1
00:01:12,500 --> 00:01:14,125
-Pasa mo.
-Dito.
2
00:01:14,208 --> 00:01:15,583
Dahan-dahan lang naman.
3
00:01:15,667 --> 00:01:16,958
-Sira.
-Paano kung walang magyaya?
4
00:01:17,042 --> 00:01:18,375
Gaya last year.
5
00:01:18,458 --> 00:01:19,833
Ako na, binibini.
6
00:01:43,958 --> 00:01:45,833
'Di ka naman nagsabing
marunong kang mag-piano.
7
00:01:46,500 --> 00:01:47,375
Uy.
8
00:01:49,625 --> 00:01:52,875
Nandito ka na. Sa'n ka ba galing?
Buong linggo kang wala sa Home Econ.
9
00:01:52,958 --> 00:01:56,333
Kinailangan kong asikasuhin
'yong yearbook. Deadline na.
10
00:01:57,042 --> 00:01:58,000
Ano'ng hitsura?
11
00:01:59,583 --> 00:02:01,333
Wala ka naman do'n.
12
00:02:01,417 --> 00:02:04,500
Tatlong beses daw pinaalala ni Mr. Esser
sa'yong magpasa ng picture.
13
00:02:07,375 --> 00:02:11,333
Gagabihin ang tatay ko sa trabaho,
makiki-overnight sina Kim at Jackie.
14
00:02:11,417 --> 00:02:12,542
Sama ka.
15
00:02:15,167 --> 00:02:17,042
'Di ako papagayan ni papa.
16
00:02:17,208 --> 00:02:19,625
Tumakas ka na lang. 'Pag tulog na siya.
17
00:02:21,083 --> 00:02:22,500
Paano ba papunta?
18
00:02:23,208 --> 00:02:24,917
Sa Southwind ka, tama?
19
00:02:25,833 --> 00:02:27,500
Kita mo 'yong mga kable paakyat ng bundok?
20
00:02:28,500 --> 00:02:30,875
'Yong Chesapeake Road sa tuktok.
Taga-ro'n ako.
21
00:02:32,667 --> 00:02:34,333
Sabi mo, gusto mong makipagkaibigan.
22
00:02:42,458 --> 00:02:44,708
Halika. Ikaw naman ang magmaneho.
23
00:03:16,250 --> 00:03:18,917
Maayos na maneho mo.
24
00:03:19,958 --> 00:03:22,042
Pag-aralan mo na lang 'yog pagparada...
25
00:03:22,708 --> 00:03:23,958
pero okay ka na.
26
00:03:31,083 --> 00:03:32,542
Uulan kaya mamaya?
27
00:03:34,042 --> 00:03:35,500
Parang 'di naman.
28
00:03:48,708 --> 00:03:49,792
May assignment ka?
29
00:03:51,375 --> 00:03:52,583
Nagbabasa lang, Pa.
30
00:03:53,542 --> 00:03:55,792
Sinubukan niyang magpakamatay.
31
00:03:55,958 --> 00:03:57,625
Mukhang napagtanto niyang...
32
00:03:57,708 --> 00:04:01,250
itong kinasasangkutan niya...
33
00:04:01,333 --> 00:04:04,292
na talagang kinargo ng kunsensya niya.
34
00:04:04,458 --> 00:04:07,458
Parang siya lang kasi...
35
00:04:07,542 --> 00:04:11,417
sa buong grupo ang boluntaryong umalis.
36
00:04:12,625 --> 00:04:15,375
Ang ilan, naiinis, nagagalit...
37
00:04:16,750 --> 00:04:19,333
pero sumusunod lang.
'Yong iba naman, masaya...
38
00:04:19,416 --> 00:04:21,000
dahil ang laki ng perang nakukuha nila.
39
00:04:21,166 --> 00:04:25,667
Si Dowd lang ang naiiba...
40
00:04:26,292 --> 00:04:27,292
Tulog na ako, Pa.
41
00:04:27,375 --> 00:04:29,083
...ang may moralidad...
42
00:04:29,208 --> 00:04:31,333
-Sige, tulog na.
-...na tumalikod sa grupo nila...
43
00:04:31,417 --> 00:04:33,042
...bago pa man malaman ng iba...
44
00:04:33,125 --> 00:04:34,708
dahil ayaw niya talaga no'n.
45
00:04:34,792 --> 00:04:38,583
'Yong mismong akto ng...
46
00:04:38,667 --> 00:04:40,417
pagpasok sa opisina ni Donald Mane...
47
00:04:40,500 --> 00:04:42,042
at pagbabayad sa kanya...
48
00:04:44,792 --> 00:04:46,833
Malamang, nakunsensya talaga si Dowd.
49
00:05:37,875 --> 00:05:38,917
Teka lang.
50
00:05:45,208 --> 00:05:47,625
Ano ba 'yan? May mga tinik ka pa. Pasok.
51
00:05:54,792 --> 00:05:56,125
'Di ka rito matutulog?
52
00:05:57,125 --> 00:05:58,125
'Di pwede.
53
00:05:58,250 --> 00:06:00,625
Kailangan kong bumalik bago mag-6.
54
00:06:01,833 --> 00:06:03,042
Ano ba 'yan?
55
00:06:03,125 --> 00:06:05,417
Aalis na lang ako 'pag matutulog na kayo.
56
00:06:08,417 --> 00:06:10,042
Saan ka pala galing
bago kayo lumipat dito?
57
00:06:11,333 --> 00:06:12,333
Sa eastern shore.
58
00:06:13,875 --> 00:06:15,375
Nasa'n ang mama mo?
59
00:06:17,750 --> 00:06:19,542
Sabi ni Sherry,
tatay mo lang ang kasama mo.
60
00:06:22,625 --> 00:06:23,625
"Cinnamon Glaze".
61
00:06:25,125 --> 00:06:26,708
Nag-uusap kami.
62
00:06:30,958 --> 00:06:32,000
Kim, akin nang kamay ko.
63
00:06:39,292 --> 00:06:40,750
Hayaan mo na ang mama mo.
64
00:06:40,833 --> 00:06:42,958
'Di mo na 'yon problema.
65
00:06:48,167 --> 00:06:50,042
'Di ko na rin naman siya maalala.
66
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
Wala rin akong picture niya.
67
00:06:54,833 --> 00:06:56,667
Walang sinasabi sa'kin ang papa ko.
68
00:07:00,167 --> 00:07:02,417
Subukan mo. "Copper Fever" 'yan.
69
00:07:05,375 --> 00:07:06,667
Masyadong orange.
70
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
Hala!
71
00:07:21,208 --> 00:07:22,750
Tama na, Maren!
72
00:07:22,833 --> 00:07:24,125
Tumigil ka.
73
00:07:24,208 --> 00:07:26,458
Ano ba 'yan, Maren?
74
00:07:26,542 --> 00:07:27,542
Jackie!
75
00:07:27,625 --> 00:07:28,750
Maren, tigil!
76
00:07:30,208 --> 00:07:32,083
Jackie! Tulong!
77
00:07:32,542 --> 00:07:34,208
Saklolo!
78
00:07:56,333 --> 00:07:57,458
Nako. Hindi.
79
00:08:00,250 --> 00:08:01,917
Sumakay ka na sa kotse. Bilis.
80
00:08:02,333 --> 00:08:04,167
Kung ano na lang ang makukuha mo.
81
00:08:05,667 --> 00:08:06,667
Bilis!
82
00:08:07,875 --> 00:08:08,875
Lintik.
83
00:08:15,708 --> 00:08:16,875
Kilos na, Maren!
84
00:08:17,250 --> 00:08:20,083
Kailangan nakaalis na tayo
bago pa dumating ang pulis.
85
00:08:54,583 --> 00:08:57,250
MAYO
86
00:08:58,583 --> 00:08:59,708
Pa?
87
00:09:13,833 --> 00:09:15,000
Pa?
88
00:10:07,583 --> 00:10:09,208
May mga gusto lang akong sabihin.
89
00:10:09,458 --> 00:10:13,250
Pagkatapos, siguraduhin mong...
90
00:10:14,250 --> 00:10:17,375
sirarain mo ang tape na 'to.
'Wag mong itatago.
91
00:10:17,625 --> 00:10:19,375
Nandito ang boses ko.
92
00:10:20,708 --> 00:10:23,375
Hindi mo na ulit ako makikita, Maren.
93
00:10:26,292 --> 00:10:27,500
Hindi na kita...
94
00:10:30,333 --> 00:10:31,708
matutulungan.
95
00:10:33,708 --> 00:10:35,292
Wala na rin akong magagawa.
96
00:10:36,625 --> 00:10:40,625
Pwede kang tumawag ng pulis,
o humingi ng tulong sa iba.
97
00:10:42,667 --> 00:10:44,750
Ikaw na ang bahala sa sarili mo.
98
00:10:45,792 --> 00:10:47,083
Gaya ng nanay mo.
99
00:10:47,792 --> 00:10:50,208
Patawad. Alam mo na ang ibig kong sabihin.
100
00:10:51,417 --> 00:10:52,750
'Di ko alam kung...
101
00:10:53,167 --> 00:10:56,417
hanggang saan ang matataandaan
mo sa mga sasabihin ko.
102
00:10:58,292 --> 00:11:00,375
Baka nga, wala ka nang
maalala na kahit ano.
103
00:11:01,125 --> 00:11:02,292
Pero baka sakali lang...
104
00:11:02,958 --> 00:11:04,542
sasabihin ko na rin ang nalalaman ko.
105
00:11:06,542 --> 00:11:08,375
Tatlong taon ka nang unang nangyari.
106
00:11:15,125 --> 00:11:18,625
Nagsisigawan ang mga tao kay Downey
sa Towson State University.
107
00:11:18,750 --> 00:11:22,375
Mainit na usap-usapan ang balota
sa Maryland ng taon 'yon...
108
00:11:22,458 --> 00:11:23,958
para sa gun ban referendum.
109
00:11:24,042 --> 00:11:26,458
Parang karamihan sa audience,
tutol sa pagbabawal...
110
00:11:26,583 --> 00:11:33,542
pero nahanap namin ang
mga nasa magkabilang panig.
111
00:11:33,625 --> 00:11:41,833
Para sa'kin, 'di lang patas para sa
inosenteng taong gustong magkabaril.
112
00:11:41,917 --> 00:11:44,917
Ayaw ko nga ng papasok sila
sa bahay ko para diktahan ako.
113
00:11:45,000 --> 00:11:46,792
Ang akala n'yo,
'pag inalis n'yo ang baril...
114
00:11:46,875 --> 00:11:48,833
mababawasan na rin ang pamamaslang...
115
00:11:48,917 --> 00:11:50,958
inosenste man o kriminal.
116
00:12:02,500 --> 00:12:03,750
Kailangan kong pumunta rito.
117
00:12:05,792 --> 00:12:07,667
Saan ang pinakamalapit
kong pwedeng babaan?
118
00:12:07,750 --> 00:12:10,375
Mukhang sa Detroit Lakes.
119
00:12:13,417 --> 00:12:14,875
Tatlong lipat.
120
00:12:15,250 --> 00:12:19,292
Sa Frederick, Maryland, tapos,
Columbus, tapos, Minneapolis.
121
00:12:20,792 --> 00:12:23,375
Papunta lang? 83.
122
00:12:24,833 --> 00:12:26,458
Magkano hanggang Columbus?
123
00:12:29,667 --> 00:12:31,625
Wala ka bang pasok?
124
00:12:32,708 --> 00:12:34,042
Ano sa tingin mo?
125
00:12:34,208 --> 00:12:36,125
Ano bang ibig sabihin no'n?
126
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
18 na ako, taga-Maryland...
127
00:12:39,125 --> 00:12:41,042
kaya ko nang magdesisyon sa sarili ko.
128
00:12:43,458 --> 00:12:46,708
May lisensya ka ba o student permit?
129
00:12:49,750 --> 00:12:51,500
Pwede na ang birth certificate?
130
00:12:54,167 --> 00:12:55,250
Akin na.
131
00:13:04,792 --> 00:13:05,833
Hanggang Columbus lang?
132
00:13:06,333 --> 00:13:07,667
49.
133
00:13:08,667 --> 00:13:09,958
50.
134
00:13:27,292 --> 00:13:28,958
May nag-aalala sa'yo noon.
135
00:13:30,875 --> 00:13:32,250
Si Penny.
136
00:13:33,333 --> 00:13:35,875
Pagdating ko, nakasalampak siya sa banyo.
137
00:13:35,958 --> 00:13:39,167
Sobrang daming dugo.
138
00:13:40,208 --> 00:13:44,833
Nalapa talaga ang mukha niya, pero mas
malala ang sinapit niya sa leeg.
139
00:13:46,083 --> 00:13:49,000
Karga ka siguro niya no'ng nangyari 'yon.
140
00:13:49,500 --> 00:13:51,875
Ubos ang mga daliri niya.
141
00:13:52,417 --> 00:13:54,083
Akala ko, patay ka na rin.
142
00:13:54,542 --> 00:13:57,667
Akala ko, dalawa kayong sinaktan,
pero natutulog ka.
143
00:13:57,833 --> 00:13:59,958
Pagkabuhat ko sa'yo,
nakita ko ang dugo sa bibig mo.
144
00:14:00,125 --> 00:14:03,792
May laman ang bibig mo.
145
00:14:04,583 --> 00:14:07,542
Pagkadukot ko,
parang nginuyang bubble gum.
146
00:14:07,625 --> 00:14:09,292
Tiningnan ko, may butas.
147
00:14:10,083 --> 00:14:11,417
'Yong pinapasukan ng hikaw.
148
00:14:13,958 --> 00:14:17,375
Naalala ko, nagpasalamat pa ako sa diyos
dahil wala siyang suot. 'Di ka nabulunan.
149
00:14:19,167 --> 00:14:21,250
Inalis ko ang bangkay,
tatlong beses akong naglinis...
150
00:14:21,417 --> 00:14:23,333
saka ako nag-impake at umalis na tayo.
151
00:14:24,167 --> 00:14:25,917
'Di nila natagpuan ang katawan.
152
00:14:27,375 --> 00:14:30,750
'Yon ang huling beses na ginamit
natin ang tunay nating apelyido.
153
00:14:31,417 --> 00:14:32,750
Ngayon, alam mo na.
154
00:14:33,458 --> 00:14:35,792
'Di 'yon nasundan nang ilang taon.
Kalmado ako.
155
00:14:37,083 --> 00:14:40,833
Nag-aaral ka na. Ang inisip ko, 'di mo
'yon gagawin sa harap ng maraming tao...
156
00:14:40,917 --> 00:14:41,917
at hindi nga.
157
00:14:42,750 --> 00:14:44,083
Pero naging mautak ka.
158
00:14:44,917 --> 00:14:46,250
Sobra.
