسز... مسز ہارمن۔
512
00:42:35,656 --> 00:42:37,024
ٹھیک ہے. آپکا خیر مقدم ہے.
513
00:42:38,492 --> 00:42:39,660
کیا اس سے مدد ملتی ہے؟
514
00:42:40,594 --> 00:42:41,929
ان کے نام حفظ کر رہے ہیں؟
515
00:42:54,141 --> 00:42:55,309
آپ نے مجھے ساتھ
لانے کی پیشکش کیوں کی؟
516
00:42:57,211 --> 00:42:58,212
تم اچھے لگ رہے ہو۔
517
00:43:03,284 --> 00:43:05,586
-میں اچھا ہوں.
-مم
518
00:43:07,721 --> 00:43:08,923
کیا میں اچھا لگ رہا ہوں؟
519
00:43:13,928 --> 00:43:15,129
میں باتھ روم جا رہا ہوں۔
520
00:43:19,934 --> 00:43:21,669
باہر سونے کے بارے
میں آپ کو کیسا لگتا ہے؟
521
00:43:22,236 --> 00:43:23,170
ٹھیک ہے.
522
00:43:34,583 --> 00:43:36,884
آج رات ٹھنڈی ہو گی، لیکن
اگر ہم اس ٹرک کو رکھتے
523
00:43:36,951 --> 00:43:39,120
ہیں، تو ہمیں واپس یہاں
پلائیووڈ کی ایک چادر ملے گی۔
524
00:43:40,187 --> 00:43:42,289
ویسے بھی کینٹکی میں کیا ہے؟
525
00:43:42,356 --> 00:43:43,891
یہ میری چھوٹی بہن ہے۔
526
00:43:43,958 --> 00:43:45,527
میں نے وعدہ کیا
تھا کہ اس کا امتحان
527
00:43:45,594 --> 00:43:47,094
دینے سے پہلے اسے
ڈرائیونگ کا سبق دوں گا۔
528
00:43:47,161 --> 00:43:48,996
- مم.
- وہ ایک اچھا بچہ ہے.
529
00:43:49,063 --> 00:43:50,865
کیا آپ اکثر گھر آتے ہیں؟
530
00:43:50,931 --> 00:43:53,767
تھوڑا سا۔ جب میں 17
سال کا تھا تو میں چلا گیا۔
531
00:43:53,834 --> 00:43:55,436
کس طرح آیا؟
532
00:43:55,504 --> 00:43:57,738
میں نے اسکول ختم
نہیں کیا، جو بیکار ہے۔
533
00:43:57,805 --> 00:43:59,106
میرا اندازہ ہے کہ
آپ نے بھی نہیں کیا۔
534
00:43:59,173 --> 00:44:01,242
مجھے لگتا ہے کہ سیکھنے کے دوسرے طریقے۔
535
00:44:35,242 --> 00:44:36,645
شاید دوسرے لوگ کیا
536
00:44:36,710 --> 00:44:38,345
کمزوریاں ہو سکتی ہیں.
537
00:44:38,412 --> 00:44:41,248
کہ شیطان جانتا ہے کہ
تمہاری کمزوری کہاں ہے۔
538
00:44:41,315 --> 00:44:45,554
میں نے کہا وہ جانتا ہے
تمہاری کمزوری کہاں ہے۔
539
00:44:45,620 --> 00:44:47,454
وہ جانتا ہے کہ آپ کو کس طرح ہلانا ہے۔
540
00:44:48,923 --> 00:44:51,292
میں نے کہا کہ وہ جانتا ہے
کہ آپ کو کیسے اکسانا ہے۔
541
00:44:52,561 --> 00:44:54,328
اور وہ جانتا ہے۔
542
00:44:54,395 --> 00:44:58,065
کہ میری ایک کمزوری
جس کا میں اعتراف کروں گا۔
543
00:44:58,132 --> 00:45:03,003
تلخ انجام تک آپ سے نفرت
کرنے کی صلاحیت ہے۔
544
00:45:18,452 --> 00:45:21,523
ہم آج رات یہیں رہیں گے۔
یہ میری خالہ کی جگہ ہے۔
545
00:45:21,590 --> 00:45:23,558
وہ مارچ میں مر گیا.
546
00:45:23,625 --> 00:45:25,694
میرا گھر اس پودے
کے دوسری طرف ہے۔
547
00:45:25,759 --> 00:45:27,228
میں شہر میں نہیں
دیکھا جا سکتا، اگرچہ.
548
00:45:28,395 --> 00:45:29,496
آپ کو یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ کیوں؟
549
00:45:31,832 --> 00:45:32,967
نہیں.
550
00:45:34,235 --> 00:45:35,736
ان سب چیزوں کا کیا ہوگا؟
551
00:45:35,803 --> 00:45:37,304
میری ماں اسے صاف کر رہی ہے۔
552
00:45:37,371 --> 00:45:38,506
وہ ایک استاد ہے، اگرچہ.
اسے سکول ملا۔
553
00:45:41,775 --> 00:45:43,344
نہیں، اسے دور رکھیں۔
554
00:45:43,410 --> 00:45:45,212
اور آج رات بھی
کھڑکیاں بند رکھیں۔
555
00:45:45,279 --> 00:45:47,081
ٹھیک ہے، میں کیلا کو مال
کے پیچھے لے جا رہا ہوں۔
556
00:45:47,815 --> 00:45:49,383
امید ہے میں نہیں مروں گا۔
557
00:45:49,450 --> 00:45:51,385
میں بعد میں ہمارے
لیے کچھ کھانا لاؤں گا۔
558
00:45:51,452 --> 00:45:52,386
کیلا تمہاری بہن ہے؟
559
00:45:52,453 --> 00:45:53,988
ہاں۔ کی،
560
00:45:54,054 --> 00:45:55,523
کیلا۔ میں اس کے چہرے
پر اسے "بیوقوف" کہتا ہوں۔
561
00:45:55,590 --> 00:45:57,626
یا "بیوقوف." یا کچھ بھی۔
562
00:45:57,692 --> 00:45:59,827
اگر آپ چاہیں تو گھوم سکتے
ہیں، میں ناراض نہیں ہوں گا۔
563
00:46:00,595 --> 00:46:01,762
بعد میں ملتے ہیں.
564
00:46:04,031 --> 00:46:05,199
دروازہ بند کرو۔
565
00:46:59,486 --> 00:47:00,821
لی، گدی کا دروازہ کھولو۔
566
00:47:00,888 --> 00:47:02,056
567
00:47:02,122 --> 00:47:03,390
میں جانتا ہوں کہ آپ وہاں ہیں۔
568
00:47:05,192 --> 00:47:08,395
یار، یہ دروازہ کھولو، لی۔ چلو.
569
00:47:08,462 --> 00:47:10,397
تم دروازے پر کیوں پیٹ رہے ہو؟
570
00:47:11,800 --> 00:47:12,933
تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
571
00:47:13,000 --> 00:47:14,501
اچھا کام، آپ موٹارڈ۔
572
00:47:14,569 --> 00:47:15,869
یہ نوٹ ملا جو تم نے
میرے پرس میں رکھا تھا۔
573
00:47:15,936 --> 00:47:17,572
تم جا رہے ہو؟ پہلے سے؟
574
00:47:17,639 --> 00:47:18,972
مارن، یہ کیلا ہے۔
کیلا، یہ مارین ہے۔
575
00:47:19,039 --> 00:47:20,809
تم ایک گدی نشین ہو۔
576
00:47:20,874 --> 00:47:22,843
آپ نے کہا کہ آپ اس وقت
کے ارد گرد رہنا چاہتے تھے.
577
00:47:22,910 --> 00:47:24,378
کوءی چیز سامنےآءی.
مجھے شہر سے باہر جانا ہے۔
578
00:47:24,445 --> 00:47:26,246
میں... میں آپ پر
مزید یقین نہیں کرتا، لی۔
579
00:47:26,313 --> 00:47:28,882
میں... ویسے بھی آپ
ہمیشہ کہاں جاتے ہیں؟
580
00:47:28,949 --> 00:47:30,284
چلو باہر چلتے ہیں، چلو۔
581
00:47:31,218 --> 00:47:32,587
میں تم سے باہر بات کرنا چاہتا ہوں۔
582
00:47:35,657 --> 00:47:38,125
میں تھوڑی دیر کے لیے جا
رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ کہ یہ ہے.
583
00:47:38,192 --> 00:47:39,960
کیا وہ تمہاری گرل فرینڈ ہے؟
584
00:47:40,027 --> 00:47:41,495
وہ میرا دوست دوست ہے، ٹھیک ہے؟
585
00:47:41,563 --> 00:47:43,097
ہوسکتا ہے کہ آپ اس سے
کسی اور وقت مل سکیں۔
586
00:47:43,163 --> 00:47:45,099
دیکھو، میں نہیں رہ سکتی، کیلا۔
587
00:47:45,165 --> 00:47:46,867
میں صرف آپ کو ڈرائیونگ لے جانا چاہتا
تھا جیسا کہ میں نے کہا تھا کہ میں کروں گا۔
588
00:47:46,934 --> 00:47:48,737
مجھے نفرت ہے کہ تم ایسا کرتے ہو۔
589
00:47:48,803 --> 00:47:51,438
تم جانتے ہو، والد صاحب نے یہ
کیا، اور پھر وہ واپس نہیں آئے۔
590
00:47:51,506 --> 00:47:53,374
کیا آپ نہیں جانتے کہ جب بھی آپ
گاڑی چلاتے ہیں تو ہم گھبرا جاتے ہیں؟
591
00:47:53,440 --> 00:47:55,242
میں ایک دو ہفتوں
میں واپس آؤں گا۔
592
00:47:55,309 --> 00:47:56,910
اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
593
00:47:56,977 --> 00:47:58,345
تم میری بات نہیں سن رہے ہو۔
594
00:47:58,412 --> 00:48:00,047
ہاں میں ہوں.
دو ہفتے سب سے اوپر۔
595
00:48:00,114 --> 00:48:01,949
میں ابا نہیں ہوں۔
میں ایسا نہیں کروں گا۔
596
00:48:02,015 --> 00:48:04,218
کیا کوئی ایسی چیز ہے جس کے
بارے میں آپ جھوٹ نہیں بولتے؟
597
00:48:04,284 --> 00:48:07,354
اور تم اس قمیض میں
بھونڈے کی طرح لگ رہے ہو۔
598
00:48:07,421 --> 00:48:09,189
سچ میں، تم بھاڑ میں جاؤ، لی.
تم بھاڑ میں جاؤ.
599
00:48:17,898 --> 00:48:19,433
خدا، بھاڑ میں جاؤ، آدمی.
600
00:48:29,076 --> 00:48:30,745
چلو آج رات چلتے ہیں۔
601
00:48:30,812 --> 00:48:32,614
وہ شاید میری ماں کو بتانے
والی ہے کہ ہم یہاں ہیں۔
602
00:48:33,615 --> 00:48:35,249
اگر وہ آتی ہے تو میں...
603
00:48:35,315 --> 00:48:37,084
میں تمہیں اس سے بچانا چاہتا ہوں۔
604
00:48:44,057 --> 00:48:45,926
میں نے یہاں گرمیوں میں
کام کیا۔ میں سیف میں نہیں جا
605
00:48:45,993 --> 00:48:48,530
سکتا، لیکن وہ تمام چھوٹی رقم
کیفے میں دراز میں رکھتے ہیں۔
606
00:48:48,596 --> 00:48:51,432
ایک کیفے؟ مذبح خانے میں؟
607
00:49:02,911 --> 00:49:04,411
کیا وہاں پہرے دار نہیں ہیں؟
608
00:49:04,478 --> 00:49:05,979
ہاں۔ ڈیل
609
00:49:06,046 --> 00:49:07,448
دونوں کانوں میں بہرا۔
610
00:49:29,102 --> 00:49:31,205
آپ بینک بنیں۔
611
00:49:32,406 --> 00:49:33,641
میں آپ کو کچھ دکھانا چاہتا ہوں۔
612
00:49:36,544 --> 00:49:38,513
سمجھا جاتا ہے کہ موسیقی
انہیں پرسکون رکھے گی۔
613
00:49:40,915 --> 00:49:43,751
آپ نے کبھی اس کے بارے میں سوچا...
614
00:49:45,486 --> 00:49:49,591
ان میں سے ہر ایک کی
ماں اور باپ ہوتے ہیں...
615
00:49:51,492 --> 00:49:55,395
بہنیں، بھائی، کزن، بچے۔
616
00:49:57,966 --> 00:49:59,199
دوست بھی؟
617
00:50:01,803 --> 00:50:03,170
ایک زبان.
618
00:50:05,974 --> 00:50:07,241
ان کی بات سنیں.
619
00:50:14,448 --> 00:50:16,518
آپ نے مجھے کبھی نہیں
بتایا کہ مینیسوٹا میں کیا تھا۔
620
00:50:17,986 --> 00:50:18,953
میری امی.
621
00:50:19,019 --> 00:50:20,153
وہ وہاں رہتی ہے؟
622
00:50:20,220 --> 00:50:21,388
میں نہیں جانتا.
623
00:50:22,590 --> 00:50:24,759
مجھے یہ بھی نہیں معلوم
کہ وہ اب بھی زندہ ہے یا نہیں۔
624
00:50:26,628 --> 00:50:30,163
میرے پاس صرف اس شہر کا
نام ہے جس میں وہ پیدا ہوئی تھی۔
625
00:50:33,935 --> 00:50:36,236
اس کا پتہ لگانے میں کچھ
وقت لگ سکتا ہے، آپ جانتے ہیں۔
626
00:50:37,872 --> 00:50:39,273
یہاں تک کہ یہ ایک ڈیڈ اینڈ بھی ہوسکتا ہے۔
627
00:50:41,108 --> 00:50:42,309
یہ سب میرے پاس ہے۔
628
00:50:44,378 --> 00:50:45,813
پھر وہیں سے ہم شروع کریں گے۔
629
00:50:48,850 --> 00:50:49,784
میں تمہیں لے جا سکتا ہوں...
