1 00:01:12,500 --> 00:01:14,125 -Pasa mo. -Dito. 2 00:01:14,208 --> 00:01:15,583 Dahan-dahan lang naman. 3 00:01:15,667 --> 00:01:16,958 -Sira. -Paano kung walang magyaya? 4 00:01:17,042 --> 00:01:18,375 Gaya last year. 5 00:01:18,458 --> 00:01:19,833 Ako na, binibini. 6 00:01:43,958 --> 00:01:45,833 'Di ka naman nagsabing marunong kang mag-piano. 7 00:01:46,500 --> 00:01:47,375 Uy. 8 00:01:49,625 --> 00:01:52,875 Nandito ka na. Sa'n ka ba galing? Buong linggo kang wala sa Home Econ. 9 00:01:52,958 --> 00:01:56,333 Kinailangan kong asikasuhin 'yong yearbook. Deadline na. 10 00:01:57,042 --> 00:01:58,000 Ano'ng hitsura? 11 00:01:59,583 --> 00:02:01,333 Wala ka naman do'n. 12 00:02:01,417 --> 00:02:04,500 Tatlong beses daw pinaalala ni Mr. Esser sa'yong magpasa ng picture. 13 00:02:07,375 --> 00:02:11,333 Gagabihin ang tatay ko sa trabaho, makiki-overnight sina Kim at Jackie. 14 00:02:11,417 --> 00:02:12,542 Sama ka. 15 00:02:15,167 --> 00:02:17,042 'Di ako papagayan ni papa. 16 00:02:17,208 --> 00:02:19,625 Tumakas ka na lang. 'Pag tulog na siya. 17 00:02:21,083 --> 00:02:22,500 Paano ba papunta? 18 00:02:23,208 --> 00:02:24,917 Sa Southwind ka, tama? 19 00:02:25,833 --> 00:02:27,500 Kita mo 'yong mga kable paakyat ng bundok? 20 00:02:28,500 --> 00:02:30,875 'Yong Chesapeake Road sa tuktok. Taga-ro'n ako. 21 00:02:32,667 --> 00:02:34,333 Sabi mo, gusto mong makipagkaibigan. 22 00:02:42,458 --> 00:02:44,708 Halika. Ikaw naman ang magmaneho. 23 00:03:16,250 --> 00:03:18,917 Maayos na maneho mo. 24 00:03:19,958 --> 00:03:22,042 Pag-aralan mo na lang 'yog pagparada... 25 00:03:22,708 --> 00:03:23,958 pero okay ka na. 26 00:03:31,083 --> 00:03:32,542 Uulan kaya mamaya? 27 00:03:34,042 --> 00:03:35,500 Parang 'di naman. 28 00:03:48,708 --> 00:03:49,792 May assignment ka? 29 00:03:51,375 --> 00:03:52,583 Nagbabasa lang, Pa. 30 00:03:53,542 --> 00:03:55,792 Sinubukan niyang magpakamatay. 31 00:03:55,958 --> 00:03:57,625 Mukhang napagtanto niyang... 32 00:03:57,708 --> 00:04:01,250 itong kinasasangkutan niya... 33 00:04:01,333 --> 00:04:04,292 na talagang kinargo ng kunsensya niya. 34 00:04:04,458 --> 00:04:07,458 Parang siya lang kasi... 35 00:04:07,542 --> 00:04:11,417 sa buong grupo ang boluntaryong umalis. 36 00:04:12,625 --> 00:04:15,375 Ang ilan, naiinis, nagagalit... 37 00:04:16,750 --> 00:04:19,333 pero sumusunod lang. 'Yong iba naman, masaya... 38 00:04:19,416 --> 00:04:21,000 dahil ang laki ng perang nakukuha nila. 39 00:04:21,166 --> 00:04:25,667 Si Dowd lang ang naiiba... 40 00:04:26,292 --> 00:04:27,292 Tulog na ako, Pa. 41 00:04:27,375 --> 00:04:29,083 ...ang may moralidad... 42 00:04:29,208 --> 00:04:31,333 -Sige, tulog na. -...na tumalikod sa grupo nila... 43 00:04:31,417 --> 00:04:33,042 ...bago pa man malaman ng iba... 44 00:04:33,125 --> 00:04:34,708 dahil ayaw niya talaga no'n. 45 00:04:34,792 --> 00:04:38,583 'Yong mismong akto ng... 46 00:04:38,667 --> 00:04:40,417 pagpasok sa opisina ni Donald Mane... 47 00:04:40,500 --> 00:04:42,042 at pagbabayad sa kanya... 48 00:04:44,792 --> 00:04:46,833 Malamang, nakunsensya talaga si Dowd. 49 00:05:37,875 --> 00:05:38,917 Teka lang. 50 00:05:45,208 --> 00:05:47,625 Ano ba 'yan? May mga tinik ka pa. Pasok. 51 00:05:54,792 --> 00:05:56,125 'Di ka rito matutulog? 52 00:05:57,125 --> 00:05:58,125 'Di pwede. 53 00:05:58,250 --> 00:06:00,625 Kailangan kong bumalik bago mag-6. 54 00:06:01,833 --> 00:06:03,042 Ano ba 'yan? 55 00:06:03,125 --> 00:06:05,417 Aalis na lang ako 'pag matutulog na kayo. 56 00:06:08,417 --> 00:06:10,042 Saan ka pala galing bago kayo lumipat dito? 57 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Sa eastern shore. 58 00:06:13,875 --> 00:06:15,375 Nasa'n ang mama mo? 59 00:06:17,750 --> 00:06:19,542 Sabi ni Sherry, tatay mo lang ang kasama mo. 60 00:06:22,625 --> 00:06:23,625 "Cinnamon Glaze". 61 00:06:25,125 --> 00:06:26,708 Nag-uusap kami. 62 00:06:30,958 --> 00:06:32,000 Kim, akin nang kamay ko. 63 00:06:39,292 --> 00:06:40,750 Hayaan mo na ang mama mo. 64 00:06:40,833 --> 00:06:42,958 'Di mo na 'yon problema. 65 00:06:48,167 --> 00:06:50,042 'Di ko na rin naman siya maalala. 66 00:06:51,750 --> 00:06:53,125 Wala rin akong picture niya. 67 00:06:54,833 --> 00:06:56,667 Walang sinasabi sa'kin ang papa ko. 68 00:07:00,167 --> 00:07:02,417 Subukan mo. "Copper Fever" 'yan. 69 00:07:05,375 --> 00:07:06,667 Masyadong orange. 70 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Hala! 71 00:07:21,208 --> 00:07:22,750 Tama na, Maren! 72 00:07:22,833 --> 00:07:24,125 Tumigil ka. 73 00:07:24,208 --> 00:07:26,458 Ano ba 'yan, Maren? 74 00:07:26,542 --> 00:07:27,542 Jackie! 75 00:07:27,625 --> 00:07:28,750 Maren, tigil! 76 00:07:30,208 --> 00:07:32,083 Jackie! Tulong! 77 00:07:32,542 --> 00:07:34,208 Saklolo! 78 00:07:56,333 --> 00:07:57,458 Nako. Hindi. 79 00:08:00,250 --> 00:08:01,917 Sumakay ka na sa kotse. Bilis. 80 00:08:02,333 --> 00:08:04,167 Kung ano na lang ang makukuha mo. 81 00:08:05,667 --> 00:08:06,667 Bilis! 82 00:08:07,875 --> 00:08:08,875 Lintik. 83 00:08:15,708 --> 00:08:16,875 Kilos na, Maren! 84 00:08:17,250 --> 00:08:20,083 Kailangan nakaalis na tayo bago pa dumating ang pulis. 85 00:08:54,583 --> 00:08:57,250 MAYO 86 00:08:58,583 --> 00:08:59,708 Pa? 87 00:09:13,833 --> 00:09:15,000 Pa? 88 00:10:07,583 --> 00:10:09,208 May mga gusto lang akong sabihin. 89 00:10:09,458 --> 00:10:13,250 Pagkatapos, siguraduhin mong... 90 00:10:14,250 --> 00:10:17,375 sirarain mo ang tape na 'to. 'Wag mong itatago. 91 00:10:17,625 --> 00:10:19,375 Nandito ang boses ko. 92 00:10:20,708 --> 00:10:23,375 Hindi mo na ulit ako makikita, Maren. 93 00:10:26,292 --> 00:10:27,500 Hindi na kita... 94 00:10:30,333 --> 00:10:31,708 matutulungan. 95 00:10:33,708 --> 00:10:35,292 Wala na rin akong magagawa. 96 00:10:36,625 --> 00:10:40,625 Pwede kang tumawag ng pulis, o humingi ng tulong sa iba. 97 00:10:42,667 --> 00:10:44,750 Ikaw na ang bahala sa sarili mo. 98 00:10:45,792 --> 00:10:47,083 Gaya ng nanay mo. 99 00:10:47,792 --> 00:10:50,208 Patawad. Alam mo na ang ibig kong sabihin. 100 00:10:51,417 --> 00:10:52,750 'Di ko alam kung... 101 00:10:53,167 --> 00:10:56,417 hanggang saan ang matataandaan mo sa mga sasabihin ko. 102 00:10:58,292 --> 00:11:00,375 Baka nga, wala ka nang maalala na kahit ano. 103 00:11:01,125 --> 00:11:02,292 Pero baka sakali lang... 104 00:11:02,958 --> 00:11:04,542 sasabihin ko na rin ang nalalaman ko. 105 00:11:06,542 --> 00:11:08,375 Tatlong taon ka nang unang nangyari. 106 00:11:15,125 --> 00:11:18,625 Nagsisigawan ang mga tao kay Downey sa Towson State University. 107 00:11:18,750 --> 00:11:22,375 Mainit na usap-usapan ang balota sa Maryland ng taon 'yon... 108 00:11:22,458 --> 00:11:23,958 para sa gun ban referendum. 109 00:11:24,042 --> 00:11:26,458 Parang karamihan sa audience, tutol sa pagbabawal... 110 00:11:26,583 --> 00:11:33,542 pero nahanap namin ang mga nasa magkabilang panig. 111 00:11:33,625 --> 00:11:41,833 Para sa'kin, 'di lang patas para sa inosenteng taong gustong magkabaril. 112 00:11:41,917 --> 00:11:44,917 Ayaw ko nga ng papasok sila sa bahay ko para diktahan ako. 113 00:11:45,000 --> 00:11:46,792 Ang akala n'yo, 'pag inalis n'yo ang baril... 114 00:11:46,875 --> 00:11:48,833 mababawasan na rin ang pamamaslang... 115 00:11:48,917 --> 00:11:50,958 inosenste man o kriminal. 116 00:12:02,500 --> 00:12:03,750 Kailangan kong pumunta rito. 117 00:12:05,792 --> 00:12:07,667 Saan ang pinakamalapit kong pwedeng babaan? 118 00:12:07,750 --> 00:12:10,375 Mukhang sa Detroit Lakes. 119 00:12:13,417 --> 00:12:14,875 Tatlong lipat. 120 00:12:15,250 --> 00:12:19,292 Sa Frederick, Maryland, tapos, Columbus, tapos, Minneapolis. 121 00:12:20,792 --> 00:12:23,375 Papunta lang? 83. 122 00:12:24,833 --> 00:12:26,458 Magkano hanggang Columbus? 123 00:12:29,667 --> 00:12:31,625 Wala ka bang pasok? 124 00:12:32,708 --> 00:12:34,042 Ano sa tingin mo? 125 00:12:34,208 --> 00:12:36,125 Ano bang ibig sabihin no'n? 126 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 18 na ako, taga-Maryland... 127 00:12:39,125 --> 00:12:41,042 kaya ko nang magdesisyon sa sarili ko. 128 00:12:43,458 --> 00:12:46,708 May lisensya ka ba o student permit? 129 00:12:49,750 --> 00:12:51,500 Pwede na ang birth certificate? 130 00:12:54,167 --> 00:12:55,250 Akin na. 131 00:13:04,792 --> 00:13:05,833 Hanggang Columbus lang? 132 00:13:06,333 --> 00:13:07,667 49. 133 00:13:08,667 --> 00:13:09,958 50. 134 00:13:27,292 --> 00:13:28,958 May nag-aalala sa'yo noon. 135 00:13:30,875 --> 00:13:32,250 Si Penny. 136 00:13:33,333 --> 00:13:35,875 Pagdating ko, nakasalampak siya sa banyo. 137 00:13:35,958 --> 00:13:39,167 Sobrang daming dugo. 138 00:13:40,208 --> 00:13:44,833 Nalapa talaga ang mukha niya, pero mas malala ang sinapit niya sa leeg. 139 00:13:46,083 --> 00:13:49,000 Karga ka siguro niya no'ng nangyari 'yon. 140 00:13:49,500 --> 00:13:51,875 Ubos ang mga daliri niya. 141 00:13:52,417 --> 00:13:54,083 Akala ko, patay ka na rin. 142 00:13:54,542 --> 00:13:57,667 Akala ko, dalawa kayong sinaktan, pero natutulog ka. 143 00:13:57,833 --> 00:13:59,958 Pagkabuhat ko sa'yo, nakita ko ang dugo sa bibig mo. 144 00:14:00,125 --> 00:14:03,792 May laman ang bibig mo. 145 00:14:04,583 --> 00:14:07,542 Pagkadukot ko, parang nginuyang bubble gum. 146 00:14:07,625 --> 00:14:09,292 Tiningnan ko, may butas. 147 00:14:10,083 --> 00:14:11,417 'Yong pinapasukan ng hikaw. 148 00:14:13,958 --> 00:14:17,375 Naalala ko, nagpasalamat pa ako sa diyos dahil wala siyang suot. 'Di ka nabulunan. 149 00:14:19,167 --> 00:14:21,250 Inalis ko ang bangkay, tatlong beses akong naglinis... 150 00:14:21,417 --> 00:14:23,333 saka ako nag-impake at umalis na tayo. 151 00:14:24,167 --> 00:14:25,917 'Di nila natagpuan ang katawan. 152 00:14:27,375 --> 00:14:30,750 'Yon ang huling beses na ginamit natin ang tunay nating apelyido. 153 00:14:31,417 --> 00:14:32,750 Ngayon, alam mo na. 154 00:14:33,458 --> 00:14:35,792 'Di 'yon nasundan nang ilang taon. Kalmado ako. 155 00:14:37,083 --> 00:14:40,833 Nag-aaral ka na. Ang inisip ko, 'di mo 'yon gagawin sa harap ng maraming tao... 156 00:14:40,917 --> 00:14:41,917 at hindi nga. 157 00:14:42,750 --> 00:14:44,083 Pero naging mautak ka. 158 00:14:44,917 --> 00:14:46,250 Sobra. 