159
00:16:08,667 --> 00:16:11,292
'Wag kang matakot.
160
00:16:14,583 --> 00:16:16,083
Naghihintay ka rin ng bus?
161
00:16:18,458 --> 00:16:20,458
Hindi, miss.
162
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
Ikaw ang pakay ko.
163
00:16:26,833 --> 00:16:28,208
Kilala ba kita?
164
00:16:30,167 --> 00:16:33,292
Sa normal na paraan, hindi siguro.
165
00:16:35,750 --> 00:16:37,042
Naamoy kita.
166
00:16:37,583 --> 00:16:40,375
Naaamoy mo rin siguro ako.
167
00:16:41,583 --> 00:16:44,250
Kailan ka huling kumain?
168
00:16:52,375 --> 00:16:54,000
Diyan ka lang.
169
00:16:54,083 --> 00:16:55,125
Tigil.
170
00:16:57,500 --> 00:17:00,333
Mukhang matagal na.
171
00:17:01,417 --> 00:17:02,667
Mga...
172
00:17:04,583 --> 00:17:06,041
ilang buwan na.
173
00:17:06,875 --> 00:17:07,916
Siguro.
174
00:17:09,791 --> 00:17:11,291
Naaamoy mo 'yon?
175
00:17:12,541 --> 00:17:13,583
Oo naman.
176
00:17:14,541 --> 00:17:18,958
Marami kang pwedeng maamoy
basta alam mo lang kung paano.
177
00:17:21,583 --> 00:17:23,750
Aalingasaw naman 'yon.
178
00:17:25,958 --> 00:17:28,083
Kumain man tayo o hindi.
179
00:17:58,792 --> 00:18:00,250
Halika, miss.
180
00:18:02,458 --> 00:18:03,458
Dito.
181
00:18:13,583 --> 00:18:14,583
Tara na.
182
00:18:19,042 --> 00:18:20,292
Saan tayo pupunta?
183
00:18:20,958 --> 00:18:23,208
Dito lang. 'Wag kang mag-alala.
184
00:18:24,958 --> 00:18:26,333
Ako si Sullivan.
185
00:18:27,583 --> 00:18:29,208
Sully ang palayaw ko.
186
00:18:30,667 --> 00:18:31,958
Ako si Maren.
187
00:18:33,083 --> 00:18:34,417
Bahay mo ba 'to?
188
00:18:36,583 --> 00:18:37,583
Makinig ka, Maren...
189
00:18:38,167 --> 00:18:40,500
'wag kang matakot. Mabait ako.
190
00:18:41,500 --> 00:18:42,708
May mga rule ako.
191
00:18:43,500 --> 00:18:48,792
Una... 'wag na 'wag kakain ng kapwa Eater.
192
00:18:48,875 --> 00:18:50,792
Kaya mo rin kaya 'yon?
193
00:18:52,333 --> 00:18:53,542
Ganyan.
194
00:18:53,625 --> 00:18:55,458
Maghahain ako ng hapunan natin.
195
00:18:57,708 --> 00:19:02,125
Ang layo mo, pero naamoy kita. Halika na.
196
00:19:02,917 --> 00:19:04,083
Ganito kalayo?
197
00:19:05,667 --> 00:19:08,208
Sa likod. Mag-usap tayo sa loob.
198
00:19:40,167 --> 00:19:43,917
Ako, nakita ko 'tong Cornish hens...
199
00:19:45,500 --> 00:19:46,875
sa freezer.
200
00:19:48,500 --> 00:19:49,750
'Tong mga manok na 'to...
201
00:19:51,375 --> 00:19:53,458
mukhang naging maganda ang buhay.
202
00:20:00,083 --> 00:20:01,583
Akala ko, ako lang.
203
00:20:03,042 --> 00:20:04,333
Marami bang gaya natin?
204
00:20:04,417 --> 00:20:05,708
Hindi marami.
205
00:20:06,750 --> 00:20:10,958
Pero, mas marami sa iniisip mo.
206
00:20:11,625 --> 00:20:14,292
Siguradong nakakilala ka na ng ilan.
207
00:20:17,042 --> 00:20:20,875
Wala pa bang nagkakainteres sa'yo?
208
00:20:21,000 --> 00:20:23,292
Wala kang pinagdudahan?
209
00:20:25,625 --> 00:20:26,625
Ang akala ko kasi...
210
00:20:26,708 --> 00:20:30,375
{\an8}Akala mo, may mga tao lang
talagang malisyoso.
211
00:20:31,458 --> 00:20:36,000
Mas maganda nga sana kung
nagkakalinawan tayong lahat.
212
00:20:37,292 --> 00:20:39,375
Mapanganib tayo sa mga hindi Eater...
213
00:20:40,500 --> 00:20:43,583
pero pero rin tayong
makapanakit ng isa't isa.
214
00:20:44,417 --> 00:20:46,583
Sana naiintindihan mo ang sinasabi ko.
215
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Para kang tatay ko.
216
00:20:51,708 --> 00:20:53,792
Nalaman ng tatay mo ang tungkol sa'yo?
217
00:20:59,458 --> 00:21:00,542
Ikaw?
218
00:21:02,042 --> 00:21:05,250
Ang sabi mo, mahirap ding
maghinala sa kagaya natin.
219
00:21:06,750 --> 00:21:08,542
Pero hinanap mo ako.
220
00:21:10,292 --> 00:21:11,292
Ang talas mo.
221
00:21:12,958 --> 00:21:16,625
Nang makita kitang nag-iisa...
222
00:21:19,167 --> 00:21:20,417
Naisip ko...
223
00:21:22,583 --> 00:21:24,250
baka gutom ka na.
224
00:21:26,792 --> 00:21:28,042
At manok talaga?
225
00:21:34,417 --> 00:21:35,417
Hindi.
226
00:21:55,958 --> 00:21:57,208
Sino'ng nakatira dito?
227
00:21:59,083 --> 00:22:00,625
Sige lang, mag-ikot-ikot ka.
228
00:22:13,833 --> 00:22:15,292
Gamitin mo ang ilong mo.
229
00:22:16,208 --> 00:22:17,792
Ano ang naaamoy mo?
230
00:22:19,000 --> 00:22:20,292
May patay ba sa taas?
231
00:22:20,833 --> 00:22:22,458
Ano bang naaamoy mo?
232
00:22:23,917 --> 00:22:25,042
Ilarawan mo.
233
00:22:28,917 --> 00:22:30,250
Parang bakal.
234
00:22:32,500 --> 00:22:33,917
Parang dugo?
235
00:22:36,792 --> 00:22:38,583
Hindi, parang putik.
236
00:22:41,458 --> 00:22:43,042
Parang nalalasahan ko.
237
00:22:45,333 --> 00:22:48,042
Pero hindi parang naaagnas.
238
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
Tama.
239
00:22:54,208 --> 00:22:55,542
Pero parang malapit.
240
00:22:56,125 --> 00:22:58,125
Parang... suka.
241
00:23:00,333 --> 00:23:02,792
Parang suka sa sabaw.
242
00:23:03,917 --> 00:23:06,458
Oo nga.
243
00:23:38,708 --> 00:23:40,542
-Buhay siya.
-Miss.
244
00:23:40,625 --> 00:23:42,000
-Humingi tayo ng tulong.
-Miss.
245
00:23:42,083 --> 00:23:44,708
-Ano'ng ginawa mo sa kanya?
-Ganyan ko na siya natagpuan kanina.
246
00:23:44,792 --> 00:23:47,083
Nagsisinungaling ka. Padaanin mo ako.
247
00:23:47,208 --> 00:23:49,917
Makinig ka. Didiretsahin na kita.
248
00:23:50,500 --> 00:23:52,083
Kung ano man 'tong nasa loob natin...
249
00:23:52,792 --> 00:23:54,500
kailangan nitong kumain.
250
00:23:58,042 --> 00:23:59,208
Hindi.
251
00:24:00,375 --> 00:24:01,958
Hindi...
252
00:24:03,708 --> 00:24:06,625
Ilang taon na akong hindi kumakain.
253
00:24:06,792 --> 00:24:08,833
Bata ka pa kasi.
254
00:24:10,792 --> 00:24:15,917
Pagtanda mo, lalo mo siyang
kakailanganin at hahanapin.
255
00:24:16,000 --> 00:24:20,417
At 'di sa lahat ng pagkakataon,
mapipigilan mo ang sarili mo.
256
00:24:20,583 --> 00:24:22,792
Pero kung ligtas...
257
00:24:23,458 --> 00:24:25,667
at maayos naman ang sitwasyon...
258
00:24:26,833 --> 00:24:27,917
e 'di kumain ka.
259
00:24:29,250 --> 00:24:30,792
Para magkalaman ka kahit paano...
260
00:24:30,875 --> 00:24:36,000
baka sakaling maiwasan mong gumawa
ng mga bagay na pagsisisihan mo.
261
00:24:40,875 --> 00:24:42,042
Lalong pagsisisihan mo.
262
00:24:43,208 --> 00:24:44,750
Maniwala ka, miss.
263
00:24:48,125 --> 00:24:50,333
Totoo, ganyan ko na siya naabutan.
264
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
Sinundan ko lang ang amoy.
265
00:24:57,167 --> 00:24:58,792
'Di ako pumapatay ng mga tao.
266
00:25:01,250 --> 00:25:02,750
Sinusubukan kong huwag.
267
00:25:05,625 --> 00:25:07,208
Gaya sa ganito nauuwi.
268
00:25:09,500 --> 00:25:11,250
O sa sitwasyong kapareho nito.
269
00:25:23,792 --> 00:25:25,875
Pwede ba akong mapag-isa?
270
00:25:25,958 --> 00:25:27,167
Sige lang.
271
00:25:31,083 --> 00:25:33,583
Mukhang 'di na rin naman magtatagal.
272
00:25:34,375 --> 00:25:36,875
Pagdating ng panahon, maaamoy mo rin.
273
00:27:45,917 --> 00:27:47,417
Ganito ang ginagawa ko.
274
00:27:48,958 --> 00:27:51,167
Para maalala ko ang bawat isa sa kanila.
275
00:27:52,167 --> 00:27:55,625
Sinimulan ko 'to, siguro nasa edad mo ako.
276
00:27:59,750 --> 00:28:00,958
Hilahin mo.
277
00:28:02,167 --> 00:28:03,583
Hindi naman mapuputol.
278
00:28:10,292 --> 00:28:11,458
Matibay 'yan.
279
00:28:12,417 --> 00:28:14,708
Sino ang una mo? Natatandaan mo pa?
280
00:28:18,167 --> 00:28:19,833
Kinain ko ang sarili kong lolo...
281
00:28:21,792 --> 00:28:24,167
habang naghihintay sila.
282
00:28:26,042 --> 00:28:28,375
May nakakita ba sayo habang
ginagawa mo 'yon?
283
00:28:28,750 --> 00:28:30,000
Nanay ko.
284
00:28:31,583 --> 00:28:33,625
Nalaman ng nanay ko ang tungkol sa'kin.
285
00:28:34,833 --> 00:28:36,250
Pinaliguan niya ako.
286
00:28:38,333 --> 00:28:41,417
Ang sinabi niya sa iba, may nakapasok
na hayop, na 'yon ang may gawa.
287
00:28:41,500 --> 00:28:44,625
Pero no'ng naglayas ako...
288
00:28:46,125 --> 00:28:48,417
walang naghanap sa'kin.
289
00:28:54,000 --> 00:28:56,583
Mag-isa ka na simula noon?
290
00:29:01,625 --> 00:29:03,083
'Di naman gano'n kahirap...
291
00:29:05,375 --> 00:29:07,042
kapag may nagturo na sa'yo.
292
00:29:11,208 --> 00:29:15,958
Pero 'di mo naman kailangang mag-isa.
293
00:29:17,500 --> 00:29:20,250
Pwede kang makitira sa'kin
hangga't gusto mo.
294
00:29:24,917 --> 00:29:26,667
May hinahanap ako.
295
00:29:29,333 --> 00:29:30,417
Nanay mo?
296
00:29:31,292 --> 00:29:33,208
Nabanggit mo ang tatay mo kagabi...
297
00:29:33,292 --> 00:29:34,792
kaya alam kong nakasama mo na siya.
298
00:29:34,875 --> 00:29:37,000
Nilayasan mo siguro siya...
299
00:29:37,083 --> 00:29:39,417
o siya ang nang-iwan.
300
00:29:40,500 --> 00:29:43,542
Pero wala kang nasabi tungkol sa nanay mo.
301
00:29:45,667 --> 00:29:46,917
'Di ko siya nakilala.
302
00:29:48,833 --> 00:29:51,125
Ang alam ko lang,
kung saan siya ipinanganak.
303
00:29:51,333 --> 00:29:52,917
Nakalagay sa birth certificate ko.
304
00:29:55,458 --> 00:29:57,083
Maligo na tayo...
305
00:29:57,167 --> 00:30:00,083
bago pa tayo dumikit sa upuan.
306
00:31:12,958 --> 00:31:14,375
'Di ko na nakita ang mga sumunod.
307
00:31:16,000 --> 00:31:19,708
May batang lalaking nawala sa camp kung
nasaan ka rin. 'Di dapat kita pinayagan.
308
00:31:21,333 --> 00:31:22,333
Pero gustung-gusto mo.
309
00:31:23,125 --> 00:31:24,875
Isang linggo lang naman. At 8 ka pa lang.
310
00:31:26,792 --> 00:31:28,833
Nang mawala ang bata, alam ko na...
311
00:31:29,583 --> 00:31:31,750
ganito ka talaga.
312
00:31:32,833 --> 00:31:34,375
Hindi kita pinag-isipan nang kahit ano.
313
00:31:35,875 --> 00:31:40,083
'Di ko alam kung minahal ba kita
bilang ama, pero 'di kita kinamuhian.
314
00:31:42,625 --> 00:31:45,958
Kinain mo sila. 'Di ko alam kung bakit.
Ang alam ko lang, kailangan mo.
315
00:31:48,208 --> 00:31:52,250
Natagpuan nila ang tent niya
sa kakahuyan, puno ng dugo.
316
00:31:52,417 --> 00:31:54,375
Luke Vanderbilt yata ang pangalan.
317
00:31:55,250 --> 00:31:56,375
Magandang gabi sa lahat.
318
00:31:56,542 --> 00:31:58,833
Homicide ang hatol. Wala na akong balita.
319
00:31:59,208 --> 00:32:00,208
Ito na ang huling istasyon.
320
00:32:00,375 --> 00:32:02,167
Vanderwall yata ang apelyido niya.
321
00:32:02,333 --> 00:32:03,792
Tiyaking dala ang mga gamoit.
322
00:32:03,875 --> 00:32:07,375
Sinubukan kong tingnan
kung nalungkot ka, pero hindi.