630
00:50:51,184 --> 00:50:52,452
اگر آپ چاہیں. یہ
بہت زیادہ ڈرائیونگ ہے،
631
00:50:52,520 --> 00:50:54,087
لیکن میں اس کے لیے
تیار ہوں، اگر آپ ہیں۔
632
00:50:55,455 --> 00:50:57,659
ہم اپنا وقت لے سکتے
ہیں۔ ملک کو دیکھیں۔
633
00:50:58,893 --> 00:51:01,061
ٹھیک ہے، مسوری
اور آئیووا ویسے بھی۔
634
00:51:04,599 --> 00:51:07,134
دونوں میں کبھی نہیں گیا۔
635
00:51:53,648 --> 00:51:56,450
♪ Amarillo by mornin'♪
636
00:51:57,986 --> 00:52:00,320
♪ سان اینٹون سے اوپر♪
637
00:52:01,522 --> 00:52:04,458
♪ سب کچھ جو مجھے ملا ہے♪
638
00:52:04,525 --> 00:52:07,862
♪ بس وہی ہے جو میں نے حاصل کیا ہے♪
639
00:52:10,197 --> 00:52:11,599
اوہو!
640
00:52:40,360 --> 00:52:41,896
آپ کا پہلا وقت کیسا تھا؟
641
00:52:44,498 --> 00:52:46,400
یہ ایک نینی تھی۔
642
00:52:46,466 --> 00:52:48,368
-میرا بھی.
-واقعی؟
643
00:52:49,837 --> 00:52:50,872
وہ کیسا تھا؟
644
00:52:54,008 --> 00:52:55,242
ایک رش۔
645
00:52:56,443 --> 00:52:58,079
میں ہر خون کی نالی
کو محسوس کر سکتا تھا۔
646
00:52:58,146 --> 00:52:59,446
میرے ذریعے مکڑی کے جالے کی طرح۔
647
00:53:01,649 --> 00:53:03,918
کچھ عجیب نئے سپر
ہیرو کی طرح محسوس ہوا۔
648
00:53:05,953 --> 00:53:07,622
اس کے بعد کیا ہوگا؟
649
00:53:07,689 --> 00:53:09,624
آپ نے اس کے بارے میں کیا محسوس کیا؟
آپ نے کیا سوچا؟
650
00:53:10,692 --> 00:53:12,426
اس کے بعد مجھے یاد نہیں۔
651
00:53:13,795 --> 00:53:15,596
وہ بکواس ہے۔
652
00:53:15,663 --> 00:53:17,565
ارے، میں آپ کو صرف وہ نہیں
بتاؤں گا جو آپ سننا چاہتے ہیں۔
653
00:53:17,632 --> 00:53:19,499
آپ نے مجھ سے ایک سوال
پوچھا، مجھے اس کا جواب دینا ہے۔
654
00:53:21,869 --> 00:53:23,705
کیا تم میرے ساتھ کچھ کرو گے؟
655
00:53:23,771 --> 00:53:25,807
- میرے ساتھ کچھ سنو؟
-ہاں
656
00:53:34,615 --> 00:53:36,818
واہ! میں نے آپ کو بتایا
تھا کہ وہ یہاں واپس آئیں گے۔
657
00:53:40,420 --> 00:53:42,355
-ارے
-ارے
658
00:53:42,422 --> 00:53:44,092
میں نے تم لوگوں کو پہلے
سوئمنگ ہول پر نیچے دیکھا تھا۔
659
00:53:44,158 --> 00:53:46,293
اوہ، ہاں، ہم نے وہاں کچھ
لوگوں کو نیچے بھی دیکھا۔
660
00:53:46,359 --> 00:53:48,395
تم وہاں ان پتھروں پر تھے۔
661
00:53:49,362 --> 00:53:50,363
اوپر، آہ...
662
00:53:50,430 --> 00:53:51,632
ہم میں سے اوپر کی طرف۔
663
00:53:52,399 --> 00:53:53,534
تم مجھے سمجھ گئے؟
664
00:53:54,468 --> 00:53:56,037
فکر نہ کرو، ہم دوستانہ ہیں۔
665
00:53:56,104 --> 00:53:58,773
میں جیک ہوں۔ یہ ہے، بریڈلی۔
666
00:53:58,840 --> 00:54:01,642
خدا، میرا نام بریڈ ہے، آدمی.
مجھے جو چاہیں بلاؤ۔
667
00:54:01,709 --> 00:54:04,011
آپ سے مل کر خوشی ہوئی، بریڈ۔
آپ سے مل کر خوشی ہوئی، جیک۔
668
00:54:04,078 --> 00:54:06,914
میں لیون ہوں۔ وہ میگی ہے۔
669
00:54:06,981 --> 00:54:08,649
کیا آپ ابھی سے گزر رہے ہیں؟
670
00:54:08,716 --> 00:54:10,250
ہاں، بس گزر رہا ہے۔
کیا یہ کوئی مسئلہ ہے؟
671
00:54:10,317 --> 00:54:11,986
ہم آپ کو باہر نکالنے کے لیے یہاں نہیں ہیں۔
672
00:54:12,053 --> 00:54:13,921
ہم نے سوچا کہ شاید آپ
کو بیئر کی ضرورت ہے۔
673
00:54:14,822 --> 00:54:16,289
ہم نے آپ کو سمجھا۔
674
00:54:16,356 --> 00:54:18,126
یہاں سے زیادہ لوگ نہیں آتے۔
675
00:54:18,192 --> 00:54:19,594
اپ کیا کہتے ہیں؟
676
00:54:21,596 --> 00:54:23,865
میں اب اس میں ہوں، ٹھیک ہے؟
677
00:54:25,566 --> 00:54:28,435
گوشت کھینچنا، ہڈیاں باہر
آ رہی ہیں، آپ جانتے ہیں۔
678
00:54:32,140 --> 00:54:34,709
اور مجھے دیکھے جانے کا احساس ہونے لگتا ہے۔
679
00:54:34,776 --> 00:54:38,445
میں ادھر ادھر دیکھتا ہوں اور پہلے
تو میں اسے نہیں دیکھتا کیونکہ وہ...
680
00:54:38,513 --> 00:54:40,581
وہ درختوں میں اتنا ساکت
کھڑا ہے، لیکن پھر میں
681
00:54:40,648 --> 00:54:43,450
نے اسے دیکھا۔ میں اس
طرح ہوں، "کیا بات ہے؟"
682
00:54:43,518 --> 00:54:45,586
میرا مطلب ہے، میں اس وقت
سرخ شیطان کی طرح لگ رہا ہوں۔
683
00:54:45,653 --> 00:54:47,855
وہ مجھے ایسے دیکھ
رہا ہے جیسے میں...
684
00:54:49,991 --> 00:54:51,826
...ڈاگ ہیننگ
685
00:54:59,901 --> 00:55:01,803
میں پہلے ہی اپنے پیروں
پر ہوں، اور میں اس کی طرف
686
00:55:01,869 --> 00:55:04,071
بھاگ رہا ہوں، اور اس
نے مجھ پر پستول کھینچ لیا۔
687
00:55:05,573 --> 00:55:07,275
پتہ چلا کہ وہ ایک آف
ڈیوٹی پولیس اہلکار ہے۔
688
00:55:07,340 --> 00:55:08,976
فورس پر پہلا سال۔ -ہم نے کیا
689
00:55:09,043 --> 00:55:10,377
کہتے ہیں کہ ہم اس کے بارے
میں کسی کو نہیں بتائیں گے۔
690
00:55:10,443 --> 00:55:11,779
اوہ، ٹھیک، ٹھیک ہے.
691
00:55:12,547 --> 00:55:13,681
تو، وہ ایک پولیس والا ہے۔
692
00:55:16,684 --> 00:55:18,586
مجھے لگتا ہے کہ وہ مجھے
نیچے لے جائے گا۔ لیکن وہ صرف...
693
00:55:19,954 --> 00:55:21,354
وہ صرف مجھے دیکھ رہا ہے.
694
00:55:22,223 --> 00:55:23,825
اور میں نے کیا کہا؟
695
00:55:23,891 --> 00:55:26,027
اس نے کہا، "اب مجھے
کرو یا بھاڑ میں جاؤ
696
00:55:26,093 --> 00:55:28,062
"کیونکہ اسے ٹھنڈا کھانے
میں کوئی مزہ نہیں آئے گا۔"
697
00:55:28,129 --> 00:55:30,330
میں اس سے محبت کرتا ہوں
698
00:55:39,040 --> 00:55:40,007
تو وہ کہتا ہے...
699
00:55:42,510 --> 00:55:45,646
"جاؤ، اس پر واپس جاؤ۔
700
00:55:45,713 --> 00:55:47,615
"مجھے اس پر ایک
بہتر نظر ڈالنی ہوگی۔"
701
00:55:49,617 --> 00:55:51,351
تو، آہ...
702
00:55:52,553 --> 00:55:55,455
میں اچانک اسے وہیں
محسوس کرتا ہوں،
703
00:55:56,757 --> 00:55:58,693
نیچے جھک گیا، بہتر نظر آ رہا ہے۔
704
00:55:59,727 --> 00:56:01,596
اسے کھانے والے
کی طرح بو نہیں آتی۔
705
00:56:03,363 --> 00:56:05,766
لیکن وہ وہاں ہے۔
706
00:56:09,203 --> 00:56:11,072
تو میں پوچھتا ہوں کہ کیا وہ کچھ چاہتا ہے۔
707
00:56:13,774 --> 00:56:16,544
اور اگر وہ سر ہلاتا
نہیں تو سب سنجیدہ
708
00:56:16,611 --> 00:56:19,513
نمونے کے دن فوڈ اسٹیمپ
والے بچے کی طرح۔
709
00:56:19,580 --> 00:56:20,548
- ہاں.
- تو آپ جانتے ہیں
710
00:56:20,615 --> 00:56:21,749
میں نے اسے کیا دیا؟
711
00:56:26,687 --> 00:56:27,989
کیا آپ ہم میں سے نہیں ہیں؟
712
00:56:36,564 --> 00:56:41,869
وہ بالکل نارمل ہے!
713
00:56:41,936 --> 00:56:45,940
ٹھیک ہے، اہ، واضح طور پر عام نہیں ہے.
714
00:56:47,241 --> 00:56:49,944
ابھی تک اس کی مکمل
ہڈیاں نہیں ہیں۔ لیکن، آہ...
715
00:56:51,512 --> 00:56:53,514
مجھے لگتا ہے کہ یہ
جلد ہی آنے والا ہے۔
716
00:56:54,548 --> 00:56:55,850
"مکمل ہڈیاں"؟
717
00:56:58,953 --> 00:57:01,522
جب آپ پوری چیز
کھاتے ہیں۔ ہڈیاں اور سب۔
718
00:57:03,190 --> 00:57:04,392
تم نے ابھی تک یہ نہیں کیا؟
719
00:57:06,327 --> 00:57:07,728
یہ ایک بڑی فکنگ ڈیل ہے۔
720
00:57:08,663 --> 00:57:09,931
یہ آپ کی پہلی بار کی طرح ہے۔
721
00:57:13,134 --> 00:57:14,068
وہاں ہے...
722
00:57:15,136 --> 00:57:18,239
ہڈیوں اور سب سے پہلے،
723
00:57:18,306 --> 00:57:19,774
اور پھر اس کے بعد ہے۔
724
00:57:21,075 --> 00:57:22,009
وہ بکواس ہے۔
725
00:57:23,744 --> 00:57:25,746
یہ ناممکن ہے، آپ جس کے
بارے میں بات کر رہے ہیں۔
726
00:57:25,813 --> 00:57:27,615
آپ نے کتنے لوگوں کو کھایا ہے؟
727
00:57:32,086 --> 00:57:33,154
میں تین شمار کرتا ہوں۔
728
00:57:34,588 --> 00:57:35,923
جی محترمہ.
729
00:57:36,991 --> 00:57:37,925
تین لوگ.
730
00:57:38,759 --> 00:57:40,361
اور آپ کو نہیں کرنا پڑا؟
731
00:57:40,428 --> 00:57:42,063
آپ کو یہ کرنا نہیں ہے؟
732
00:57:44,432 --> 00:57:45,933
ایک قسم کا گروپ، میرا اندازہ ہے۔
733
00:57:48,436 --> 00:57:50,071
-حضرت عیسی علیہ السلام.
-تم ٹھیک ہو؟
734
00:57:50,137 --> 00:57:52,707
جیک مجھے دوسرے کھانے والوں
کو سونگھنے کا طریقہ سکھا رہا ہے۔
735
00:57:53,407 --> 00:57:54,542
نہیں وہ نہیں ہے.
736
00:57:55,776 --> 00:57:57,545
آپ کو نہیں لگتا کہ وہ یہ کر سکتا ہے؟
737
00:58:02,116 --> 00:58:03,250
کیا وہ ٹھیک ہے؟
738
00:58:08,322 --> 00:58:10,992
واہ بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ.
739
00:58:12,159 --> 00:58:14,128
وہ خوش قسمت ہے کہ
اس نے آپ کی مدد کی۔
740
00:58:16,197 --> 00:58:17,732
خدا
741
00:58:17,798 --> 00:58:18,933
وہ وہی ہے جسے مدد
کی ضرورت ہے، بریڈ۔
742
00:58:21,936 --> 00:58:24,005
آپ اسے ایک میل دور دیکھ سکتے ہیں۔
743
00:58:25,973 --> 00:58:28,642
آپ مجھے ہر اس فضول کی یاد
دلاتے ہیں جس سے میں کبھی ملا ہوں۔
744
00:58:30,011 --> 00:58:32,279
آپ اس قسم کی طرح نظر
آتے ہیں جو خود کو اس بات پر
745
00:58:32,346 --> 00:58:33,881
یقین رکھتا ہے کہ اسے اپنے
انگوٹھے کے نیچے مل گیا ہے۔
746
00:58:36,050 --> 00:58:38,986
لیکن آپ ایک چھوٹا سا
دھاگہ کھینچتے ہیں اور...
747
00:58:46,861 --> 00:58:50,931
لیکن شاید محبت آپ
کو آزاد کر دے، یار۔
748
00:58:55,603 --> 00:58:59,874
شاید محبت آپ کو قائم کردے گی۔
749
00:59:01,142 --> 00:59:02,777
مفت
750
01:00:04,238 --> 01:00:05,339
لی، لی۔
751
01:00:06,140 --> 01:00:07,475
کیا؟
752
01:00:07,542 --> 01:00:08,776
-کیا؟
- دیکھو دیکھو، دیکھو، دیکھو۔
753
01:00:16,484 --> 01:00:17,751
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
754
01:01:11,405 --> 01:01:12,373
گرم کتوں!