159 00:16:08,667 --> 00:16:11,292 'Wag kang matakot. 160 00:16:14,583 --> 00:16:16,083 Naghihintay ka rin ng bus? 161 00:16:18,458 --> 00:16:20,458 Hindi, miss. 162 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 Ikaw ang pakay ko. 163 00:16:26,833 --> 00:16:28,208 Kilala ba kita? 164 00:16:30,167 --> 00:16:33,292 Sa normal na paraan, hindi siguro. 165 00:16:35,750 --> 00:16:37,042 Naamoy kita. 166 00:16:37,583 --> 00:16:40,375 Naaamoy mo rin siguro ako. 167 00:16:41,583 --> 00:16:44,250 Kailan ka huling kumain? 168 00:16:52,375 --> 00:16:54,000 Diyan ka lang. 169 00:16:54,083 --> 00:16:55,125 Tigil. 170 00:16:57,500 --> 00:17:00,333 Mukhang matagal na. 171 00:17:01,417 --> 00:17:02,667 Mga... 172 00:17:04,583 --> 00:17:06,041 ilang buwan na. 173 00:17:06,875 --> 00:17:07,916 Siguro. 174 00:17:09,791 --> 00:17:11,291 Naaamoy mo 'yon? 175 00:17:12,541 --> 00:17:13,583 Oo naman. 176 00:17:14,541 --> 00:17:18,958 Marami kang pwedeng maamoy basta alam mo lang kung paano. 177 00:17:21,583 --> 00:17:23,750 Aalingasaw naman 'yon. 178 00:17:25,958 --> 00:17:28,083 Kumain man tayo o hindi. 179 00:17:58,792 --> 00:18:00,250 Halika, miss. 180 00:18:02,458 --> 00:18:03,458 Dito. 181 00:18:13,583 --> 00:18:14,583 Tara na. 182 00:18:19,042 --> 00:18:20,292 Saan tayo pupunta? 183 00:18:20,958 --> 00:18:23,208 Dito lang. 'Wag kang mag-alala. 184 00:18:24,958 --> 00:18:26,333 Ako si Sullivan. 185 00:18:27,583 --> 00:18:29,208 Sully ang palayaw ko. 186 00:18:30,667 --> 00:18:31,958 Ako si Maren. 187 00:18:33,083 --> 00:18:34,417 Bahay mo ba 'to? 188 00:18:36,583 --> 00:18:37,583 Makinig ka, Maren... 189 00:18:38,167 --> 00:18:40,500 'wag kang matakot. Mabait ako. 190 00:18:41,500 --> 00:18:42,708 May mga rule ako. 191 00:18:43,500 --> 00:18:48,792 Una... 'wag na 'wag kakain ng kapwa Eater. 192 00:18:48,875 --> 00:18:50,792 Kaya mo rin kaya 'yon? 193 00:18:52,333 --> 00:18:53,542 Ganyan. 194 00:18:53,625 --> 00:18:55,458 Maghahain ako ng hapunan natin. 195 00:18:57,708 --> 00:19:02,125 Ang layo mo, pero naamoy kita. Halika na. 196 00:19:02,917 --> 00:19:04,083 Ganito kalayo? 197 00:19:05,667 --> 00:19:08,208 Sa likod. Mag-usap tayo sa loob. 198 00:19:40,167 --> 00:19:43,917 Ako, nakita ko 'tong Cornish hens... 199 00:19:45,500 --> 00:19:46,875 sa freezer. 200 00:19:48,500 --> 00:19:49,750 'Tong mga manok na 'to... 201 00:19:51,375 --> 00:19:53,458 mukhang naging maganda ang buhay. 202 00:20:00,083 --> 00:20:01,583 Akala ko, ako lang. 203 00:20:03,042 --> 00:20:04,333 Marami bang gaya natin? 204 00:20:04,417 --> 00:20:05,708 Hindi marami. 205 00:20:06,750 --> 00:20:10,958 Pero, mas marami sa iniisip mo. 206 00:20:11,625 --> 00:20:14,292 Siguradong nakakilala ka na ng ilan. 207 00:20:17,042 --> 00:20:20,875 Wala pa bang nagkakainteres sa'yo? 208 00:20:21,000 --> 00:20:23,292 Wala kang pinagdudahan? 209 00:20:25,625 --> 00:20:26,625 Ang akala ko kasi... 210 00:20:26,708 --> 00:20:30,375 {\an8}Akala mo, may mga tao lang talagang malisyoso. 211 00:20:31,458 --> 00:20:36,000 Mas maganda nga sana kung nagkakalinawan tayong lahat. 212 00:20:37,292 --> 00:20:39,375 Mapanganib tayo sa mga hindi Eater... 213 00:20:40,500 --> 00:20:43,583 pero pero rin tayong makapanakit ng isa't isa. 214 00:20:44,417 --> 00:20:46,583 Sana naiintindihan mo ang sinasabi ko. 215 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 Para kang tatay ko. 216 00:20:51,708 --> 00:20:53,792 Nalaman ng tatay mo ang tungkol sa'yo? 217 00:20:59,458 --> 00:21:00,542 Ikaw? 218 00:21:02,042 --> 00:21:05,250 Ang sabi mo, mahirap ding maghinala sa kagaya natin. 219 00:21:06,750 --> 00:21:08,542 Pero hinanap mo ako. 220 00:21:10,292 --> 00:21:11,292 Ang talas mo. 221 00:21:12,958 --> 00:21:16,625 Nang makita kitang nag-iisa... 222 00:21:19,167 --> 00:21:20,417 Naisip ko... 223 00:21:22,583 --> 00:21:24,250 baka gutom ka na. 224 00:21:26,792 --> 00:21:28,042 At manok talaga? 225 00:21:34,417 --> 00:21:35,417 Hindi. 226 00:21:55,958 --> 00:21:57,208 Sino'ng nakatira dito? 227 00:21:59,083 --> 00:22:00,625 Sige lang, mag-ikot-ikot ka. 228 00:22:13,833 --> 00:22:15,292 Gamitin mo ang ilong mo. 229 00:22:16,208 --> 00:22:17,792 Ano ang naaamoy mo? 230 00:22:19,000 --> 00:22:20,292 May patay ba sa taas? 231 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 Ano bang naaamoy mo? 232 00:22:23,917 --> 00:22:25,042 Ilarawan mo. 233 00:22:28,917 --> 00:22:30,250 Parang bakal. 234 00:22:32,500 --> 00:22:33,917 Parang dugo? 235 00:22:36,792 --> 00:22:38,583 Hindi, parang putik. 236 00:22:41,458 --> 00:22:43,042 Parang nalalasahan ko. 237 00:22:45,333 --> 00:22:48,042 Pero hindi parang naaagnas. 238 00:22:49,583 --> 00:22:50,583 Tama. 239 00:22:54,208 --> 00:22:55,542 Pero parang malapit. 240 00:22:56,125 --> 00:22:58,125 Parang... suka. 241 00:23:00,333 --> 00:23:02,792 Parang suka sa sabaw. 242 00:23:03,917 --> 00:23:06,458 Oo nga. 243 00:23:38,708 --> 00:23:40,542 -Buhay siya. -Miss. 244 00:23:40,625 --> 00:23:42,000 -Humingi tayo ng tulong. -Miss. 245 00:23:42,083 --> 00:23:44,708 -Ano'ng ginawa mo sa kanya? -Ganyan ko na siya natagpuan kanina. 246 00:23:44,792 --> 00:23:47,083 Nagsisinungaling ka. Padaanin mo ako. 247 00:23:47,208 --> 00:23:49,917 Makinig ka. Didiretsahin na kita. 248 00:23:50,500 --> 00:23:52,083 Kung ano man 'tong nasa loob natin... 249 00:23:52,792 --> 00:23:54,500 kailangan nitong kumain. 250 00:23:58,042 --> 00:23:59,208 Hindi. 251 00:24:00,375 --> 00:24:01,958 Hindi... 252 00:24:03,708 --> 00:24:06,625 Ilang taon na akong hindi kumakain. 253 00:24:06,792 --> 00:24:08,833 Bata ka pa kasi. 254 00:24:10,792 --> 00:24:15,917 Pagtanda mo, lalo mo siyang kakailanganin at hahanapin. 255 00:24:16,000 --> 00:24:20,417 At 'di sa lahat ng pagkakataon, mapipigilan mo ang sarili mo. 256 00:24:20,583 --> 00:24:22,792 Pero kung ligtas... 257 00:24:23,458 --> 00:24:25,667 at maayos naman ang sitwasyon... 258 00:24:26,833 --> 00:24:27,917 e 'di kumain ka. 259 00:24:29,250 --> 00:24:30,792 Para magkalaman ka kahit paano... 260 00:24:30,875 --> 00:24:36,000 baka sakaling maiwasan mong gumawa ng mga bagay na pagsisisihan mo. 261 00:24:40,875 --> 00:24:42,042 Lalong pagsisisihan mo. 262 00:24:43,208 --> 00:24:44,750 Maniwala ka, miss. 263 00:24:48,125 --> 00:24:50,333 Totoo, ganyan ko na siya naabutan. 264 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Sinundan ko lang ang amoy. 265 00:24:57,167 --> 00:24:58,792 'Di ako pumapatay ng mga tao. 266 00:25:01,250 --> 00:25:02,750 Sinusubukan kong huwag. 267 00:25:05,625 --> 00:25:07,208 Gaya sa ganito nauuwi. 268 00:25:09,500 --> 00:25:11,250 O sa sitwasyong kapareho nito. 269 00:25:23,792 --> 00:25:25,875 Pwede ba akong mapag-isa? 270 00:25:25,958 --> 00:25:27,167 Sige lang. 271 00:25:31,083 --> 00:25:33,583 Mukhang 'di na rin naman magtatagal. 272 00:25:34,375 --> 00:25:36,875 Pagdating ng panahon, maaamoy mo rin. 273 00:27:45,917 --> 00:27:47,417 Ganito ang ginagawa ko. 274 00:27:48,958 --> 00:27:51,167 Para maalala ko ang bawat isa sa kanila. 275 00:27:52,167 --> 00:27:55,625 Sinimulan ko 'to, siguro nasa edad mo ako. 276 00:27:59,750 --> 00:28:00,958 Hilahin mo. 277 00:28:02,167 --> 00:28:03,583 Hindi naman mapuputol. 278 00:28:10,292 --> 00:28:11,458 Matibay 'yan. 279 00:28:12,417 --> 00:28:14,708 Sino ang una mo? Natatandaan mo pa? 280 00:28:18,167 --> 00:28:19,833 Kinain ko ang sarili kong lolo... 281 00:28:21,792 --> 00:28:24,167 habang naghihintay sila. 282 00:28:26,042 --> 00:28:28,375 May nakakita ba sayo habang ginagawa mo 'yon? 283 00:28:28,750 --> 00:28:30,000 Nanay ko. 284 00:28:31,583 --> 00:28:33,625 Nalaman ng nanay ko ang tungkol sa'kin. 285 00:28:34,833 --> 00:28:36,250 Pinaliguan niya ako. 286 00:28:38,333 --> 00:28:41,417 Ang sinabi niya sa iba, may nakapasok na hayop, na 'yon ang may gawa. 287 00:28:41,500 --> 00:28:44,625 Pero no'ng naglayas ako... 288 00:28:46,125 --> 00:28:48,417 walang naghanap sa'kin. 289 00:28:54,000 --> 00:28:56,583 Mag-isa ka na simula noon? 290 00:29:01,625 --> 00:29:03,083 'Di naman gano'n kahirap... 291 00:29:05,375 --> 00:29:07,042 kapag may nagturo na sa'yo. 292 00:29:11,208 --> 00:29:15,958 Pero 'di mo naman kailangang mag-isa. 293 00:29:17,500 --> 00:29:20,250 Pwede kang makitira sa'kin hangga't gusto mo. 294 00:29:24,917 --> 00:29:26,667 May hinahanap ako. 295 00:29:29,333 --> 00:29:30,417 Nanay mo? 296 00:29:31,292 --> 00:29:33,208 Nabanggit mo ang tatay mo kagabi... 297 00:29:33,292 --> 00:29:34,792 kaya alam kong nakasama mo na siya. 298 00:29:34,875 --> 00:29:37,000 Nilayasan mo siguro siya... 299 00:29:37,083 --> 00:29:39,417 o siya ang nang-iwan. 300 00:29:40,500 --> 00:29:43,542 Pero wala kang nasabi tungkol sa nanay mo. 301 00:29:45,667 --> 00:29:46,917 'Di ko siya nakilala. 302 00:29:48,833 --> 00:29:51,125 Ang alam ko lang, kung saan siya ipinanganak. 303 00:29:51,333 --> 00:29:52,917 Nakalagay sa birth certificate ko. 304 00:29:55,458 --> 00:29:57,083 Maligo na tayo... 305 00:29:57,167 --> 00:30:00,083 bago pa tayo dumikit sa upuan. 306 00:31:12,958 --> 00:31:14,375 'Di ko na nakita ang mga sumunod. 307 00:31:16,000 --> 00:31:19,708 May batang lalaking nawala sa camp kung nasaan ka rin. 'Di dapat kita pinayagan. 308 00:31:21,333 --> 00:31:22,333 Pero gustung-gusto mo. 309 00:31:23,125 --> 00:31:24,875 Isang linggo lang naman. At 8 ka pa lang. 310 00:31:26,792 --> 00:31:28,833 Nang mawala ang bata, alam ko na... 311 00:31:29,583 --> 00:31:31,750 ganito ka talaga. 312 00:31:32,833 --> 00:31:34,375 Hindi kita pinag-isipan nang kahit ano. 313 00:31:35,875 --> 00:31:40,083 'Di ko alam kung minahal ba kita bilang ama, pero 'di kita kinamuhian. 314 00:31:42,625 --> 00:31:45,958 Kinain mo sila. 'Di ko alam kung bakit. Ang alam ko lang, kailangan mo. 315 00:31:48,208 --> 00:31:52,250 Natagpuan nila ang tent niya sa kakahuyan, puno ng dugo. 316 00:31:52,417 --> 00:31:54,375 Luke Vanderbilt yata ang pangalan. 317 00:31:55,250 --> 00:31:56,375 Magandang gabi sa lahat. 