323
00:32:09,042 --> 00:32:11,708
Doon ako nagsimulang maghigpit.
324
00:32:13,875 --> 00:32:15,333
Ngayon alam mo na.
325
00:32:37,583 --> 00:32:39,000
Kaya naisip ko...
326
00:32:49,583 --> 00:32:50,917
Wala.
327
00:33:04,000 --> 00:33:05,083
Carl.
328
00:33:08,583 --> 00:33:10,167
Wala kang Lunchable?
329
00:33:10,667 --> 00:33:13,667
Anong klaseng grocery
ang walang Lunchable?
330
00:33:18,417 --> 00:33:19,417
Makikiraan.
331
00:33:19,625 --> 00:33:21,625
Sasagasaan mo pa ako?
332
00:33:22,417 --> 00:33:23,500
Kausap kita.
333
00:33:23,708 --> 00:33:24,958
Pangit ka na nga, bingi pa.
334
00:33:25,125 --> 00:33:26,375
Hoy! 'Wag ka ngang ganyan!
335
00:33:26,458 --> 00:33:27,458
Hoy!
336
00:33:28,042 --> 00:33:29,458
Sumusobra ka na, pare.
337
00:33:31,500 --> 00:33:32,792
Nagtatrabaho ka ba rito?
338
00:33:32,917 --> 00:33:35,583
Hindi pero pwede kitang isama palabas.
339
00:33:37,083 --> 00:33:39,125
-Tingnan natin.
-Gusto mo talaga?
340
00:33:39,292 --> 00:33:40,500
-Oo.
-Hinahamon mo ako?
341
00:33:40,667 --> 00:33:41,958
-Patay.
-Halika.
342
00:33:44,000 --> 00:33:46,083
Sa labas tayo.
343
00:33:46,250 --> 00:33:47,792
Gusto mo talagang nanggugulo?
344
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Gawain mo ba 'yan 'pag Sabado?
Pagkatapos mong magsalsal?
345
00:33:51,167 --> 00:33:54,292
Hoy! Akin na 'yang sumbrero ko.
346
00:34:53,875 --> 00:34:55,875
Nandoon siya, ilang hakbang lang, kung...
347
00:35:00,542 --> 00:35:02,458
Alam mo rin?
348
00:35:03,958 --> 00:35:06,417
Naamoy rin kita. 'Di ko alam
na marunong pala ako.
349
00:35:08,000 --> 00:35:11,167
Papunta akong Minnesota.
350
00:35:11,333 --> 00:35:13,833
Nakisabay ako papunta rito.
'Yong pagkain, ninakaw ko lang.
351
00:35:14,000 --> 00:35:15,333
Wala na akong ibang maisip.
352
00:35:16,083 --> 00:35:17,667
Mukhang 'di ka rin taga-rito.
353
00:35:17,833 --> 00:35:19,042
Ano naman?
354
00:35:22,167 --> 00:35:24,583
Nakakatuwa 'yong ginawa mo
kanina para sa mag-ina.
355
00:35:27,125 --> 00:35:28,833
18 na ako, kung nagtataka ka.
356
00:35:29,667 --> 00:35:31,167
Akala ko, mas bata.
357
00:35:33,333 --> 00:35:34,375
Salamat.
358
00:35:35,792 --> 00:35:37,000
'Di ako mahilig makipag-usap.
359
00:35:37,167 --> 00:35:39,417
Wala rin akong ga'nong nakilala.
Na mabuti rin.
360
00:35:39,500 --> 00:35:40,833
Gets ko.
361
00:35:41,000 --> 00:35:42,875
Sinsabi ko lang, 'di ako masamang tao.
362
00:35:45,500 --> 00:35:48,083
Kailangan mo na ngang umalis.
Kita 'yong dugo sa malapitan.
363
00:35:50,708 --> 00:35:52,167
Ayos lang 'yan.
364
00:35:53,000 --> 00:35:54,208
Hindi.
365
00:35:55,542 --> 00:35:57,125
Parang ako, hindi.
366
00:36:02,583 --> 00:36:03,875
Gusto mo munang sumakay?
367
00:36:15,750 --> 00:36:18,125
Sa kanya 'to. 'Di mo 'to pwedeng kunin.
368
00:36:18,333 --> 00:36:20,083
May kanya-kanya tayong rule.
369
00:36:20,958 --> 00:36:22,500
Wala sa listahan ko 'yan.
370
00:36:23,375 --> 00:36:24,458
"Barry Cook."
371
00:36:24,958 --> 00:36:29,167
"5278 Route 13. Centerville, Indiana."
372
00:36:31,250 --> 00:36:32,458
Pupunta ka sa bahay niya?
373
00:36:32,542 --> 00:36:34,750
Oo. Wala namang litrato
sa wallet niya. Ayos lang 'yan.
374
00:36:34,833 --> 00:36:35,833
Kinuha mo rin?
375
00:36:35,917 --> 00:36:38,417
'Yon pera lang ang pakay ko.
Kaunti lang naman.
376
00:36:38,750 --> 00:36:40,708
Tinapon ko 'yong wallet.
377
00:36:45,958 --> 00:36:47,083
Ako si Maren.
378
00:36:48,500 --> 00:36:49,625
Ako si Lee.
379
00:36:50,958 --> 00:36:54,375
'Di ko alam kung maiiyak ako...
380
00:36:54,542 --> 00:36:55,958
o sisigaw, o tatawa, o kung ano.
381
00:36:56,125 --> 00:36:57,375
'Wag kang sisigaw.
382
00:36:59,625 --> 00:37:01,417
Akala ko, ako lang.
383
00:37:02,250 --> 00:37:06,583
Ngayon, may nakilala akong iba
sa loob lang ng isang lingggo.
384
00:37:07,875 --> 00:37:10,792
Pwede mo ba akong tulungan?
385
00:37:14,208 --> 00:37:15,792
Baguhan lang ako.
386
00:37:15,958 --> 00:37:17,458
Sa edad natin, wala nang baguhan.
387
00:37:17,625 --> 00:37:19,792
Ngayon ko lang kasi naalala 'yong sa'kin.
388
00:37:20,625 --> 00:37:21,625
Dati, wala akong alam.
389
00:37:22,708 --> 00:37:25,583
Pangako, 'di ako magiging pabigat.
390
00:37:25,750 --> 00:37:27,333
Ayaw ko lang manakit ng iba.
391
00:37:28,083 --> 00:37:29,875
Marami nang nagsabi niyan.
392
00:38:23,750 --> 00:38:25,542
May Lick It Up siya ng Kiss.
393
00:38:25,833 --> 00:38:27,458
Wala na silang make-up no'n.
394
00:38:29,167 --> 00:38:30,250
Sino?
395
00:38:31,250 --> 00:38:33,875
'Di mo 'yon alam? 'Di mo sila kilala?
396
00:38:34,583 --> 00:38:35,875
'Di ka siguro lumalabas.
397
00:38:37,917 --> 00:38:40,208
Parang wala siyang ginawa
rito kundi magpakasabog.
398
00:38:42,083 --> 00:38:45,292
Ito, mayro'n nga siya. Lick It Up.
399
00:38:50,458 --> 00:38:51,750
Astig.
400
00:38:54,375 --> 00:38:55,500
Alam mo 'to?
401
00:39:42,708 --> 00:39:43,917
Ligo lang ako.
402
00:40:53,875 --> 00:40:55,208
Birthday mo ngayon.
403
00:40:56,333 --> 00:40:59,583
Matagal ko 'tong hinintay.
404
00:41:11,750 --> 00:41:14,000
Ibang-iba ka kahapon.
405
00:41:15,042 --> 00:41:18,542
Ikaw ba naman magutom, susungit ka talaga.
406
00:41:18,708 --> 00:41:21,333
-Ito'ng sa'yo, pancakes.
-Thanks.
407
00:41:21,500 --> 00:41:23,125
-At bacon mo.
-Salamat.
408
00:41:26,167 --> 00:41:27,167
Sully.
409
00:41:27,958 --> 00:41:29,542
'Yon ang pangalan no'ng nakilala ko.
410
00:41:30,458 --> 00:41:34,167
Bigla siyang lumitaw sa istasyon,
naamoy niya raw ako mula sa malayo.
411
00:41:35,125 --> 00:41:36,917
-Kaya mo 'yon?
-'Di sobrang layo.
412
00:41:37,417 --> 00:41:39,917
Naaamoy rin daw niya 'pag
malapit nang mamatay ang tao.
413
00:41:41,625 --> 00:41:43,333
Mukhang kilala ko 'yan.
414
00:41:43,417 --> 00:41:44,583
-Talaga?
-Oo.
415
00:41:45,792 --> 00:41:49,375
May tinago siyang mga buhok.
416
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
Ng mga taong kinain niya.
417
00:41:52,875 --> 00:41:54,500
-Diyos ko.
-Sobrang haba.
418
00:41:56,292 --> 00:41:57,375
Pinili niya 'yon.
419
00:41:57,583 --> 00:41:59,042
Pwede namang 'di gayahin.
420
00:42:00,583 --> 00:42:01,958
Ba't 'di ka sa kanya sumama?
421
00:42:06,250 --> 00:42:08,583
May kakaiba sa kanya. Ewan.
422
00:42:09,667 --> 00:42:11,458
Gusto niya lang siguro akong tulungan.
423
00:42:11,917 --> 00:42:13,750
Duda ako.
424
00:42:14,250 --> 00:42:15,875
Baka kakaiba lang talaga siya.
425
00:42:17,208 --> 00:42:20,042
Kailan mo 'yan naisip?
Bago o pagkatapos...
426
00:42:20,208 --> 00:42:22,583
'yong kainin si Mrs. Herman?
427
00:42:23,667 --> 00:42:24,500
Kape pa?
428
00:42:25,083 --> 00:42:26,750
-Ako.
-Okay.
429
00:42:29,458 --> 00:42:30,458
May gusto pa kayo?
430
00:42:30,625 --> 00:42:32,583
-Okay na, salamat.
-Walang anuman.
431
00:42:32,792 --> 00:42:35,958
-Harmon. Mrs. Harmon.
-Mrs... Mrs. Harmon.
432
00:42:36,125 --> 00:42:37,292
Walang anuman.
433
00:42:38,958 --> 00:42:40,000
Nakakatulong ba 'yan?
434
00:42:41,000 --> 00:42:42,750
Pag-alala sa pangalan nila?
435
00:42:54,208 --> 00:42:55,958
Bakit inalok mo akong sumama sa'yo?
436
00:42:57,458 --> 00:42:59,000
Mukha kang mabait.
437
00:43:03,583 --> 00:43:05,000
Mabait ako.
438
00:43:08,125 --> 00:43:09,125
Ako ba?
439
00:43:14,375 --> 00:43:15,583
Cr lang ako.
440
00:43:20,375 --> 00:43:22,000
Sa labas kaya tayo matulog mamaya?
441
00:43:22,542 --> 00:43:23,792
Sige.
442
00:43:35,167 --> 00:43:37,167
Maginaw mamayang gabi
pero kung gagamitin natin
443
00:43:37,333 --> 00:43:39,542
'tong truck, pwede tayong
maglagay ng plywood sa likod.
444
00:43:40,500 --> 00:43:42,542
Ano'ng mayro'n sa Kentucky?
445
00:43:42,708 --> 00:43:44,125
Nakababata kong kapatid.
446
00:43:44,292 --> 00:43:47,458
Nangako ako sa kanyang tuturuan ko
siyang magmaneho bago siya mag-test.
447
00:43:47,625 --> 00:43:48,917
Mabait na bata.
448
00:43:49,458 --> 00:43:50,958
Madalas ka bang umuwi?
449
00:43:51,125 --> 00:43:53,958
Minsan lang. 17 ako
no'ng umalis ako sa'min.
450
00:43:54,667 --> 00:43:55,833
Bakit?
451
00:43:56,000 --> 00:43:58,042
'Di ako nakatapos ng pag-aaral.
452
00:43:58,208 --> 00:44:01,750
Malamang ikaw rin. Baka sa
ibang lugar tayo matuttuto.
453
00:44:35,625 --> 00:44:38,083
...kung ano ang kahinaan ng ibang tao.
454
00:44:38,833 --> 00:44:40,750
Na alam ni Satanas kung saan ka mahina.
455
00:44:41,750 --> 00:44:44,750
Pero, Siya lang ang nakakaalam.
456
00:44:45,833 --> 00:44:47,917
Alam Niya kung paano ka kokontrolin.
457
00:44:49,208 --> 00:44:51,583
Siya ang nakakaalam.
458
00:44:52,208 --> 00:44:53,375
At alam Niya...
459
00:44:53,958 --> 00:44:58,292
na ang aaminin kong
isa sa mga kahinaan ko...
460
00:44:58,458 --> 00:45:03,083
ay ang kamuhiaan ka hanggang dulo.
461
00:45:19,375 --> 00:45:21,917
Dito tayo matutulog. Sa tita ko 'to.
462
00:45:22,083 --> 00:45:23,500
Namatay siya no'ng Marso.
463
00:45:24,208 --> 00:45:26,125
Nasa kabila lang 'yong bahay ko.
464
00:45:26,292 --> 00:45:27,958
Pero 'di ako pwedeng makita rito.
465
00:45:28,750 --> 00:45:29,958
Sasabihin ko pa ba kung bakit?
466
00:45:32,333 --> 00:45:33,333
'Wag na.
467
00:45:34,500 --> 00:45:35,792
Ano'ng gagawin sa mga gamit dito?
468
00:45:35,958 --> 00:45:37,208
Aalisin ng nanay ko.
469
00:45:37,375 --> 00:45:39,375
Nagtuturo siya. May school siya.
470
00:45:42,500 --> 00:45:45,250
'Wag. 'Wag ka ring magbubukas
ng bintana mamaya.
471
00:45:45,667 --> 00:45:47,417
Tuturuan ko lang si Kayla
sa likod ng mall.
472
00:45:47,500 --> 00:45:49,042
Ipagdasal mong 'wag akong mamatay.
473
00:45:49,583 --> 00:45:50,958
Mag-uuwi ako ng pagkain.
474
00:45:51,500 --> 00:45:52,583
Si Kayla 'yong kapatid mo?
475
00:45:52,750 --> 00:45:53,917
Oo, Kay...
476
00:45:54,000 --> 00:45:57,750
Kayla. Minsan, tinatawag ko
siyang timang. Mga ganyan.
477
00:45:58,375 --> 00:46:00,333
Pwede kang mag-ikot dito.
Ayos lang sa'kin.
478
00:46:01,083 --> 00:46:02,375
Mamaya na lang.
479
00:46:04,542 --> 00:46:05,750
Ikandado mo ang pinto.
480
00:46:59,875 --> 00:47:04,000
Lee, buksan mo 'tong pinto.
Alam kong nandito ka.
481
00:47:05,583 --> 00:47:08,958
Buskan mo na, Lee. Bilis.
482
00:47:09,125 --> 00:47:10,875
Ba't ka ba nagwawala?
483
00:47:11,708 --> 00:47:12,750
Ano'ng ginagawa mo rito?
484
00:47:12,917 --> 00:47:15,417
Ang galing mo rin, e. Nakita ko
'tong sulat sa bag ko.
485
00:47:15,583 --> 00:47:17,292
Aalis ka na? Agad?
486
00:47:17,458 --> 00:47:19,167
Maren, si Kayla. Kayla, si Maren.
487
00:47:19,333 --> 00:47:21,167
Sobrang sama mo. Sabi mo, 'di ka na aalis.
488
00:47:21,333 --> 00:47:22,583
Ba't ka ganyan magsalita?
489
00:47:22,833 --> 00:47:24,708
Kinailangan ko lang kasing umalis.
490
00:47:24,875 --> 00:47:28,833
'Di na ako naniniwala sa'yo, Lee.
At saan ka naman pupunta?
491
00:47:29,417 --> 00:47:30,708
Sa labas tayo.
492
00:47:31,583 --> 00:47:33,167
Sa labas tayo mag-usap.
493
00:47:36,167 --> 00:47:38,500
Saglit lang naman akong mawawala.
Ano ka ba?
494
00:47:38,625 --> 00:47:39,833
Girlfriend mo ba 'yon?
495
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
Magkaibigan lang kami.
Ipapakilala ko siya sa'yo sa susunod.
496
00:47:43,625 --> 00:47:46,833
'Di ako pwedeng magtagal, Kayla.
Tinupad ko lang ang pangako ko.
497
00:47:47,000 --> 00:47:48,875
Nakakainis ka.
498
00:47:49,042 --> 00:47:51,542
Ginawa na 'to ni Dad,
hindi na siya bumalik.
499
00:47:52,000 --> 00:47:53,750
'Di mo alam, natatakot kami
tuwing umaalis ka?
500
00:47:53,917 --> 00:47:56,542
Babalik din naman ako.
Ano bang kaibahan no'n?
501
00:47:56,708 --> 00:47:58,125
-Nakikinig ka ba sa'kin?
-Oo.
502
00:47:58,292 --> 00:47:59,542
Dalawang linggo lang, pramis.
503
00:47:59,708 --> 00:48:01,625
'Di ako kagaya ni Dad.
504
00:48:01,833 --> 00:48:03,792
May sinabi ka na bang totoo?
505
00:48:04,792 --> 00:48:07,792
At mukha kang bading sa suot mo.
506
00:48:07,958 --> 00:48:09,875
Alam mo, bahala ka na, Lee.
507
00:48:18,250 --> 00:48:19,667
Bwisit.
508
00:48:29,500 --> 00:48:30,625
Aalis na tayo mamaya.
509
00:48:31,042 --> 00:48:33,292
Sasabihin niya sa nanay kong nandito tayo.
510
00:48:33,750 --> 00:48:35,042
Ayaw kong...
511
00:48:35,833 --> 00:48:37,542
makatikim ka pa sa kanya.
512
00:48:44,583 --> 00:48:46,583
Nagtatrabaho ako rito 'pag summer.
'Di ako makapunta
513
00:48:46,792 --> 00:48:49,125
sa safe pero palagi silang
may pera sa drawer sa cafe.
514
00:48:49,292 --> 00:48:51,792
May cafe sa katayan?
515
00:49:03,333 --> 00:49:04,708
Wala bang bantay?
516
00:49:04,875 --> 00:49:06,458
Mayro'n si Dale.
517
00:49:06,625 --> 00:49:08,083
Bingi.
518
00:49:29,625 --> 00:49:30,875
Ikaw na ang magtago.
519
00:49:33,042 --> 00:49:34,500
May ipapakita ako sa'yo.
520
00:49:37,167 --> 00:49:39,292
Nakakakalma 'yong tugtog.
521
00:49:41,417 --> 00:49:44,500
Naisip mo na ba...
522
00:49:46,125 --> 00:49:50,250
na lahat sila, may nanay at tatay...
523
00:49:52,125 --> 00:49:56,125
mga kapatid, pinsan, anak.
524
00:49:58,333 --> 00:49:59,875
Baka pati kaibigan?
525
00:50:02,250 --> 00:50:03,667
May lenggwahe sila.
526
00:50:06,417 --> 00:50:07,542
Pakinggan mo.
527
00:50:14,958 --> 00:50:17,167
'Di mo pa sinasabi kung
ano'ng mayro'n sa Minnesota.
528
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
Nanay ko.
529
00:50:19,417 --> 00:50:20,583
Do'n siya nakatira?
530
00:50:20,750 --> 00:50:21,875
'Di ko alam.
531
00:50:23,125 --> 00:50:25,625
'Di ko nga alam kung buhay pa siya, e.
532
00:50:26,875 --> 00:50:30,792
Ang alam ko lang, pangalan ng lugar
kung saan siya ipinanganak.
533
00:50:34,542 --> 00:50:36,708
'Di madaling maghanap.
534
00:50:38,250 --> 00:50:40,083
Pwedeng wala rin tayong mapala.
535
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
'Yon ang lang mayro'n ako.
536
00:50:44,958 --> 00:50:46,583
E 'di, do'n tayo magsisimula.
537
00:50:49,125 --> 00:50:50,292
Pwede kitang ihatid...
538
00:50:51,583 --> 00:50:54,458
kung gsuto mo. Mahaba-habang biyahe
pero okay lang sa'kin kung okay sa'yo.
539
00:50:55,833 --> 00:50:58,208
'Di naman tayo magmamadali.
Pwede tayong mamasyal.
540
00:50:59,125 --> 00:51:01,458
Sa Missouri at Iowa.
541
00:51:05,167 --> 00:51:06,792
'Di pa ako napupunta ro'n.
542
00:52:40,917 --> 00:52:42,500
Paano 'yong first time mo?
543
00:52:45,917 --> 00:52:46,917
Sa yaya ko.
544
00:52:47,083 --> 00:52:48,917
-Ako rin.
-Talaga?
545
00:52:50,292 --> 00:52:51,542
Ano'ng pakiramdam?
546
00:52:54,458 --> 00:52:55,750
Kakaiba.
547
00:52:57,042 --> 00:53:00,167
Ramdam ko 'yong bawat ugat ko,
parang sapot na nakapalupot sa'kin.
548
00:53:02,292 --> 00:53:04,333
Para akong weird na bagong superhero.
549
00:53:06,208 --> 00:53:08,167
Eh, pagkatapos?
550
00:53:08,333 --> 00:53:10,250
Ano'ng pakiramdam mo? O naisip mo?
551
00:53:11,250 --> 00:53:12,667
'Di ko na maalala.
552
00:53:14,167 --> 00:53:15,375
Sinungaling.
553
00:53:15,542 --> 00:53:17,500
Gano'n talaga, e. May mga 'di ako alam.
554
00:53:18,292 --> 00:53:20,208
Sinasagot ko lang naman ang tanong mo.
555
00:53:22,542 --> 00:53:24,125
Samahan mo ako.
556
00:53:24,292 --> 00:53:26,500
-May papakinggan tayo.
-Sige.
557
00:53:35,958 --> 00:53:37,583
Sabi ko sa'yo, babaliak babalik sila rito.
558
00:53:42,917 --> 00:53:44,417
Nakita ko kayo sa ilog.
559
00:53:44,583 --> 00:53:46,458
May nakita rin kaming ibang tao ro'n.
560
00:53:46,958 --> 00:53:48,833
Nandoon kayo sa batuhan.
561
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Sa taas namin.
562
00:53:52,708 --> 00:53:54,417
Gets mo?
563
00:53:54,583 --> 00:53:56,333
'Wag kayong mag-alala, mabait kami.
564
00:53:56,500 --> 00:53:59,333
Ako si Jake. Si Bradley.
565
00:53:59,500 --> 00:54:02,250
Sira, Brad ang pangalan ko.
Tawagin mo ako sa pangalan ko.
566
00:54:02,417 --> 00:54:04,333
Kumusta kayo, Brad, Jake?
567
00:54:04,500 --> 00:54:07,250
Ako si Leon. Si Maggie.
568
00:54:07,417 --> 00:54:08,500
Napadaan lang kayo?
569
00:54:08,667 --> 00:54:10,750
Oo. May problema ba?
570
00:54:10,917 --> 00:54:12,167
'Di naman namin kayo papaalisin.
571
00:54:12,333 --> 00:54:14,333
Baka lang gusto n'yo ng beer.
572
00:54:14,417 --> 00:54:15,458
May dala kami.
573
00:54:15,875 --> 00:54:17,458
Walang gaanong napapadpad dito.
574
00:54:18,292 --> 00:54:19,542
Game?
575
00:54:22,125 --> 00:54:24,458
Ganito na ako.
576
00:54:26,042 --> 00:54:28,917
Pagkuha mo ng laman, lalabas 'yong buto.
577
00:54:32,542 --> 00:54:34,458
Tapos, para akong pinapanood.
578
00:54:35,375 --> 00:54:38,458
Tumingin-tingin ako.
'Di ko siya agad nakita...
579
00:54:39,000 --> 00:54:41,417
dahil nakatayo lang talaga
siya sa mga puno...
580
00:54:41,583 --> 00:54:43,833
pero naaninaw ko siya. Nagulat ako.
581
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
Isipin n'yo, nagkalat na 'yong
dugo sa mukha ko.
582
00:54:46,167 --> 00:54:48,875
Pinapanood niya lang ako...
583
00:54:50,333 --> 00:54:52,042
na para bang nasa palabas.
584
00:55:00,500 --> 00:55:02,250
Pagtayo ko, hinabol ko agad siya...
585
00:55:02,417 --> 00:55:04,792
sabay tinutukan niya ako ng baril.
586
00:55:06,000 --> 00:55:08,917
Pulis pala siya, naka-day off.
Isang taon pa lang sa serbisyo.
587
00:55:09,083 --> 00:55:10,958
Ang usapan, 'di natin 'to
sasabihin sa iba.
588
00:55:11,083 --> 00:55:12,375
Oo nga pala.
589
00:55:12,542 --> 00:55:13,833
'Yon nga, pulis siya.
590
00:55:16,083 --> 00:55:18,625
Inisip ko, babarilin niya ako.
591
00:55:20,250 --> 00:55:21,833
Pero nakatitig lang siya sa'kin.
592
00:55:22,542 --> 00:55:23,750
Tapos, ano'ng sabi ko?
593
00:55:23,917 --> 00:55:26,458
Sabi niya, "Kung 'di mo
ako papatayin, umalis ka na..."
594
00:55:26,625 --> 00:55:28,625
"dahil 'di na siya masarap nang malamig."
595
00:55:29,750 --> 00:55:30,708
Tawang-tawa ako.
596
00:55:39,167 --> 00:55:40,500
Kaya ang sabi niya...
597
00:55:42,917 --> 00:55:44,375
"Sige, bumalik ka na."
598
00:55:46,125 --> 00:55:47,958
"Manonood lang ako."
599
00:55:50,583 --> 00:55:51,708
Tapos...
600
00:55:53,750 --> 00:55:55,667
Bigla ko siyang naramdaman...
601
00:55:57,208 --> 00:55:59,125
nakapirmi lang, nanonood.
602
00:56:00,125 --> 00:56:02,000
'Di naman siya amoy Eater.
603
00:56:05,125 --> 00:56:06,250
Pero nando'n na rin siya.
604
00:56:09,458 --> 00:56:11,542
Kaya inalok ko na.
605
00:56:14,125 --> 00:56:16,792
At 'yong tango niya, parang batang
606
00:56:16,958 --> 00:56:19,667
ilang linggong 'di pinakain.
607
00:56:19,833 --> 00:56:22,042
Kaya, alam n'yo kung ano'ng
binigay ko sa kanya?
608
00:56:27,167 --> 00:56:28,542
'Di ka gaya namin?
609
00:56:36,958 --> 00:56:40,583
Normal 'yang walang-hiyang 'yan!
610
00:56:42,417 --> 00:56:46,000
O, baka hindi pala.
611
00:56:47,583 --> 00:56:49,958
Wala pa siya sa Full Bones.
612
00:56:51,875 --> 00:56:54,042
Pero mukhang malapit na.
613
00:56:55,000 --> 00:56:56,500
"Full Bones"?
614
00:56:59,417 --> 00:57:02,000
Kapag wala kang tinira. Simot, pati buto.
615
00:57:03,417 --> 00:57:05,000
'Di n'yo pa 'yon nagagawa?
616
00:57:06,667 --> 00:57:08,500
Ibang klase 'yon.
617
00:57:08,667 --> 00:57:10,542
Parang 'yong first time n'yo.
618
00:57:13,667 --> 00:57:18,417
May first time bago ang Full Bones...
619
00:57:18,583 --> 00:57:20,208
may pagkatapos.
620
00:57:21,375 --> 00:57:22,542
Sinungaling.
621
00:57:24,208 --> 00:57:26,333
Imposible 'yong sinasabi mo.
622
00:57:26,417 --> 00:57:28,208
Ilang tao na ba ang nakain mo?
623
00:57:32,375 --> 00:57:33,708
Parang tatlo na.
624
00:57:34,958 --> 00:57:36,333
Tama siya.
625
00:57:37,208 --> 00:57:38,500
Tatlo na.
626
00:57:39,000 --> 00:57:40,458
'Di mo naman kailangan.
627
00:57:40,625 --> 00:57:42,833
'Di mo 'to kailangang gawin.
628
00:57:45,000 --> 00:57:46,667
Parang bonding na siguro naming magtropa.
629
00:57:48,458 --> 00:57:49,458
Diyos ko.
630
00:57:49,750 --> 00:57:50,750
Ayos ka lang?
631
00:57:50,917 --> 00:57:53,000
Tinuturuan ako ni Jake
kung paano umamoy ng iba.
632
00:57:53,625 --> 00:57:55,000
Imposible.
633
00:57:56,167 --> 00:57:57,833
Tingin mo, 'di niya kaya?
634
00:58:02,250 --> 00:58:03,250
Ayos lang ba siya?
635
00:58:09,208 --> 00:58:11,250
Hay nako.
636
00:58:13,250 --> 00:58:15,333
Swerte niya, kasama ka niya.
637
00:58:16,792 --> 00:58:17,792
Sus.
638
00:58:17,958 --> 00:58:20,083
Siya ang may kailangan ng tulong, Brad.
639
00:58:23,000 --> 00:58:25,125
Kita ko kahit nasa malayo.
640
00:58:26,958 --> 00:58:29,333
Naaalala ko sa'yo 'yong
mga adik na nakilala ko.
641
00:58:30,792 --> 00:58:32,917
Ikaw 'yong tipo ng adik na akala mo...
642
00:58:33,000 --> 00:58:34,750
kontrolado mo ang sitwasyon.
643
00:58:36,833 --> 00:58:39,542
Pero isang pagkakamali mo lang...
644
00:58:48,958 --> 00:58:51,375
Pero baka naman mailigtas ka ng pag-ibig.
645
00:58:55,958 --> 00:59:00,292
Baka pag-ibig ang...
646
00:59:01,792 --> 00:59:03,667
magpapalaya sa'yo.
647
01:00:04,875 --> 01:00:06,250
Lee, Lee.
648
01:00:06,375 --> 01:00:07,375
Ano?
649
01:00:08,083 --> 01:00:09,208
-Bakit?
-Tingnan mo.
650
01:00:16,792 --> 01:00:18,500
Bilis.
651
01:01:11,958 --> 01:01:13,625
{\an8}Hot dogs!
652
01:01:18,292 --> 01:01:20,042
Tara na.
653
01:01:45,708 --> 01:01:47,542
Gutom na ako, Lee.
654
01:01:51,458 --> 01:01:53,667
-Dito tayo.
-May apat tayong ticket.
655
01:01:53,833 --> 01:01:54,875
-Sige.
-Oo.
656
01:01:57,458 --> 01:01:59,792
Tara na at manalo.
657
01:01:59,958 --> 01:02:03,333
Tatlong ticket, tatlong subok.
658
01:02:03,500 --> 01:02:05,625
-Sinong gustong maglaro?
-Magaling ka ba?
659
01:02:14,667 --> 01:02:16,042
Tatlong ticket, tatlong subok.
660
01:02:16,208 --> 01:02:17,583
Pwedeng maglaro?
661
01:02:18,333 --> 01:02:19,583
Nagsasayang ka lang ng pera.
662
01:02:22,875 --> 01:02:23,875
Naku.
663
01:02:34,042 --> 01:02:35,458
Nanalo ako.
664
01:02:35,625 --> 01:02:37,375
Hindi, bata.
665
01:02:38,125 --> 01:02:39,875
Pero napasok.
666
01:02:40,542 --> 01:02:41,708
BAWAL ANG UNDERHAND NA BATO
667
01:02:41,792 --> 01:02:42,792
Anong ibig sabihin niyon?
668
01:02:42,958 --> 01:02:44,458
Bawal ang ginawa mong pagbato.
669
01:02:44,625 --> 01:02:45,792
Pero ginawa 'yon ng isang bata.
670
01:02:45,958 --> 01:02:47,500
Nakakabasa ka naman, di ba?
671
01:02:48,250 --> 01:02:51,000
Alis na. Maliban na lang
kung lalaro ka pa.
672
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Uy.
673
01:02:54,833 --> 01:02:56,958
Reregaluhan mo ang nobya mo?
Nakita ko kayo.
674
01:02:57,125 --> 01:03:00,458
Hindi, kaibigan ko lang siya.
675
01:03:08,000 --> 01:03:09,042
Ayos.
676
01:03:09,542 --> 01:03:10,917
Paisa pa kapag napasok ko.
677
01:03:11,083 --> 01:03:12,292
Di pwede.
678
01:03:12,792 --> 01:03:14,750
Pero wala namang makakaalam.
679
01:03:21,583 --> 01:03:22,708
Naku.
680
01:03:22,875 --> 01:03:23,875
Sayang.
681
01:03:25,292 --> 01:03:28,375
Ano pa bang magagawa rito?
682
01:03:29,500 --> 01:03:30,917
Pagkaalis ng kaibigan ko.
683
01:03:36,458 --> 01:03:37,792
Magsasara ako nang 11:00.
684
01:03:38,417 --> 01:03:39,750
May weed ako sa kotse.
685
01:03:39,917 --> 01:03:41,167
Ayos.
686
01:03:42,167 --> 01:03:43,708
-Isa pa?
-Talaga?
687
01:03:43,875 --> 01:03:44,875
Sige.
688
01:03:49,917 --> 01:03:51,250
-Naku.
-Sayang.
689
01:03:57,542 --> 01:03:58,583
Swerte.
690
01:04:03,292 --> 01:04:05,083
Di naman mauubos ang swerte ko?
691
01:04:05,625 --> 01:04:06,792
Hindi.
692
01:04:07,708 --> 01:04:09,542
Sisiguraduhin ko.
693
01:04:10,208 --> 01:04:11,958
Kitakits mamaya?
694
01:04:13,375 --> 01:04:14,792
Oo.
695
01:04:17,708 --> 01:04:20,792
Di ko 'to pinag-isipan.
696
01:04:20,958 --> 01:04:22,500
Di ko kaya.
697
01:04:22,625 --> 01:04:26,000
Di ko alam ang mangyayari sa 'yo.
698
01:04:26,583 --> 01:04:30,375
Binabangungot ako sa
pag-iisip at pag-aalala.
699
01:04:31,417 --> 01:04:36,250
Umaasa akong wala ka na sa panganib,
at totoo nga ang Diyos...
700
01:04:36,417 --> 01:04:41,417
Isa ka lang regular na babae na may
regular na problema at iniindang sakit...
701
01:04:41,583 --> 01:04:45,625
at mawawala na ang pagnanasa mo
sa mga bagay na hindi pwede, Maren.
702
01:04:45,750 --> 01:04:49,000
At may pagkakataon pa ang puso mo.
703
01:04:55,667 --> 01:04:59,250
Alam kong 'yon ang kahihinatnan.
"Sana gumaling ka."
704
01:05:02,000 --> 01:05:05,583
Tama nga siguro siya, dapat akong
magdasal na balang-araw...
705
01:05:06,250 --> 01:05:07,917
makita ko ang ginawa nila.
706
01:05:08,000 --> 01:05:09,333
'Wag mong sabihin 'yan.
707
01:05:10,250 --> 01:05:11,458
'Wag.
708
01:05:13,542 --> 01:05:14,625
Mali siya.
709
01:05:18,375 --> 01:05:19,417
Mali siya.
710
01:05:25,042 --> 01:05:27,167
Anong nangyari sa ama mo?
711
01:05:27,667 --> 01:05:29,125
Di ka nagkukuwento.
712
01:05:30,667 --> 01:05:31,708
Walang mabuti.
713
01:05:33,208 --> 01:05:34,500
Sayang lang.
714
01:05:38,875 --> 01:05:40,792
Pero ako, iniwan ko siya.
715
01:05:48,125 --> 01:05:49,250
Sandali lang.
716
01:06:11,833 --> 01:06:13,250
Nagpunta ka.
717
01:06:13,417 --> 01:06:15,167
-Ayos dito.
-Pwede na.
718
01:06:15,333 --> 01:06:16,708
-Walang iba?
-Ikaw ba 'yan?
719
01:06:16,875 --> 01:06:17,875
-Oo.
-Ang gandang truck.
720
01:06:18,042 --> 01:06:20,208
-Ayos, di ba?
-Oo nga. Doon ako nakaparada.
721
01:06:20,375 --> 01:06:21,667
Naninigarilyo ka ba?
722
01:06:23,292 --> 01:06:24,625
Bakit ka natatawa?
723
01:06:25,500 --> 01:06:27,083
-Gumagamit ka rin ng weed?
-Oo.
724
01:06:37,542 --> 01:06:38,625
Bastos ka.
725
01:06:57,583 --> 01:06:58,625
Oo.
726
01:06:58,792 --> 01:07:00,625
Bilisan mo pa.
727
01:07:00,792 --> 01:07:03,208
Malapit na ko. Ganyan lang.
728
01:07:07,250 --> 01:07:09,375
Dali, dali, bilis pa.
729
01:07:15,042 --> 01:07:16,167
Iyan.
730
01:07:19,792 --> 01:07:21,333
Sarap!
731
01:07:31,083 --> 01:07:32,417
Bilisan mo pa ang paggalaw.
732
01:07:34,833 --> 01:07:36,708
Malapit na ko.
733
01:07:36,833 --> 01:07:38,083
Ganyan lang.
734
01:07:38,458 --> 01:07:41,000
Malapit na ako. Heto na. Heto na.
735
01:07:41,417 --> 01:07:42,417
Ang sarap...
736
01:08:21,042 --> 01:08:23,250
Mabango ba para sa 'yo
ang amoy ng itim na goma?
737
01:08:28,167 --> 01:08:29,332
Siguro hindi.
738
01:08:29,582 --> 01:08:31,707
Sanayan lang iyon.
739
01:08:32,250 --> 01:08:34,500
May mga taong di na masasanay.
740
01:08:34,957 --> 01:08:36,542
Di nila naiintindihan.
741
01:08:38,875 --> 01:08:40,750
Pwede kang magpursigi.
742
01:08:44,167 --> 01:08:45,375
...itim na spandex...
743
01:08:50,375 --> 01:08:51,375
Anong problema?
744
01:08:52,375 --> 01:08:55,625
Iyan ang lugar sa lisensya niya,
pero bukas ang ilaw.
745
01:08:57,875 --> 01:08:59,082
Titingnan ko kung may tao.
746
01:08:59,250 --> 01:09:01,667
'Wag. Ako na. Duguan ka.
747
01:09:02,875 --> 01:09:04,917
Naglinis ako. May pamunas siya sa kotse.
748
01:09:05,292 --> 01:09:06,917
Kunin mo kung gusto mo.
749
01:09:10,542 --> 01:09:12,500
Magmamasid ako mula sa bakuran.
750
01:09:15,500 --> 01:09:16,500
Sige.
751
01:09:21,625 --> 01:09:25,000
Puro itim. Tagong tago.
752
01:09:26,292 --> 01:09:29,000
Walang makakahanap sa akin
sa itim kong bahay-uod.
753
01:09:57,083 --> 01:09:58,083
Ayos ka lang, Maren?
754
01:09:59,958 --> 01:10:00,958
Anong ginagawa mo?
755
01:10:04,750 --> 01:10:07,083
Ano? Diyos ko.
756
01:10:07,250 --> 01:10:09,375
Di natin alam.
757
01:10:09,542 --> 01:10:11,542
Uy, di natin alam.
758
01:10:18,208 --> 01:10:19,208
Nakabalik na ba siya?
759
01:10:19,375 --> 01:10:21,250
Hindi! May mali, Mama!
760
01:10:21,417 --> 01:10:22,917
Tara na. Kailangan na nating umalis.
761
01:10:23,083 --> 01:10:24,625
Ano ba? Tara na!
762
01:10:43,625 --> 01:10:46,667
Doon lang umusbogn ang sibilisasyon.
763
01:10:47,458 --> 01:10:50,167
Wala akong balak magturo ng kasaysayan...
764
01:10:50,625 --> 01:10:53,000
pero mahalagang ipaalala sa lahat...
765
01:10:53,208 --> 01:10:56,292
na kaakibat ng ekonomiya ang
pagiging malikhain ng mga tao.
766
01:10:57,375 --> 01:11:01,458
Ito ang kumakatawan sa pundasyon
ng paglago ng ating ekonomiya.
767
01:11:02,500 --> 01:11:04,500
Walang car seat, Maren.
768
01:11:05,167 --> 01:11:06,667
Wala siyang suot na singsing.
769
01:11:08,875 --> 01:11:10,250
May nararamdaman dapat tayo.
770
01:11:11,000 --> 01:11:14,542
Kasi pumapatay tayo at nagnanakaw...
771
01:11:14,625 --> 01:11:16,167
at naninira tayo ng mga buhay.
772
01:11:16,250 --> 01:11:17,875
Ano bang problema mo?
773
01:11:17,958 --> 01:11:19,750
Kailangan natin 'tong gawin!
774
01:11:22,000 --> 01:11:26,125
Pinag-uusapan natin ang hinaharap,
ang pagtanggap sa sarili.
775
01:11:26,292 --> 01:11:29,458
Wala ka niyon. Sobra na ito.
776
01:11:30,958 --> 01:11:35,125
60 o 70 taon pa tayo ganito?
777
01:11:38,875 --> 01:11:40,417
'Wag mo akong pahirapan.
778
01:11:49,917 --> 01:11:51,458
Maren, anong... Anong dapat kong...
779
01:11:52,167 --> 01:11:54,792
Paano kita mapapalaya?
Anong dapat kong sabihin ngayon?
780
01:11:56,750 --> 01:11:57,875
Magmaneho ka na lang.
781
01:11:58,500 --> 01:12:01,083
Sige. Sige.
782
01:12:24,208 --> 01:12:26,833
Nananaginip ka. Malapit na tayo.
783
01:12:38,333 --> 01:12:41,500
May telephone book kayo?
Nawawala ang nasa labas.
784
01:12:43,208 --> 01:12:44,875
May hinahanap ako sa Bagley.
785
01:12:45,542 --> 01:12:47,792
Para ito sa county.
786
01:12:59,250 --> 01:13:00,250
Salamat.
787
01:13:04,167 --> 01:13:05,167
Diyan.
788
01:13:14,458 --> 01:13:15,458
Sasamahan kita.
789
01:13:15,542 --> 01:13:16,875
'Wag na, dito ka lang.
790
01:13:29,292 --> 01:13:31,583
Mawalang galang. Ikaw ba si Barbara Kerns?
791
01:13:40,000 --> 01:13:42,125
Teka, Gng. Kerns, Gng. Kerns.
792
01:13:42,542 --> 01:13:44,125
Ako si Maren Yearly.
793
01:13:44,292 --> 01:13:45,292
Maren.
794
01:13:46,750 --> 01:13:48,583
Mahaba ang nilakbay ko.
795
01:13:57,292 --> 01:13:58,750
Di sila nagkasal.
796
01:13:59,417 --> 01:14:00,875
Naisip na namin.
797
01:14:03,792 --> 01:14:07,750
Namatay ang asawa ko,
ilang taon na ang nakakaraan.
798
01:14:07,917 --> 01:14:09,167
Cancer sa lalamunan.
799
01:14:09,458 --> 01:14:10,458
Patawad.
800
01:14:11,792 --> 01:14:14,083
Pasensya na at binigla kita.
801
01:14:15,708 --> 01:14:18,417
Di mo siguro alam na may apo ka.
802
01:14:19,333 --> 01:14:20,750
Hindi.
803
01:14:20,917 --> 01:14:25,500
Di kami pumayag na magpakasal siya.
804
01:14:26,417 --> 01:14:29,583
Kaya siya lumayas.
805
01:14:32,583 --> 01:14:34,792
Saan niya nakilala ang ama ko?
806
01:14:36,042 --> 01:14:37,625
Di niya sinabi?
807
01:14:38,708 --> 01:14:41,083
Wala siyang sinabi tungkol kay mama.
808
01:14:57,208 --> 01:15:00,542
Nagkakilala sila noong
kolehiyo sila sa Mankato.