755
01:01:17,678 --> 01:01:19,246
قلابازی. قلابازی.
756
01:01:45,272 --> 01:01:46,907
میں بھوکا ہوں، لی۔
757
01:01:50,778 --> 01:01:52,012
ہمیں وہیں پر ایسا کرنا چاہیے۔
758
01:01:52,079 --> 01:01:53,380
ہاں، ہمارے پاس چار ٹکٹ ہیں۔
759
01:01:53,447 --> 01:01:54,381
-ٹھیک ہے.
-جی ہاں.
760
01:01:56,518 --> 01:01:59,220
سیدھا قدم بڑھاؤ۔ ہمارے
پاس بڑے انعامات ہیں۔
761
01:01:59,286 --> 01:02:00,888
تین ٹکٹ، تین کوششیں.
762
01:02:00,955 --> 01:02:02,856
تین ٹکٹ، تین کوششیں.
763
01:02:02,923 --> 01:02:04,058
کون کھیلنا چاہتا ہے؟
764
01:02:14,034 --> 01:02:15,769
تین ٹکٹ، تین کوششیں.
765
01:02:15,836 --> 01:02:17,004
کیا میں کھیل سکتا ہوں؟
766
01:02:17,905 --> 01:02:19,306
آپ اپنا پیسہ برباد کر رہے ہیں۔
767
01:02:22,677 --> 01:02:23,911
چلو بھئی.
768
01:02:32,386 --> 01:02:33,487
آہ
769
01:02:33,555 --> 01:02:35,022
میں جیت گیا. میں جیت گیا.
770
01:02:35,089 --> 01:02:36,490
نہیں، تم نے نہیں کیا، چھوٹے آدمی.
771
01:02:37,726 --> 01:02:39,326
لیکن... لیکن یہ ایک ڈبے میں ہے۔
772
01:02:41,428 --> 01:02:42,863
اس کا کیا مطلب ہے؟
773
01:02:42,930 --> 01:02:44,131
جو تم نے ابھی کیا۔
کوئی انڈر ہینڈ نہیں۔
774
01:02:44,198 --> 01:02:45,499
لیکن اس دوسرے بچے نے کیا۔
775
01:02:45,567 --> 01:02:47,468
آپ پڑھ سکتے ہیں، نہیں؟
776
01:02:47,535 --> 01:02:50,237
اب چلو۔ جب تک آپ کو
مزید تین ٹکٹ نہ مل جائیں۔
777
01:02:52,473 --> 01:02:54,509
اے شخص.
778
01:02:54,576 --> 01:02:56,377
آپ اپنی گرل فرینڈ کے لئے ایک جیتنے کی کوشش
کر رہے ہیں؟ میں نے آپ کو اوپر جاتے دیکھا۔
779
01:02:56,443 --> 01:02:58,312
اوہ، نہیں، وہ میری
گرل فرینڈ نہیں ہے۔
780
01:02:58,379 --> 01:03:00,447
یہ صرف، اہ، ایک
دوست ہے، آپ جانتے ہیں.
781
01:03:06,854 --> 01:03:08,155
اچھا
782
01:03:08,222 --> 01:03:09,823
زبردست.
783
01:03:09,890 --> 01:03:11,058
اگر میں اسے دوبارہ ڈوبوں تو
کیا مجھے دوسرا مل سکتا ہے؟
784
01:03:11,125 --> 01:03:12,560
آپ کو نہیں کرنا چاہئے۔
785
01:03:12,627 --> 01:03:14,228
لیکن، اہ، کسی کو نہیں جاننا ہے۔
786
01:03:21,268 --> 01:03:22,369
لعنت
787
01:03:22,436 --> 01:03:23,437
مایوس کرنا۔
788
01:03:24,204 --> 01:03:25,906
ہمم
789
01:03:25,973 --> 01:03:27,474
اس ڈمبس کارنیول کے
علاوہ یہاں کیا کرنا ہے؟
790
01:03:29,009 --> 01:03:30,477
میرے دوست کے جانے
کے بعد، میرا مطلب ہے۔
791
01:03:35,949 --> 01:03:37,284
میں 11:00 بجے بند کرتا ہوں۔
792
01:03:38,218 --> 01:03:39,453
مجھے اپنی کار میں کچھ گھاس ملا۔
793
01:03:39,521 --> 01:03:40,487
بلکل ہاں.
794
01:03:41,690 --> 01:03:43,424
-ایک اور؟
-واقعی؟
795
01:03:43,490 --> 01:03:44,425
ہاں۔
796
01:03:49,330 --> 01:03:51,031
--.لعنت --.لعنت
797
01:03:57,071 --> 01:03:58,205
خوش قسمت، خوش قسمت۔
798
01:04:02,610 --> 01:04:04,845
میری قسمت ختم نہیں
ہونے والی ہے، ہے نا؟
799
01:04:05,379 --> 01:04:06,313
کوئی آدمی نہیں.
800
01:04:07,181 --> 01:04:08,415
میں دیکھوں گا کہ ایسا نہ ہو۔
801
01:04:09,784 --> 01:04:10,951
میں ایک گھنٹے میں ملوں گا؟
802
01:04:12,953 --> 01:04:14,088
ہاں، آپ کریں گے۔
803
01:04:16,825 --> 01:04:19,193
میں نے اس ٹیپ سے
آگے زیادہ نہیں سوچا ہے۔
804
01:04:20,528 --> 01:04:22,262
میں نہیں کر سکتا
805
01:04:22,329 --> 01:04:23,864
میں نہیں جانتا کہ آپ
کے ساتھ کیا ہونے والا ہے۔
806
01:04:23,931 --> 01:04:25,700
یا آپ کے ساتھ کیا ہونا چاہئے؟
807
01:04:25,767 --> 01:04:30,605
میں موت تک بیمار راتیں
سوچ اور امید میں جاگتا ہوں۔
808
01:04:30,672 --> 01:04:32,507
امید ہے کہ آپ کی جو بھی
پریشانیاں ختم ہو جائیں گی،
809
01:04:32,574 --> 01:04:35,810
اور یہ کہ اگر آسمان
میں کوئی خدا ہے،
810
01:04:35,876 --> 01:04:37,612
کہ تم صرف ایک عام لڑکی ہو۔
811
01:04:37,679 --> 01:04:40,881
باقاعدہ مسائل اور
باقاعدہ درد کے ساتھ،
812
01:04:40,948 --> 01:04:42,751
اور یہ کہ آپ چیزوں
کی خواہش کرنا چھوڑ دیں۔
813
01:04:42,817 --> 01:04:44,918
تمہیں نہیں چاہیے، مارین۔
814
01:04:44,985 --> 01:04:48,155
اور یہ کہ آپ کے
دل کو ایک موقع ہے۔
815
01:04:54,829 --> 01:04:56,930
میں جانتا تھا کہ یہ
اس طرح ختم ہوگا۔
816
01:04:57,766 --> 01:04:58,966
"دعا ہے کہ تم بہتر ہو جائو."
817
01:05:01,335 --> 01:05:03,772
شاید وہ ٹھیک کہہ رہا ہے، شاید
818
01:05:03,838 --> 01:05:05,507
میں دعا کروں کہ میں ایک دن جاگوں
819
01:05:05,573 --> 01:05:07,374
تلاش کرنے کے لیے انہوں نے
میرے ارد گرد ایک بھولبلییا بنایا۔
820
01:05:07,441 --> 01:05:08,375
یہ مت کہو.
821
01:05:09,611 --> 01:05:10,545
مت کرو.
822
01:05:13,013 --> 01:05:14,181
وہ غلط ہے۔
823
01:05:17,985 --> 01:05:19,119
وہ غلط ہے۔
824
01:05:24,324 --> 01:05:26,059
تمہارے بابا کو کیا ہوا؟
825
01:05:27,060 --> 01:05:28,362
آپ کبھی کچھ نہیں کہتے۔
826
01:05:29,997 --> 01:05:31,131
کچھ بھی اچھا نہیں۔
827
01:05:32,667 --> 01:05:34,168
صرف ایک بربادی۔
828
01:05:38,205 --> 01:05:40,307
سوائے میرے معاملے
کے، میں نے اسے ٹیپ دیا۔
829
01:05:47,515 --> 01:05:49,016
بس مجھے ایک دو منٹ دیں۔
830
01:06:11,171 --> 01:06:12,874
تم نے کر دکھایا.
831
01:06:12,941 --> 01:06:14,676
- یہ ایک اچھی جگہ ہے۔
- جی ہاں، یہ برا نہیں ہے.
832
01:06:14,742 --> 01:06:16,176
یہاں کوئی نہیں ہے۔
833
01:06:16,243 --> 01:06:18,011
- کیا یہ آپ ہیں؟
- ہاں.
834
01:06:18,078 --> 01:06:19,647
- یہ ایک اچھا ٹرک ہے۔
- بہت اچھا، ہہ؟
835
01:06:19,714 --> 01:06:20,915
ہاں، وہ ہے۔ میں وہاں کھڑا ہوں۔
836
01:06:20,981 --> 01:06:22,784
آپ تمباکو نوشی کرتے ہیں؟
837
01:06:22,851 --> 01:06:24,017
تم کس بات پر ہنس رہے ہو؟
838
01:06:25,252 --> 01:06:26,487
- کیا آپ بھی گھاس پیتے ہیں؟
- ہاں.
839
01:06:36,898 --> 01:06:38,131
تم کنکی fucker.
840
01:06:57,017 --> 01:06:58,452
ارے ہان.
841
01:06:58,520 --> 01:07:00,053
تیز، آدمی.
اسے تیزی سے جھٹکا دیں۔ چلو بھئی.
842
01:07:00,120 --> 01:07:02,824
میں قریب ہوں، ہاں۔ ہاں، اس طرح۔
843
01:07:06,493 --> 01:07:08,095
چلو، چلو، تیزی سے، آدمی.
844
01:07:08,161 --> 01:07:09,697
تیز تر، تیز۔
845
01:07:14,501 --> 01:07:15,435
ارے ہان.
846
01:07:19,473 --> 01:07:20,508
اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
847
01:07:21,676 --> 01:07:22,610
اوہ۔
848
01:07:30,552 --> 01:07:32,052
تیز، تیزی سے جھٹکا، آدمی.
چلو بھئی.
849
01:07:34,087 --> 01:07:36,189
ہاں، میں قریب ہوں۔ میں قریب ہوں۔
850
01:07:36,256 --> 01:07:38,026
بالکل اسی طرح.
851
01:07:38,091 --> 01:07:40,728
میں قریب ہوں، میں قریب ہوں۔
یہاں یہ آتا ہے. یہاں یہ آتا ہے.
852
01:07:40,795 --> 01:07:42,262
یہ یقینی طور پر محسوس ہوتا ہے...
853
01:08:15,228 --> 01:08:16,965
موسم بہار میں دنیا
854
01:08:17,031 --> 01:08:18,633
اور Bikes Unlimited
سے ایک نیا سکیٹ بورڈ۔
855
01:08:20,768 --> 01:08:23,136
کیا آپ کو کالے ربڑ کی
خوشبو پسند نہیں ہے؟
856
01:08:27,642 --> 01:08:29,010
شاید نہیں.
857
01:08:29,077 --> 01:08:31,579
یہ ایک حاصل شدہ ذائقہ ہے۔
858
01:08:31,646 --> 01:08:33,715
کچھ لوگ کبھی اس
کے عادی نہیں ہوتے۔
859
01:08:34,882 --> 01:08:36,116
واقعی سمجھ نہیں آتی۔
860
01:08:38,318 --> 01:08:40,253
اوہ، آپ اپنا کام کر سکتے ہیں۔
861
01:08:49,931 --> 01:08:51,699
کیا غلط ہے؟
862
01:08:51,766 --> 01:08:53,701
یہ وہ جگہ ہے جو اس کے لائسنس
863
01:08:53,768 --> 01:08:54,902
پر درج ہے، لیکن
لائٹس جل رہی ہیں۔
864
01:08:57,270 --> 01:08:58,906
میں واپس جا کر دیکھوں
گا کہ کوئی ہے یا نہیں۔
865
01:08:58,973 --> 01:09:01,174
نہیں، نہیں، میں جاؤں گا،
میں جاؤں گا۔ تم پر خون ہے۔
866
01:09:02,409 --> 01:09:04,612
میں نے صفائی کی۔ اس نے
کار میں وائپس رکھے تھے۔
867
01:09:04,679 --> 01:09:06,279
اگر آپ چاہیں تو آپ انہیں لے سکتے ہیں۔
868
01:09:09,884 --> 01:09:11,886
میں دیکھوں گا کہ میں
صحن سے کیا دیکھ سکتا ہوں۔
869
01:09:14,956 --> 01:09:15,890
ٹھیک ہے.
870
01:09:20,795 --> 01:09:24,331
تمام سیاہ۔ مکمل طور پر پوشیدہ۔
871
01:09:25,933 --> 01:09:29,236
میرے کالے کوکون میں، میں ہوں
جہاں کوئی مجھے نہیں پا سکتا۔
872
01:09:56,363 --> 01:09:57,565
مارین، تم ٹھیک ہو؟
873
01:09:59,266 --> 01:10:00,434
تم کیا کر رہے ہو؟
874
01:10:04,105 --> 01:10:06,473
کیا؟ اوہ، مسیح.
875
01:10:06,541 --> 01:10:08,208
ٹھیک ہے، ہم نہیں جانتے تھے۔
876
01:10:09,376 --> 01:10:11,411
ارے، ہم نہیں جانتے تھے، ٹھیک ہے؟
877
01:10:17,484 --> 01:10:19,219
کیا وہ واپس ہے؟
878
01:10:19,286 --> 01:10:21,089
نہیں! کچھ گڑبڑ ہے ماں!
879
01:10:21,155 --> 01:10:22,790
ٹھیک ہے، ہمیں جانا
ہے۔ چلیں، چلیں، چلیں۔
880
01:10:22,857 --> 01:10:23,991
توجہ مرکوز، توجہ مرکوز.
چلو چلتے ہیں.