318 00:31:56,542 --> 00:31:58,833 Homicide ang hatol. Wala na akong balita. 319 00:31:59,208 --> 00:32:00,208 Ito na ang huling istasyon. 320 00:32:00,375 --> 00:32:02,167 Vanderwall yata ang apelyido niya. 321 00:32:02,333 --> 00:32:03,792 Tiyaking dala ang mga gamoit. 322 00:32:03,875 --> 00:32:07,375 Sinubukan kong tingnan kung nalungkot ka, pero hindi. 323 00:32:09,042 --> 00:32:11,708 Doon ako nagsimulang maghigpit. 324 00:32:13,875 --> 00:32:15,333 Ngayon alam mo na. 325 00:32:37,583 --> 00:32:39,000 Kaya naisip ko... 326 00:32:49,583 --> 00:32:50,917 Wala. 327 00:33:04,000 --> 00:33:05,083 Carl. 328 00:33:08,583 --> 00:33:10,167 Wala kang Lunchable? 329 00:33:10,667 --> 00:33:13,667 Anong klaseng grocery ang walang Lunchable? 330 00:33:18,417 --> 00:33:19,417 Makikiraan. 331 00:33:19,625 --> 00:33:21,625 Sasagasaan mo pa ako? 332 00:33:22,417 --> 00:33:23,500 Kausap kita. 333 00:33:23,708 --> 00:33:24,958 Pangit ka na nga, bingi pa. 334 00:33:25,125 --> 00:33:26,375 Hoy! 'Wag ka ngang ganyan! 335 00:33:26,458 --> 00:33:27,458 Hoy! 336 00:33:28,042 --> 00:33:29,458 Sumusobra ka na, pare. 337 00:33:31,500 --> 00:33:32,792 Nagtatrabaho ka ba rito? 338 00:33:32,917 --> 00:33:35,583 Hindi pero pwede kitang isama palabas. 339 00:33:37,083 --> 00:33:39,125 -Tingnan natin. -Gusto mo talaga? 340 00:33:39,292 --> 00:33:40,500 -Oo. -Hinahamon mo ako? 341 00:33:40,667 --> 00:33:41,958 -Patay. -Halika. 342 00:33:44,000 --> 00:33:46,083 Sa labas tayo. 343 00:33:46,250 --> 00:33:47,792 Gusto mo talagang nanggugulo? 344 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 Gawain mo ba 'yan 'pag Sabado? Pagkatapos mong magsalsal? 345 00:33:51,167 --> 00:33:54,292 Hoy! Akin na 'yang sumbrero ko. 346 00:34:53,875 --> 00:34:55,875 Nandoon siya, ilang hakbang lang, kung... 347 00:35:00,542 --> 00:35:02,458 Alam mo rin? 348 00:35:03,958 --> 00:35:06,417 Naamoy rin kita. 'Di ko alam na marunong pala ako. 349 00:35:08,000 --> 00:35:11,167 Papunta akong Minnesota. 350 00:35:11,333 --> 00:35:13,833 Nakisabay ako papunta rito. 'Yong pagkain, ninakaw ko lang. 351 00:35:14,000 --> 00:35:15,333 Wala na akong ibang maisip. 352 00:35:16,083 --> 00:35:17,667 Mukhang 'di ka rin taga-rito. 353 00:35:17,833 --> 00:35:19,042 Ano naman? 354 00:35:22,167 --> 00:35:24,583 Nakakatuwa 'yong ginawa mo kanina para sa mag-ina. 355 00:35:27,125 --> 00:35:28,833 18 na ako, kung nagtataka ka. 356 00:35:29,667 --> 00:35:31,167 Akala ko, mas bata. 357 00:35:33,333 --> 00:35:34,375 Salamat. 358 00:35:35,792 --> 00:35:37,000 'Di ako mahilig makipag-usap. 359 00:35:37,167 --> 00:35:39,417 Wala rin akong ga'nong nakilala. Na mabuti rin. 360 00:35:39,500 --> 00:35:40,833 Gets ko. 361 00:35:41,000 --> 00:35:42,875 Sinsabi ko lang, 'di ako masamang tao. 362 00:35:45,500 --> 00:35:48,083 Kailangan mo na ngang umalis. Kita 'yong dugo sa malapitan. 363 00:35:50,708 --> 00:35:52,167 Ayos lang 'yan. 364 00:35:53,000 --> 00:35:54,208 Hindi. 365 00:35:55,542 --> 00:35:57,125 Parang ako, hindi. 366 00:36:02,583 --> 00:36:03,875 Gusto mo munang sumakay? 367 00:36:15,750 --> 00:36:18,125 Sa kanya 'to. 'Di mo 'to pwedeng kunin. 368 00:36:18,333 --> 00:36:20,083 May kanya-kanya tayong rule. 369 00:36:20,958 --> 00:36:22,500 Wala sa listahan ko 'yan. 370 00:36:23,375 --> 00:36:24,458 "Barry Cook." 371 00:36:24,958 --> 00:36:29,167 "5278 Route 13. Centerville, Indiana." 372 00:36:31,250 --> 00:36:32,458 Pupunta ka sa bahay niya? 373 00:36:32,542 --> 00:36:34,750 Oo. Wala namang litrato sa wallet niya. Ayos lang 'yan. 374 00:36:34,833 --> 00:36:35,833 Kinuha mo rin? 375 00:36:35,917 --> 00:36:38,417 'Yon pera lang ang pakay ko. Kaunti lang naman. 376 00:36:38,750 --> 00:36:40,708 Tinapon ko 'yong wallet. 377 00:36:45,958 --> 00:36:47,083 Ako si Maren. 378 00:36:48,500 --> 00:36:49,625 Ako si Lee. 379 00:36:50,958 --> 00:36:54,375 'Di ko alam kung maiiyak ako... 380 00:36:54,542 --> 00:36:55,958 o sisigaw, o tatawa, o kung ano. 381 00:36:56,125 --> 00:36:57,375 'Wag kang sisigaw. 382 00:36:59,625 --> 00:37:01,417 Akala ko, ako lang. 383 00:37:02,250 --> 00:37:06,583 Ngayon, may nakilala akong iba sa loob lang ng isang lingggo. 384 00:37:07,875 --> 00:37:10,792 Pwede mo ba akong tulungan? 385 00:37:14,208 --> 00:37:15,792 Baguhan lang ako. 386 00:37:15,958 --> 00:37:17,458 Sa edad natin, wala nang baguhan. 387 00:37:17,625 --> 00:37:19,792 Ngayon ko lang kasi naalala 'yong sa'kin. 388 00:37:20,625 --> 00:37:21,625 Dati, wala akong alam. 389 00:37:22,708 --> 00:37:25,583 Pangako, 'di ako magiging pabigat. 390 00:37:25,750 --> 00:37:27,333 Ayaw ko lang manakit ng iba. 391 00:37:28,083 --> 00:37:29,875 Marami nang nagsabi niyan. 392 00:38:23,750 --> 00:38:25,542 May Lick It Up siya ng Kiss. 393 00:38:25,833 --> 00:38:27,458 Wala na silang make-up no'n. 394 00:38:29,167 --> 00:38:30,250 Sino? 395 00:38:31,250 --> 00:38:33,875 'Di mo 'yon alam? 'Di mo sila kilala? 396 00:38:34,583 --> 00:38:35,875 'Di ka siguro lumalabas. 397 00:38:37,917 --> 00:38:40,208 Parang wala siyang ginawa rito kundi magpakasabog. 398 00:38:42,083 --> 00:38:45,292 Ito, mayro'n nga siya. Lick It Up. 399 00:38:50,458 --> 00:38:51,750 Astig. 400 00:38:54,375 --> 00:38:55,500 Alam mo 'to? 401 00:39:42,708 --> 00:39:43,917 Ligo lang ako. 402 00:40:53,875 --> 00:40:55,208 Birthday mo ngayon. 403 00:40:56,333 --> 00:40:59,583 Matagal ko 'tong hinintay. 404 00:41:11,750 --> 00:41:14,000 Ibang-iba ka kahapon. 405 00:41:15,042 --> 00:41:18,542 Ikaw ba naman magutom, susungit ka talaga. 406 00:41:18,708 --> 00:41:21,333 -Ito'ng sa'yo, pancakes. -Thanks. 407 00:41:21,500 --> 00:41:23,125 -At bacon mo. -Salamat. 408 00:41:26,167 --> 00:41:27,167 Sully. 409 00:41:27,958 --> 00:41:29,542 'Yon ang pangalan no'ng nakilala ko. 410 00:41:30,458 --> 00:41:34,167 Bigla siyang lumitaw sa istasyon, naamoy niya raw ako mula sa malayo. 411 00:41:35,125 --> 00:41:36,917 -Kaya mo 'yon? -'Di sobrang layo. 412 00:41:37,417 --> 00:41:39,917 Naaamoy rin daw niya 'pag malapit nang mamatay ang tao. 413 00:41:41,625 --> 00:41:43,333 Mukhang kilala ko 'yan. 414 00:41:43,417 --> 00:41:44,583 -Talaga? -Oo. 415 00:41:45,792 --> 00:41:49,375 May tinago siyang mga buhok. 416 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 Ng mga taong kinain niya. 417 00:41:52,875 --> 00:41:54,500 -Diyos ko. -Sobrang haba. 418 00:41:56,292 --> 00:41:57,375 Pinili niya 'yon. 419 00:41:57,583 --> 00:41:59,042 Pwede namang 'di gayahin. 420 00:42:00,583 --> 00:42:01,958 Ba't 'di ka sa kanya sumama? 421 00:42:06,250 --> 00:42:08,583 May kakaiba sa kanya. Ewan. 422 00:42:09,667 --> 00:42:11,458 Gusto niya lang siguro akong tulungan. 423 00:42:11,917 --> 00:42:13,750 Duda ako. 424 00:42:14,250 --> 00:42:15,875 Baka kakaiba lang talaga siya. 425 00:42:17,208 --> 00:42:20,042 Kailan mo 'yan naisip? Bago o pagkatapos... 426 00:42:20,208 --> 00:42:22,583 'yong kainin si Mrs. Herman? 427 00:42:23,667 --> 00:42:24,500 Kape pa? 428 00:42:25,083 --> 00:42:26,750 -Ako. -Okay. 429 00:42:29,458 --> 00:42:30,458 May gusto pa kayo? 430 00:42:30,625 --> 00:42:32,583 -Okay na, salamat. -Walang anuman. 431 00:42:32,792 --> 00:42:35,958 -Harmon. Mrs. Harmon. -Mrs... Mrs. Harmon. 432 00:42:36,125 --> 00:42:37,292 Walang anuman. 433 00:42:38,958 --> 00:42:40,000 Nakakatulong ba 'yan? 434 00:42:41,000 --> 00:42:42,750 Pag-alala sa pangalan nila? 435 00:42:54,208 --> 00:42:55,958 Bakit inalok mo akong sumama sa'yo? 436 00:42:57,458 --> 00:42:59,000 Mukha kang mabait. 437 00:43:03,583 --> 00:43:05,000 Mabait ako. 438 00:43:08,125 --> 00:43:09,125 Ako ba? 439 00:43:14,375 --> 00:43:15,583 Cr lang ako. 440 00:43:20,375 --> 00:43:22,000 Sa labas kaya tayo matulog mamaya? 441 00:43:22,542 --> 00:43:23,792 Sige. 442 00:43:35,167 --> 00:43:37,167 Maginaw mamayang gabi pero kung gagamitin natin 443 00:43:37,333 --> 00:43:39,542 'tong truck, pwede tayong maglagay ng plywood sa likod. 444 00:43:40,500 --> 00:43:42,542 Ano'ng mayro'n sa Kentucky? 445 00:43:42,708 --> 00:43:44,125 Nakababata kong kapatid. 446 00:43:44,292 --> 00:43:47,458 Nangako ako sa kanyang tuturuan ko siyang magmaneho bago siya mag-test. 447 00:43:47,625 --> 00:43:48,917 Mabait na bata. 448 00:43:49,458 --> 00:43:50,958 Madalas ka bang umuwi? 449 00:43:51,125 --> 00:43:53,958 Minsan lang. 17 ako no'ng umalis ako sa'min. 450 00:43:54,667 --> 00:43:55,833 Bakit? 451 00:43:56,000 --> 00:43:58,042 'Di ako nakatapos ng pag-aaral. 452 00:43:58,208 --> 00:44:01,750 Malamang ikaw rin. Baka sa ibang lugar tayo matuttuto. 453 00:44:35,625 --> 00:44:38,083 ...kung ano ang kahinaan ng ibang tao. 454 00:44:38,833 --> 00:44:40,750 Na alam ni Satanas kung saan ka mahina. 455 00:44:41,750 --> 00:44:44,750 Pero, Siya lang ang nakakaalam. 456 00:44:45,833 --> 00:44:47,917 Alam Niya kung paano ka kokontrolin. 457 00:44:49,208 --> 00:44:51,583 Siya ang nakakaalam. 458 00:44:52,208 --> 00:44:53,375 At alam Niya... 459 00:44:53,958 --> 00:44:58,292 na ang aaminin kong isa sa mga kahinaan ko... 460 00:44:58,458 --> 00:45:03,083 ay ang kamuhiaan ka hanggang dulo. 461 00:45:19,375 --> 00:45:21,917 Dito tayo matutulog. Sa tita ko 'to. 462 00:45:22,083 --> 00:45:23,500 Namatay siya no'ng Marso. 463 00:45:24,208 --> 00:45:26,125 Nasa kabila lang 'yong bahay ko. 464 00:45:26,292 --> 00:45:27,958 Pero 'di ako pwedeng makita rito. 465 00:45:28,750 --> 00:45:29,958 Sasabihin ko pa ba kung bakit? 466 00:45:32,333 --> 00:45:33,333 'Wag na. 467 00:45:34,500 --> 00:45:35,792 Ano'ng gagawin sa mga gamit dito? 468 00:45:35,958 --> 00:45:37,208 Aalisin ng nanay ko. 469 00:45:37,375 --> 00:45:39,375 Nagtuturo siya. May school siya. 470 00:45:42,500 --> 00:45:45,250 'Wag. 'Wag ka ring magbubukas ng bintana mamaya. 471 00:45:45,667 --> 00:45:47,417 Tuturuan ko lang si Kayla sa likod ng mall. 472 00:45:47,500 --> 00:45:49,042 Ipagdasal mong 'wag akong mamatay. 473 00:45:49,583 --> 00:45:50,958 Mag-uuwi ako ng pagkain. 474 00:45:51,500 --> 00:45:52,583 Si Kayla 'yong kapatid mo? 475 00:45:52,750 --> 00:45:53,917 Oo, Kay... 476 00:45:54,000 --> 00:45:57,750 Kayla. Minsan, tinatawag ko siyang timang. Mga ganyan. 