809
01:15:01,250 --> 01:15:04,458
Nagtapos siya dalawang taon bago
siya nakumbinsing umalis.
810
01:15:05,917 --> 01:15:08,250
Kasama mo ba siyang nagpunta rito?
811
01:15:08,458 --> 01:15:11,042
Hindi. Nasa Maryland siya.
812
01:15:14,542 --> 01:15:16,292
Alam ba niyang nandito ka?
813
01:15:16,417 --> 01:15:18,125
Oo, hinayaan niya akong hanapin ka.
814
01:15:19,375 --> 01:15:20,917
Di ka tumakas?
815
01:15:21,250 --> 01:15:22,250
Hindi.
816
01:15:22,417 --> 01:15:24,875
Tingin niya, nasa tamang edad
na ako para gawin ang gusto ko.
817
01:15:27,375 --> 01:15:30,500
Kung hinahanap mo ang 'yong ina...
818
01:15:33,000 --> 01:15:37,792
Patawad, pero wala na siya.
819
01:15:41,042 --> 01:15:42,542
Ano? Kailan?
820
01:15:42,708 --> 01:15:46,417
Matagal na, at ayaw ko
nang ikwento sa 'yo.
821
01:15:46,583 --> 01:15:47,917
Sana irespeto mo 'yon.
822
01:15:48,083 --> 01:15:49,458
Anak niya ako.
823
01:15:50,625 --> 01:15:52,208
Oo.
824
01:15:52,333 --> 01:15:56,708
Kung bakit siya umuwing nagluluksa.
825
01:15:57,583 --> 01:16:00,333
At ayaw niya ring magsabi sa amin.
826
01:16:01,417 --> 01:16:05,333
Ang daming tinatago.
827
01:16:06,625 --> 01:16:09,292
Patawad at ganito kagulo ang pamilya mo.
828
01:16:11,208 --> 01:16:13,292
Teka. Kwentuhan mo ako ng kabataan niya.
829
01:16:23,458 --> 01:16:25,417
Wow. Siya lang ang anak n'yo?
830
01:16:25,583 --> 01:16:26,875
Di siya sa amin.
831
01:16:27,333 --> 01:16:30,208
Di namin kayang magkaroon
ng sariling anak ni Bob.
832
01:16:31,125 --> 01:16:32,917
Tapos nakilala namin si Janelle.
833
01:16:33,750 --> 01:16:37,458
Iniwan siya sa likod ng estasyon ng
sheriff sa may Bemidji.
834
01:16:37,750 --> 01:16:39,333
Nasa balita iyon.
835
01:16:39,708 --> 01:16:42,292
May alam ba kayo tungkol sa
tunay niyang magulang?
836
01:16:42,500 --> 01:16:45,625
Wala. Bukod sa ginawa nila sa anak nila.
837
01:16:45,792 --> 01:16:48,208
Muntik na siyang mamatay sa lamig.
838
01:16:48,375 --> 01:16:50,500
Parating malamig dito.
839
01:16:52,375 --> 01:16:53,375
Ang ina ko...
840
01:16:53,542 --> 01:16:56,542
Sa 'yo na ang mga 'yan kung gusto mo.
841
01:16:56,708 --> 01:16:58,083
May sinaktan ba siya?
842
01:16:59,792 --> 01:17:01,542
Anong klaseng tanong 'yan?
843
01:17:02,917 --> 01:17:05,750
Tingin ko, oo. Sigurado ako.
844
01:17:06,625 --> 01:17:09,250
Di ko alam kung paano mo pinagtakpan...
845
01:17:09,542 --> 01:17:10,792
o kung gaano kasakit.
846
01:17:10,958 --> 01:17:12,458
Tama na.
847
01:17:12,625 --> 01:17:14,583
Di mo na ulit ako makikita.
848
01:17:15,333 --> 01:17:18,667
Di mo siya kadugo,
pero ako kadugo ko siya.
849
01:17:18,833 --> 01:17:20,042
At kailangan kong malaman.
850
01:17:20,208 --> 01:17:22,583
Kaya, pakiusap, Gng. Kerns...
851
01:17:22,750 --> 01:17:24,292
Siya mismo ang tanungin mo.
852
01:17:27,708 --> 01:17:28,792
Paano?
853
01:17:33,417 --> 01:17:35,917
Di kita kilala.
854
01:17:36,083 --> 01:17:37,333
Intindihin mo.
855
01:17:37,417 --> 01:17:39,500
Di ko alam kung anong pinunta mo rito.
856
01:17:39,667 --> 01:17:42,958
At sana totoohin mong
di ka na babalik dito.
857
01:17:43,125 --> 01:17:47,417
Alam kong masakit marini
858
01:17:48,042 --> 01:17:50,292
Sinabi kong wala na siya...
859
01:17:50,958 --> 01:17:53,208
pero di pa siya patay.
860
01:17:54,583 --> 01:17:57,375
Nakatira siya sa Fergus Falls.
861
01:17:58,625 --> 01:18:00,083
Sa isang ospital doon.
862
01:18:00,250 --> 01:18:03,958
At di namin siya pinasok doon,
kung 'yon ang iniisip mo.
863
01:18:04,125 --> 01:18:06,250
Siya mismo ang nagkusa.
864
01:18:19,333 --> 01:18:20,333
Okay.
865
01:18:29,708 --> 01:18:32,458
Nandito ang ina ko.
866
01:19:13,292 --> 01:19:15,000
Samahan ba kita?
867
01:19:15,167 --> 01:19:16,167
Ayaw ko.
868
01:19:38,625 --> 01:19:40,625
Anak ni Gng. Kerns.
869
01:19:40,792 --> 01:19:43,875
Di ko inaasahan ito.
870
01:19:49,625 --> 01:19:51,250
Kumalma ka.
871
01:19:53,417 --> 01:19:54,625
Kalma.
872
01:19:54,917 --> 01:19:56,208
Delikado ba siya?
873
01:19:57,417 --> 01:19:59,542
Ilang taon na 'yong hindi problema.
874
01:20:03,750 --> 01:20:05,250
Eh anong rason nito?
875
01:20:05,542 --> 01:20:08,667
Mapanakit siya sa staff at sa sarili niya.
876
01:20:09,208 --> 01:20:10,917
Pero matagal na 'yon.
877
01:20:14,583 --> 01:20:17,042
Posibleng di ka niya makilala.
878
01:20:18,167 --> 01:20:21,750
Kakainom lang niya ng gamot,
kaya maaaring tulog siya.
879
01:20:21,833 --> 01:20:22,875
Tingnan natin.
880
01:20:24,083 --> 01:20:26,125
May bisita ka, Bb. Kerns.
881
01:20:26,292 --> 01:20:29,167
Matutuwa ka sa surpresang ito.
882
01:20:54,375 --> 01:20:55,708
Si Maren.
883
01:20:57,208 --> 01:20:58,792
Ako si Maren.
884
01:21:03,542 --> 01:21:04,708
Di ba siya nakakapagsalita?
885
01:21:04,792 --> 01:21:06,208
Dahil sa gamot.
886
01:21:09,917 --> 01:21:11,417
Kalma, Bb. Kerns.
887
01:21:16,125 --> 01:21:18,000
Di ko kasama si Papa.
888
01:21:19,583 --> 01:21:22,625
Ako lang mag-isa.
889
01:21:24,958 --> 01:21:27,750
Ibigay ko ba sa kaniya ang liham?
Dinala ko rito.
890
01:21:34,500 --> 01:21:37,375
15 taon na ata ang nakakalipas
nang sinulat niya ito.
891
01:21:38,375 --> 01:21:41,750
Tinabi ko ito, para kung sakali.
892
01:21:45,167 --> 01:21:47,542
PARA SA AKING ANAK
893
01:21:48,667 --> 01:21:49,833
Alam niyang pupunta ako?
894
01:21:51,542 --> 01:21:52,958
Maghihintay ako rito.
895
01:22:05,792 --> 01:22:10,625
Maren, kung dumating ang araw
na pupunta ka rito...
896
01:22:11,125 --> 01:22:14,875
Alam kong dahil 'yon di sinunod ng
ama mo ang pangako niya.
897
01:22:15,833 --> 01:22:18,042
Nagkwento siya tungkol sa akin.
898
01:22:18,542 --> 01:22:20,458
At malalaman ko kung bakit.
899
01:22:21,417 --> 01:22:24,292
Di niya alam kung ano ako
nang ikasal kami...
900
01:22:24,375 --> 01:22:28,292
pero nalaman din niya noong
pinagbubuntis kita.
901
01:22:28,458 --> 01:22:32,250
Nangako akong di ko kayo sasaktan...
902
01:22:32,417 --> 01:22:34,083
pero paano tayo makakasiguro?
903
01:22:34,833 --> 01:22:37,958
Mahirap umalis. Mahal ko kayong dalawa.
904
01:22:38,667 --> 01:22:41,542
Inisip kong magpakamatay...
905
01:22:41,625 --> 01:22:45,958
pero gusto kong manatili para kung
sakaling gusto mo akong makita.
906
01:22:46,833 --> 01:22:50,042
Gusto ko lang naman ng pagmamahal.
907
01:22:50,208 --> 01:22:55,042
Sinubukan ko, naniwala ako,
pero di natin 'yon matatamasa.
908
01:22:55,208 --> 01:22:57,750
Ang kaya lang nating makuha
ay maliit na espasyo...
909
01:22:57,917 --> 01:23:01,917
sa likod ng mga nakakandadong pinto.
910
01:23:02,083 --> 01:23:05,167
Patawad, Munting Yearly.
911
01:23:06,292 --> 01:23:10,583
Para sa lahat ng bagay na di ko nagawa
para sa 'yo...
912
01:23:10,750 --> 01:23:13,625
at para sa nag-iisang kaya kong gawin.
913
01:23:14,167 --> 01:23:18,250
Walang puwang ang mga halimaw
sa mundo ng pag-ibig.
914
01:23:23,292 --> 01:23:25,292
Kaya hayaan mong tulungan kitang makalaya.
915
01:23:31,500 --> 01:23:32,583
'Wag! Tulong!
916
01:23:32,750 --> 01:23:34,583
Bb. Kerns, kumalma ka!
917
01:23:35,125 --> 01:23:37,417
Mamatay ka na, Maren.
918
01:23:39,000 --> 01:23:41,250
-Palabasin n'yo ako.
-Pindutin mo ang button sa pinto.
919
01:23:55,042 --> 01:23:56,583
Di ko mabuksan ang pinto.
920
01:23:56,750 --> 01:23:58,125
Patawad. Tara na.
921
01:23:58,292 --> 01:23:59,875
Di ko mabuksan ang pinto.
922
01:24:00,042 --> 01:24:01,292
Ligtas ka na.
923
01:24:01,458 --> 01:24:04,708
Tulad niya tayo. Pero baliw siya.
924
01:24:04,875 --> 01:24:06,750
Kinain niya ang sarili niyang kamay.
925
01:24:06,917 --> 01:24:09,333
Sabi niya mahal niya si Papa.
Sabi niya gusto niyang maging ina.
926
01:24:10,542 --> 01:24:13,375
Maaari siyang manatili. Maaari niyang
sabihin sa akin ang lahat.
927
01:24:14,833 --> 01:24:17,833
Ibang iba ang lahat kung
mayroon lang akong kakampi.
928
01:24:18,167 --> 01:24:19,833
Kahti isang kausap lang.
929
01:24:20,292 --> 01:24:21,500
Maraming mababago.
930
01:24:21,667 --> 01:24:24,292
Di ko gagawin ang mga nagawa ko!
931
01:24:25,167 --> 01:24:26,625
Lintik siya.
932
01:24:26,792 --> 01:24:29,333
Kung nanatili siya,
maaaring nasaktan ka niya.
933
01:24:29,417 --> 01:24:31,292
O mas malala, baka wala ka na rito.
934
01:24:32,750 --> 01:24:34,375
Magtiwala ka, alam ko ang sinasabi ko.
935
01:24:34,500 --> 01:24:36,500
Mas malala pa ang pinagdaanan ko.
936
01:24:36,583 --> 01:24:38,250
Manahimik ka na nga!
937
01:24:39,542 --> 01:24:41,583
Galit ka, takot, at
pakiramdam mo nag-iisa ka...
938
01:24:41,750 --> 01:24:43,000
di mo alam ang gagawin mo.
939
01:24:43,167 --> 01:24:45,583
Kung gusto mong mapag-isa,
di kita mapipigilan.
940
01:24:46,333 --> 01:24:47,458
Pero 'wag kang magalit sa akin.
941
01:24:48,542 --> 01:24:50,333
Pinatay mo siya, Lee.
942
01:24:50,500 --> 01:24:53,083
-May asawa't anak siya.
-Okay.
943
01:24:53,292 --> 01:24:56,167
Nasanay ka nang nakakulong
at di pansin at mag-isa...
944
01:24:56,333 --> 01:24:57,458
at ngayong malaya ka na...
945
01:24:57,625 --> 01:24:59,167
at nakikita mo na kung sino ka...
946
01:24:59,333 --> 01:25:00,625
natataranta ka na.
947
01:25:00,792 --> 01:25:02,583
Pero alam mo? Natataranta rin ako.
948
01:25:02,750 --> 01:25:04,500
Nag-aalala rin ako. Ganoon talaga.
949
01:25:04,667 --> 01:25:05,958
-Ang alin?
-Ito!
950
01:25:06,125 --> 01:25:07,417
Kung ano man 'to.
951
01:25:10,875 --> 01:25:12,583
Tama na. Mali ka.
952
01:25:12,750 --> 01:25:14,208
Ano? Tungkol saan?
953
01:25:14,375 --> 01:25:16,333
Di na dapat kita samahan.
Di ako makapag-isip.
954
01:25:16,500 --> 01:25:18,125
Diyos ko.
955
01:25:18,292 --> 01:25:19,792
Wala tayong ibang magagawa, Maren.
956
01:25:19,958 --> 01:25:23,625
Kundi kumain, magpakamatay,
o magpakulong gaya niya sa loob.
957
01:25:23,792 --> 01:25:25,083
Anong pipiliin mo?
958
01:25:26,458 --> 01:25:28,750
Bakit ba di mo ko pagbigyan?
959
01:25:34,792 --> 01:25:35,792
Hindi.
960
01:25:37,542 --> 01:25:40,792
Di ako tutulad sa kaniya.
961
01:25:41,875 --> 01:25:46,375
Sang-ayon ka man o hindi,
'yon ang desisyon ko.
962
01:26:49,958 --> 01:26:51,208
Magpapagasolina lang ako.
963
01:26:53,083 --> 01:26:54,292
May pera ka.
964
01:28:10,792 --> 01:28:11,917
Maren!
965
01:28:15,042 --> 01:28:16,417
Maren!
966
01:29:33,792 --> 01:29:39,125
Uy. Malungkot ka bang makita si Sully?
967
01:29:40,125 --> 01:29:41,500
Gumana nga.
968
01:29:42,625 --> 01:29:43,875
Di ako makapaniwala.
969
01:29:46,083 --> 01:29:48,167
Sinusundan mo ako mula Frederick?
970
01:29:50,292 --> 01:29:53,000
Alam ko. Di rin ako makapaniwala.
971
01:29:53,667 --> 01:29:56,125
Wala na akong ibang magagawa.
972
01:29:56,875 --> 01:29:57,875
Bakit, Sully?
973
01:29:59,292 --> 01:30:03,875
Dahil di tayo nakapagpaalam sa isa't isa.
974
01:30:04,583 --> 01:30:08,250
At nag-aalala ako para sa 'yo.
975
01:30:09,417 --> 01:30:11,500
Bakit di ka nangumusta kanina?
976
01:30:11,958 --> 01:30:13,542
Hindi.
977
01:30:13,625 --> 01:30:17,333
Di ako umeepal. Isa pa,
may kasama kang kaibigan.
978
01:30:17,917 --> 01:30:23,375
Nasaan na siya? Nakita ko siya.
Nagmamadaling umalis dito.
979
01:30:23,875 --> 01:30:27,292
-Bagong nobyo mo?
-Hindi.
980
01:30:27,500 --> 01:30:30,458
O tropa mong palaboy?
981
01:30:30,625 --> 01:30:31,958
Kaibigan ko lang siya.
982
01:30:32,125 --> 01:30:34,083
Kaibigan lang.
983
01:30:34,167 --> 01:30:36,708
Di niya siguro alam.
984
01:30:39,917 --> 01:30:41,375
Katulad ba natin siya?
985
01:30:48,417 --> 01:30:51,125
Naamoy mo ba siya o siya ang nakaamoy?
986
01:30:52,917 --> 01:30:53,917
Pareho.
987
01:30:55,208 --> 01:30:56,583
Salamat sa pagturo sa akin.
988
01:30:59,875 --> 01:31:01,875
Walang ano man.
989
01:31:04,083 --> 01:31:07,708
Masaya ang buhay kasama si Sully.
Ano sa tingin mo?
990
01:31:09,458 --> 01:31:14,542
Gusto mo bang makasama si Sully?
991
01:31:17,333 --> 01:31:19,583
Ang weird ng pagsunod mo sa akin.
992
01:31:19,750 --> 01:31:21,167
Ilang linggo lang.
993
01:31:21,333 --> 01:31:24,250
Mas magiging weird pa ang buhay. Pangako.
994
01:31:31,542 --> 01:31:33,833
Gusto ko ang usapan natin.
995
01:31:34,625 --> 01:31:39,250
Malungkot at mapag-isa
ang tinatahak nating landas.
996
01:31:39,417 --> 01:31:42,250
Kaya 'wag mong gawing mas malungkot...
997
01:31:43,125 --> 01:31:44,958
kung kaya mo.
998
01:31:46,000 --> 01:31:47,042
Babae ako.
999
01:31:47,250 --> 01:31:49,792
Alam ko. Kasing edad ng anak ko,
kung mayroon lang.
1000
01:31:51,250 --> 01:31:52,667
Iyon ba ang rason mo?
1001
01:31:59,875 --> 01:32:01,500
Naku nga naman.
1002
01:32:03,750 --> 01:32:07,250
Ayaw kitang saktan, Sully.
1003
01:32:08,833 --> 01:32:12,167
Alam kong malayo ang nilakbay mo.
1004
01:32:14,625 --> 01:32:16,750
Di ako kumportable dito.
1005
01:32:16,958 --> 01:32:20,083
Di mo pa naranasang makabilang sa grupo?
1006
01:32:21,375 --> 01:32:22,583
Ako, oo.
1007
01:32:23,292 --> 01:32:25,667
Kailangang bigayan iyon.
1008
01:32:37,333 --> 01:32:38,875
Ayaw mo kay Sully.
1009
01:32:40,167 --> 01:32:42,167
Bakit parang ibang tao
sa 'yo ang sarili mo?
1010
01:32:42,333 --> 01:32:43,750
Ayaw mo sa akin.
1011
01:32:43,917 --> 01:32:45,250
Hindi, wala lang akong tiwala.
1012
01:32:45,417 --> 01:32:48,333
Di na mahalaga kung tama ako o mali...
1013
01:32:48,542 --> 01:32:50,125
iyon ang nararamdaman ko.
1014
01:32:52,583 --> 01:32:54,750
Eh di hindi ka papasok?
1015
01:32:56,625 --> 01:32:57,958
Hindi.
1016
01:33:03,667 --> 01:33:06,833
Lintik ka.
1017
01:33:10,000 --> 01:33:12,667
Lintik.
1018
01:33:16,542 --> 01:33:18,375
Bobo!
1019
01:33:26,750 --> 01:33:30,458
Ginusto kita.
1020
01:33:32,292 --> 01:33:36,958
Di ko 'yon ginawa sa iba.
1021
01:33:39,833 --> 01:33:41,833
Mahalaga iyon.
1022
01:33:47,583 --> 01:33:49,708
Ginusto ko...
1023
01:34:27,792 --> 01:34:29,208
Ang kape mo.
1024
01:34:29,292 --> 01:34:30,792
Salamat.
1025
01:34:44,333 --> 01:34:47,250
-Uy. Sandali.
-Uy, Sheila. Kumusta?
1026
01:36:29,250 --> 01:36:30,167
Mahal kita.
1027
01:36:56,708 --> 01:36:57,708
Hello?
1028
01:36:57,875 --> 01:36:59,875
Uy, tanga, kumusta ka?
1029
01:37:00,042 --> 01:37:01,250
Pwede pa ba kitang makausap?
1030
01:37:01,417 --> 01:37:03,167
Nasaan ka? Kakaiba ang boses mo.
1031
01:37:04,583 --> 01:37:06,250
Pauwi na kao.
1032
01:37:09,125 --> 01:37:10,333
Darating ka ngayong gabi?
1033
01:37:10,500 --> 01:37:11,583
Oo, gagabihin ako...
1034
01:37:11,750 --> 01:37:13,333
pero aabot.
1035
01:37:13,500 --> 01:37:14,500
Pwede ka bang manatili?
1036
01:37:17,125 --> 01:37:18,458
Ngayon, oo.
1037
01:37:18,667 --> 01:37:20,167
Masaya ako, Lee.
1038
01:37:20,333 --> 01:37:21,583
Ako rin.
1039
01:37:22,708 --> 01:37:24,542
Gusto mo bang maglibot pagkauwi ko?
1040
01:37:24,708 --> 01:37:26,208
Magmaneho tayo.
1041
01:37:31,833 --> 01:37:33,833
Umiiyak ka ba?
1042
01:37:34,000 --> 01:37:35,250
Hindi. Bakit?
1043
01:37:35,417 --> 01:37:36,750
May problema ba?
1044
01:37:36,917 --> 01:37:38,833
Hindi, pauwi na ako. Walang problema.
1045
01:37:42,125 --> 01:37:43,542
Sasabihin ko kay Mama na uuwi ka na.
1046
01:37:45,708 --> 01:37:46,792
Sige.
1047
01:37:48,917 --> 01:37:49,917
Sabihin mo.
1048
01:38:07,208 --> 01:38:09,500
Wala akong pake sa mga gawain.
1049
01:38:09,667 --> 01:38:11,208
'Yon lang ang iniisip ko.
1050
01:38:11,375 --> 01:38:12,375
-Napaka...
-Tama ka.
1051
01:38:12,542 --> 01:38:14,208
Noon, may pake ako, ngayon wala na.
1052
01:38:14,375 --> 01:38:15,375
Mismo.
1053
01:38:15,542 --> 01:38:16,542
Uy, Kayla.
1054
01:38:19,125 --> 01:38:20,875
Ako si Maren, kaibigan ni Lee.
1055
01:38:21,042 --> 01:38:23,625
Nakilala kita sa bahay ng tita mo
noong nakaraan.
1056
01:38:25,250 --> 01:38:27,000
-Natatandaan ko.
-Di ko pa siya nakikita.
1057
01:38:27,667 --> 01:38:29,458
Sandali lang.
1058
01:38:30,792 --> 01:38:33,500
Gusto kong bumati noon, pero...
1059
01:38:35,750 --> 01:38:36,750
Alam mo kung nasaan si Lee?
1060
01:38:37,667 --> 01:38:39,583
Nasa bahay siya ng tita ko saglit...
1061
01:38:39,750 --> 01:38:42,000
pero ayaw siyang tantanan ng mama ko...
1062
01:38:42,167 --> 01:38:43,833
kaya tumira siya sa tabi ng lawa.
1063
01:38:45,125 --> 01:38:46,125
Aling lawa?
1064
01:38:48,708 --> 01:38:50,583
Isang state park sa 641.
1065
01:38:52,208 --> 01:38:54,417
Nagpupunta siya sa bayan 'pag gusto niya.
1066
01:38:56,708 --> 01:38:57,958
May pinagdaraanan lang siguro siya.
1067
01:38:59,500 --> 01:39:02,833
Pero tinanong kita sa kaniya at sabi niya,
iba na ang gusto mo.
1068
01:39:03,958 --> 01:39:05,667
Iniisip ko kung bakit siya nanatili.
1069
01:39:05,833 --> 01:39:07,792
Siguro hinihintay ka niya.
1070
01:39:10,333 --> 01:39:12,083
Di ako sigurado.
1071
01:39:13,250 --> 01:39:15,667
Baka nga ayaw niya na akong makita...
1072
01:39:15,833 --> 01:39:17,250
sa totoo lang.
1073
01:39:17,417 --> 01:39:19,583
Alam kong gusto niyang makipagbalikan.
1074
01:39:20,417 --> 01:39:21,708
Sabi niya?
1075
01:39:23,833 --> 01:39:25,333
Ang salbahe talaga niya.
1076
01:39:25,500 --> 01:39:27,250
Bakit ba siya ganito?
1077
01:39:27,458 --> 01:39:31,333
Sabi ko sa kaniya, wala nang nakakaalala
ng nangyari sa mga pulis.
1078
01:39:31,500 --> 01:39:33,833
Tatlong araw lang at pinalaya na siya.
1079
01:39:34,167 --> 01:39:35,375
Tungkol ba 'to sa ama mo?
1080
01:39:36,458 --> 01:39:37,708
Di niya sinabi sa 'yo?
1081
01:39:40,542 --> 01:39:41,958
Lasinggero ang ama namin.
1082
01:39:42,125 --> 01:39:45,542
'Yong tipong walang kontrol.
1083
01:39:45,708 --> 01:39:48,083
Palagi silang magkaaway ni Lee...
1084
01:39:48,250 --> 01:39:51,542
pinapakalma siya lagi niyon, at noong
umalis siya, sinaktan niya si Lee.
1085
01:39:52,083 --> 01:39:55,042
At noong pinigilan ko siya,
sinaktan niya rin ako.
1086
01:39:57,042 --> 01:40:00,333
Nagalit si Lee, at pinatawag
niya ako ng pulis.
1087
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
At nang sinira ni Papa ang telepono...
1088
01:40:03,375 --> 01:40:05,708
Pinigilan siya ni Lee
habang pinatakas niya ako.
1089
01:40:07,500 --> 01:40:09,208
At nang makabalik ako at ang mga pulis,
1090
01:40:09,333 --> 01:40:12,458
bugbog-sarado si Lee at
wala na ang kotse ni Papa.
1091
01:40:12,625 --> 01:40:15,708
Sabi ni Lee, tumakas siya,
pero may dugo kay Lee...
1092
01:40:15,875 --> 01:40:18,792
kaya kinulong siya habang inaalam
kung kanino ang dugo.
1093
01:40:20,542 --> 01:40:24,042
At inisip ng lahat na pinatay siya ni Lee.
1094
01:40:24,208 --> 01:40:25,667
Pero dugo lang ni Lee iyon.
1095
01:40:25,792 --> 01:40:28,583
Kalokohan lang ang paratang,
at pinakawalan din siya.
1096
01:40:28,750 --> 01:40:30,542
Apat na taon na ang nakakaraan...
1097
01:40:30,708 --> 01:40:33,167
at tatlo't kalahating taon na siyang wala.
1098
01:40:34,333 --> 01:40:35,375
Hindi patas.
1099
01:40:37,000 --> 01:40:38,083
Hindi.
1100
01:40:42,000 --> 01:40:43,375
Lee!
1101
01:41:22,792 --> 01:41:26,833
Gamitin natin ang tent mo.
1102
01:41:27,708 --> 01:41:28,708
Saan mo gustong pumunta?
1103
01:41:30,583 --> 01:41:34,542
Ewan ko. Kahit saan. Sa kanluran.
1104
01:42:19,833 --> 01:42:21,458
Rod bearings mo.
1105
01:42:21,625 --> 01:42:23,417
Talaga? Bwisit!
1106
01:42:23,583 --> 01:42:24,792
Papalitan ang makina.
1107
01:42:24,917 --> 01:42:26,542
Ibebenta ko nalang kada parte.
1108
01:42:26,708 --> 01:42:27,792
Bigyan mo ako ng alok...
1109
01:42:27,917 --> 01:42:29,833
Ibebenta ko na sa 'yo ngayon.
1110
01:42:30,000 --> 01:42:32,125
-Di mo gugustuhing ibenta rito.
-Bakit?
1111
01:42:32,375 --> 01:42:33,833
Tumingin ka.
1112
01:42:34,500 --> 01:42:36,542
Paano ka uuwi?
1113
01:42:36,708 --> 01:42:37,875
Ewan ko.
1114
01:43:10,042 --> 01:43:12,167
Lumilipad ang isip mo.
1115
01:43:12,958 --> 01:43:13,958
Pinapanood mo akong magbasa?
1116
01:43:14,125 --> 01:43:15,125
Oo.
1117
01:43:17,750 --> 01:43:20,125
Ito na ang huling libro ko.
1118
01:43:20,292 --> 01:43:21,667
Kailangan kong bumili.
1119
01:43:22,458 --> 01:43:25,250
Kailangan nating huminto sa Omaha.
1120
01:43:25,958 --> 01:43:29,375
Sabi nila, kailangan nating magdala
ng pandalawang araw na tubig
1121
01:43:29,542 --> 01:43:31,583
kung sakaling masiraan tayo.
1122
01:43:31,750 --> 01:43:33,208
Habang naghihintay ng masasakyan.
1123
01:43:35,708 --> 01:43:37,583
Palitan na natin ang gulong.
1124
01:43:39,417 --> 01:43:41,000
Sana maisalba pa.
1125
01:43:42,167 --> 01:43:43,750
Gusto ko rin ng van.
1126
01:43:44,917 --> 01:43:46,667
Natuto akong magmaneho sa truck na 'yon.
1127
01:43:46,792 --> 01:43:49,000
Natuto kang makipaghalikan doon.
1128
01:43:49,583 --> 01:43:52,750
Marunong na ako bago pa
kita makilala, G. Kentucky.
1129
01:44:02,083 --> 01:44:04,125
Kinantahan ko ang binibini ko roon.
1130
01:44:25,708 --> 01:44:27,000
Kinuwento ni Kayla...
1131
01:44:28,292 --> 01:44:30,042
ang nangyari sa ama mo.
1132
01:44:32,292 --> 01:44:33,958
Di niya alam ang nangyari.
1133
01:44:35,125 --> 01:44:37,333
Parang ang sama niyang ama.
1134
01:44:39,292 --> 01:44:40,792
Ayaw ko siyang pag-usapan.
1135
01:44:42,167 --> 01:44:44,125
Di ko pinoproblema ang
ganoong bagay tulad mo.
1136
01:44:50,958 --> 01:44:53,125
Sabi ni Kayla...
1137
01:44:54,542 --> 01:44:57,375
sinaktan niya kayong dalawa.
1138
01:44:57,542 --> 01:44:59,000
Totoo.
1139
01:45:02,292 --> 01:45:04,917
Pinatawag ko siya ng pulis. Tumawag siya.
1140
01:45:06,167 --> 01:45:07,292
Tapos umalis siya.
1141
01:45:10,583 --> 01:45:12,875
Di ako naniniwala roon.
1142
01:45:13,625 --> 01:45:15,917
Marami sigurong dugo sa 'yo para
maghinala ang mga pulis.
1143
01:45:16,000 --> 01:45:18,458
Kung gusto mo talagang malaman, Maren,
inatake niya ako.
1144
01:45:18,833 --> 01:45:20,417
Sinubukan niya akong patayin.
1145
01:45:25,000 --> 01:45:27,333
'Yon ang unang beses kong makaamoy.
1146
01:45:46,958 --> 01:45:48,750
Anong nangyari pagkatapos?
1147
01:45:55,250 --> 01:45:56,458
Lee...
1148
01:45:57,333 --> 01:45:58,833
pwede mong sabihin sa akin.
1149
01:46:06,625 --> 01:46:08,708
Nawalan siya ng malay.
1150
01:46:11,667 --> 01:46:15,708
Pinulupot ko ang katawan ko sa kaniya...
1151
01:46:15,792 --> 01:46:18,792
at saka ko pinukpok ang ulo niya
gamit ang isang ashtray.
1152
01:46:22,125 --> 01:46:24,250
Binuhat ko ang bangkay niya sa kotse.
1153
01:46:25,750 --> 01:46:27,083
Pinasok ko siya...
1154
01:46:28,292 --> 01:46:31,083
at saka ko siya dinala sa isang
bukid sa labas ng bayan...
1155
01:46:31,167 --> 01:46:32,417
na alam kong abandonado.
1156
01:46:39,958 --> 01:46:42,167
Gaano katagal siyang nandoon?
1157
01:46:50,167 --> 01:46:51,375
Tatlong araw.
1158
01:46:52,333 --> 01:46:53,458
Tingin ko.
1159
01:46:59,708 --> 01:47:00,750
Tatlong araw.
1160
01:47:07,458 --> 01:47:08,917
Tinali ko siya.
1161
01:47:09,083 --> 01:47:11,667
Buong katawan maliban sa ilong,
para makahinga.
1162
01:47:16,750 --> 01:47:18,833
At pagbalik ko...
1163
01:47:21,000 --> 01:47:23,875
Rinig na rinig ko ang paghinga niya.
1164
01:47:27,583 --> 01:47:29,083
Alam niya ang mangyayari.
1165
01:47:44,167 --> 01:47:45,167
Anong ginawa mo?
1166
01:47:48,708 --> 01:47:50,333
Kinain ko siya.
1167
01:47:52,583 --> 01:47:54,208
At ang sarap sa pakiramdam.
1168
01:47:55,333 --> 01:47:57,042
Para akong lumulutang sa ere.
1169
01:48:11,042 --> 01:48:13,667
Baka pinatay ko na ang sarili ko
kung di dahil kay Kayla.
1170
01:48:18,625 --> 01:48:19,792
Tingin ko 'yon ang tama.
1171
01:48:20,000 --> 01:48:22,333
Hindi, tumigil ka.
1172
01:48:26,083 --> 01:48:27,750
Ganoon din ang gagawin ko.
1173
01:48:29,583 --> 01:48:31,042
-Kagaya mo.
-Talaga?
1174
01:48:31,125 --> 01:48:33,000
Iba ang paraan ko, pero ganoon din.
1175
01:48:36,958 --> 01:48:39,208
Prinotektahan mo ang taong mahal mo.
1176
01:48:45,250 --> 01:48:46,792
Di ako masamang tao sa 'yo?
1177
01:48:53,792 --> 01:48:56,000
Basta mahal kita.
1178
01:49:51,375 --> 01:49:52,833
Saan tayo pupunta?
1179
01:49:53,792 --> 01:49:54,708
Kahit saan.
1180
01:49:55,917 --> 01:49:59,542
Magmaneho tayo hanggang
sumuko na ang truck.
1181
01:50:00,667 --> 01:50:03,125
At manatili tayo roon.
1182
01:50:03,958 --> 01:50:06,458
Maghanap tayo ng tirahan at trabaho.
1183
01:50:07,542 --> 01:50:09,042
Parang mga normal na tao.
1184
01:50:09,667 --> 01:50:12,167
Gusto mo 'yon? Sige.
1185
01:50:12,750 --> 01:50:15,583
Maging normal muna tayo.
1186
01:50:18,375 --> 01:50:21,042
AGOSTO
1187
01:50:21,667 --> 01:50:23,625
Nasa Ann Arbor kami.
1188
01:50:23,792 --> 01:50:24,875
Ann Arbor.
1189
01:50:25,042 --> 01:50:27,042
Nagtatrabaho si Maren sa university,
sa bookstore...
1190
01:50:27,208 --> 01:50:28,958
kaya malapit kami sa campus.
1191
01:50:33,500 --> 01:50:34,625
Anong sabi mo?
1192
01:50:37,042 --> 01:50:38,417
Siguro, kung magtatagal kami rito.
1193
01:50:38,583 --> 01:50:39,750
Nangungumusta si Kayla.
1194
01:50:40,792 --> 01:50:42,250
-Uy.
-Uy daw.
1195
01:50:42,417 --> 01:50:44,208
-Gusto niyang bumisita.
-Oo.
1196
01:51:29,375 --> 01:51:32,042
Lee, dala ko ang...
1197
01:52:22,333 --> 01:52:24,625
Tatanggalin ko ang kamay ko...
1198
01:52:25,583 --> 01:52:27,458
at di ka sisigaw.
1199
01:52:28,375 --> 01:52:30,208
Dahil kaibigan si Sully...
1200
01:52:31,292 --> 01:52:33,750
at di dapat sinisigawan ang mga kaibigan.
1201
01:52:45,542 --> 01:52:48,125
Nasaan ang nobyo mo?
1202
01:52:50,292 --> 01:52:51,708
Nakita ko siya.
1203
01:52:52,375 --> 01:52:56,542
Nakita ko siyang umalis.
1204
01:52:58,417 --> 01:52:59,500
Ewan ko.
1205
01:53:02,958 --> 01:53:04,708
Anong balak mo, Sully?
1206
01:53:10,833 --> 01:53:14,042
Mula noong iniwan kita...
1207
01:53:14,875 --> 01:53:16,792
doon sa Minnesota...
1208
01:53:18,208 --> 01:53:19,917
wala nang tama sa buhay ko.
1209
01:53:22,958 --> 01:53:24,458
Anong ibig mong sabihin?
1210
01:53:29,583 --> 01:53:30,583
Ibig sabihin...
1211
01:53:37,542 --> 01:53:38,542
Ibig sabihin...
1212
01:53:42,708 --> 01:53:46,542
Ibig sabihin may dapat tayong tapusin.
1213
01:53:52,875 --> 01:53:55,708
Sully, kami ni Lee...
1214
01:53:59,125 --> 01:54:00,208
magkarelasyon na kami.
1215
01:54:02,292 --> 01:54:04,750
Di 'yon ang tinutukoy ko.
1216
01:54:13,208 --> 01:54:14,500
Ayos lang.
1217
01:54:15,583 --> 01:54:18,625
Ayos lang kung ayaw mo kay Sully.
1218
01:54:20,875 --> 01:54:25,875
Ang inaalala ko ay ang
dami mong nalalaman tungkol sa kaniya...
1219
01:54:26,042 --> 01:54:28,125
sa loob ng isip mo.
1220
01:54:29,750 --> 01:54:32,250
Tingin mo ipagsasabi ko 'yon?
1221
01:54:34,375 --> 01:54:36,083
Sinong maniniwala sa akin?
1222
01:54:40,708 --> 01:54:43,833
At ikaw ang nagsabi
sa akin na di ka pumapatay...
1223
01:54:45,042 --> 01:54:47,000
Di ka pumapatay, di ba?
1224
01:54:47,167 --> 01:54:48,542
Iyon ang sabi mo sa akin, Sully.
1225
01:54:48,625 --> 01:54:53,667
Dati, nagsasabi pa ako ng totoo.
1226
01:54:57,083 --> 01:54:59,333
Di nila ako sineseryoso.
1227
01:55:07,667 --> 01:55:09,792
Gusto ko lang naman...
1228
01:55:09,958 --> 01:55:13,042
Makasama ang isang taong nakakaintindi.
1229
01:55:13,833 --> 01:55:15,250
Alam mo ang ibig kong sabihin?
1230
01:55:18,000 --> 01:55:19,042
Alam mo ba?
1231
01:55:42,292 --> 01:55:43,500
Uy.
1232
01:55:44,208 --> 01:55:46,375
Di ka ba nagsasawa sa sarili mo?
1233
01:55:54,000 --> 01:55:56,500
Gusto lang ni Sully makatulog sa gabi.
1234
01:55:57,208 --> 01:55:58,708
'Yon lang.
1235
01:56:01,458 --> 01:56:03,250
Gusto ni Sully na matulog.
1236
01:56:04,875 --> 01:56:06,458
Itulog ang lahat.
1237
01:56:07,333 --> 01:56:08,625
Sabi ko...
1238
01:56:09,625 --> 01:56:13,167
tigilan mo ang pagtawag
sa sarili mo ng Sully.
1239
01:56:56,333 --> 01:56:58,333
Sige, Maren.
1240
01:57:34,917 --> 01:57:36,250
Ingat.
1241
01:57:36,417 --> 01:57:37,500
Tara na.
1242
01:57:51,083 --> 01:57:52,083
Angat.
1243
02:00:14,208 --> 02:00:16,417
Siya ang nakilala mo,
'yong sumunod sa 'yo?
1244
02:00:16,625 --> 02:00:18,375
Naamoy ko agad siya.
1245
02:00:18,542 --> 02:00:19,833
Paano ka niya nahanap?
1246
02:00:20,875 --> 02:00:22,250
Naku.
1247
02:00:50,125 --> 02:00:51,250
Sandali.
1248
02:01:01,292 --> 02:01:02,292
Tingnan mo.
1249
02:01:03,375 --> 02:01:05,000
Naku, tinamaan ka sa baga.
1250
02:01:05,500 --> 02:01:06,958
Magpunta tayo sa ER.
1251
02:01:07,208 --> 02:01:09,417
Lumalabas ang hangin. Nakikita ko.
1252
02:01:09,583 --> 02:01:10,917
Pinatay niya si Kayla.
1253
02:01:11,750 --> 02:01:13,125
Pinatay niya si Kayla.
1254
02:01:13,292 --> 02:01:15,042
'Wag mo muna 'yong isipin.
1255
02:01:16,042 --> 02:01:17,250
Naku.
1256
02:01:17,417 --> 02:01:20,333
Di natin 'to kaya nang tayo lang, at...
1257
02:01:20,500 --> 02:01:21,667
-Masama ba ako?
-Hindi.
1258
02:01:21,833 --> 02:01:24,042
Hindi, mabuti ka, Lee.
1259
02:01:24,250 --> 02:01:25,667
Nasindak ka.
1260
02:01:27,125 --> 02:01:28,708
-Masama ba ako?
-Hindi.
1261
02:01:28,917 --> 02:01:30,292
Hindi.
1262
02:01:30,458 --> 02:01:32,833
Di tayo pwedeng tumawag
ng ambulansya, Lee.
1263
02:01:33,000 --> 02:01:34,958
Di nila 'to pwedeng makita.
1264
02:01:35,125 --> 02:01:37,208
Aalis na tayo.
1265
02:01:37,375 --> 02:01:38,250
Tara na.
1266
02:01:38,458 --> 02:01:41,333
-Gusto muna kitang kainin.
-Tara na, Lee.
1267
02:01:41,458 --> 02:01:43,250
-Kainin mo ako.
-Hindi.
1268
02:01:43,417 --> 02:01:45,208
-Kainin mo ako...
-Di ko siya kakainin.
1269
02:01:45,375 --> 02:01:46,917
-Gusto kong kainin mo...
-Ayaw ko.
1270
02:01:47,083 --> 02:01:48,042
Ako.
1271
02:01:48,208 --> 02:01:50,583
-Kainin mo ako.
-Ayaw.
1272
02:01:50,750 --> 02:01:52,083
-Kumain ka.
-Hindi.
1273
02:01:52,250 --> 02:01:54,083
-Ayaw ko. Di pwede. Tama na.
-Gawin mo na, Maren.
1274
02:01:54,250 --> 02:01:55,625
-Tapos na ako.
-Hindi.
1275
02:01:55,792 --> 02:01:57,875
-Gawin mo na, Maren.
-Tama na, Lee.
1276
02:01:58,042 --> 02:01:59,542
-Di pwede.
-Pati buto.
1277
02:01:59,708 --> 02:02:01,292
Di pwede. Tama na.
1278
02:02:01,458 --> 02:02:02,458
-Ang ganda.
-Tumigil ka.
1279
02:02:02,625 --> 02:02:04,542
Patayuin mo ako.
1280
02:02:04,708 --> 02:02:07,208
-Napakadali lang niyon, Maren.
-Hindi.
1281
02:02:07,375 --> 02:02:08,792
Mahalin mo ako at kainin.
1282
02:05:12,542 --> 02:05:15,292
HANGO SA NOBELA NI CAMILLE DEANGELIS
1283
02:10:11,667 --> 02:10:17,583
WAKAS
1284
02:10:19,542 --> 02:10:21,542
Tagapagsalin ng Subtitle:
Erica Mila Nabong