881
01:10:42,844 --> 01:10:46,781
صرف وہیں تہذیب پیدا ہوئی۔
882
01:10:46,848 --> 01:10:49,851
اب تاریخ کا سبق
دینا میرا مقصد نہیں
883
01:10:49,917 --> 01:10:52,486
لیکن مجھے یقین ہے کہ
خود کو یاد دلانا ضروری ہے۔
884
01:10:52,553 --> 01:10:54,387
کہ معیشت سے نمٹنے میں،
885
01:10:54,454 --> 01:10:56,289
ہم انسانی تخلیقی صلاحیتوں
سے نمٹ رہے ہیں۔
886
01:10:57,324 --> 01:10:59,026
اس بصیرت کی نمائندگی کی ہے۔
887
01:10:59,093 --> 01:11:00,828
ہماری اقتصادی توسیع کی بنیاد۔
888
01:11:02,163 --> 01:11:03,564
کار سیٹ نہیں تھی، مارین۔
889
01:11:04,699 --> 01:11:05,967
اس نے شادی کی
انگوٹھی نہیں پہنی تھی۔
890
01:11:08,401 --> 01:11:09,737
ہمیں کچھ محسوس کرنا چاہیے۔
891
01:11:10,538 --> 01:11:12,339
کیونکہ ہم لوگوں کو قتل کرتے ہیں۔
892
01:11:12,405 --> 01:11:13,941
ہم ان کا سامان چوری کرتے
ہیں، ہم آگے بڑھتے ہیں، اور ہم
893
01:11:14,008 --> 01:11:15,910
زندگیوں کو برباد کرتے ہیں
جو ہمیں نظر بھی نہیں آتیں۔
894
01:11:15,977 --> 01:11:17,545
چلو، ہم اس کے بارے میں اس
طرح کیوں بات کر رہے ہیں؟
895
01:11:17,612 --> 01:11:18,980
ہمیں یہ کرنا ہے!
ہمیں یہ کرنا ہے!
896
01:11:21,481 --> 01:11:23,483
مستقبل کے بارے
میں بات کرنا، اپنے
897
01:11:23,551 --> 01:11:25,787
آپ کو دوست بنانے
کے بارے میں بات کرنا۔
898
01:11:25,853 --> 01:11:28,890
آپ کے پاس وہ نہیں
ہے۔ یہ بہت زیادہ ہے۔
899
01:11:30,423 --> 01:11:34,896
نہیں، ہمیں اس کے
60، 70 سال مل گئے؟
900
01:11:38,365 --> 01:11:39,867
آپ کی ہمت کیسے ہوئی یہ مشکل بنانے کی۔
901
01:11:49,177 --> 01:11:51,012
مارن، میں کیا کروں...
مجھے کیا چاہیے...
902
01:11:52,213 --> 01:11:53,648
میں تمہیں اس سے کیسے نکالوں؟
903
01:11:53,714 --> 01:11:54,849
میں ابھی کیا کہوں؟
904
01:11:56,250 --> 01:11:57,484
بس چلاو۔
905
01:11:58,219 --> 01:12:00,555
ٹھیک ہے۔ بالکل ٹھیک.
906
01:12:23,611 --> 01:12:26,346
تم خواب دیکھ رہے
تھے۔ ہم تقریباً وہاں ہیں۔
907
01:12:37,291 --> 01:12:40,962
اہ، آپ کے پاس ٹیلی فون بک ہے؟
باہر والا غائب ہے۔
908
01:12:41,762 --> 01:12:43,030
آہ...
909
01:12:43,097 --> 01:12:44,799
میں باگلی میں کسی
کو ڈھونڈ رہا ہوں۔
910
01:12:44,866 --> 01:12:47,134
اوہ۔ یہ کاؤنٹی
کے لیے ہے، پیاری۔
911
01:12:58,679 --> 01:13:00,147
شکریہ.
912
01:13:03,416 --> 01:13:04,552
وہاں.
913
01:13:13,895 --> 01:13:16,163
- میں تمہارے ساتھ آؤں گا۔
- نہیں، یہیں رہو۔
914
01:13:28,609 --> 01:13:30,912
معذرت؟ کیا آپ باربرا کرنز ہیں؟
915
01:13:39,452 --> 01:13:41,622
رکو، انتظار کرو۔ محترمہ
کرنز۔ محترمہ کرنز۔
916
01:13:42,356 --> 01:13:43,557
میں میران سالانہ ہوں۔
917
01:13:44,158 --> 01:13:45,860
مارن
918
01:13:45,927 --> 01:13:47,895
میں نے بہت طویل سفر کیا ہے۔
919
01:13:56,570 --> 01:13:58,272
اوہ، انہوں نے شادی نہیں کی۔
920
01:13:58,339 --> 01:13:59,907
ہمم جی ہاں، ہم نے تعجب کیا.
921
01:14:00,473 --> 01:14:01,609
ہہ
922
01:14:03,010 --> 01:14:07,181
میرے شوہر، اہ، وہ
برسوں پہلے مر گئے تھے۔
923
01:14:07,248 --> 01:14:08,716
گلے کا کینسر.
924
01:14:08,783 --> 01:14:11,018
- معذرت۔
-مم
925
01:14:11,085 --> 01:14:13,154
آپ کو اس طرح حیران
کرنے کے لیے معذرت۔
926
01:14:14,956 --> 01:14:17,892
آپ کو معلوم نہیں تھا کہ آپ کی
بیٹی کا بچہ ہے، میرا اندازہ ہے۔
927
01:14:18,859 --> 01:14:20,194
نہیں.
928
01:14:20,261 --> 01:14:23,097
نہیں جب وہ شادی کرنا چاہتی تھی،
929
01:14:23,998 --> 01:14:24,932
ہم نے اتفاق نہیں کیا۔
930
01:14:25,900 --> 01:14:29,036
تو، اس نے اسے بھگا دیا۔ ہاں۔
931
01:14:31,772 --> 01:14:33,808
وہ میرے والد سے کہاں ملی تھی؟
932
01:14:35,409 --> 01:14:36,610
اس نے نہیں کہا؟
933
01:14:37,845 --> 01:14:39,914
وہ اس کے بارے
میں کچھ نہیں کہے گا۔
934
01:14:41,182 --> 01:14:42,116
آہ
935
01:14:43,084 --> 01:14:45,052
ہمم مم
936
01:14:56,564 --> 01:14:59,700
ان کی ملاقات کالج میں
ہوئی۔ مینکاٹو میں نیچے۔
937
01:15:00,634 --> 01:15:02,103
اس نے اسے چھوڑنے کی بات کرنے
938
01:15:02,169 --> 01:15:03,738
سے پہلے دو سال مکمل کر لیے تھے۔
939
01:15:05,139 --> 01:15:07,608
کیا اس نے تمہیں یہاں بھگایا؟
کیا وہ باہر ہے؟
940
01:15:07,675 --> 01:15:10,144
نہیں، وہ میری لینڈ میں ہے۔
941
01:15:13,647 --> 01:15:15,616
کیا وہ جانتا ہے کہ تم یہاں ہو؟
942
01:15:15,683 --> 01:15:17,551
ہاں، اس نے مجھے بتایا کہ
آپ کو کہاں تلاش کرنا ہے۔
943
01:15:18,486 --> 01:15:19,987
تو تم بھاگے نہیں؟
944
01:15:20,554 --> 01:15:21,622
نہیں.
945
01:15:21,689 --> 01:15:23,124
میرے والد یہ سوچتے ہیں۔
946
01:15:23,190 --> 01:15:24,692
میری عمر اتنی ہو گئی
ہے کہ میں اکیلے رہ سکوں۔
947
01:15:24,759 --> 01:15:26,694
اوہ۔ اوہو.
948
01:15:26,761 --> 01:15:29,730
ٹھیک ہے، اگر آپ اپنی ماں
کے ساتھ گھر تلاش کر رہے ہیں،
949
01:15:30,998 --> 01:15:31,966
ام،
950
01:15:32,833 --> 01:15:34,668
مجھے آپ کو بتاتے
ہوئے افسوس ہو رہا
951
01:15:34,735 --> 01:15:37,271
ہے کہ وہ... وہ اب
ہمارے درمیان نہیں ہے۔
952
01:15:40,274 --> 01:15:41,776
کیا؟ کب؟
953
01:15:41,842 --> 01:15:43,544
ابھی بہت سال ہو گئے
ہیں، اور یہ کچھ بھی نہیں
954
01:15:43,611 --> 01:15:45,780
ہے جس کے بارے میں
میں آپ کو بتانا چاہتا ہوں۔
955
01:15:45,846 --> 01:15:47,348
مجھے امید ہے کہ آپ اس کا احترام کر سکتے ہیں۔
956
01:15:47,415 --> 01:15:48,749
ویسے میں اس کی بیٹی ہوں۔
957
01:15:49,750 --> 01:15:51,585
جی ہاں اب سمجھ آتی ہے۔
958
01:15:51,652 --> 01:15:55,923
وہ اتنی سوگوار واپس
کیوں آئی۔ وہ لفظ ہے۔
959
01:15:57,124 --> 01:15:59,226
اور وہ ہمیں کچھ
بھی نہیں بتائے گی۔
960
01:16:00,761 --> 01:16:04,632
اوہ، یہ صرف ایک
خاندان میں چھپا ہوا ہے.
961
01:16:06,000 --> 01:16:08,335
مجھے افسوس ہے کہ آپ
کو اس سب کا بچہ بننا پڑا۔
962
01:16:10,738 --> 01:16:13,007
انتظار کرو۔ وہ
بچپن میں کیسی تھی؟
963
01:16:15,443 --> 01:16:16,644
ہمم
964
01:16:22,683 --> 01:16:24,685
زبردست. کیا وہ آپ کی اکلوتی اولاد تھی؟
965
01:16:24,752 --> 01:16:26,387
ویسے ہمارا بھی نہیں۔
966
01:16:26,454 --> 01:16:29,256
باب اور میں کبھی بھی اپنے
بچے پیدا نہیں کر سکتے تھے۔
967
01:16:30,559 --> 01:16:32,293
لیکن پھر ہم نے جینیل
کے بارے میں سنا۔
968
01:16:33,360 --> 01:16:34,795
وہ بیمڈجی میں ایک شیرف
969
01:16:34,862 --> 01:16:37,164
اسٹیشن کے پیچھے رہ گئی تھی۔
970
01:16:37,231 --> 01:16:38,866
پیپر میں تھا۔
971
01:16:38,933 --> 01:16:41,602
آپ اس کے حیاتیاتی والدین
کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟
972
01:16:41,669 --> 01:16:43,137
نہیں کچھ نہیں.
973
01:16:43,204 --> 01:16:44,939
سوائے اس کے جو انہوں
نے اپنے بچے کے ساتھ کیا۔
974
01:16:45,005 --> 01:16:47,608
میرا مطلب ہے، وہ منجمد
ہو سکتی تھی، آپ جانتے ہیں۔
975
01:16:47,675 --> 01:16:49,643
یہاں ہر وقت سردی رہتی ہے۔
976
01:16:51,745 --> 01:16:53,548
میری ماں...
977
01:16:53,614 --> 01:16:55,850
آپ جانتے ہیں، اگر آپ چاہیں
تو وہ تصاویر لے سکتے ہیں۔
978
01:16:55,916 --> 01:16:57,351
کیا اس نے کبھی کسی کو تکلیف دی؟
979
01:16:58,953 --> 01:17:00,788
یہ کس قسم کا سوال ہے؟
980
01:17:02,089 --> 01:17:05,759
میں شرط لگاتا ہوں کہ اس نے ایسا کیا۔ میں جانتا ہوں کہ اس نے کیا۔
981
01:17:05,826 --> 01:17:07,695
میں نہیں جانتا کہ آپ کو
اس کو چھپانے کے لیے کیا
982
01:17:07,761 --> 01:17:10,264
کرنا پڑا یا... اس نے
آپ کو کتنا درد پہنچایا۔
983
01:17:10,331 --> 01:17:11,999
اسے بند کرو. ایک بار میں.
984
01:17:12,066 --> 01:17:14,368
دیکھو، تم مجھے پھر کبھی
نہیں دیکھو گے، ٹھیک ہے؟
985
01:17:14,435 --> 01:17:17,938
ہوسکتا ہے کہ آپ خون سے اس
کا خاندان نہ ہوں، لیکن میں ہوں۔
986
01:17:18,005 --> 01:17:19,608
اور مجھے جاننے کی ضرورت ہے۔
987
01:17:19,673 --> 01:17:21,909
تو، براہ کرم، مسز
کرنز، براہ کرم...
988
01:17:21,976 --> 01:17:23,811
پھر اس سے اپنے آپ سے پوچھیں۔
989
01:17:27,314 --> 01:17:28,282
کیسے؟
990
01:17:32,953 --> 01:17:35,322
دیکھو میں تمہیں نہیں جانتا۔
991
01:17:35,389 --> 01:17:37,057
آپ کو سمجھنا ہوگا۔
992
01:17:37,124 --> 01:17:38,859
مجھے نہیں معلوم تھا کہ
آپ یہاں آنا کیا چاہتے ہیں۔
993
01:17:38,926 --> 01:17:40,394
اور میں امید کرتا ہوں
کہ آپ کا وہ مطلب ہے جو
994
01:17:40,461 --> 01:17:42,296
آپ کبھی یہاں واپس نہ
آنے کے بارے میں کہتے ہیں۔
995
01:17:42,363 --> 01:17:47,134
میں جانتا ہوں کہ یہ ٹھنڈا لگتا ہے، لیکن
میں آپ کے ساتھ واضح ہونا چاہتا ہوں۔
996
01:17:47,201 --> 01:17:49,503
میں نے تم سے کہا تھا
کہ وہ اب ہمارے ساتھ
997
01:17:49,571 --> 01:17:52,139
نہیں ہے، لیکن وہ نہیں
ہے... وہ مری نہیں ہے۔
998
01:17:53,941 --> 01:17:57,344
وہ فرگس فالس نامی
قصبے میں رہ رہی ہے۔
999
01:17:58,479 --> 01:17:59,713
وہاں کے ایک سرکاری ہسپتال میں۔
1000
01:17:59,780 --> 01:18:01,749
اور ہم نے اسے وہاں نہیں
1001
01:18:01,815 --> 01:18:03,484
رکھا، اگر آپ یہی سوچ رہے ہیں۔
1002
01:18:03,552 --> 01:18:05,520
اس نے اپنے کاغذات پر دستخط کر دیئے۔
1003
01:18:17,965 --> 01:18:19,366
ٹھیک ہے.