477 00:45:58,375 --> 00:46:00,333 Pwede kang mag-ikot dito. Ayos lang sa'kin. 478 00:46:01,083 --> 00:46:02,375 Mamaya na lang. 479 00:46:04,542 --> 00:46:05,750 Ikandado mo ang pinto. 480 00:46:59,875 --> 00:47:04,000 Lee, buksan mo 'tong pinto. Alam kong nandito ka. 481 00:47:05,583 --> 00:47:08,958 Buskan mo na, Lee. Bilis. 482 00:47:09,125 --> 00:47:10,875 Ba't ka ba nagwawala? 483 00:47:11,708 --> 00:47:12,750 Ano'ng ginagawa mo rito? 484 00:47:12,917 --> 00:47:15,417 Ang galing mo rin, e. Nakita ko 'tong sulat sa bag ko. 485 00:47:15,583 --> 00:47:17,292 Aalis ka na? Agad? 486 00:47:17,458 --> 00:47:19,167 Maren, si Kayla. Kayla, si Maren. 487 00:47:19,333 --> 00:47:21,167 Sobrang sama mo. Sabi mo, 'di ka na aalis. 488 00:47:21,333 --> 00:47:22,583 Ba't ka ganyan magsalita? 489 00:47:22,833 --> 00:47:24,708 Kinailangan ko lang kasing umalis. 490 00:47:24,875 --> 00:47:28,833 'Di na ako naniniwala sa'yo, Lee. At saan ka naman pupunta? 491 00:47:29,417 --> 00:47:30,708 Sa labas tayo. 492 00:47:31,583 --> 00:47:33,167 Sa labas tayo mag-usap. 493 00:47:36,167 --> 00:47:38,500 Saglit lang naman akong mawawala. Ano ka ba? 494 00:47:38,625 --> 00:47:39,833 Girlfriend mo ba 'yon? 495 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 Magkaibigan lang kami. Ipapakilala ko siya sa'yo sa susunod. 496 00:47:43,625 --> 00:47:46,833 'Di ako pwedeng magtagal, Kayla. Tinupad ko lang ang pangako ko. 497 00:47:47,000 --> 00:47:48,875 Nakakainis ka. 498 00:47:49,042 --> 00:47:51,542 Ginawa na 'to ni Dad, hindi na siya bumalik. 499 00:47:52,000 --> 00:47:53,750 'Di mo alam, natatakot kami tuwing umaalis ka? 500 00:47:53,917 --> 00:47:56,542 Babalik din naman ako. Ano bang kaibahan no'n? 501 00:47:56,708 --> 00:47:58,125 -Nakikinig ka ba sa'kin? -Oo. 502 00:47:58,292 --> 00:47:59,542 Dalawang linggo lang, pramis. 503 00:47:59,708 --> 00:48:01,625 'Di ako kagaya ni Dad. 504 00:48:01,833 --> 00:48:03,792 May sinabi ka na bang totoo? 505 00:48:04,792 --> 00:48:07,792 At mukha kang bading sa suot mo. 506 00:48:07,958 --> 00:48:09,875 Alam mo, bahala ka na, Lee. 507 00:48:18,250 --> 00:48:19,667 Bwisit. 508 00:48:29,500 --> 00:48:30,625 Aalis na tayo mamaya. 509 00:48:31,042 --> 00:48:33,292 Sasabihin niya sa nanay kong nandito tayo. 510 00:48:33,750 --> 00:48:35,042 Ayaw kong... 511 00:48:35,833 --> 00:48:37,542 makatikim ka pa sa kanya. 512 00:48:44,583 --> 00:48:46,583 Nagtatrabaho ako rito 'pag summer. 'Di ako makapunta 513 00:48:46,792 --> 00:48:49,125 sa safe pero palagi silang may pera sa drawer sa cafe. 514 00:48:49,292 --> 00:48:51,792 May cafe sa katayan? 515 00:49:03,333 --> 00:49:04,708 Wala bang bantay? 516 00:49:04,875 --> 00:49:06,458 Mayro'n si Dale. 517 00:49:06,625 --> 00:49:08,083 Bingi. 518 00:49:29,625 --> 00:49:30,875 Ikaw na ang magtago. 519 00:49:33,042 --> 00:49:34,500 May ipapakita ako sa'yo. 520 00:49:37,167 --> 00:49:39,292 Nakakakalma 'yong tugtog. 521 00:49:41,417 --> 00:49:44,500 Naisip mo na ba... 522 00:49:46,125 --> 00:49:50,250 na lahat sila, may nanay at tatay... 523 00:49:52,125 --> 00:49:56,125 mga kapatid, pinsan, anak. 524 00:49:58,333 --> 00:49:59,875 Baka pati kaibigan? 525 00:50:02,250 --> 00:50:03,667 May lenggwahe sila. 526 00:50:06,417 --> 00:50:07,542 Pakinggan mo. 527 00:50:14,958 --> 00:50:17,167 'Di mo pa sinasabi kung ano'ng mayro'n sa Minnesota. 528 00:50:18,250 --> 00:50:19,250 Nanay ko. 529 00:50:19,417 --> 00:50:20,583 Do'n siya nakatira? 530 00:50:20,750 --> 00:50:21,875 'Di ko alam. 531 00:50:23,125 --> 00:50:25,625 'Di ko nga alam kung buhay pa siya, e. 532 00:50:26,875 --> 00:50:30,792 Ang alam ko lang, pangalan ng lugar kung saan siya ipinanganak. 533 00:50:34,542 --> 00:50:36,708 'Di madaling maghanap. 534 00:50:38,250 --> 00:50:40,083 Pwedeng wala rin tayong mapala. 535 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 'Yon ang lang mayro'n ako. 536 00:50:44,958 --> 00:50:46,583 E 'di, do'n tayo magsisimula. 537 00:50:49,125 --> 00:50:50,292 Pwede kitang ihatid... 538 00:50:51,583 --> 00:50:54,458 kung gsuto mo. Mahaba-habang biyahe pero okay lang sa'kin kung okay sa'yo. 539 00:50:55,833 --> 00:50:58,208 'Di naman tayo magmamadali. Pwede tayong mamasyal. 540 00:50:59,125 --> 00:51:01,458 Sa Missouri at Iowa. 541 00:51:05,167 --> 00:51:06,792 'Di pa ako napupunta ro'n. 542 00:52:40,917 --> 00:52:42,500 Paano 'yong first time mo? 543 00:52:45,917 --> 00:52:46,917 Sa yaya ko. 544 00:52:47,083 --> 00:52:48,917 -Ako rin. -Talaga? 545 00:52:50,292 --> 00:52:51,542 Ano'ng pakiramdam? 546 00:52:54,458 --> 00:52:55,750 Kakaiba. 547 00:52:57,042 --> 00:53:00,167 Ramdam ko 'yong bawat ugat ko, parang sapot na nakapalupot sa'kin. 548 00:53:02,292 --> 00:53:04,333 Para akong weird na bagong superhero. 549 00:53:06,208 --> 00:53:08,167 Eh, pagkatapos? 550 00:53:08,333 --> 00:53:10,250 Ano'ng pakiramdam mo? O naisip mo? 551 00:53:11,250 --> 00:53:12,667 'Di ko na maalala. 552 00:53:14,167 --> 00:53:15,375 Sinungaling. 553 00:53:15,542 --> 00:53:17,500 Gano'n talaga, e. May mga 'di ako alam. 554 00:53:18,292 --> 00:53:20,208 Sinasagot ko lang naman ang tanong mo. 555 00:53:22,542 --> 00:53:24,125 Samahan mo ako. 556 00:53:24,292 --> 00:53:26,500 -May papakinggan tayo. -Sige. 557 00:53:35,958 --> 00:53:37,583 Sabi ko sa'yo, babaliak babalik sila rito. 558 00:53:42,917 --> 00:53:44,417 Nakita ko kayo sa ilog. 559 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 May nakita rin kaming ibang tao ro'n. 560 00:53:46,958 --> 00:53:48,833 Nandoon kayo sa batuhan. 561 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Sa taas namin. 562 00:53:52,708 --> 00:53:54,417 Gets mo? 563 00:53:54,583 --> 00:53:56,333 'Wag kayong mag-alala, mabait kami. 564 00:53:56,500 --> 00:53:59,333 Ako si Jake. Si Bradley. 565 00:53:59,500 --> 00:54:02,250 Sira, Brad ang pangalan ko. Tawagin mo ako sa pangalan ko. 566 00:54:02,417 --> 00:54:04,333 Kumusta kayo, Brad, Jake? 567 00:54:04,500 --> 00:54:07,250 Ako si Leon. Si Maggie. 568 00:54:07,417 --> 00:54:08,500 Napadaan lang kayo? 569 00:54:08,667 --> 00:54:10,750 Oo. May problema ba? 570 00:54:10,917 --> 00:54:12,167 'Di naman namin kayo papaalisin. 571 00:54:12,333 --> 00:54:14,333 Baka lang gusto n'yo ng beer. 572 00:54:14,417 --> 00:54:15,458 May dala kami. 573 00:54:15,875 --> 00:54:17,458 Walang gaanong napapadpad dito. 574 00:54:18,292 --> 00:54:19,542 Game? 575 00:54:22,125 --> 00:54:24,458 Ganito na ako. 576 00:54:26,042 --> 00:54:28,917 Pagkuha mo ng laman, lalabas 'yong buto. 577 00:54:32,542 --> 00:54:34,458 Tapos, para akong pinapanood. 578 00:54:35,375 --> 00:54:38,458 Tumingin-tingin ako. 'Di ko siya agad nakita... 579 00:54:39,000 --> 00:54:41,417 dahil nakatayo lang talaga siya sa mga puno... 580 00:54:41,583 --> 00:54:43,833 pero naaninaw ko siya. Nagulat ako. 581 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 Isipin n'yo, nagkalat na 'yong dugo sa mukha ko. 582 00:54:46,167 --> 00:54:48,875 Pinapanood niya lang ako... 583 00:54:50,333 --> 00:54:52,042 na para bang nasa palabas. 584 00:55:00,500 --> 00:55:02,250 Pagtayo ko, hinabol ko agad siya... 585 00:55:02,417 --> 00:55:04,792 sabay tinutukan niya ako ng baril. 586 00:55:06,000 --> 00:55:08,917 Pulis pala siya, naka-day off. Isang taon pa lang sa serbisyo. 587 00:55:09,083 --> 00:55:10,958 Ang usapan, 'di natin 'to sasabihin sa iba. 588 00:55:11,083 --> 00:55:12,375 Oo nga pala. 589 00:55:12,542 --> 00:55:13,833 'Yon nga, pulis siya. 590 00:55:16,083 --> 00:55:18,625 Inisip ko, babarilin niya ako. 591 00:55:20,250 --> 00:55:21,833 Pero nakatitig lang siya sa'kin. 592 00:55:22,542 --> 00:55:23,750 Tapos, ano'ng sabi ko? 593 00:55:23,917 --> 00:55:26,458 Sabi niya, "Kung 'di mo ako papatayin, umalis ka na..." 594 00:55:26,625 --> 00:55:28,625 "dahil 'di na siya masarap nang malamig." 595 00:55:29,750 --> 00:55:30,708 Tawang-tawa ako. 596 00:55:39,167 --> 00:55:40,500 Kaya ang sabi niya... 597 00:55:42,917 --> 00:55:44,375 "Sige, bumalik ka na." 598 00:55:46,125 --> 00:55:47,958 "Manonood lang ako." 599 00:55:50,583 --> 00:55:51,708 Tapos... 600 00:55:53,750 --> 00:55:55,667 Bigla ko siyang naramdaman... 601 00:55:57,208 --> 00:55:59,125 nakapirmi lang, nanonood. 602 00:56:00,125 --> 00:56:02,000 'Di naman siya amoy Eater. 603 00:56:05,125 --> 00:56:06,250 Pero nando'n na rin siya. 604 00:56:09,458 --> 00:56:11,542 Kaya inalok ko na. 605 00:56:14,125 --> 00:56:16,792 At 'yong tango niya, parang batang 606 00:56:16,958 --> 00:56:19,667 ilang linggong 'di pinakain. 607 00:56:19,833 --> 00:56:22,042 Kaya, alam n'yo kung ano'ng binigay ko sa kanya? 608 00:56:27,167 --> 00:56:28,542 'Di ka gaya namin? 609 00:56:36,958 --> 00:56:40,583 Normal 'yang walang-hiyang 'yan! 610 00:56:42,417 --> 00:56:46,000 O, baka hindi pala. 611 00:56:47,583 --> 00:56:49,958 Wala pa siya sa Full Bones. 612 00:56:51,875 --> 00:56:54,042 Pero mukhang malapit na. 613 00:56:55,000 --> 00:56:56,500 "Full Bones"? 614 00:56:59,417 --> 00:57:02,000 Kapag wala kang tinira. Simot, pati buto. 615 00:57:03,417 --> 00:57:05,000 'Di n'yo pa 'yon nagagawa? 616 00:57:06,667 --> 00:57:08,500 Ibang klase 'yon. 617 00:57:08,667 --> 00:57:10,542 Parang 'yong first time n'yo. 618 00:57:13,667 --> 00:57:18,417 May first time bago ang Full Bones... 619 00:57:18,583 --> 00:57:20,208 may pagkatapos. 620 00:57:21,375 --> 00:57:22,542 Sinungaling. 621 00:57:24,208 --> 00:57:26,333 Imposible 'yong sinasabi mo. 622 00:57:26,417 --> 00:57:28,208 Ilang tao na ba ang nakain mo? 623 00:57:32,375 --> 00:57:33,708 Parang tatlo na. 624 00:57:34,958 --> 00:57:36,333 Tama siya. 625 00:57:37,208 --> 00:57:38,500 Tatlo na. 626 00:57:39,000 --> 00:57:40,458 'Di mo naman kailangan. 627 00:57:40,625 --> 00:57:42,833 'Di mo 'to kailangang gawin. 628 00:57:45,000 --> 00:57:46,667 Parang bonding na siguro naming magtropa. 629 00:57:48,458 --> 00:57:49,458 Diyos ko. 630 00:57:49,750 --> 00:57:50,750 Ayos ka lang? 631 00:57:50,917 --> 00:57:53,000 Tinuturuan ako ni Jake kung paano umamoy ng iba. 632 00:57:53,625 --> 00:57:55,000 Imposible. 