1004
01:18:29,009 --> 01:18:32,046
یہاں. میری ماں یہاں ہے۔
1005
01:19:12,687 --> 01:19:13,821
کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں اندر آؤں؟
1006
01:19:14,556 --> 01:19:15,489
نہیں.
1007
01:19:37,746 --> 01:19:39,614
مسز کرنز کی بیٹی۔
1008
01:19:39,681 --> 01:19:43,083
مجھے یقین ہے کہ جب میں آج
صبح بیدار ہوا تو اس کی توقع نہیں تھی۔
1009
01:19:48,789 --> 01:19:50,257
پرسکون ہو جاؤ۔
1010
01:19:52,627 --> 01:19:53,861
پرسکون ہو جاؤ۔
1011
01:19:54,596 --> 01:19:56,531
کیا وہ خطرناک ہے؟
1012
01:19:56,598 --> 01:19:59,266
کئی سال ہوچکے ہیں
جب یہ تشویش تھی۔
1013
01:20:02,903 --> 01:20:04,471
یہ کبھی ایک کیوں تھا؟
1014
01:20:04,539 --> 01:20:07,509
عملے کے خلاف
جارحیت۔ خود ایذا رسائی.
1015
01:20:08,510 --> 01:20:09,910
لیکن بہت پہلے۔
1016
01:20:13,615 --> 01:20:16,317
ممکن ہے وہ نہ
سمجھے کہ تم کون ہو۔
1017
01:20:17,418 --> 01:20:18,819
اس نے ابھی اپنی صبح کی دوائیں لی
1018
01:20:18,886 --> 01:20:20,821
ہیں، تاکہ وہ کسی
بھی طرح سر ہلا دیں۔
1019
01:20:21,488 --> 01:20:23,090
ہم دیکھیں گے.
1020
01:20:23,157 --> 01:20:25,225
آپ کو دیکھنے کے لیے
یہاں کوئی ہے، محترمہ کرنز۔
1021
01:20:25,292 --> 01:20:28,429
ایک سرپرائز۔ ایک
حیرت انگیز حیرت۔
1022
01:20:53,688 --> 01:20:54,855
یہ مارین ہے۔
1023
01:20:56,591 --> 01:20:57,525
میں مارین ہوں۔
1024
01:21:02,797 --> 01:21:03,897
کیا وہ بول نہیں سکتی؟
1025
01:21:03,964 --> 01:21:05,199
یہ دوا ہے۔
1026
01:21:09,336 --> 01:21:11,138
آسان، محترمہ کرنز۔
1027
01:21:15,275 --> 01:21:17,111
میں پاپا کے ساتھ نہیں آیا۔
1028
01:21:18,713 --> 01:21:21,882
میں پاپا کے ساتھ نہیں
آیا۔ بس خود ہی آیا ہوں۔
1029
01:21:24,151 --> 01:21:25,587
کیا میں اسے خط دوں، محترمہ کرنز؟
1030
01:21:25,653 --> 01:21:26,887
میں اسے راستے میں لے آیا۔
1031
01:21:33,561 --> 01:21:37,331
اس نے یہ آج سے تقریباً 15
سال پہلے لکھا تھا، ہونا چاہیے۔
1032
01:21:37,398 --> 01:21:41,101
میں نے اسے وہاں سے باہر
اس کی فائل میں محفوظ رکھا ہے۔
1033
01:21:47,908 --> 01:21:49,143
وہ جانتی تھی کہ میں آؤں گا؟
1034
01:21:50,845 --> 01:21:52,212
میں یہیں انتظار کروں گا۔
1035
01:22:04,826 --> 01:22:10,164
مارن، اگر کوئی دن ایسا آتا
ہے جب آپ یہاں دکھائی دیں،
1036
01:22:10,230 --> 01:22:14,234
مجھے پتہ چل جائے گا کیونکہ
تمہارے باپ نے وعدہ خلافی کی۔
1037
01:22:15,269 --> 01:22:17,171
آپ کو میرے بارے میں کچھ بتایا۔
1038
01:22:18,272 --> 01:22:19,473
اور مجھے پتہ چل جائے گا کہ کیوں۔
1039
01:22:21,141 --> 01:22:23,444
جب ہم نے شادی کی تو وہ
نہیں جانتا تھا کہ میں کیا تھا
1040
01:22:23,511 --> 01:22:27,414
لیکن اسے اس وقت تک پتہ
چل گیا جب میں تم سے تھا۔
1041
01:22:27,481 --> 01:22:30,718
میں نے وعدہ کیا تھا کہ میں تم
دونوں کو کبھی دکھ نہیں دوں گا،
1042
01:22:30,785 --> 01:22:33,788
لیکن ہم کیسے یقین کر سکتے ہیں؟
1043
01:22:33,855 --> 01:22:37,859
چھوڑنا آسان نہیں تھا۔ میں تم
دونوں سے بہت پیار کرتا تھا۔
1044
01:22:37,926 --> 01:22:39,727
میں نے اپنی زندگی
ختم کرنے کا سوچا
1045
01:22:39,794 --> 01:22:44,599
لیکن اگر آپ کبھی آئیں
تو میں یہاں رہنا چاہتا ہوں۔
1046
01:22:46,200 --> 01:22:49,236
میں نے اس دنیا میں
جو چاہا وہ محبت تھی۔
1047
01:22:49,303 --> 01:22:51,940
میں نے کوشش کی، یقین کیا،
1048
01:22:52,005 --> 01:22:54,274
لیکن ہمارے پاس یہ نہیں
ہو سکتا جیسا کہ ہم ہیں۔
1049
01:22:54,341 --> 01:22:56,678
ہمارے پاس بس تھوڑی سی جگہ ہے،
1050
01:22:56,744 --> 01:23:00,915
سلاخوں یا دروازے کے
ساتھ جو تالا لگا ہوا ہے۔
1051
01:23:00,981 --> 01:23:04,351
میں اس کے لیے معذرت
خواہ ہوں، لٹل سالانہ۔
1052
01:23:05,753 --> 01:23:08,422
ان تمام چیزوں کے لیے جو
میں نے آپ کے لیے نہیں کیں۔
1053
01:23:08,489 --> 01:23:12,560
اور ایک چیز کے لیے
میں اب بھی کر سکتا ہوں۔
1054
01:23:13,628 --> 01:23:15,362
محبت کی دنیا
1055
01:23:15,429 --> 01:23:17,532
اس میں کوئی راکشس نہیں چاہتا۔
1056
01:23:22,402 --> 01:23:24,371
تو مجھے اس سے نکلنے میں آپ کی مدد کرنے دیں۔
1057
01:23:30,612 --> 01:23:31,779
نہیں! میری مدد کرو!
1058
01:23:31,846 --> 01:23:33,781
محترمہ کرنز، پرسکون ہو جاؤ!
1059
01:23:34,649 --> 01:23:36,518
مارن، مر جاؤ.
1060
01:23:38,151 --> 01:23:39,453
مجھے باہر جانے دو. مجھے باہر جانے دو.
1061
01:23:39,521 --> 01:23:41,188
دروازے پر بٹن دبائیں۔ جاؤ!
1062
01:23:53,735 --> 01:23:55,603
میں دروازہ نہیں کھول سکتا۔
میں دروازہ نہیں کھول سکتا۔
1063
01:23:55,670 --> 01:23:57,404
معذرت معذرت.
یہاں ہم جاتے ہیں، ہم یہاں جاتے ہیں.
1064
01:23:57,471 --> 01:23:59,306
میں دروازے کے ساتھ
چدائی نہیں کر سکتا۔
1065
01:23:59,373 --> 01:24:00,775
تم اچھے ہو.
1066
01:24:00,842 --> 01:24:02,544
وہ ہم میں سے ایک ہے۔
1067
01:24:02,610 --> 01:24:04,144
وہ ہم میں سے ایک
ہے لیکن وہ بزدل ہے۔
1068
01:24:04,211 --> 01:24:06,014
اس نے اپنے ہی ہاتھوں کی چودائی کھا لی۔
1069
01:24:06,079 --> 01:24:07,515
اس نے کہا کہ وہ میرے والد سے پیار کرتی ہے۔
1070
01:24:07,582 --> 01:24:08,783
اس نے کہا کہ وہ
ماں بننا چاہتی ہے۔
1071
01:24:09,817 --> 01:24:11,451
وہ رہ سکتی تھی۔
1072
01:24:11,519 --> 01:24:13,387
وہ مجھے بتا سکتی تھی کہ
مجھے کیا جاننے کی ضرورت ہے۔
1073
01:24:13,453 --> 01:24:15,422
لیکن یہ سب... بھاڑ
میں، آپ جانتے ہیں کہ یہ
1074
01:24:15,489 --> 01:24:17,291
کتنا مختلف ہوتا اگر میری
طرف ایک شخص ہوتا؟
1075
01:24:17,357 --> 01:24:19,426
ایک شخص سے بات کرنی ہے؟
1076
01:24:19,493 --> 01:24:21,395
تم جانتے ہو کہ میں
نے کیا نہیں کیا ہوگا؟
1077
01:24:21,461 --> 01:24:23,565
شاید، میں نے جو کچھ
کیا ہے اس کا نصف!
1078
01:24:24,331 --> 01:24:25,967
اسے بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ.
1079
01:24:26,034 --> 01:24:27,367
تم جانتی ہو، اگر وہ ٹھہرتی تو
1080
01:24:27,434 --> 01:24:29,303
شاید وہ تمہیں
تکلیف پہنچاتی، مارن۔
1081
01:24:29,369 --> 01:24:31,739
یا بدتر، ہو سکتا ہے کہ
آپ ابھی یہاں نہ ہوں۔
1082
01:24:31,806 --> 01:24:33,575
مجھ پر بھروسہ کریں، میں جانتا ہوں کہ
میں اس چیز کے بارے میں کیا بات کر رہا ہوں۔
1083
01:24:33,641 --> 01:24:35,342
یہ اس سے بہتر ہے
جس سے میں گزرا ہوں۔
1084
01:24:35,409 --> 01:24:37,377
براہ کرم بات کرنا بند کرو!
1085
01:24:39,079 --> 01:24:41,081
آپ ناراض ہیں، اور آپ خوفزدہ
ہیں، اور آپ اکیلے محسوس کرتے ہیں،
1086
01:24:41,148 --> 01:24:43,383
اور آپ نہیں جانتے کہ اس سب
کے ساتھ کیا کرنا ہے، یہ ٹھیک ہے۔
1087
01:24:43,450 --> 01:24:44,852
اگر آپ اس کے ساتھ اپنے آپ پر جانا
چاہتے ہیں تو میں آپ کو نہیں روک سکتا۔
1088
01:24:45,920 --> 01:24:46,854
لیکن میرے پاس مت آنا۔
1089
01:24:47,889 --> 01:24:50,058
تم نے اس کا گلا کاٹ دیا، لی۔
1090
01:24:50,123 --> 01:24:52,392
- اس کی ایک بیوی تھی۔ بچے.
-ٹھیک ہے.
1091
01:24:52,459 --> 01:24:54,629
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو بند
اور پوشیدہ اور اکیلے رہنے کی
1092
01:24:54,696 --> 01:24:56,463
عادت ہو گئی ہے، اور اب
آپ دنیا سے باہر ہو گئے ہیں...
1093
01:24:56,531 --> 01:24:58,432
-ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
- اور آپ خود کو دیکھ رہے ہیں۔
1094
01:24:58,498 --> 01:25:00,400
پہلی بار، اور یہ آپ
کو پریشان کر رہا ہے۔
1095
01:25:00,467 --> 01:25:02,637
لیکن تم جانتے ہو کیا؟
یہ مجھے بھی چود رہا ہے، ٹھیک ہے؟
1096
01:25:02,704 --> 01:25:04,104
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں خود کو
بھی دیکھ رہا ہوں۔ اس طرح یہ کام کرتا ہے۔
1097
01:25:04,171 --> 01:25:05,607
- کیسے کام کرتا ہے؟
-یہ!
1098
01:25:05,673 --> 01:25:06,674
یہ جو بھی ہے۔
1099
01:25:10,143 --> 01:25:12,013
رک جاؤ۔ تم غلط ہو، تم غلط ہو۔
1100
01:25:12,080 --> 01:25:13,715
کیا؟ میں کس حصے
کے بارے میں غلط ہوں؟
1101
01:25:13,781 --> 01:25:15,984
میں اب آپ کے آس پاس نہیں
رہ سکتا۔ میں سوچ نہیں سکتا۔
1102
01:25:16,050 --> 01:25:17,518
حضرت عیسی علیہ السلام.
1103
01:25:17,585 --> 01:25:19,219
ہمارے پاس بہت سے
اختیارات نہیں ہیں، مارن۔
1104
01:25:19,286 --> 01:25:21,188
یا تو آپ کھاتے ہیں، آپ
خود کو چھوڑ دیتے ہیں،
1105
01:25:21,254 --> 01:25:23,091
یا آپ خود کو اس کی
طرح وہاں بند کر لیتے ہیں۔
1106
01:25:23,156 --> 01:25:24,324
یہ کیا ہونے والا ہے؟
1107
01:25:25,660 --> 01:25:27,562
تم مجھے یہ کیوں
نہیں ہونے دے سکتے؟
1108
01:25:34,102 --> 01:25:35,302
نہیں.
1109
01:25:36,738 --> 01:25:40,407
میں اس کا نہیں بننے والا ہوں۔
میں اس کا نہیں بننے والا ہوں۔
1110
01:25:41,174 --> 01:25:42,744
آپ فیصلہ کر سکتے ہیں کہ نہیں۔
1111
01:25:42,810 --> 01:25:45,479
اور میں ابھی فیصلہ
کر رہا ہوں کہ ٹھیک ہے۔
1112
01:26:49,077 --> 01:26:50,343
مجھے ابھی گیس مل رہی ہے۔
1113
01:26:52,180 --> 01:26:53,346
آپ کے پاس پیسے ہیں۔
1114
01:28:10,057 --> 01:28:11,291
مارین!
1115
01:28:14,262 --> 01:28:15,596
مارین!