633 00:57:56,167 --> 00:57:57,833 Tingin mo, 'di niya kaya? 634 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 Ayos lang ba siya? 635 00:58:09,208 --> 00:58:11,250 Hay nako. 636 00:58:13,250 --> 00:58:15,333 Swerte niya, kasama ka niya. 637 00:58:16,792 --> 00:58:17,792 Sus. 638 00:58:17,958 --> 00:58:20,083 Siya ang may kailangan ng tulong, Brad. 639 00:58:23,000 --> 00:58:25,125 Kita ko kahit nasa malayo. 640 00:58:26,958 --> 00:58:29,333 Naaalala ko sa'yo 'yong mga adik na nakilala ko. 641 00:58:30,792 --> 00:58:32,917 Ikaw 'yong tipo ng adik na akala mo... 642 00:58:33,000 --> 00:58:34,750 kontrolado mo ang sitwasyon. 643 00:58:36,833 --> 00:58:39,542 Pero isang pagkakamali mo lang... 644 00:58:48,958 --> 00:58:51,375 Pero baka naman mailigtas ka ng pag-ibig. 645 00:58:55,958 --> 00:59:00,292 Baka pag-ibig ang... 646 00:59:01,792 --> 00:59:03,667 magpapalaya sa'yo. 647 01:00:04,875 --> 01:00:06,250 Lee, Lee. 648 01:00:06,375 --> 01:00:07,375 Ano? 649 01:00:08,083 --> 01:00:09,208 -Bakit? -Tingnan mo. 650 01:00:16,792 --> 01:00:18,500 Bilis. 651 01:01:11,958 --> 01:01:13,625 {\an8}Hot dogs! 652 01:01:18,292 --> 01:01:20,042 Tara na. 653 01:01:45,708 --> 01:01:47,542 Gutom na ako, Lee. 654 01:01:51,458 --> 01:01:53,667 -Dito tayo. -May apat tayong ticket. 655 01:01:53,833 --> 01:01:54,875 -Sige. -Oo. 656 01:01:57,458 --> 01:01:59,792 Tara na at manalo. 657 01:01:59,958 --> 01:02:03,333 Tatlong ticket, tatlong subok. 658 01:02:03,500 --> 01:02:05,625 -Sinong gustong maglaro? -Magaling ka ba? 659 01:02:14,667 --> 01:02:16,042 Tatlong ticket, tatlong subok. 660 01:02:16,208 --> 01:02:17,583 Pwedeng maglaro? 661 01:02:18,333 --> 01:02:19,583 Nagsasayang ka lang ng pera. 662 01:02:22,875 --> 01:02:23,875 Naku. 663 01:02:34,042 --> 01:02:35,458 Nanalo ako. 664 01:02:35,625 --> 01:02:37,375 Hindi, bata. 665 01:02:38,125 --> 01:02:39,875 Pero napasok. 666 01:02:40,542 --> 01:02:41,708 BAWAL ANG UNDERHAND NA BATO 667 01:02:41,792 --> 01:02:42,792 Anong ibig sabihin niyon? 668 01:02:42,958 --> 01:02:44,458 Bawal ang ginawa mong pagbato. 669 01:02:44,625 --> 01:02:45,792 Pero ginawa 'yon ng isang bata. 670 01:02:45,958 --> 01:02:47,500 Nakakabasa ka naman, di ba? 671 01:02:48,250 --> 01:02:51,000 Alis na. Maliban na lang kung lalaro ka pa. 672 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Uy. 673 01:02:54,833 --> 01:02:56,958 Reregaluhan mo ang nobya mo? Nakita ko kayo. 674 01:02:57,125 --> 01:03:00,458 Hindi, kaibigan ko lang siya. 675 01:03:08,000 --> 01:03:09,042 Ayos. 676 01:03:09,542 --> 01:03:10,917 Paisa pa kapag napasok ko. 677 01:03:11,083 --> 01:03:12,292 Di pwede. 678 01:03:12,792 --> 01:03:14,750 Pero wala namang makakaalam. 679 01:03:21,583 --> 01:03:22,708 Naku. 680 01:03:22,875 --> 01:03:23,875 Sayang. 681 01:03:25,292 --> 01:03:28,375 Ano pa bang magagawa rito? 682 01:03:29,500 --> 01:03:30,917 Pagkaalis ng kaibigan ko. 683 01:03:36,458 --> 01:03:37,792 Magsasara ako nang 11:00. 684 01:03:38,417 --> 01:03:39,750 May weed ako sa kotse. 685 01:03:39,917 --> 01:03:41,167 Ayos. 686 01:03:42,167 --> 01:03:43,708 -Isa pa? -Talaga? 687 01:03:43,875 --> 01:03:44,875 Sige. 688 01:03:49,917 --> 01:03:51,250 -Naku. -Sayang. 689 01:03:57,542 --> 01:03:58,583 Swerte. 690 01:04:03,292 --> 01:04:05,083 Di naman mauubos ang swerte ko? 691 01:04:05,625 --> 01:04:06,792 Hindi. 692 01:04:07,708 --> 01:04:09,542 Sisiguraduhin ko. 693 01:04:10,208 --> 01:04:11,958 Kitakits mamaya? 694 01:04:13,375 --> 01:04:14,792 Oo. 695 01:04:17,708 --> 01:04:20,792 Di ko 'to pinag-isipan. 696 01:04:20,958 --> 01:04:22,500 Di ko kaya. 697 01:04:22,625 --> 01:04:26,000 Di ko alam ang mangyayari sa 'yo. 698 01:04:26,583 --> 01:04:30,375 Binabangungot ako sa pag-iisip at pag-aalala. 699 01:04:31,417 --> 01:04:36,250 Umaasa akong wala ka na sa panganib, at totoo nga ang Diyos... 700 01:04:36,417 --> 01:04:41,417 Isa ka lang regular na babae na may regular na problema at iniindang sakit... 701 01:04:41,583 --> 01:04:45,625 at mawawala na ang pagnanasa mo sa mga bagay na hindi pwede, Maren. 702 01:04:45,750 --> 01:04:49,000 At may pagkakataon pa ang puso mo. 703 01:04:55,667 --> 01:04:59,250 Alam kong 'yon ang kahihinatnan. "Sana gumaling ka." 704 01:05:02,000 --> 01:05:05,583 Tama nga siguro siya, dapat akong magdasal na balang-araw... 705 01:05:06,250 --> 01:05:07,917 makita ko ang ginawa nila. 706 01:05:08,000 --> 01:05:09,333 'Wag mong sabihin 'yan. 707 01:05:10,250 --> 01:05:11,458 'Wag. 708 01:05:13,542 --> 01:05:14,625 Mali siya. 709 01:05:18,375 --> 01:05:19,417 Mali siya. 710 01:05:25,042 --> 01:05:27,167 Anong nangyari sa ama mo? 711 01:05:27,667 --> 01:05:29,125 Di ka nagkukuwento. 712 01:05:30,667 --> 01:05:31,708 Walang mabuti. 713 01:05:33,208 --> 01:05:34,500 Sayang lang. 714 01:05:38,875 --> 01:05:40,792 Pero ako, iniwan ko siya. 715 01:05:48,125 --> 01:05:49,250 Sandali lang. 716 01:06:11,833 --> 01:06:13,250 Nagpunta ka. 717 01:06:13,417 --> 01:06:15,167 -Ayos dito. -Pwede na. 718 01:06:15,333 --> 01:06:16,708 -Walang iba? -Ikaw ba 'yan? 719 01:06:16,875 --> 01:06:17,875 -Oo. -Ang gandang truck. 720 01:06:18,042 --> 01:06:20,208 -Ayos, di ba? -Oo nga. Doon ako nakaparada. 721 01:06:20,375 --> 01:06:21,667 Naninigarilyo ka ba? 722 01:06:23,292 --> 01:06:24,625 Bakit ka natatawa? 723 01:06:25,500 --> 01:06:27,083 -Gumagamit ka rin ng weed? -Oo. 724 01:06:37,542 --> 01:06:38,625 Bastos ka. 725 01:06:57,583 --> 01:06:58,625 Oo. 726 01:06:58,792 --> 01:07:00,625 Bilisan mo pa. 727 01:07:00,792 --> 01:07:03,208 Malapit na ko. Ganyan lang. 728 01:07:07,250 --> 01:07:09,375 Dali, dali, bilis pa. 729 01:07:15,042 --> 01:07:16,167 Iyan. 730 01:07:19,792 --> 01:07:21,333 Sarap! 731 01:07:31,083 --> 01:07:32,417 Bilisan mo pa ang paggalaw. 732 01:07:34,833 --> 01:07:36,708 Malapit na ko. 733 01:07:36,833 --> 01:07:38,083 Ganyan lang. 734 01:07:38,458 --> 01:07:41,000 Malapit na ako. Heto na. Heto na. 735 01:07:41,417 --> 01:07:42,417 Ang sarap... 736 01:08:21,042 --> 01:08:23,250 Mabango ba para sa 'yo ang amoy ng itim na goma? 737 01:08:28,167 --> 01:08:29,332 Siguro hindi. 738 01:08:29,582 --> 01:08:31,707 Sanayan lang iyon. 739 01:08:32,250 --> 01:08:34,500 May mga taong di na masasanay. 740 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Di nila naiintindihan. 741 01:08:38,875 --> 01:08:40,750 Pwede kang magpursigi. 742 01:08:44,167 --> 01:08:45,375 ...itim na spandex... 743 01:08:50,375 --> 01:08:51,375 Anong problema? 744 01:08:52,375 --> 01:08:55,625 Iyan ang lugar sa lisensya niya, pero bukas ang ilaw. 745 01:08:57,875 --> 01:08:59,082 Titingnan ko kung may tao. 746 01:08:59,250 --> 01:09:01,667 'Wag. Ako na. Duguan ka. 747 01:09:02,875 --> 01:09:04,917 Naglinis ako. May pamunas siya sa kotse. 748 01:09:05,292 --> 01:09:06,917 Kunin mo kung gusto mo. 749 01:09:10,542 --> 01:09:12,500 Magmamasid ako mula sa bakuran. 750 01:09:15,500 --> 01:09:16,500 Sige. 751 01:09:21,625 --> 01:09:25,000 Puro itim. Tagong tago. 752 01:09:26,292 --> 01:09:29,000 Walang makakahanap sa akin sa itim kong bahay-uod. 753 01:09:57,083 --> 01:09:58,083 Ayos ka lang, Maren? 754 01:09:59,958 --> 01:10:00,958 Anong ginagawa mo? 755 01:10:04,750 --> 01:10:07,083 Ano? Diyos ko. 756 01:10:07,250 --> 01:10:09,375 Di natin alam. 757 01:10:09,542 --> 01:10:11,542 Uy, di natin alam. 758 01:10:18,208 --> 01:10:19,208 Nakabalik na ba siya? 759 01:10:19,375 --> 01:10:21,250 Hindi! May mali, Mama! 760 01:10:21,417 --> 01:10:22,917 Tara na. Kailangan na nating umalis. 761 01:10:23,083 --> 01:10:24,625 Ano ba? Tara na! 762 01:10:43,625 --> 01:10:46,667 Doon lang umusbogn ang sibilisasyon. 763 01:10:47,458 --> 01:10:50,167 Wala akong balak magturo ng kasaysayan... 764 01:10:50,625 --> 01:10:53,000 pero mahalagang ipaalala sa lahat... 765 01:10:53,208 --> 01:10:56,292 na kaakibat ng ekonomiya ang pagiging malikhain ng mga tao. 766 01:10:57,375 --> 01:11:01,458 Ito ang kumakatawan sa pundasyon ng paglago ng ating ekonomiya. 767 01:11:02,500 --> 01:11:04,500 Walang car seat, Maren. 768 01:11:05,167 --> 01:11:06,667 Wala siyang suot na singsing. 769 01:11:08,875 --> 01:11:10,250 May nararamdaman dapat tayo. 770 01:11:11,000 --> 01:11:14,542 Kasi pumapatay tayo at nagnanakaw... 771 01:11:14,625 --> 01:11:16,167 at naninira tayo ng mga buhay. 772 01:11:16,250 --> 01:11:17,875 Ano bang problema mo? 773 01:11:17,958 --> 01:11:19,750 Kailangan natin 'tong gawin! 774 01:11:22,000 --> 01:11:26,125 Pinag-uusapan natin ang hinaharap, ang pagtanggap sa sarili. 775 01:11:26,292 --> 01:11:29,458 Wala ka niyon. Sobra na ito. 776 01:11:30,958 --> 01:11:35,125 60 o 70 taon pa tayo ganito? 777 01:11:38,875 --> 01:11:40,417 'Wag mo akong pahirapan. 778 01:11:49,917 --> 01:11:51,458 Maren, anong... Anong dapat kong... 779 01:11:52,167 --> 01:11:54,792 Paano kita mapapalaya? Anong dapat kong sabihin ngayon? 780 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 Magmaneho ka na lang. 781 01:11:58,500 --> 01:12:01,083 Sige. Sige. 782 01:12:24,208 --> 01:12:26,833 Nananaginip ka. Malapit na tayo. 783 01:12:38,333 --> 01:12:41,500 May telephone book kayo? Nawawala ang nasa labas. 784 01:12:43,208 --> 01:12:44,875 May hinahanap ako sa Bagley. 785 01:12:45,542 --> 01:12:47,792 Para ito sa county. 786 01:12:59,250 --> 01:13:00,250 Salamat. 787 01:13:04,167 --> 01:13:05,167 Diyan. 788 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 Sasamahan kita. 789 01:13:15,542 --> 01:13:16,875 'Wag na, dito ka lang. 790 01:13:29,292 --> 01:13:31,583 Mawalang galang. Ikaw ba si Barbara Kerns? 791 01:13:40,000 --> 01:13:42,125 Teka, Gng. Kerns, Gng. Kerns. 792 01:13:42,542 --> 01:13:44,125 Ako si Maren Yearly. 793 01:13:44,292 --> 01:13:45,292 Maren. 794 01:13:46,750 --> 01:13:48,583 Mahaba ang nilakbay ko. 795 01:13:57,292 --> 01:13:58,750 Di sila nagkasal. 796 01:13:59,417 --> 01:14:00,875 Naisip na namin. 797 01:14:03,792 --> 01:14:07,750 Namatay ang asawa ko, ilang taon na ang nakakaraan. 798 01:14:07,917 --> 01:14:09,167 Cancer sa lalamunan. 799 01:14:09,458 --> 01:14:10,458 Patawad. 800 01:14:11,792 --> 01:14:14,083 Pasensya na at binigla kita. 801 01:14:15,708 --> 01:14:18,417 Di mo siguro alam na may apo ka. 802 01:14:19,333 --> 01:14:20,750 Hindi. 803 01:14:20,917 --> 01:14:25,500 Di kami pumayag na magpakasal siya. 804 01:14:26,417 --> 01:14:29,583 Kaya siya lumayas. 805 01:14:32,583 --> 01:14:34,792 Saan niya nakilala ang ama ko? 806 01:14:36,042 --> 01:14:37,625 Di niya sinabi? 807 01:14:38,708 --> 01:14:41,083 Wala siyang sinabi tungkol kay mama. 808 01:14:57,208 --> 01:15:00,542 Nagkakilala sila noong kolehiyo sila sa Mankato. 809 01:15:01,250 --> 01:15:04,458 Nagtapos siya dalawang taon bago siya nakumbinsing umalis. 810 01:15:05,917 --> 01:15:08,250 Kasama mo ba siyang nagpunta rito? 811 01:15:08,458 --> 01:15:11,042 Hindi. Nasa Maryland siya. 812 01:15:14,542 --> 01:15:16,292 Alam ba niyang nandito ka? 813 01:15:16,417 --> 01:15:18,125 Oo, hinayaan niya akong hanapin ka. 814 01:15:19,375 --> 01:15:20,917 Di ka tumakas? 815 01:15:21,250 --> 01:15:22,250 Hindi. 816 01:15:22,417 --> 01:15:24,875 Tingin niya, nasa tamang edad na ako para gawin ang gusto ko. 817 01:15:27,375 --> 01:15:30,500 Kung hinahanap mo ang 'yong ina... 818 01:15:33,000 --> 01:15:37,792 Patawad, pero wala na siya. 819 01:15:41,042 --> 01:15:42,542 Ano? Kailan? 820 01:15:42,708 --> 01:15:46,417 Matagal na, at ayaw ko nang ikwento sa 'yo. 821 01:15:46,583 --> 01:15:47,917 Sana irespeto mo 'yon. 822 01:15:48,083 --> 01:15:49,458 Anak niya ako. 823 01:15:50,625 --> 01:15:52,208 Oo. 824 01:15:52,333 --> 01:15:56,708 Kung bakit siya umuwing nagluluksa. 825 01:15:57,583 --> 01:16:00,333 At ayaw niya ring magsabi sa amin. 826 01:16:01,417 --> 01:16:05,333 Ang daming tinatago. 827 01:16:06,625 --> 01:16:09,292 Patawad at ganito kagulo ang pamilya mo. 828 01:16:11,208 --> 01:16:13,292 Teka. Kwentuhan mo ako ng kabataan niya. 829 01:16:23,458 --> 01:16:25,417 Wow. Siya lang ang anak n'yo? 830 01:16:25,583 --> 01:16:26,875 Di siya sa amin. 831 01:16:27,333 --> 01:16:30,208 Di namin kayang magkaroon ng sariling anak ni Bob. 832 01:16:31,125 --> 01:16:32,917 Tapos nakilala namin si Janelle. 833 01:16:33,750 --> 01:16:37,458 Iniwan siya sa likod ng estasyon ng sheriff sa may Bemidji. 834 01:16:37,750 --> 01:16:39,333 Nasa balita iyon. 835 01:16:39,708 --> 01:16:42,292 May alam ba kayo tungkol sa tunay niyang magulang? 836 01:16:42,500 --> 01:16:45,625 Wala. Bukod sa ginawa nila sa anak nila. 837 01:16:45,792 --> 01:16:48,208 Muntik na siyang mamatay sa lamig. 838 01:16:48,375 --> 01:16:50,500 Parating malamig dito. 839 01:16:52,375 --> 01:16:53,375 Ang ina ko... 840 01:16:53,542 --> 01:16:56,542 Sa 'yo na ang mga 'yan kung gusto mo. 841 01:16:56,708 --> 01:16:58,083 May sinaktan ba siya? 842 01:16:59,792 --> 01:17:01,542 Anong klaseng tanong 'yan? 843 01:17:02,917 --> 01:17:05,750 Tingin ko, oo. Sigurado ako. 844 01:17:06,625 --> 01:17:09,250 Di ko alam kung paano mo pinagtakpan... 845 01:17:09,542 --> 01:17:10,792 o kung gaano kasakit. 846 01:17:10,958 --> 01:17:12,458 Tama na. 847 01:17:12,625 --> 01:17:14,583 Di mo na ulit ako makikita. 848 01:17:15,333 --> 01:17:18,667 Di mo siya kadugo, pero ako kadugo ko siya. 849 01:17:18,833 --> 01:17:20,042 At kailangan kong malaman. 850 01:17:20,208 --> 01:17:22,583 Kaya, pakiusap, Gng. Kerns... 851 01:17:22,750 --> 01:17:24,292 Siya mismo ang tanungin mo. 852 01:17:27,708 --> 01:17:28,792 Paano? 853 01:17:33,417 --> 01:17:35,917 Di kita kilala. 854 01:17:36,083 --> 01:17:37,333 Intindihin mo. 855 01:17:37,417 --> 01:17:39,500 Di ko alam kung anong pinunta mo rito. 856 01:17:39,667 --> 01:17:42,958 At sana totoohin mong di ka na babalik dito. 857 01:17:43,125 --> 01:17:47,417 Alam kong masakit marini 858 01:17:48,042 --> 01:17:50,292 Sinabi kong wala na siya... 859 01:17:50,958 --> 01:17:53,208 pero di pa siya patay. 860 01:17:54,583 --> 01:17:57,375 Nakatira siya sa Fergus Falls. 861 01:17:58,625 --> 01:18:00,083 Sa isang ospital doon. 862 01:18:00,250 --> 01:18:03,958 At di namin siya pinasok doon, kung 'yon ang iniisip mo. 863 01:18:04,125 --> 01:18:06,250 Siya mismo ang nagkusa. 864 01:18:19,333 --> 01:18:20,333 Okay. 865 01:18:29,708 --> 01:18:32,458 Nandito ang ina ko. 866 01:19:13,292 --> 01:19:15,000 Samahan ba kita? 867 01:19:15,167 --> 01:19:16,167 Ayaw ko. 868 01:19:38,625 --> 01:19:40,625 Anak ni Gng. Kerns. 869 01:19:40,792 --> 01:19:43,875 Di ko inaasahan ito. 870 01:19:49,625 --> 01:19:51,250 Kumalma ka. 871 01:19:53,417 --> 01:19:54,625 Kalma. 872 01:19:54,917 --> 01:19:56,208 Delikado ba siya? 873 01:19:57,417 --> 01:19:59,542 Ilang taon na 'yong hindi problema. 874 01:20:03,750 --> 01:20:05,250 Eh anong rason nito? 875 01:20:05,542 --> 01:20:08,667 Mapanakit siya sa staff at sa sarili niya. 876 01:20:09,208 --> 01:20:10,917 Pero matagal na 'yon. 877 01:20:14,583 --> 01:20:17,042 Posibleng di ka niya makilala. 878 01:20:18,167 --> 01:20:21,750 Kakainom lang niya ng gamot, kaya maaaring tulog siya. 879 01:20:21,833 --> 01:20:22,875 Tingnan natin. 880 01:20:24,083 --> 01:20:26,125 May bisita ka, Bb. Kerns. 881 01:20:26,292 --> 01:20:29,167 Matutuwa ka sa surpresang ito. 882 01:20:54,375 --> 01:20:55,708 Si Maren. 883 01:20:57,208 --> 01:20:58,792 Ako si Maren. 884 01:21:03,542 --> 01:21:04,708 Di ba siya nakakapagsalita? 885 01:21:04,792 --> 01:21:06,208 Dahil sa gamot. 886 01:21:09,917 --> 01:21:11,417 Kalma, Bb. Kerns. 887 01:21:16,125 --> 01:21:18,000 Di ko kasama si Papa. 888 01:21:19,583 --> 01:21:22,625 Ako lang mag-isa. 889 01:21:24,958 --> 01:21:27,750 Ibigay ko ba sa kaniya ang liham? Dinala ko rito. 890 01:21:34,500 --> 01:21:37,375 15 taon na ata ang nakakalipas nang sinulat niya ito. 891 01:21:38,375 --> 01:21:41,750 Tinabi ko ito, para kung sakali. 892 01:21:45,167 --> 01:21:47,542 PARA SA AKING ANAK 893 01:21:48,667 --> 01:21:49,833 Alam niyang pupunta ako? 894 01:21:51,542 --> 01:21:52,958 Maghihintay ako rito. 895 01:22:05,792 --> 01:22:10,625 Maren, kung dumating ang araw na pupunta ka rito... 896 01:22:11,125 --> 01:22:14,875 Alam kong dahil 'yon di sinunod ng ama mo ang pangako niya. 897 01:22:15,833 --> 01:22:18,042 Nagkwento siya tungkol sa akin. 898 01:22:18,542 --> 01:22:20,458 At malalaman ko kung bakit. 899 01:22:21,417 --> 01:22:24,292 Di niya alam kung ano ako nang ikasal kami... 900 01:22:24,375 --> 01:22:28,292 pero nalaman din niya noong pinagbubuntis kita. 901 01:22:28,458 --> 01:22:32,250 Nangako akong di ko kayo sasaktan... 902 01:22:32,417 --> 01:22:34,083 pero paano tayo makakasiguro? 903 01:22:34,833 --> 01:22:37,958 Mahirap umalis. Mahal ko kayong dalawa. 904 01:22:38,667 --> 01:22:41,542 Inisip kong magpakamatay... 905 01:22:41,625 --> 01:22:45,958 pero gusto kong manatili para kung sakaling gusto mo akong makita. 906 01:22:46,833 --> 01:22:50,042 Gusto ko lang naman ng pagmamahal. 907 01:22:50,208 --> 01:22:55,042 Sinubukan ko, naniwala ako, pero di natin 'yon matatamasa. 908 01:22:55,208 --> 01:22:57,750 Ang kaya lang nating makuha ay maliit na espasyo... 909 01:22:57,917 --> 01:23:01,917 sa likod ng mga nakakandadong pinto. 910 01:23:02,083 --> 01:23:05,167 Patawad, Munting Yearly. 911 01:23:06,292 --> 01:23:10,583 Para sa lahat ng bagay na di ko nagawa para sa 'yo... 912 01:23:10,750 --> 01:23:13,625 at para sa nag-iisang kaya kong gawin. 913 01:23:14,167 --> 01:23:18,250 Walang puwang ang mga halimaw sa mundo ng pag-ibig. 914 01:23:23,292 --> 01:23:25,292 Kaya hayaan mong tulungan kitang makalaya. 915 01:23:31,500 --> 01:23:32,583 'Wag! Tulong! 916 01:23:32,750 --> 01:23:34,583 Bb. Kerns, kumalma ka! 917 01:23:35,125 --> 01:23:37,417 Mamatay ka na, Maren. 918 01:23:39,000 --> 01:23:41,250 -Palabasin n'yo ako. -Pindutin mo ang button sa pinto. 919 01:23:55,042 --> 01:23:56,583 Di ko mabuksan ang pinto. 920 01:23:56,750 --> 01:23:58,125 Patawad. Tara na. 921 01:23:58,292 --> 01:23:59,875 Di ko mabuksan ang pinto. 922 01:24:00,042 --> 01:24:01,292 Ligtas ka na. 923 01:24:01,458 --> 01:24:04,708 Tulad niya tayo. Pero baliw siya. 924 01:24:04,875 --> 01:24:06,750 Kinain niya ang sarili niyang kamay. 925 01:24:06,917 --> 01:24:09,333 Sabi niya mahal niya si Papa. Sabi niya gusto niyang maging ina. 926 01:24:10,542 --> 01:24:13,375 Maaari siyang manatili. Maaari niyang sabihin sa akin ang lahat. 927 01:24:14,833 --> 01:24:17,833 Ibang iba ang lahat kung mayroon lang akong kakampi. 928 01:24:18,167 --> 01:24:19,833 Kahti isang kausap lang. 929 01:24:20,292 --> 01:24:21,500 Maraming mababago. 930 01:24:21,667 --> 01:24:24,292 Di ko gagawin ang mga nagawa ko! 931 01:24:25,167 --> 01:24:26,625 Lintik siya. 932 01:24:26,792 --> 01:24:29,333 Kung nanatili siya, maaaring nasaktan ka niya. 933 01:24:29,417 --> 01:24:31,292 O mas malala, baka wala ka na rito. 934 01:24:32,750 --> 01:24:34,375 Magtiwala ka, alam ko ang sinasabi ko. 935 01:24:34,500 --> 01:24:36,500 Mas malala pa ang pinagdaanan ko. 936 01:24:36,583 --> 01:24:38,250 Manahimik ka na nga! 937 01:24:39,542 --> 01:24:41,583 Galit ka, takot, at pakiramdam mo nag-iisa ka... 938 01:24:41,750 --> 01:24:43,000 di mo alam ang gagawin mo. 939 01:24:43,167 --> 01:24:45,583 Kung gusto mong mapag-isa, di kita mapipigilan. 940 01:24:46,333 --> 01:24:47,458 Pero 'wag kang magalit sa akin. 941 01:24:48,542 --> 01:24:50,333 Pinatay mo siya, Lee. 942 01:24:50,500 --> 01:24:53,083 -May asawa't anak siya. -Okay. 943 01:24:53,292 --> 01:24:56,167 Nasanay ka nang nakakulong at di pansin at mag-isa... 944 01:24:56,333 --> 01:24:57,458 at ngayong malaya ka na... 945 01:24:57,625 --> 01:24:59,167 at nakikita mo na kung sino ka... 946 01:24:59,333 --> 01:25:00,625 natataranta ka na. 947 01:25:00,792 --> 01:25:02,583 Pero alam mo? Natataranta rin ako. 948 01:25:02,750 --> 01:25:04,500 Nag-aalala rin ako. Ganoon talaga. 949 01:25:04,667 --> 01:25:05,958 -Ang alin? -Ito! 950 01:25:06,125 --> 01:25:07,417 Kung ano man 'to. 951 01:25:10,875 --> 01:25:12,583 Tama na. Mali ka. 952 01:25:12,750 --> 01:25:14,208 Ano? Tungkol saan? 953 01:25:14,375 --> 01:25:16,333 Di na dapat kita samahan. Di ako makapag-isip. 954 01:25:16,500 --> 01:25:18,125 Diyos ko. 955 01:25:18,292 --> 01:25:19,792 Wala tayong ibang magagawa, Maren. 956 01:25:19,958 --> 01:25:23,625 Kundi kumain, magpakamatay, o magpakulong gaya niya sa loob. 957 01:25:23,792 --> 01:25:25,083 Anong pipiliin mo? 958 01:25:26,458 --> 01:25:28,750 Bakit ba di mo ko pagbigyan? 