1116
01:29:12,352 --> 01:29:17,390
♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪
1117
01:29:17,457 --> 01:29:23,097
♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪
1118
01:29:25,766 --> 01:29:28,803
♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪
1119
01:29:28,870 --> 01:29:33,007
♪ میں پھر کبھی نیلی آنکھوں
سے محبت نہیں کروں گا♪
1120
01:29:33,074 --> 01:29:34,742
ارے ارے.
1121
01:29:34,809 --> 01:29:37,945
آپ بوڑھی سلی کو دیکھ کر
اداس نہیں ہیں، کیا آپ مسی ہیں؟
1122
01:29:39,280 --> 01:29:41,115
یہ باہر کام کیا.
1123
01:29:42,149 --> 01:29:43,117
میں مشکل سے اس پر یقین کرتا ہوں۔
1124
01:29:45,452 --> 01:29:47,487
آپ فریڈرک کے بعد سے
میرا پیچھا کر رہے ہیں؟
1125
01:29:49,624 --> 01:29:52,693
میں جانتا ہوں.
یہ مجھے بھی پاگل لگتا ہے۔ میں...
1126
01:29:52,760 --> 01:29:55,897
میں نے بس نہیں کیا... مجھے
نہیں معلوم تھا کہ اور کیا کرنا ہے۔
1127
01:29:55,963 --> 01:29:57,031
کیوں، سلی؟
1128
01:29:58,199 --> 01:30:00,034
ٹھیک ہے، کیونکہ ہم...
1129
01:30:00,101 --> 01:30:03,704
ہمیں الوداع کہنے
کا موقع نہیں ملا۔
1130
01:30:03,771 --> 01:30:07,675
اور میں آپ کی طرح آپ کی
طرح آپ کی فکر کرتا رہا ہوں۔
1131
01:30:08,776 --> 01:30:11,112
اس سے پہلے ہیلو کیوں نہیں کہا؟
1132
01:30:11,178 --> 01:30:13,080
اوہ، نہیں، نہیں، مسی. میں نہیں...
1133
01:30:13,147 --> 01:30:15,316
میں مداخلت نہیں
کرتا۔ یہ برا سلوک
1134
01:30:15,383 --> 01:30:16,918
ہے، اور آپ ایک دوست کے ساتھ تھے۔
1135
01:30:16,984 --> 01:30:20,354
اور اب وہ کہاں گیا؟
میں نے اسے دیکھا.
1136
01:30:20,420 --> 01:30:22,857
جلدی سے یہاں سے نکل گیا۔
1137
01:30:22,924 --> 01:30:25,293
کیا وہ آپ کا نیا بوائے فرینڈ ہے؟
کیا وہ؟
1138
01:30:25,359 --> 01:30:26,961
نہیں نہیں نہیں.
1139
01:30:27,028 --> 01:30:29,130
یا صرف ایک ہوبو جس
کے ساتھ آپ گھوم رہے ہیں؟
1140
01:30:30,197 --> 01:30:31,399
نہیں، میں صرف ایک دوست ہوں۔
1141
01:30:31,464 --> 01:30:32,934
اوہ، صرف ایک دوست۔
1142
01:30:33,000 --> 01:30:36,037
شاید اسے وہ ٹیلی گرام نہیں ملا۔
1143
01:30:39,240 --> 01:30:40,608
وہ ہم میں سے ایک؟
1144
01:30:47,682 --> 01:30:50,685
اپنی ناک کی پیروی کریں
یا وہ اس کی پیروی کریں؟
1145
01:30:51,953 --> 01:30:54,288
دونوں
1146
01:30:54,355 --> 01:30:55,690
مجھے کیسے دکھانے کا شکریہ۔
1147
01:30:59,126 --> 01:31:01,128
ارے، کیڑے شمار.
1148
01:31:03,097 --> 01:31:05,633
ٹھیک ہے، سلی کے ساتھ زندگی
کبھی بھی خراب نہیں ہوتی۔
1149
01:31:05,700 --> 01:31:07,467
اپ کیا کہتے ہیں؟ آہ...
1150
01:31:08,569 --> 01:31:11,572
اپ کیا کہتے ہیں؟ آپ سلی کے ساتھ
1151
01:31:11,639 --> 01:31:13,874
تھوڑی دیر کے لیے
سواری کرنا چاہتے ہیں؟
1152
01:31:16,544 --> 01:31:18,846
عجیب بات ہے کہ تم
میرا پیچھا کر رہے ہو۔
1153
01:31:18,913 --> 01:31:20,748
ابھی چند ہفتے ہی ہوئے ہیں۔
1154
01:31:20,815 --> 01:31:23,584
زندگی مزید عجیب ہو جائے گی،
میں وعدہ کرتا ہوں۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
1155
01:31:26,153 --> 01:31:27,121
مجھے اچھا لگا...
1156
01:31:30,992 --> 01:31:33,661
مجھے ہماری بات اچھی لگی۔
1157
01:31:33,728 --> 01:31:38,666
اوہ، یہ ہمارے لیے ایک مشکل
اور تنہا راستہ ہے، ہے نا؟
1158
01:31:38,733 --> 01:31:42,136
لہذا، اگر آپ کو ایسا
کرنے کی ضرورت نہیں
1159
01:31:42,203 --> 01:31:44,572
ہے تو اسے تنہا کرنے
کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
1160
01:31:45,473 --> 01:31:46,607
-میں ایک لڑکی ہوں.
-میں جانتا ہوں.
1161
01:31:46,674 --> 01:31:48,142
میری بیٹی کی عمر کے بارے
1162
01:31:48,209 --> 01:31:49,643
میں، اگر میرے پاس ایک ہوتا۔
1163
01:31:50,745 --> 01:31:51,912
کیا یہ وہی ہے؟
1164
01:31:59,186 --> 01:32:00,688
آپ کو یہ کیسا لگتا ہے؟
1165
01:32:02,923 --> 01:32:07,895
سلی، میں تمہیں پریشان کرنے
کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ مم ہمم۔
1166
01:32:07,962 --> 01:32:11,532
بس، میں جانتا ہوں کہ آپ نے
بہت طویل سفر طے کیا ہے۔
1167
01:32:13,768 --> 01:32:16,103
میں اس سے راحت محسوس نہیں کرتا۔
1168
01:32:16,170 --> 01:32:19,607
آپ نے پہلے کبھی کسی
کے ساتھ فٹ نہیں کیا؟
1169
01:32:20,574 --> 01:32:21,709
میرے پاس.
1170
01:32:22,710 --> 01:32:24,945
بس دونوں طرف جانا ہے۔
1171
01:32:36,590 --> 01:32:38,159
تم سلی کو پسند نہیں کرتے۔
1172
01:32:39,460 --> 01:32:40,928
آپ اپنا نام کیوں کہتے ہیں
1173
01:32:40,995 --> 01:32:42,263
جیسے آپ دو مختلف لوگ ہیں؟
1174
01:32:42,329 --> 01:32:43,464
آپ مجھے پسند نہیں کرتے.
1175
01:32:43,532 --> 01:32:45,399
نہیں مجھے تم پر بھروسہ نہیں ہے۔
1176
01:32:45,466 --> 01:32:47,768
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ
میں صحیح ہوں یا اگر میں اس کے
1177
01:32:47,835 --> 01:32:49,737
بارے میں غلط ہوں، بس یہ فرق
ہے کہ میں اسے محسوس کرتا ہوں۔
1178
01:32:51,939 --> 01:32:54,075
تو کیا تم اندر نہیں آ رہے ہو؟
1179
01:32:56,143 --> 01:32:57,144
اندر نہیں آرہا
1180
01:33:02,750 --> 01:33:06,153
بھاڑ میں جاؤ، پھر.
1181
01:33:09,390 --> 01:33:11,892
بھاڑ میں جاؤ، مسی.
1182
01:33:15,629 --> 01:33:17,631
تم گونگی چوت!
1183
01:33:23,971 --> 01:33:24,905
میں...
1184
01:33:25,840 --> 01:33:29,743
میں آپ کے پاس سوکھ گیا۔
1185
01:33:31,212 --> 01:33:36,283
میں نے پہلے کبھی کسی
کے ساتھ ایسا نہیں کیا۔
1186
01:33:38,953 --> 01:33:40,988
اس کا مطلب کچھ ہے۔
1187
01:33:46,694 --> 01:33:48,996
میں اس کے پاس سوکھ گیا...
1188
01:34:26,867 --> 01:34:28,169
آپ کی کافی۔
1189
01:34:28,802 --> 01:34:29,937
شکریہ.
1190
01:34:38,812 --> 01:34:40,047
اس سے پہلے کہ وہ سننا شروع
1191
01:34:40,114 --> 01:34:41,382
کرے آپ اسے کتنی بار بتائیں گے؟
1192
01:34:43,552 --> 01:34:45,386
- ہیلو، لوگ.
- ارے، شیلا.
1193
01:34:45,452 --> 01:34:46,820
- تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
- آپ کے ساتھ ٹھیک ہو.
1194
01:35:55,789 --> 01:35:57,057
ڈیڈی کے ساتھ رہو، ٹھیک ہے؟
1195
01:35:57,124 --> 01:35:58,959
میں اتنا اونچا اچھال رہا ہوں۔
1196
01:35:59,026 --> 01:36:02,096
میں نہیں جانتا.
چلو ابا جی، مجھے دیکھو۔
1197
01:36:02,162 --> 01:36:03,698
مجھے دیکھئے.
1198
01:36:03,764 --> 01:36:05,499
یہاں ہر طرف شیشہ ہے۔ ادھر جاؤ۔
1199
01:36:05,567 --> 01:36:06,735
آرہا ہے، ڈیڈی۔
1200
01:36:28,723 --> 01:36:29,857
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1201
01:36:55,784 --> 01:36:57,217
ہیلو؟
1202
01:36:57,284 --> 01:36:59,019
ارے، بیوقوف، تم کیسے ہو؟
1203
01:36:59,086 --> 01:37:00,755
کیا کال کرنے میں دیر ہو گئی ہے؟
1204
01:37:00,821 --> 01:37:02,256
اپ کہاں ہیں؟
آپ کو عجیب لگتا ہے۔
1205
01:37:03,692 --> 01:37:05,259
میں اصل میں گھر چلا رہا ہوں۔
1206
01:37:08,095 --> 01:37:09,731
کیا آپ آج رات یہاں ہوں گے؟
1207
01:37:09,798 --> 01:37:10,931
ہاں، میں وہاں بہت دیر سے پہنچوں
1208
01:37:10,998 --> 01:37:12,466
گا، لیکن ہاں، میں
وہاں پہنچ جاؤں گا۔
1209
01:37:12,534 --> 01:37:13,601
کیا آپ رہ سکتے ہیں؟
1210
01:37:16,070 --> 01:37:17,438
اس بار، میں کر سکتا ہوں۔ ہاں۔
1211
01:37:17,504 --> 01:37:19,373
میں بہت خوش ہوں، لی۔
1212
01:37:19,440 --> 01:37:21,509
میں بھی.
1213
01:37:21,576 --> 01:37:23,712
ارے، جب میں واپس آؤں گا تو بادشاہی کو
مارنے کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟
1214
01:37:23,778 --> 01:37:25,379
ڈرائیو یا کچھ اور کے
لئے جا رہے ہو، ہہ؟
1215
01:37:30,918 --> 01:37:32,186
کیا تم رو رہے ہو؟
1216
01:37:32,953 --> 01:37:34,288
نہیں کیا؟
1217
01:37:34,355 --> 01:37:35,923
کیا آپ مصیبت میں ہیں؟
1218
01:37:35,989 --> 01:37:38,058
نہیں، میں گھر چلا
رہا ہوں۔ میں ٹھیک ہوں.
1219
01:37:40,027 --> 01:37:42,597
کیا میں ماں کو بتا سکتا ہوں کہ آپ آرہی ہیں؟
1220
01:37:44,766 --> 01:37:46,033
ضرور تم کر سکتے ہو.
1221
01:37:47,935 --> 01:37:49,136
ضرور
1222
01:38:05,486 --> 01:38:08,422
مجھے کام کاج کی
بھی پرواہ نہیں ہے۔
1223
01:38:08,489 --> 01:38:10,190
میں صرف اتنا ہی خیال رکھتا ہوں۔
1224
01:38:10,257 --> 01:38:11,959
-ایسا ہی ہے...
-تم ٹھیک کہتے ہو۔
1225
01:38:12,025 --> 01:38:13,528
میرا مطلب ہے، میں نے
پہلے اس کی پرواہ کی تھی،
1226
01:38:13,595 --> 01:38:14,763
- مگر اب نہیں.
- ہاں. بالکل۔
1227
01:38:14,829 --> 01:38:15,963
ارے، کیلا۔
1228
01:38:18,132 --> 01:38:20,134
میں مارین ہوں، لی کا دوست۔
1229
01:38:20,200 --> 01:38:22,469
میں تم سے چند مہینے پہلے
تمہاری خالہ کے گھر ملا تھا۔
1230
01:38:24,438 --> 01:38:25,372
مجھے یاد ہے.
1231
01:38:26,808 --> 01:38:28,342
میں ایک منٹ میں آپ
سب سے بات کروں گا۔
1232
01:38:29,711 --> 01:38:32,312
ہاں، میں تب ہیلو
کہنا چاہتا تھا، لیکن...
1233
01:38:34,849 --> 01:38:35,983
کیا آپ جانتے ہیں کہ لی کہاں ہے؟
1234
01:38:37,184 --> 01:38:38,820
وہ تھوڑی دیر کے لیے
میری خالہ کے گھر تھا،
1235
01:38:38,887 --> 01:38:41,121
لیکن میری ماں اسے
اکیلا نہیں چھوڑتی تھی،
1236
01:38:41,188 --> 01:38:43,525
چنانچہ وہ اپنا خیمہ لے کر
باہر جھیل کی طرف چلا گیا۔
1237
01:38:44,491 --> 01:38:45,794
کونسی جھیل؟
1238
01:38:45,860 --> 01:38:47,695
ام، جھیلوں کے درمیان زمین۔
1239
01:38:47,762 --> 01:38:49,531
یہ 641 نیچے ایک ریاستی پارک ہے۔
1240
01:38:51,165 --> 01:38:53,167
وہ جب چاہتا ہے شہر میں آتا ہے۔
1241
01:38:53,967 --> 01:38:55,804
ٹھیک ہے، وہ صرف...