959 01:25:34,792 --> 01:25:35,792 Hindi. 960 01:25:37,542 --> 01:25:40,792 Di ako tutulad sa kaniya. 961 01:25:41,875 --> 01:25:46,375 Sang-ayon ka man o hindi, 'yon ang desisyon ko. 962 01:26:49,958 --> 01:26:51,208 Magpapagasolina lang ako. 963 01:26:53,083 --> 01:26:54,292 May pera ka. 964 01:28:10,792 --> 01:28:11,917 Maren! 965 01:28:15,042 --> 01:28:16,417 Maren! 966 01:29:33,792 --> 01:29:39,125 Uy. Malungkot ka bang makita si Sully? 967 01:29:40,125 --> 01:29:41,500 Gumana nga. 968 01:29:42,625 --> 01:29:43,875 Di ako makapaniwala. 969 01:29:46,083 --> 01:29:48,167 Sinusundan mo ako mula Frederick? 970 01:29:50,292 --> 01:29:53,000 Alam ko. Di rin ako makapaniwala. 971 01:29:53,667 --> 01:29:56,125 Wala na akong ibang magagawa. 972 01:29:56,875 --> 01:29:57,875 Bakit, Sully? 973 01:29:59,292 --> 01:30:03,875 Dahil di tayo nakapagpaalam sa isa't isa. 974 01:30:04,583 --> 01:30:08,250 At nag-aalala ako para sa 'yo. 975 01:30:09,417 --> 01:30:11,500 Bakit di ka nangumusta kanina? 976 01:30:11,958 --> 01:30:13,542 Hindi. 977 01:30:13,625 --> 01:30:17,333 Di ako umeepal. Isa pa, may kasama kang kaibigan. 978 01:30:17,917 --> 01:30:23,375 Nasaan na siya? Nakita ko siya. Nagmamadaling umalis dito. 979 01:30:23,875 --> 01:30:27,292 -Bagong nobyo mo? -Hindi. 980 01:30:27,500 --> 01:30:30,458 O tropa mong palaboy? 981 01:30:30,625 --> 01:30:31,958 Kaibigan ko lang siya. 982 01:30:32,125 --> 01:30:34,083 Kaibigan lang. 983 01:30:34,167 --> 01:30:36,708 Di niya siguro alam. 984 01:30:39,917 --> 01:30:41,375 Katulad ba natin siya? 985 01:30:48,417 --> 01:30:51,125 Naamoy mo ba siya o siya ang nakaamoy? 986 01:30:52,917 --> 01:30:53,917 Pareho. 987 01:30:55,208 --> 01:30:56,583 Salamat sa pagturo sa akin. 988 01:30:59,875 --> 01:31:01,875 Walang ano man. 989 01:31:04,083 --> 01:31:07,708 Masaya ang buhay kasama si Sully. Ano sa tingin mo? 990 01:31:09,458 --> 01:31:14,542 Gusto mo bang makasama si Sully? 991 01:31:17,333 --> 01:31:19,583 Ang weird ng pagsunod mo sa akin. 992 01:31:19,750 --> 01:31:21,167 Ilang linggo lang. 993 01:31:21,333 --> 01:31:24,250 Mas magiging weird pa ang buhay. Pangako. 994 01:31:31,542 --> 01:31:33,833 Gusto ko ang usapan natin. 995 01:31:34,625 --> 01:31:39,250 Malungkot at mapag-isa ang tinatahak nating landas. 996 01:31:39,417 --> 01:31:42,250 Kaya 'wag mong gawing mas malungkot... 997 01:31:43,125 --> 01:31:44,958 kung kaya mo. 998 01:31:46,000 --> 01:31:47,042 Babae ako. 999 01:31:47,250 --> 01:31:49,792 Alam ko. Kasing edad ng anak ko, kung mayroon lang. 1000 01:31:51,250 --> 01:31:52,667 Iyon ba ang rason mo? 1001 01:31:59,875 --> 01:32:01,500 Naku nga naman. 1002 01:32:03,750 --> 01:32:07,250 Ayaw kitang saktan, Sully. 1003 01:32:08,833 --> 01:32:12,167 Alam kong malayo ang nilakbay mo. 1004 01:32:14,625 --> 01:32:16,750 Di ako kumportable dito. 1005 01:32:16,958 --> 01:32:20,083 Di mo pa naranasang makabilang sa grupo? 1006 01:32:21,375 --> 01:32:22,583 Ako, oo. 1007 01:32:23,292 --> 01:32:25,667 Kailangang bigayan iyon. 1008 01:32:37,333 --> 01:32:38,875 Ayaw mo kay Sully. 1009 01:32:40,167 --> 01:32:42,167 Bakit parang ibang tao sa 'yo ang sarili mo? 1010 01:32:42,333 --> 01:32:43,750 Ayaw mo sa akin. 1011 01:32:43,917 --> 01:32:45,250 Hindi, wala lang akong tiwala. 1012 01:32:45,417 --> 01:32:48,333 Di na mahalaga kung tama ako o mali... 1013 01:32:48,542 --> 01:32:50,125 iyon ang nararamdaman ko. 1014 01:32:52,583 --> 01:32:54,750 Eh di hindi ka papasok? 1015 01:32:56,625 --> 01:32:57,958 Hindi. 1016 01:33:03,667 --> 01:33:06,833 Lintik ka. 1017 01:33:10,000 --> 01:33:12,667 Lintik. 1018 01:33:16,542 --> 01:33:18,375 Bobo! 1019 01:33:26,750 --> 01:33:30,458 Ginusto kita. 1020 01:33:32,292 --> 01:33:36,958 Di ko 'yon ginawa sa iba. 1021 01:33:39,833 --> 01:33:41,833 Mahalaga iyon. 1022 01:33:47,583 --> 01:33:49,708 Ginusto ko... 1023 01:34:27,792 --> 01:34:29,208 Ang kape mo. 1024 01:34:29,292 --> 01:34:30,792 Salamat. 1025 01:34:44,333 --> 01:34:47,250 -Uy. Sandali. -Uy, Sheila. Kumusta? 1026 01:36:29,250 --> 01:36:30,167 Mahal kita. 1027 01:36:56,708 --> 01:36:57,708 Hello? 1028 01:36:57,875 --> 01:36:59,875 Uy, tanga, kumusta ka? 1029 01:37:00,042 --> 01:37:01,250 Pwede pa ba kitang makausap? 1030 01:37:01,417 --> 01:37:03,167 Nasaan ka? Kakaiba ang boses mo. 1031 01:37:04,583 --> 01:37:06,250 Pauwi na kao. 1032 01:37:09,125 --> 01:37:10,333 Darating ka ngayong gabi? 1033 01:37:10,500 --> 01:37:11,583 Oo, gagabihin ako... 1034 01:37:11,750 --> 01:37:13,333 pero aabot. 1035 01:37:13,500 --> 01:37:14,500 Pwede ka bang manatili? 1036 01:37:17,125 --> 01:37:18,458 Ngayon, oo. 1037 01:37:18,667 --> 01:37:20,167 Masaya ako, Lee. 1038 01:37:20,333 --> 01:37:21,583 Ako rin. 1039 01:37:22,708 --> 01:37:24,542 Gusto mo bang maglibot pagkauwi ko? 1040 01:37:24,708 --> 01:37:26,208 Magmaneho tayo. 1041 01:37:31,833 --> 01:37:33,833 Umiiyak ka ba? 1042 01:37:34,000 --> 01:37:35,250 Hindi. Bakit? 1043 01:37:35,417 --> 01:37:36,750 May problema ba? 1044 01:37:36,917 --> 01:37:38,833 Hindi, pauwi na ako. Walang problema. 1045 01:37:42,125 --> 01:37:43,542 Sasabihin ko kay Mama na uuwi ka na. 1046 01:37:45,708 --> 01:37:46,792 Sige. 1047 01:37:48,917 --> 01:37:49,917 Sabihin mo. 1048 01:38:07,208 --> 01:38:09,500 Wala akong pake sa mga gawain. 1049 01:38:09,667 --> 01:38:11,208 'Yon lang ang iniisip ko. 1050 01:38:11,375 --> 01:38:12,375 -Napaka... -Tama ka. 1051 01:38:12,542 --> 01:38:14,208 Noon, may pake ako, ngayon wala na. 1052 01:38:14,375 --> 01:38:15,375 Mismo. 1053 01:38:15,542 --> 01:38:16,542 Uy, Kayla. 1054 01:38:19,125 --> 01:38:20,875 Ako si Maren, kaibigan ni Lee. 1055 01:38:21,042 --> 01:38:23,625 Nakilala kita sa bahay ng tita mo noong nakaraan. 1056 01:38:25,250 --> 01:38:27,000 -Natatandaan ko. -Di ko pa siya nakikita. 1057 01:38:27,667 --> 01:38:29,458 Sandali lang. 1058 01:38:30,792 --> 01:38:33,500 Gusto kong bumati noon, pero... 1059 01:38:35,750 --> 01:38:36,750 Alam mo kung nasaan si Lee? 1060 01:38:37,667 --> 01:38:39,583 Nasa bahay siya ng tita ko saglit... 1061 01:38:39,750 --> 01:38:42,000 pero ayaw siyang tantanan ng mama ko... 1062 01:38:42,167 --> 01:38:43,833 kaya tumira siya sa tabi ng lawa. 1063 01:38:45,125 --> 01:38:46,125 Aling lawa? 1064 01:38:48,708 --> 01:38:50,583 Isang state park sa 641. 1065 01:38:52,208 --> 01:38:54,417 Nagpupunta siya sa bayan 'pag gusto niya. 1066 01:38:56,708 --> 01:38:57,958 May pinagdaraanan lang siguro siya. 1067 01:38:59,500 --> 01:39:02,833 Pero tinanong kita sa kaniya at sabi niya, iba na ang gusto mo. 1068 01:39:03,958 --> 01:39:05,667 Iniisip ko kung bakit siya nanatili. 1069 01:39:05,833 --> 01:39:07,792 Siguro hinihintay ka niya. 1070 01:39:10,333 --> 01:39:12,083 Di ako sigurado. 1071 01:39:13,250 --> 01:39:15,667 Baka nga ayaw niya na akong makita... 1072 01:39:15,833 --> 01:39:17,250 sa totoo lang. 1073 01:39:17,417 --> 01:39:19,583 Alam kong gusto niyang makipagbalikan. 1074 01:39:20,417 --> 01:39:21,708 Sabi niya? 1075 01:39:23,833 --> 01:39:25,333 Ang salbahe talaga niya. 1076 01:39:25,500 --> 01:39:27,250 Bakit ba siya ganito? 1077 01:39:27,458 --> 01:39:31,333 Sabi ko sa kaniya, wala nang nakakaalala ng nangyari sa mga pulis. 1078 01:39:31,500 --> 01:39:33,833 Tatlong araw lang at pinalaya na siya. 1079 01:39:34,167 --> 01:39:35,375 Tungkol ba 'to sa ama mo? 1080 01:39:36,458 --> 01:39:37,708 Di niya sinabi sa 'yo? 1081 01:39:40,542 --> 01:39:41,958 Lasinggero ang ama namin. 1082 01:39:42,125 --> 01:39:45,542 'Yong tipong walang kontrol. 1083 01:39:45,708 --> 01:39:48,083 Palagi silang magkaaway ni Lee... 1084 01:39:48,250 --> 01:39:51,542 pinapakalma siya lagi niyon, at noong umalis siya, sinaktan niya si Lee. 1085 01:39:52,083 --> 01:39:55,042 At noong pinigilan ko siya, sinaktan niya rin ako. 1086 01:39:57,042 --> 01:40:00,333 Nagalit si Lee, at pinatawag niya ako ng pulis. 1087 01:40:00,500 --> 01:40:03,208 At nang sinira ni Papa ang telepono... 1088 01:40:03,375 --> 01:40:05,708 Pinigilan siya ni Lee habang pinatakas niya ako. 1089 01:40:07,500 --> 01:40:09,208 At nang makabalik ako at ang mga pulis, 1090 01:40:09,333 --> 01:40:12,458 bugbog-sarado si Lee at wala na ang kotse ni Papa. 1091 01:40:12,625 --> 01:40:15,708 Sabi ni Lee, tumakas siya, pero may dugo kay Lee... 1092 01:40:15,875 --> 01:40:18,792 kaya kinulong siya habang inaalam kung kanino ang dugo. 1093 01:40:20,542 --> 01:40:24,042 At inisip ng lahat na pinatay siya ni Lee. 1094 01:40:24,208 --> 01:40:25,667 Pero dugo lang ni Lee iyon. 1095 01:40:25,792 --> 01:40:28,583 Kalokohan lang ang paratang, at pinakawalan din siya. 1096 01:40:28,750 --> 01:40:30,542 Apat na taon na ang nakakaraan... 1097 01:40:30,708 --> 01:40:33,167 at tatlo't kalahating taon na siyang wala. 1098 01:40:34,333 --> 01:40:35,375 Hindi patas. 1099 01:40:37,000 --> 01:40:38,083 Hindi. 1100 01:40:42,000 --> 01:40:43,375 Lee! 1101 01:41:22,792 --> 01:41:26,833 Gamitin natin ang tent mo. 1102 01:41:27,708 --> 01:41:28,708 Saan mo gustong pumunta? 1103 01:41:30,583 --> 01:41:34,542 Ewan ko. Kahit saan. Sa kanluran. 1104 01:42:19,833 --> 01:42:21,458 Rod bearings mo. 1105 01:42:21,625 --> 01:42:23,417 Talaga? Bwisit! 1106 01:42:23,583 --> 01:42:24,792 Papalitan ang makina. 1107 01:42:24,917 --> 01:42:26,542 Ibebenta ko nalang kada parte. 1108 01:42:26,708 --> 01:42:27,792 Bigyan mo ako ng alok... 1109 01:42:27,917 --> 01:42:29,833 Ibebenta ko na sa 'yo ngayon. 1110 01:42:30,000 --> 01:42:32,125 -Di mo gugustuhing ibenta rito. -Bakit? 1111 01:42:32,375 --> 01:42:33,833 Tumingin ka. 1112 01:42:34,500 --> 01:42:36,542 Paano ka uuwi? 1113 01:42:36,708 --> 01:42:37,875 Ewan ko. 1114 01:43:10,042 --> 01:43:12,167 Lumilipad ang isip mo. 1115 01:43:12,958 --> 01:43:13,958 Pinapanood mo akong magbasa? 1116 01:43:14,125 --> 01:43:15,125 Oo. 1117 01:43:17,750 --> 01:43:20,125 Ito na ang huling libro ko. 1118 01:43:20,292 --> 01:43:21,667 Kailangan kong bumili. 1119 01:43:22,458 --> 01:43:25,250 Kailangan nating huminto sa Omaha. 1120 01:43:25,958 --> 01:43:29,375 Sabi nila, kailangan nating magdala ng pandalawang araw na tubig 1121 01:43:29,542 --> 01:43:31,583 kung sakaling masiraan tayo. 1122 01:43:31,750 --> 01:43:33,208 Habang naghihintay ng masasakyan. 1123 01:43:35,708 --> 01:43:37,583 Palitan na natin ang gulong. 1124 01:43:39,417 --> 01:43:41,000 Sana maisalba pa. 1125 01:43:42,167 --> 01:43:43,750 Gusto ko rin ng van. 1126 01:43:44,917 --> 01:43:46,667 Natuto akong magmaneho sa truck na 'yon. 1127 01:43:46,792 --> 01:43:49,000 Natuto kang makipaghalikan doon. 1128 01:43:49,583 --> 01:43:52,750 Marunong na ako bago pa kita makilala, G. Kentucky. 1129 01:44:02,083 --> 01:44:04,125 Kinantahan ko ang binibini ko roon. 1130 01:44:25,708 --> 01:44:27,000 Kinuwento ni Kayla... 1131 01:44:28,292 --> 01:44:30,042 ang nangyari sa ama mo. 1132 01:44:32,292 --> 01:44:33,958 Di niya alam ang nangyari. 1133 01:44:35,125 --> 01:44:37,333 Parang ang sama niyang ama. 1134 01:44:39,292 --> 01:44:40,792 Ayaw ko siyang pag-usapan. 1135 01:44:42,167 --> 01:44:44,125 Di ko pinoproblema ang ganoong bagay tulad mo. 1136 01:44:50,958 --> 01:44:53,125 Sabi ni Kayla... 1137 01:44:54,542 --> 01:44:57,375 sinaktan niya kayong dalawa. 1138 01:44:57,542 --> 01:44:59,000 Totoo. 1139 01:45:02,292 --> 01:45:04,917 Pinatawag ko siya ng pulis. Tumawag siya. 1140 01:45:06,167 --> 01:45:07,292 Tapos umalis siya. 1141 01:45:10,583 --> 01:45:12,875 Di ako naniniwala roon. 1142 01:45:13,625 --> 01:45:15,917 Marami sigurong dugo sa 'yo para maghinala ang mga pulis. 1143 01:45:16,000 --> 01:45:18,458 Kung gusto mo talagang malaman, Maren, inatake niya ako. 1144 01:45:18,833 --> 01:45:20,417 Sinubukan niya akong patayin. 1145 01:45:25,000 --> 01:45:27,333 'Yon ang unang beses kong makaamoy. 1146 01:45:46,958 --> 01:45:48,750 Anong nangyari pagkatapos? 1147 01:45:55,250 --> 01:45:56,458 Lee... 1148 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 pwede mong sabihin sa akin. 1149 01:46:06,625 --> 01:46:08,708 Nawalan siya ng malay. 1150 01:46:11,667 --> 01:46:15,708 Pinulupot ko ang katawan ko sa kaniya... 1151 01:46:15,792 --> 01:46:18,792 at saka ko pinukpok ang ulo niya gamit ang isang ashtray. 1152 01:46:22,125 --> 01:46:24,250 Binuhat ko ang bangkay niya sa kotse. 1153 01:46:25,750 --> 01:46:27,083 Pinasok ko siya... 1154 01:46:28,292 --> 01:46:31,083 at saka ko siya dinala sa isang bukid sa labas ng bayan... 1155 01:46:31,167 --> 01:46:32,417 na alam kong abandonado. 1156 01:46:39,958 --> 01:46:42,167 Gaano katagal siyang nandoon? 1157 01:46:50,167 --> 01:46:51,375 Tatlong araw. 1158 01:46:52,333 --> 01:46:53,458 Tingin ko. 1159 01:46:59,708 --> 01:47:00,750 Tatlong araw. 1160 01:47:07,458 --> 01:47:08,917 Tinali ko siya. 1161 01:47:09,083 --> 01:47:11,667 Buong katawan maliban sa ilong, para makahinga. 1162 01:47:16,750 --> 01:47:18,833 At pagbalik ko... 1163 01:47:21,000 --> 01:47:23,875 Rinig na rinig ko ang paghinga niya. 1164 01:47:27,583 --> 01:47:29,083 Alam niya ang mangyayari. 1165 01:47:44,167 --> 01:47:45,167 Anong ginawa mo? 1166 01:47:48,708 --> 01:47:50,333 Kinain ko siya. 1167 01:47:52,583 --> 01:47:54,208 At ang sarap sa pakiramdam. 1168 01:47:55,333 --> 01:47:57,042 Para akong lumulutang sa ere. 1169 01:48:11,042 --> 01:48:13,667 Baka pinatay ko na ang sarili ko kung di dahil kay Kayla. 1170 01:48:18,625 --> 01:48:19,792 Tingin ko 'yon ang tama. 1171 01:48:20,000 --> 01:48:22,333 Hindi, tumigil ka. 1172 01:48:26,083 --> 01:48:27,750 Ganoon din ang gagawin ko. 1173 01:48:29,583 --> 01:48:31,042 -Kagaya mo. -Talaga? 1174 01:48:31,125 --> 01:48:33,000 Iba ang paraan ko, pero ganoon din. 1175 01:48:36,958 --> 01:48:39,208 Prinotektahan mo ang taong mahal mo. 1176 01:48:45,250 --> 01:48:46,792 Di ako masamang tao sa 'yo? 1177 01:48:53,792 --> 01:48:56,000 Basta mahal kita. 1178 01:49:51,375 --> 01:49:52,833 Saan tayo pupunta? 1179 01:49:53,792 --> 01:49:54,708 Kahit saan. 1180 01:49:55,917 --> 01:49:59,542 Magmaneho tayo hanggang sumuko na ang truck. 1181 01:50:00,667 --> 01:50:03,125 At manatili tayo roon. 1182 01:50:03,958 --> 01:50:06,458 Maghanap tayo ng tirahan at trabaho. 1183 01:50:07,542 --> 01:50:09,042 Parang mga normal na tao. 1184 01:50:09,667 --> 01:50:12,167 Gusto mo 'yon? Sige. 1185 01:50:12,750 --> 01:50:15,583 Maging normal muna tayo. 1186 01:50:18,375 --> 01:50:21,042 AGOSTO 1187 01:50:21,667 --> 01:50:23,625 Nasa Ann Arbor kami. 1188 01:50:23,792 --> 01:50:24,875 Ann Arbor. 1189 01:50:25,042 --> 01:50:27,042 Nagtatrabaho si Maren sa university, sa bookstore... 1190 01:50:27,208 --> 01:50:28,958 kaya malapit kami sa campus. 1191 01:50:33,500 --> 01:50:34,625 Anong sabi mo? 1192 01:50:37,042 --> 01:50:38,417 Siguro, kung magtatagal kami rito. 1193 01:50:38,583 --> 01:50:39,750 Nangungumusta si Kayla. 1194 01:50:40,792 --> 01:50:42,250 -Uy. -Uy daw. 1195 01:50:42,417 --> 01:50:44,208 -Gusto niyang bumisita. -Oo. 1196 01:51:29,375 --> 01:51:32,042 Lee, dala ko ang... 1197 01:52:22,333 --> 01:52:24,625 Tatanggalin ko ang kamay ko... 1198 01:52:25,583 --> 01:52:27,458 at di ka sisigaw. 1199 01:52:28,375 --> 01:52:30,208 Dahil kaibigan si Sully... 1200 01:52:31,292 --> 01:52:33,750 at di dapat sinisigawan ang mga kaibigan. 1201 01:52:45,542 --> 01:52:48,125 Nasaan ang nobyo mo? 1202 01:52:50,292 --> 01:52:51,708 Nakita ko siya. 1203 01:52:52,375 --> 01:52:56,542 Nakita ko siyang umalis. 1204 01:52:58,417 --> 01:52:59,500 Ewan ko. 1205 01:53:02,958 --> 01:53:04,708 Anong balak mo, Sully? 1206 01:53:10,833 --> 01:53:14,042 Mula noong iniwan kita... 1207 01:53:14,875 --> 01:53:16,792 doon sa Minnesota... 1208 01:53:18,208 --> 01:53:19,917 wala nang tama sa buhay ko. 1209 01:53:22,958 --> 01:53:24,458 Anong ibig mong sabihin? 1210 01:53:29,583 --> 01:53:30,583 Ibig sabihin... 1211 01:53:37,542 --> 01:53:38,542 Ibig sabihin... 1212 01:53:42,708 --> 01:53:46,542 Ibig sabihin may dapat tayong tapusin. 1213 01:53:52,875 --> 01:53:55,708 Sully, kami ni Lee... 1214 01:53:59,125 --> 01:54:00,208 magkarelasyon na kami. 1215 01:54:02,292 --> 01:54:04,750 Di 'yon ang tinutukoy ko. 1216 01:54:13,208 --> 01:54:14,500 Ayos lang. 1217 01:54:15,583 --> 01:54:18,625 Ayos lang kung ayaw mo kay Sully. 1218 01:54:20,875 --> 01:54:25,875 Ang inaalala ko ay ang dami mong nalalaman tungkol sa kaniya... 1219 01:54:26,042 --> 01:54:28,125 sa loob ng isip mo. 1220 01:54:29,750 --> 01:54:32,250 Tingin mo ipagsasabi ko 'yon? 1221 01:54:34,375 --> 01:54:36,083 Sinong maniniwala sa akin? 1222 01:54:40,708 --> 01:54:43,833 At ikaw ang nagsabi sa akin na di ka pumapatay... 1223 01:54:45,042 --> 01:54:47,000 Di ka pumapatay, di ba? 1224 01:54:47,167 --> 01:54:48,542 Iyon ang sabi mo sa akin, Sully. 1225 01:54:48,625 --> 01:54:53,667 Dati, nagsasabi pa ako ng totoo. 1226 01:54:57,083 --> 01:54:59,333 Di nila ako sineseryoso. 1227 01:55:07,667 --> 01:55:09,792 Gusto ko lang naman... 1228 01:55:09,958 --> 01:55:13,042 Makasama ang isang taong nakakaintindi. 1229 01:55:13,833 --> 01:55:15,250 Alam mo ang ibig kong sabihin? 1230 01:55:18,000 --> 01:55:19,042 Alam mo ba? 1231 01:55:42,292 --> 01:55:43,500 Uy. 1232 01:55:44,208 --> 01:55:46,375 Di ka ba nagsasawa sa sarili mo? 1233 01:55:54,000 --> 01:55:56,500 Gusto lang ni Sully makatulog sa gabi. 1234 01:55:57,208 --> 01:55:58,708 'Yon lang. 1235 01:56:01,458 --> 01:56:03,250 Gusto ni Sully na matulog. 1236 01:56:04,875 --> 01:56:06,458 Itulog ang lahat. 1237 01:56:07,333 --> 01:56:08,625 Sabi ko... 1238 01:56:09,625 --> 01:56:13,167 tigilan mo ang pagtawag sa sarili mo ng Sully. 1239 01:56:56,333 --> 01:56:58,333 Sige, Maren. 1240 01:57:34,917 --> 01:57:36,250 Ingat. 1241 01:57:36,417 --> 01:57:37,500 Tara na. 1242 01:57:51,083 --> 01:57:52,083 Angat. 1243 02:00:14,208 --> 02:00:16,417 Siya ang nakilala mo, 'yong sumunod sa 'yo? 1244 02:00:16,625 --> 02:00:18,375 Naamoy ko agad siya. 1245 02:00:18,542 --> 02:00:19,833 Paano ka niya nahanap? 1246 02:00:20,875 --> 02:00:22,250 Naku. 1247 02:00:50,125 --> 02:00:51,250 Sandali. 1248 02:01:01,292 --> 02:01:02,292 Tingnan mo. 1249 02:01:03,375 --> 02:01:05,000 Naku, tinamaan ka sa baga. 1250 02:01:05,500 --> 02:01:06,958 Magpunta tayo sa ER. 1251 02:01:07,208 --> 02:01:09,417 Lumalabas ang hangin. Nakikita ko. 1252 02:01:09,583 --> 02:01:10,917 Pinatay niya si Kayla. 1253 02:01:11,750 --> 02:01:13,125 Pinatay niya si Kayla. 1254 02:01:13,292 --> 02:01:15,042 'Wag mo muna 'yong isipin. 1255 02:01:16,042 --> 02:01:17,250 Naku. 1256 02:01:17,417 --> 02:01:20,333 Di natin 'to kaya nang tayo lang, at... 1257 02:01:20,500 --> 02:01:21,667 -Masama ba ako? -Hindi. 1258 02:01:21,833 --> 02:01:24,042 Hindi, mabuti ka, Lee. 1259 02:01:24,250 --> 02:01:25,667 Nasindak ka. 1260 02:01:27,125 --> 02:01:28,708 -Masama ba ako? -Hindi. 1261 02:01:28,917 --> 02:01:30,292 Hindi. 1262 02:01:30,458 --> 02:01:32,833 Di tayo pwedeng tumawag ng ambulansya, Lee. 1263 02:01:33,000 --> 02:01:34,958 Di nila 'to pwedeng makita. 1264 02:01:35,125 --> 02:01:37,208 Aalis na tayo. 1265 02:01:37,375 --> 02:01:38,250 Tara na. 1266 02:01:38,458 --> 02:01:41,333 -Gusto muna kitang kainin. -Tara na, Lee. 1267 02:01:41,458 --> 02:01:43,250 -Kainin mo ako. -Hindi. 1268 02:01:43,417 --> 02:01:45,208 -Kainin mo ako... -Di ko siya kakainin. 1269 02:01:45,375 --> 02:01:46,917 -Gusto kong kainin mo... -Ayaw ko. 1270 02:01:47,083 --> 02:01:48,042 Ako. 1271 02:01:48,208 --> 02:01:50,583 -Kainin mo ako. -Ayaw. 1272 02:01:50,750 --> 02:01:52,083 -Kumain ka. -Hindi. 1273 02:01:52,250 --> 02:01:54,083 -Ayaw ko. Di pwede. Tama na. -Gawin mo na, Maren. 1274 02:01:54,250 --> 02:01:55,625 -Tapos na ako. -Hindi. 1275 02:01:55,792 --> 02:01:57,875 -Gawin mo na, Maren. -Tama na, Lee. 1276 02:01:58,042 --> 02:01:59,542 -Di pwede. -Pati buto. 1277 02:01:59,708 --> 02:02:01,292 Di pwede. Tama na. 1278 02:02:01,458 --> 02:02:02,458 -Ang ganda. -Tumigil ka. 1279 02:02:02,625 --> 02:02:04,542 Patayuin mo ako. 1280 02:02:04,708 --> 02:02:07,208 -Napakadali lang niyon, Maren. -Hindi. 1281 02:02:07,375 --> 02:02:08,792 Mahalin mo ako at kainin. 1282 02:05:12,542 --> 02:05:15,292 HANGO SA NOBELA NI CAMILLE DEANGELIS 1283 02:10:11,667 --> 02:10:17,583 WAKAS 1284 02:10:19,542 --> 02:10:21,542 Tagapagsalin ng Subtitle: Erica Mila Nabong