1242
01:38:55,870 --> 01:38:57,271
مجھے لگتا ہے کہ کچھ گزر رہا ہے۔
1243
01:38:58,673 --> 01:39:00,307
لیکن میں نے اس سے آپ
کے بارے میں پوچھا اور اس
1244
01:39:00,374 --> 01:39:02,075
نے صرف اتنا کہا کہ آپ
دوسرے راستے پر چلے گئے۔
1245
01:39:03,243 --> 01:39:05,145
میں نے سوچا کہ
وہ کیوں ٹھہرا ہوا ہے۔
1246
01:39:05,212 --> 01:39:07,181
مجھے لگتا ہے کہ وہ امید کر رہا
تھا کہ آپ ظاہر ہوں گے، ٹھیک ہے؟
1247
01:39:09,349 --> 01:39:11,151
نہیں، میں اس کے بارے میں نہیں جانتا۔
1248
01:39:12,620 --> 01:39:14,455
پتا نہیں وہ مجھے دیکھنا
بھی چاہے گا یا نہیں
1249
01:39:15,189 --> 01:39:17,090
ایماندار ہونا
1250
01:39:17,157 --> 01:39:18,292
میں جانتا ہوں کہ وہ آپ کے پاس
واپس جانے کی کوشش کر رہا تھا۔
1251
01:39:19,627 --> 01:39:20,994
اس نے کہا کہ؟
1252
01:39:22,162 --> 01:39:24,799
خدا، وہ ایک گدھا ہے.
1253
01:39:24,866 --> 01:39:26,433
وہ ایسا کیوں ہے، تم جانتے ہو؟
1254
01:39:26,500 --> 01:39:28,202
میں اسے بتاتا ہوں کہ
اب کسی کو پولیس والوں
1255
01:39:28,268 --> 01:39:30,404
کے ساتھ وہ ساری
چیزیں یاد بھی نہیں ہیں۔
1256
01:39:30,471 --> 01:39:33,140
یہ تین احمقانہ دن تھے اور
انہوں نے اسے جانے دیا۔
1257
01:39:33,207 --> 01:39:34,509
یہ آپ کے والد کے بارے میں ہے؟
1258
01:39:35,643 --> 01:39:37,010
اس نے تمہیں نہیں بتایا؟
1259
01:39:39,714 --> 01:39:41,381
ہمارے والد شرابی ہیں۔
1260
01:39:41,448 --> 01:39:44,619
اس قدر نشے میں کہ وہ
دیوار پر پیشاب کر دے گا۔
1261
01:39:44,686 --> 01:39:46,554
وہ ایک دو بار لی کے
چہرے سے ملا اور لی، آپ
1262
01:39:46,621 --> 01:39:48,388
جانتے ہیں، اسے پرسکون
کرنے کی کوشش کرے گا،
1263
01:39:48,455 --> 01:39:50,925
اور جس دن وہ چلا
گیا، اس نے لی کو مارا۔
1264
01:39:50,991 --> 01:39:54,261
اور جب میں نے انہیں توڑنے کی
کوشش کی تو اس نے مجھے بھی مارا۔
1265
01:39:56,196 --> 01:39:57,532
لی نے ابھی اسے
کھو دیا، اور اس نے
1266
01:39:57,599 --> 01:39:59,534
مجھے پولیس والوں
کو فون کرنے کو کہا۔
1267
01:39:59,601 --> 01:40:02,302
اور جب ہمارے والد نے
فون کو دیوار سے پھاڑ دیا،
1268
01:40:02,369 --> 01:40:05,105
لی نے اسے ہیڈلاک میں لے لیا۔ اس
نے مجھے شہر میں بھاگنے کو کہا۔
1269
01:40:06,574 --> 01:40:08,442
اور جب میں پولیس
والوں کے ساتھ واپس آیا،
1270
01:40:08,510 --> 01:40:11,546
لی کو بہت مارا پیٹا گیا
اور والد کی گاڑی چلی گئی۔
1271
01:40:11,613 --> 01:40:13,046
اور لی نے انہیں بتایا کہ اس
1272
01:40:13,113 --> 01:40:15,015
نے اتار لیا، لیکن لی پر خون تھا،
1273
01:40:15,082 --> 01:40:16,350
لہذا انہیں اسے
ایک ہولڈنگ سیل میں
1274
01:40:16,416 --> 01:40:18,218
رکھنا پڑا تاکہ وہ
اس کی جانچ کر سکیں۔
1275
01:40:18,285 --> 01:40:21,221
اور وہاں ایک منٹ کے
لیے، ہر کوئی ایسا ہی تھا،
1276
01:40:21,288 --> 01:40:23,257
"لی نے اسے مار ڈالا،
لی نے اسے مار ڈالا۔"
1277
01:40:23,323 --> 01:40:25,359
لیکن یہ سب لی کا خون تھا۔
1278
01:40:25,425 --> 01:40:27,127
یہ سب بکواس تھا، اور
انہیں اسے جانے دینا پڑا۔
1279
01:40:28,161 --> 01:40:30,130
اور یہ چار سال پہلے کی بات ہے،
1280
01:40:30,197 --> 01:40:32,199
اور وہ ساڑھے تین
سے شہر سے باہر ہے۔
1281
01:40:33,601 --> 01:40:34,636
یہ مناسب نہیں ہے.
1282
01:40:36,169 --> 01:40:37,672
یہ مناسب نہیں ہے.
1283
01:40:41,174 --> 01:40:42,376
لی!
1284
01:41:21,549 --> 01:41:23,216
آپ کا خیمہ۔
1285
01:41:23,283 --> 01:41:26,086
ہمیں واقعی اسے استعمال
کرنا چاہئے۔ بس گم ہو جاؤ۔
1286
01:41:27,055 --> 01:41:28,188
تم کہاں جانا چاہتے ہو؟
1287
01:41:29,657 --> 01:41:33,226
میں نہیں جانتا. کہیں بھی۔ مغرب.
چلو مغرب چلتے ہیں۔
1288
01:42:18,673 --> 01:42:20,440
پھر یہ آپ کی راڈ بیرنگ ہے۔
1289
01:42:20,508 --> 01:42:22,710
سنجیدگی سے؟ شٹ!
1290
01:42:22,777 --> 01:42:24,244
یعنی ایک نیا انجن۔
1291
01:42:24,311 --> 01:42:25,813
میں اسے صرف پرزوں
کے لیے بیچنا پسند کروں گا۔
1292
01:42:25,880 --> 01:42:27,347
کیا بتاؤ، تم نے مجھے
ایک اچھی پیشکش کی،
1293
01:42:27,414 --> 01:42:29,249
میں اسے ابھی آپ کو بیچ دوں گا۔
1294
01:42:29,316 --> 01:42:30,718
آپ اسے یہاں فروخت
نہیں کرنا چاہتے۔
1295
01:42:30,785 --> 01:42:32,152
”کیوں؟ - ارد گرد دیکھو، آدمی.
1296
01:42:33,521 --> 01:42:34,722
آپ گھر کیسے جائیں گے؟
1297
01:42:35,823 --> 01:42:36,858
میں نہیں جانتا.
1298
01:43:09,189 --> 01:43:10,692
آپ کہیں اور چلے جائیں۔
1299
01:43:12,060 --> 01:43:13,127
مجھے پڑھتے دیکھ رہے ہو؟
1300
01:43:13,193 --> 01:43:14,327
ہاں۔
1301
01:43:16,798 --> 01:43:19,332
ٹھیک ہے، آپ کو اس کے بعد معلوم
ہونا چاہئے، میں کتابوں سے باہر ہوں.
1302
01:43:19,399 --> 01:43:21,435
مجھے کتابوں کی
دکان پر جانا پڑے گا۔
1303
01:43:21,501 --> 01:43:23,705
واپسی کے راستے میں
اوماہا میں رکنا پڑ سکتا ہے۔
1304
01:43:24,872 --> 01:43:26,574
ویسے وہ لوگ کہہ رہے تھے کہ
1305
01:43:26,641 --> 01:43:28,475
ہمارے پاس دو دن
کا پانی ہونا چاہیے۔
1306
01:43:28,543 --> 01:43:30,678
انجن ختم ہونے کی صورت میں۔
1307
01:43:30,745 --> 01:43:32,345
اگر ہمیں سواری
پر انتظار کرنا پڑے۔
1308
01:43:34,649 --> 01:43:36,918
ہمیں جتنی جلدی ہو سکے
کچھ نئے پہیے مل جائیں۔
1309
01:43:38,418 --> 01:43:40,287
کاش ہم اسے بچا سکتے۔
1310
01:43:41,254 --> 01:43:42,924
ویسے بھی، میں ایک وین لینا پسند کروں گا۔
1311
01:43:44,357 --> 01:43:45,893
میں نے اس ٹرک میں گاڑی
چلانے کا طریقہ سیکھا۔
1312
01:43:45,960 --> 01:43:47,528
آپ نے اس ٹرک میں
بوسہ لینا سیکھ لیا۔
1313
01:43:48,896 --> 01:43:51,699
میں آپ سے پہلے بوسہ
لینا جانتا تھا، مسٹر کینٹکی۔
1314
01:43:51,766 --> 01:43:52,700
آہ
1315
01:44:01,209 --> 01:44:02,844
میں نے اس ٹرک
میں اپنی لڑکی کو گایا۔
1316
01:44:24,665 --> 01:44:26,033
کیلا نے مجھے بتایا...
1317
01:44:27,400 --> 01:44:28,803
آپ کے والد کے ساتھ کیا ہوا.
1318
01:44:31,271 --> 01:44:32,707
کیلا نہیں جانتی کہ کیا ہوا ہے۔
1319
01:44:34,341 --> 01:44:36,144
وہ ایسا لگتا ہے جیسے
وہ کوئی گداگر تھا۔
1320
01:44:36,210 --> 01:44:37,344
میں نہیں چاہتا...
1321
01:44:38,579 --> 01:44:39,947
میں اپنے والد کے بارے
میں بات نہیں کرنا چاہتا۔
1322
01:44:41,448 --> 01:44:43,518
میں آپ کی طرح اس
چیز کو پسینہ نہیں کرتا۔
1323
01:44:50,191 --> 01:44:52,693
آپ جانتے ہیں،
کیلا نے کہا کہ وہ...
1324
01:44:53,995 --> 01:44:56,063
کہ جس دن وہ چلا گیا اس
نے تم دونوں کو مارا تھا۔
1325
01:44:56,998 --> 01:44:57,932
یہ سچ ہے.
1326
01:45:01,501 --> 01:45:03,336
اسے پولیس والوں کو
پکڑنے کو کہا۔ اس نے کیا.
1327
01:45:05,139 --> 01:45:06,306
اور پھر وہ چلا گیا۔
1328
01:45:09,677 --> 01:45:12,445
میں نہیں جانتا، میں واقعی میں اس
پر یقین نہیں کرتا ہوں۔ میرا مطلب
1329
01:45:12,513 --> 01:45:14,749
ہے، آپ کو اندر لانے کے لیے پولیس
والوں کے لیے آپ پر بہت خون بہا ہوگا۔
1330
01:45:14,816 --> 01:45:17,685
اگر آپ جاننا چاہتے ہیں، مارین،
وہ میرے لیے آیا، ٹھیک ہے؟
1331
01:45:17,752 --> 01:45:19,520
اس نے مجھے دانتوں
سے چیرنے کی کوشش کی۔
1332
01:45:24,091 --> 01:45:26,493
یہ پہلی بار ہے کہ میں
نے اسے کسی پر سونگھا۔
1333
01:45:46,047 --> 01:45:47,114
اس کے بعد کیا ہوا؟
1334
01:45:54,755 --> 01:45:55,690
لی،
1335
01:45:56,557 --> 01:45:57,859
آپ مجھے بتا سکتے ہیں.
1336
01:46:04,732 --> 01:46:06,968
وہ، آہ...
1337
01:46:07,034 --> 01:46:08,035
وہ پاس آؤٹ ہو گیا۔
1338
01:46:10,437 --> 01:46:13,975
میں نے اسے ایک میں لے لیا...
میں نے اسے ایک چدائی میں ڈال دیا...
1339
01:46:14,041 --> 01:46:18,112
ہیڈلاک، اور اس کے سر
پر ایک ایش ٹرے مارا.
1340
01:46:21,048 --> 01:46:23,584
اس کے جسم کو گھسیٹ
کر گاڑی تک لے گیا۔
1341
01:46:24,619 --> 01:46:25,887
اسے گاڑی میں بٹھا دو،
1342
01:46:27,188 --> 01:46:30,057
اور میں شہر سے باہر ایک
میل کے فاصلے پر اس گودام
1343
01:46:30,124 --> 01:46:31,424
میں چلا گیا جسے میں
جانتا تھا کہ چھوڑ دیا گیا تھا۔
1344
01:46:39,233 --> 01:46:40,801
وہ کب تک گودام میں تھا؟
1345
01:46:48,976 --> 01:46:50,410
اوہ، تین دن۔
1346
01:46:51,312 --> 01:46:52,680
مجھے لگتا ہے، ہاں۔
1347
01:46:58,653 --> 01:46:59,887
تین دن.
1348
01:47:06,127 --> 01:47:07,762
میں نے اس کی گندگی
کو بھی ڈکٹ ٹیپ کیا۔
1349
01:47:07,828 --> 01:47:09,429
اس کے نتھنوں کے علاوہ ہر
1350
01:47:09,496 --> 01:47:10,631
جگہ، تاکہ وہ سانس لے سکے۔
1351
01:47:15,603 --> 01:47:17,872
اور جب میں آخر کار واپس آیا...
1352
01:47:19,807 --> 01:47:21,441
یہ وہی آواز ہے جو وہ بنا
1353
01:47:21,509 --> 01:47:22,877
رہا تھا، یہ شور اور سانس ہے۔
1354
01:47:26,446 --> 01:47:28,049
وہ جانتا تھا کہ کیا ہونے والا ہے۔
1355
01:47:43,364 --> 01:47:44,565
تم نے کیا کیا؟
1356
01:47:47,535 --> 01:47:49,236
میں نے اسے فوراً کھا لیا۔
1357
01:47:51,439 --> 01:47:53,040
اور یہ بہت اچھا محسوس ہوا۔
1358
01:47:54,608 --> 01:47:57,812
میں نے ایک ماں کے طور پر اعلی محسوس کیا.
1359
01:48:10,558 --> 01:48:11,659
اگر کیلا نہ ہوتی تو
1360
01:48:11,726 --> 01:48:12,860
شاید خود کو مار لیتی۔
1361
01:48:17,598 --> 01:48:18,666
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے
مجھے ہونا چاہئے، آپ جانتے ہیں۔
1362
01:48:18,733 --> 01:48:21,535
نہیں، نہیں، رکو.
1363
01:48:25,106 --> 01:48:26,874
میں بھی ایسا ہی کرتا۔
1364
01:48:28,576 --> 01:48:30,211
میں بھی ایسا ہی کرتا۔
1365
01:48:30,277 --> 01:48:31,612
- کیا آپ کا مطلب ہے؟
- میں اسے اپنے طریقے سے کرتا
1366
01:48:31,679 --> 01:48:32,813
لیکن میں نے یہ کیا ہوگا.
1367
01:48:36,117 --> 01:48:38,252
آپ نے ان لوگوں کی حفاظت
کی جن سے آپ محبت کرتے ہیں۔
1368
01:48:44,492 --> 01:48:46,093
تم مجھے برا آدمی نہیں سمجھتے؟
1369
01:48:52,867 --> 01:48:55,002
میں صرف اتنا سوچتا ہوں
کہ میں تم سے پیار کرتا ہوں۔
1370
01:49:50,391 --> 01:49:51,926
ہم آگے کہاں جائیں؟
1371
01:49:52,860 --> 01:49:54,028
کہیں بھی۔
1372
01:49:54,862 --> 01:49:56,565
چلو واپس چلاتے ہیں۔
1373
01:49:56,664 --> 01:49:58,632
جب تک ٹرک کہیں نہ نکل جائے۔
1374
01:49:59,633 --> 01:50:02,236
اور پھر بس رہو۔
1375
01:50:03,304 --> 01:50:05,873
ہمیں جگہ، نوکری مل سکتی ہے۔
1376
01:50:06,707 --> 01:50:08,609
تم جانتے ہو، جیسے لوگ کرتے ہیں۔
1377
01:50:08,676 --> 01:50:11,679
آپ لوگ بننا چاہتے ہیں؟
آئیے لوگ بنیں۔
1378
01:50:11,745 --> 01:50:14,748
ہاں۔ آئیے تھوڑی دیر
کے لیے ان کے ساتھ رہیں۔
1379
01:50:20,387 --> 01:50:21,956
ہاں، ہم اب این آربر میں ہیں۔
1380
01:50:22,656 --> 01:50:24,125
این آربر۔
1381
01:50:24,191 --> 01:50:25,993
مارین کو یونیورسٹی
میں، کتابوں کی دکان پر
1382
01:50:26,060 --> 01:50:27,995
نوکری مل گئی، تو، ہم
کیمپس کے بالکل قریب ہیں۔
1383
01:50:32,466 --> 01:50:33,634
تم نے کیا کہا؟
1384
01:50:35,903 --> 01:50:37,471
ہاں، شاید اگر ہم یہاں
کافی دیر تک موجود ہیں۔
1385
01:50:37,539 --> 01:50:38,873
ارے، کیلا ہیلو کہتی ہے۔
1386
01:50:39,840 --> 01:50:41,208
-ہیلو
-مارین ہیلو کہتی ہے۔
1387
01:50:41,275 --> 01:50:43,210
-وہ اوپر آنا چاہتی ہے۔
-ہاں
1388
01:51:28,322 --> 01:51:31,025
لی، میں آپ کو لایا ہوں...
1389
01:52:21,242 --> 01:52:23,844
میں اپنا ہاتھ ہٹانے جا رہا ہوں،
1390
01:52:24,845 --> 01:52:26,514
اور آپ چیخنے والے نہیں ہیں۔
1391
01:52:27,515 --> 01:52:29,383
کیونکہ سلی ایک دوست ہے۔
1392
01:52:30,751 --> 01:52:32,920
اور ہم دوستوں پر نہیں چیختے ہیں۔
1393
01:52:44,532 --> 01:52:47,368
کہاں ہے تمہارا...
تمہاری پیاری پائی کہاں ہے؟
1394
01:52:49,537 --> 01:52:51,338
میں نے اسے دیکھا.
1395
01:52:51,405 --> 01:52:55,510
میں نے اسے آدھا گھنٹہ
پہلے یہاں سے نکلتے دیکھا تھا۔
1396
01:52:57,545 --> 01:52:58,513
میں نہیں جانتا.
1397
01:53:01,982 --> 01:53:04,018
یہ سب کس لیے ہے، سلی؟
1398
01:53:08,723 --> 01:53:10,124
کبھی...
1399
01:53:10,190 --> 01:53:13,227
جب سے میں تم سے دور ہوا،
1400
01:53:14,094 --> 01:53:16,096
وہاں مینیسوٹا میں،
1401
01:53:17,565 --> 01:53:19,266
کچھ بھی ٹھیک محسوس نہیں ہوا.
1402
01:53:22,036 --> 01:53:23,837
اس کا کیا مطلب ہے؟
1403
01:53:28,942 --> 01:53:30,077
اس کا مطلب ہے...
1404
01:53:36,551 --> 01:53:37,585
اس کا مطلب ہے...
1405
01:53:39,987 --> 01:53:41,756
اس کا مطلب ہے... یہ...
1406
01:53:41,822 --> 01:53:46,093
اس کا مطلب ہے نامکمل کاروبار۔
1407
01:53:51,800 --> 01:53:54,569
سلی، میں اور لی...
1408
01:53:58,472 --> 01:53:59,440
ہم اب ساتھ ہیں.
1409
01:54:02,042 --> 01:54:04,044
یہ وہ کاروبار نہیں ہے جس
کے بارے میں میں بات کر رہا ہوں۔
1410
01:54:12,486 --> 01:54:14,321
مجھے کوئی اعتراض نہیں.
1411
01:54:14,388 --> 01:54:18,058
مجھے نہیں... اگر آپ سلی کو پسند
نہیں کرتے تو مجھے کوئی اعتراض نہیں۔
1412
01:54:19,993 --> 01:54:25,065
مجھے جو اعتراض ہے
وہ یہ ہے کہ آپ اپنے اس
1413
01:54:25,132 --> 01:54:27,368
چھوٹے سے سر میں اس
کے بارے میں کتنا جانتے ہیں۔
1414
01:54:28,936 --> 01:54:31,405
آپ کو نہیں لگتا کہ میں
کسی کو بتاؤں گا، ٹھیک ہے؟
1415
01:54:33,340 --> 01:54:35,409
میرا مطلب ہے، کون مجھ پر یقین کرے گا؟
1416
01:54:38,646 --> 01:54:43,117
اور تم وہ ہو جس نے مجھے کہا
کہ تم کسی کو نہیں مارو گے...
1417
01:54:44,218 --> 01:54:46,153
تم قتل نہیں کرتے، ٹھیک ہے؟
1418
01:54:46,220 --> 01:54:47,555
تم نے مجھے بتایا، سلی.
1419
01:54:47,622 --> 01:54:49,356
تم جانتے ہو، میں نے کہا...
1420
01:54:49,423 --> 01:54:53,160
میں لوگوں کو سچ بتانے کی
کوشش کرتا تھا، آپ جانتے ہیں۔
1421
01:54:56,230 --> 01:54:58,332
انہوں نے مجھے کبھی سنجیدہ نہیں لیا۔
1422
01:55:06,875 --> 01:55:09,042
میں صرف بننا چاہتا تھا...
1423
01:55:09,109 --> 01:55:12,379
میں صرف کسی ایسے شخص
کے ساتھ رہنا چاہتا تھا جو سمجھتا تھا۔
1424
01:55:13,213 --> 01:55:14,415
کیا آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے؟
1425
01:55:17,351 --> 01:55:18,285
کیا آپ؟
1426
01:55:19,286 --> 01:55:20,220
مم
1427
01:55:21,556 --> 01:55:22,557
مم
1428
01:55:25,593 --> 01:55:26,561
ہمم
1429
01:55:41,609 --> 01:55:42,610
ہائے
1430
01:55:43,944 --> 01:55:45,513
کیا آپ کبھی خود
سے بیمار نہیں ہوتے؟
1431
01:55:53,153 --> 01:55:55,956
سلی صرف رات کو سونا چاہتی ہے۔
1432
01:55:56,624 --> 01:55:57,625
کہ تمام ہے.
1433
01:56:00,862 --> 01:56:02,597
سلی بس سونا چاہتی ہے۔
1434
01:56:04,131 --> 01:56:05,365
اسے سو جاؤ۔
1435
01:56:06,701 --> 01:56:07,968
میں نے کہا،
1436
01:56:08,937 --> 01:56:12,473
اپنے آپ کو سلی کہنا بند کرو۔
1437
01:56:12,540 --> 01:56:13,708
شش!
1438
01:56:55,884 --> 01:56:57,652
اتر جاؤ، مارین۔ دفع ہوجاؤ.
1439
01:57:33,955 --> 01:57:35,088
ہوشیار.
1440
01:57:35,790 --> 01:57:36,925
چلو بھئی.
1441
01:57:50,070 --> 01:57:51,305
اوپر
1442
02:00:12,947 --> 02:00:15,449
یہ وہ شخص ہے جس سے آپ ملے
تھے، وہ ہے جس نے آپ کا پیچھا کیا تھا؟
1443
02:00:15,516 --> 02:00:17,250
میں نے اسے یہاں
سے دو بلاک سونگھا۔
1444
02:00:17,317 --> 02:00:18,553
اس نے آپ کو کیسے تلاش کیا؟
1445
02:00:19,887 --> 02:00:20,988
ارے نہیں.
1446
02:00:49,050 --> 02:00:50,184
انتطار کرو.
1447
02:01:00,027 --> 02:01:02,196
دیکھو
1448
02:01:02,262 --> 02:01:04,065
بھاڑ میں جاؤ، اس نے تمہارے پھیپھڑے کو مارا۔
1449
02:01:04,132 --> 02:01:05,833
ہمیں ER جانا ہے۔
1450
02:01:05,900 --> 02:01:08,335
اس سے ہوا نکل رہی ہے۔
میں اسے دیکھ سکتا ہوں.
1451
02:01:08,401 --> 02:01:09,537
اس نے کیلا کو پکڑ لیا۔
1452
02:01:10,538 --> 02:01:12,173
اس نے کیلا کو پکڑ لیا۔
1453
02:01:12,240 --> 02:01:13,975
اس بارے میں ابھی مت سوچیں۔
1454
02:01:15,042 --> 02:01:16,778
بھاڑ میں جاؤ.
1455
02:01:16,844 --> 02:01:19,312
لی، ہم اسے خود سے
نہیں سنبھال سکتے، اور...
1456
02:01:19,379 --> 02:01:20,882
- کیا میں برا ہوں؟
-نہیں.
1457
02:01:20,948 --> 02:01:23,251
نہیں، نہیں، لی۔ تم
ٹھیک ہو، ٹھیک ہے؟
1458
02:01:23,316 --> 02:01:24,519
آپ صدمے میں ہیں۔
1459
02:01:26,154 --> 02:01:27,855
- کیا میں برا ہوں؟
-نہیں.
1460
02:01:27,922 --> 02:01:29,356
نہیں.
1461
02:01:29,422 --> 02:01:31,726
ہم ایمبولینس کو کال
نہیں کر سکتے، لی۔
1462
02:01:31,793 --> 02:01:33,828
ہم یہاں کسی کو اندر آنے نہیں دے سکتے۔
1463
02:01:34,662 --> 02:01:35,797
ہم بس جانے والے ہیں۔
1464
02:01:36,363 --> 02:01:37,865
چلو بھئی.
1465
02:01:37,932 --> 02:01:39,466
- میں چاہتا ہوں کہ آپ پہلے کھائیں۔
- چلو، لی.
1466
02:01:40,034 --> 02:01:41,368
چلو بھئی.
1467
02:01:41,434 --> 02:01:43,104
- میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے کھاؤ۔
-نہیں.
1468
02:01:43,171 --> 02:01:44,906
-میں چاہتا ہوں کہ تم کھاؤ...
-میں اسے نہیں کھاؤں گا۔
1469
02:01:44,972 --> 02:01:46,306
-نہیں. میں چاہتا ہوں کہ آپ کھائیں...
-میں نہیں چاہتا۔
1470
02:01:46,373 --> 02:01:47,440
میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے کھاؤ۔
1471
02:01:47,508 --> 02:01:48,810
میں چاہتا ہوں کہ آپ کھائیں۔
1472
02:01:48,876 --> 02:01:50,377
- میں چاہتا ہوں کہ آپ کھانا کھلائیں۔
-نہیں.
1473
02:01:50,443 --> 02:01:52,312
- میں چاہتا ہوں کہ آپ کھائیں۔
-نہیں.
1474
02:01:52,379 --> 02:01:54,347
-میں نہیں چاہتا. میں نہیں کر سکتا رک جاؤ۔
-میں چاہتا ہوں کہ تم یہ کرو، مارین۔
1475
02:01:54,414 --> 02:01:55,983
- میں یہاں ہو گیا ہوں.
- نہیں نہیں نہیں.
1476
02:01:56,050 --> 02:01:57,652
-میں چاہتا ہوں کہ تم یہ کرو، مارین۔
- لی، رکو.
1477
02:01:57,718 --> 02:01:59,452
-نہیں.
نہیں، میں نہیں کر سکتا۔ ہڈیاں اور سب۔
1478
02:01:59,520 --> 02:02:01,155
میں نہیں کر سکتا رک جاؤ۔
1479
02:02:01,222 --> 02:02:02,857
- یہ خوبصورت ہے.
- نہیں، نہیں، روکو.
1480
02:02:02,924 --> 02:02:04,725
مجھے اٹھنے دو۔ مجھے
اٹھنے دو۔ مجھے اٹھنے دو۔
1481
02:02:04,792 --> 02:02:06,093
یہ سب سے آسان
چیز ہے، مارین، محبت.
1482
02:02:06,160 --> 02:02:07,394
نہیں نہیں نہیں.
1483
02:02:07,460 --> 02:02:08,596
بس مجھ سے پیار کرو اور کھاؤ۔
1484
02:02:08,620 --> 02:02:28,620
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora