1 00:00:41,909 --> 00:00:43,076 Zaman. 2 00:00:46,413 --> 00:00:47,590 Uzay. 3 00:00:49,150 --> 00:00:50,411 Gerçeklik. 4 00:00:53,173 --> 00:00:55,208 Düz bir çizgiden fazlası. 5 00:00:59,752 --> 00:01:01,071 Tek bir tercihle... 6 00:01:02,715 --> 00:01:04,848 ...sonsuz gerçekliklerin... 7 00:01:06,723 --> 00:01:10,778 ...bildiğimiz dünyanın alternatif versiyonlarının yaratılabileceği... 8 00:01:12,817 --> 00:01:16,395 ...sonsuz olasılıklar prizmasıdır. 9 00:01:19,765 --> 00:01:21,473 Benim adım Gözcü. 10 00:01:23,389 --> 00:01:26,973 Ben, bu sonsuz yeni gerçekliklerdeki rehberinizim. 11 00:01:28,062 --> 00:01:32,137 Beni takip edip şu soruyu sorun. 12 00:01:35,181 --> 00:01:36,723 Ya öyle olsaydı? 13 00:01:37,375 --> 00:01:41,624 Çeviri: hasangdr 14 00:01:41,796 --> 00:01:43,387 Lemurian Yıldızı. 15 00:01:43,412 --> 00:01:46,362 Korsanlar gemiyi ele geçirdiklerinde son roketi fırlatmak üzereydiler. 16 00:01:46,387 --> 00:01:50,475 - Kaç korsan var? - 20 kişi falan. Liderleri Batroc. 17 00:01:50,500 --> 00:01:52,855 Fransız Özel Kuvvetlerden atılmadan önce... 18 00:01:52,880 --> 00:01:55,745 ...36 suikastte yer almış. 19 00:01:55,770 --> 00:01:57,225 Tam senin tipinde biriymiş. 20 00:01:57,250 --> 00:01:59,944 Peki. Bende kalkan, sende kılıç var. 21 00:01:59,969 --> 00:02:02,225 Daha çok bıçak sayılır, ama güzel kelime oyunuydu. 22 00:02:02,250 --> 00:02:05,668 Motorları durdurup rehineleri bulun. Beyler, arkamızı kollayın. 23 00:02:05,693 --> 00:02:08,168 Strike Ekibi, Yüzbaşı'yı duydunuz. Hazırlanın! 24 00:02:08,317 --> 00:02:12,416 - Cumartesi gecesine planın var mı? - Hayır, sakın söyleme. 25 00:02:12,441 --> 00:02:14,598 Muhasebeden Bernard seni soruyordu. 26 00:02:14,623 --> 00:02:18,590 Muhasebeden Bernard dedikten sonra hiç iyi bir şey söylemiyorsun. 27 00:02:20,606 --> 00:02:22,426 Peki ya ismi Steve olsaydı? 28 00:02:23,122 --> 00:02:25,481 Tam da arkadaş olmaya başlamışken yaptığına bak Dul. 29 00:02:50,848 --> 00:02:53,911 Seni bir kalkandan fazlası sanıyordum. 30 00:02:56,665 --> 00:02:58,848 Çok da iyi bir dansçıyımdır. 31 00:03:03,684 --> 00:03:05,239 Nasıl da hızlıyım. 32 00:03:11,098 --> 00:03:12,582 Bu iyiydi. 33 00:03:17,302 --> 00:03:19,586 Ne oldu? Korktun mu? 34 00:03:19,611 --> 00:03:21,013 Bunu görüyor musun? 35 00:03:22,344 --> 00:03:25,502 Yüzbaşı Carter, zamanda kaybolmuş asker... 36 00:03:25,527 --> 00:03:27,651 ...sen seçildin. 37 00:03:33,825 --> 00:03:35,505 Hadi ama, sakinleş oğlum. 38 00:03:35,530 --> 00:03:38,325 Bütün bunlar bin yıla falan bitmiş olacak. 39 00:03:44,871 --> 00:03:48,068 Burada kal. Savaşı bize bırak. 40 00:03:48,093 --> 00:03:52,325 Tamamdır. Dev çocuk kafalı pelerinli adama dikkat et. 41 00:03:53,036 --> 00:03:57,480 Yıldız Lordu T'Challa, Yağmacıların lideri ve Wakanda'nın kayıp prensi... 42 00:03:57,505 --> 00:04:00,060 ...sen seçildin. 43 00:04:08,509 --> 00:04:10,009 Bu Sonsuzluk Taşları. 44 00:04:10,034 --> 00:04:12,222 Silah işini bıraktım, benlik değil. 45 00:04:12,247 --> 00:04:15,763 Dünyanın etrafına demir bir zırh nasıl koyarız? 46 00:04:16,216 --> 00:04:17,607 Ya da galaksinin etrafına? 47 00:04:17,632 --> 00:04:22,026 Gölgelerde, yatağın altında saklanan başka büyük bir kötü mutlaka olmalı. 48 00:04:22,051 --> 00:04:23,386 Tony! 49 00:04:24,898 --> 00:04:27,850 Sakaar'dan kurtulan, Thanos'u yok eden Gamora... 50 00:04:27,875 --> 00:04:30,291 Aynı zamanda top kafana tekmeyi vuracak kişi, çirkin ördek. 51 00:04:30,316 --> 00:04:34,654 Sen değil Stark. Sen Gamora, seçildin. 52 00:04:35,661 --> 00:04:39,193 Killmonger, cinayet cezasını Wakanda yasalarına göre çekmeli. 53 00:04:39,218 --> 00:04:42,279 Amerikanlar onu bizim işimiz bitince alabilir. 54 00:04:45,453 --> 00:04:48,138 Erik Stevens, Killmonger... 55 00:04:48,163 --> 00:04:52,029 ...Tony Stark'ın eski yardımcısı ve katili... 56 00:04:52,127 --> 00:04:54,747 ...sen seçildin. 57 00:05:04,450 --> 00:05:06,615 Randevumuz vardı. 58 00:05:06,718 --> 00:05:12,458 Çiçek alacaktım, mum yakacaktım. Duş alıp, saçlarımı yaptıracaktım. 59 00:05:15,386 --> 00:05:17,115 Kimse Vegas'a bulaşamaz. 60 00:05:18,363 --> 00:05:20,225 Al sana! Sana da! 61 00:05:20,250 --> 00:05:22,732 Nihayet Thor Odinson, Asgard'ın veliaht pre... 62 00:05:22,757 --> 00:05:24,250 Sen de! Sen de! 63 00:05:24,275 --> 00:05:25,594 ...sen seçi.. 64 00:05:25,619 --> 00:05:27,725 - Sen de al! - Thor! Thor! 65 00:05:27,750 --> 00:05:30,490 - Sen de! Sen de! - Sakinleş! 66 00:05:30,767 --> 00:05:34,138 Thor Odinson, Asgard'ın veliaht prensi... 67 00:05:34,806 --> 00:05:36,302 ...sen seçildin! 68 00:05:39,599 --> 00:05:43,130 - Bir bardayız. - Bu yeri biliyorum. 69 00:05:45,071 --> 00:05:46,763 Bar görünümü benim fikrimdi. 70 00:05:46,788 --> 00:05:49,589 Biyografinden görmüştüm. Umarım hoşuna gider. 71 00:05:49,614 --> 00:05:51,888 Buraya bana bak. Bir bira alabilir miyim? 72 00:05:53,297 --> 00:05:54,177 Evet! 73 00:05:56,041 --> 00:05:58,160 - Sen kimsin? - Ben neredeyim? 74 00:05:58,185 --> 00:06:00,683 Bizi buraya neden getirdin? Bizden ne istiyorsun? 75 00:06:00,708 --> 00:06:03,935 - Hepsi de güzel sorular. - Beni hemen geri gönder. 76 00:06:08,957 --> 00:06:12,411 - Yine sen! - Kendine yeni bir numara bul. 77 00:06:12,436 --> 00:06:14,177 Hepinizin seçilme nedeni... 78 00:06:14,954 --> 00:06:17,505 ...bildiğimiz hayatın devamı için... 79 00:06:17,530 --> 00:06:22,325 ...oldukça tehlikeli ve tamamıyla gerekli bir görev. 80 00:06:22,601 --> 00:06:26,536 Başta tek bir gerçek kahraman için bütün sonsuzluğu araştırdım. 81 00:06:26,561 --> 00:06:30,716 Sonra büyük resmi gördüm. Bu görev için bir takım gerekli. 82 00:06:30,741 --> 00:06:35,021 Sadece mükemmel yeteneklerin ve tecrübelerin başarılı olabileceği bir ekip. 83 00:06:35,046 --> 00:06:36,036 Doğru anlamış mıyım söyle. 84 00:06:36,061 --> 00:06:40,110 Bizleri galaksinin dört bir yanından kaçırmanın nedeni... 85 00:06:40,135 --> 00:06:42,904 - Evreni kurtarmak mı? - Tam olarak değil. 86 00:06:42,929 --> 00:06:44,554 Bundan biraz daha karmaşık. 87 00:06:44,579 --> 00:06:47,725 Sizler tek bir evreni kurtarmak için umudumuz değilsiniz. 88 00:06:47,750 --> 00:06:50,857 Bütün hepsini kurtarmak için son umudumsunuz. 89 00:06:51,564 --> 00:06:55,552 Sizler Çoklu Evren'in Koruyucularısınız. 90 00:06:58,653 --> 00:07:01,303 Neler döndüğünü biliyorum. Loki sana oyun yaptırıyor. 91 00:07:01,328 --> 00:07:03,607 Dinle, bugün onun şakalarına ayıracak vaktim yok. 92 00:07:03,632 --> 00:07:05,083 Yerinde olsam dışarı çıkmazdım. 93 00:07:05,108 --> 00:07:07,943 Kadınım Jane beni ister. Ben gidiyorum, size iyi eğ... 94 00:07:15,812 --> 00:07:18,911 Kabul ediyoruz. Ne ile karşı karşıyayız? 95 00:07:19,259 --> 00:07:23,294 Dünyalarınız ya Ultron'ın saldırısı altında ya da yakında saldırısına uğrayacaktır. 96 00:07:23,515 --> 00:07:27,562 Gelişmiş sentetik bedeni ve Sonsuzluk Taşlarının gücü sayesinde... 97 00:07:27,587 --> 00:07:29,911 ...kozmik canlıya dönüşen bir yapay zeka. 98 00:07:29,936 --> 00:07:32,497 Altı taş da hayal edilemeyecek güçlere sahip. 99 00:07:32,522 --> 00:07:35,691 Her biri varoluşumuzun bir temelini kontrol ediyor. 100 00:07:35,716 --> 00:07:38,060 Ultron ise hepsine sahip durumda. 101 00:07:38,085 --> 00:07:41,448 Bu konuda yardımcı olabilirim. Daha kötülerinden çaldığım oldu. 102 00:07:41,473 --> 00:07:44,082 Ciddi misin? Gerçekten de başka bir gezegendensin. 103 00:07:44,107 --> 00:07:48,107 Ultron'ı durdurmanın tek yolu, bedenini taşlarından ayırmak. 104 00:07:48,132 --> 00:07:51,341 Ama bu Ultron Çoklu Evren'in herhangi bir yerinde saklanıyor. 105 00:07:51,366 --> 00:07:54,100 - Evet. - Arkasında katil robotlar var. 106 00:07:54,125 --> 00:07:56,791 - Maalesef. - Bütün taşların gücünü kullanıyor. 107 00:07:56,816 --> 00:07:59,266 - Doğru dedi. - Kolay olacağını söylemedim. 108 00:07:59,291 --> 00:08:01,655 - Bu bir intihar görevi. - Affedersiniz. 109 00:08:01,680 --> 00:08:05,612 Boyutlar arası teslimat yapan, Çin yemeği evreni falan var mı? 110 00:08:05,637 --> 00:08:07,450 Karnım gürlemeye başladı. 111 00:08:07,824 --> 00:08:09,067 Onları sen seçtin. 112 00:08:09,848 --> 00:08:12,390 Tabii ki ilk yapılacak şey onu bulmak. 113 00:08:12,415 --> 00:08:14,021 Övünmek istemem ama... 114 00:08:14,046 --> 00:08:18,224 ...istemeden dikkat çekmede üzerime olmadığı söylenir. 115 00:08:22,372 --> 00:08:23,833 Bu işimize yarayacaktır. 116 00:08:23,858 --> 00:08:26,638 Taşları ele geçirdikten sonra hepsini yok edeceğiz. 117 00:08:26,663 --> 00:08:28,880 İnsan öyle taşları nasıl yok eder... 118 00:08:28,905 --> 00:08:31,247 Sorumu cevaplıyormuşsun zaten. Affedersin. Teşekkürler. 119 00:08:31,272 --> 00:08:32,849 Sonsuzluk Öğütücüsü. 120 00:08:32,874 --> 00:08:36,441 Her taşı parçalayıp yok etmek için tasarlanmıştır. 121 00:08:36,466 --> 00:08:38,200 Evet, onları ben seçtim. 122 00:08:38,861 --> 00:08:41,880 Pekala millet, ne yapacağınızı, planı biliyorsunuz. 123 00:08:41,905 --> 00:08:44,810 Ruh Taşını ele geçirip Gamora'ya ulaştırın. 124 00:08:44,835 --> 00:08:47,808 Biz hattı savunacağız. Kendisi Öğütücü'yü çalıştıracak. 125 00:08:47,833 --> 00:08:49,416 Şansımız yaver giderse yemek saatine evde oluruz. 126 00:08:49,441 --> 00:08:51,029 Biraz yavaşlayın. 127 00:08:51,054 --> 00:08:53,341 Odadaki birkaç kişi ne olacağını anlamadı. 128 00:08:53,447 --> 00:08:56,505 Ben değil. Ben anladım. Onlar için tekrar edin. 129 00:08:57,325 --> 00:09:00,411 Hazırsınız. Gösteri zamanı, arkadaşlarım. 130 00:09:00,587 --> 00:09:01,739 Bol şans. 131 00:09:08,583 --> 00:09:10,082 Bu yer güvenli mi? 132 00:09:10,107 --> 00:09:13,717 Ultron'ın ilgisini çekecek kadar zeki yaşam formu yok. 133 00:09:13,742 --> 00:09:15,458 Ta ki biz ilgisini çekmeye karar verene dek. 134 00:09:19,411 --> 00:09:21,482 Sana ne oldu acaba? 135 00:09:22,439 --> 00:09:24,271 Sana olan şey oldu. 136 00:09:25,255 --> 00:09:26,074 Aşk. 137 00:09:26,099 --> 00:09:29,433 Anlaşılan kendi evrenindeki Yüzbaşı Carter'ı tanıyorsun. 138 00:09:29,458 --> 00:09:31,601 Hayır, Yüzbaşı Amerika. 139 00:09:31,626 --> 00:09:34,945 Benim evrenimde serumu Steve Rogers aldı. 140 00:09:34,970 --> 00:09:37,544 İşte bu görülesi bir şey. 141 00:09:45,538 --> 00:09:46,950 Ona güveniyor musun? 142 00:09:50,957 --> 00:09:52,474 Ben herkese güvenirim. 143 00:09:52,835 --> 00:09:55,470 Acele edin dostlarım. Bu gece ziyafet çekelim. 144 00:09:55,495 --> 00:09:57,441 Yarın savaşacağız! 145 00:09:57,466 --> 00:09:59,652 Madem öyle, kadeh kaldıralım. 146 00:09:59,677 --> 00:10:02,568 - Aha likör. Harika! - İşte şimdi oldu. 147 00:10:02,593 --> 00:10:07,646 Bilge bir büyücü, bir keresinde bana ölümle yüzleşmek hayatın parçası demişti. 148 00:10:07,723 --> 00:10:12,410 Ölümle yüzleşmek, bilinmeyene olan korkuyla... 149 00:10:12,435 --> 00:10:16,818 ...hiçlik uzayıyla, her şeyin sonuyla... 150 00:10:16,843 --> 00:10:21,843 ...anlamsız hiçlikle ve sonsuzluğun enginliğiyle yüzleşme ve... 151 00:10:21,868 --> 00:10:24,013 Bana bırak. Sen üzerine düşeni yaptın Doktor. 152 00:10:24,038 --> 00:10:26,542 Çoklu Evren'in... 153 00:10:26,567 --> 00:10:28,497 ...Koruyucularının şerefine! 154 00:10:29,861 --> 00:10:32,146 Çoklu Evren! 155 00:10:36,593 --> 00:10:43,036 Bu evrende meğerse yaşam varmış. 156 00:10:43,216 --> 00:10:44,891 Hazır olana kadar bekleme fırsatı gitti. 157 00:10:44,916 --> 00:10:46,792 Ama ben sizi uyarmıştım. 158 00:10:46,817 --> 00:10:49,927 İstemeden dikkatleri çekmede üzerime yoktur. 159 00:11:00,320 --> 00:11:02,799 Pekala, dikbaşlı bir büyü geliyor. 160 00:11:04,535 --> 00:11:05,956 Evet, hissedebilirsiniz. 161 00:11:07,724 --> 00:11:11,987 - Neler oluyor? - Koruma büyüsü. Rica ederim. 162 00:11:12,392 --> 00:11:16,932 Bu harika bir şey. Gösteri zamanı. Gözcü! 163 00:11:19,133 --> 00:11:20,783 Öbür dünyada görüşürüz. 164 00:11:27,254 --> 00:11:29,617 Bu parti bozanı nasıl durduracağımı biliyorum! 165 00:11:29,642 --> 00:11:30,808 Dur Thor, planı unutma! 166 00:11:30,833 --> 00:11:35,221 Çok yaşa Las Vegas! 167 00:11:44,332 --> 00:11:45,332 Ne? 168 00:11:46,153 --> 00:11:49,885 Bu savaş çığlığını daha önce de duydum diyemeyeceğim. 169 00:11:58,166 --> 00:11:59,744 Çok kolay oldu. 170 00:12:05,820 --> 00:12:06,877 İlginç. 171 00:12:06,902 --> 00:12:10,329 Normalde sizleri öldürmesi çok kolaydır. 172 00:12:10,354 --> 00:12:12,391 Vay be! Bir çizik bile yok. 173 00:12:12,416 --> 00:12:14,252 Koruma büyün çok sağlammış. 174 00:12:14,277 --> 00:12:16,479 Korunuyorsunuz ama fazla uzun sürmeyecektir. 175 00:12:24,525 --> 00:12:27,479 - Sıra bizde. Emin misin? - Tabii ki de hayır. 176 00:12:31,494 --> 00:12:33,213 Geldik! Şimdi! 177 00:12:42,762 --> 00:12:45,063 - Yakaladım. - Çekil üzerimden! 178 00:12:59,122 --> 00:12:59,833 Aldın mı? 179 00:12:59,858 --> 00:13:03,536 Yondu'nun da dediği gibi, asla Yapışkan Parmak'tan şüphe etme. 180 00:13:07,907 --> 00:13:09,146 Gidin, gidin! 181 00:13:12,923 --> 00:13:15,950 Ne? Bunu bunca zamandır saklıyor muydun? 182 00:13:16,148 --> 00:13:18,425 Bunlar çok eğlenceliydi. 183 00:13:18,450 --> 00:13:22,380 Ama benim de kendi oyuncaklarımı çıkarma zamanı geldi. 184 00:13:23,406 --> 00:13:27,122 Taşım. Ruh Taşımı mı çaldınız? 185 00:13:30,175 --> 00:13:31,341 Gitme zamanı geldi. 186 00:13:42,450 --> 00:13:43,908 Bu onu meşgul tutacaktır. 187 00:13:43,933 --> 00:13:46,026 Zombiler! Harika fikir. Zombilere bayılırım. 188 00:13:46,051 --> 00:13:48,268 Önemli olan onlar değil, zombilerle gelen şey. 189 00:13:49,383 --> 00:13:50,916 Zaman geçiyor beyler. 190 00:14:00,315 --> 00:14:02,338 Bu beklenmekti. 191 00:14:02,582 --> 00:14:03,705 Ne? 192 00:14:19,851 --> 00:14:22,966 Hay bin kunduz! 193 00:14:27,532 --> 00:14:28,880 Gelebildiniz. 194 00:14:30,668 --> 00:14:32,380 - Hazır mısın? - Taşı verin. 195 00:14:39,806 --> 00:14:42,130 Hayır, durun. Geri çekilin. 196 00:14:42,267 --> 00:14:44,225 - O Natasha Romanoff. - Kim? 197 00:14:44,250 --> 00:14:47,357 Evet, ayrıca gezegendeki son kişiyim. 198 00:14:47,382 --> 00:14:49,552 Başka evrenden geliyoruz. Evrenlerden yani. 199 00:14:49,577 --> 00:14:51,857 Ultron'ı durdurmaya geldik. 200 00:14:52,134 --> 00:14:53,480 Kanıtlayabilirim. 201 00:14:53,505 --> 00:14:56,333 Babanın adı Ivan. Üvey babanın adı Alexei. 202 00:14:56,358 --> 00:15:01,099 Sen ise şu anda bile hayatımı emanet edebileceğim kadınsın. 203 00:15:01,725 --> 00:15:03,974 Evrende güvendiğin üç kişi var. 204 00:15:03,999 --> 00:15:06,865 Onlardan biri olduğum için kendimi şanslı görüyorum. 205 00:15:09,982 --> 00:15:12,734 Aramız yakın olmalı. 206 00:15:12,759 --> 00:15:14,380 Çok iyi arkadaşız. 207 00:15:19,001 --> 00:15:22,419 Sizde bana ait olan bir şey var. 208 00:15:22,570 --> 00:15:23,825 Natasha! 209 00:15:46,236 --> 00:15:50,013 Tek bir düşüncemle galaksileri yok edebilirim. 210 00:15:50,038 --> 00:15:52,443 Neden ölmüyorsunuz? 211 00:16:03,454 --> 00:16:04,989 Dur biraz. Ne yaptın? 212 00:16:20,791 --> 00:16:23,627 Elinden geleni yap. Düşünmeye fırsatı olmasın. 213 00:18:04,671 --> 00:18:06,580 Vegas! 214 00:18:24,710 --> 00:18:25,990 İşin bitti! 215 00:18:44,120 --> 00:18:46,460 Oldu mu? Bitti mi? 216 00:18:46,485 --> 00:18:48,872 Kazandık mı? O kadar da zor değilmiş. 217 00:18:49,189 --> 00:18:51,372 Bana bitmiş gibi gelmiyor. 218 00:18:52,634 --> 00:18:55,560 Gerçekten şaşırdım. 219 00:18:56,009 --> 00:18:58,474 Gözcü sizi uyarmadı mı? 220 00:18:58,499 --> 00:19:04,232 Her evren farklıdır, her biri sadece birazcık eşsizdir. 221 00:19:04,366 --> 00:19:08,029 Bu yüzden de Sonsuzluk Taşları eşsizdir. 222 00:19:08,054 --> 00:19:09,054 Tabii ya. 223 00:19:09,079 --> 00:19:13,349 Öğütücü benim evrendeki taşları yok etmek için tasarlandı, onunkini değil. 224 00:19:23,900 --> 00:19:25,211 Sıkı tutunun! 225 00:19:35,546 --> 00:19:38,201 Sen. Sebebi sensin. 226 00:19:38,226 --> 00:19:41,619 Seni yok edersem, hepiniz yok olursunuz. 227 00:20:20,500 --> 00:20:22,041 Yüzbaşı, bir fikrim var. 228 00:20:22,066 --> 00:20:24,680 Ama mesafe ve açık hedef gerekli. Sağlayabilir misin? 229 00:20:24,705 --> 00:20:26,538 Bende kalkan, sende kılıç var. 230 00:20:26,563 --> 00:20:29,477 Daha çok ucunda virüslerin kralı olan bir ok var. 231 00:20:29,502 --> 00:20:30,977 Ama güzel kelime oyunuydu. 232 00:21:21,494 --> 00:21:23,359 Bu senin için Clint. 233 00:22:15,651 --> 00:22:20,588 Bu, benim insan bedenimden çok daha iyiymiş. 234 00:22:20,613 --> 00:22:22,354 Kim var orada? Kim konuştu? 235 00:22:22,851 --> 00:22:25,908 Çok harika bir değişiklik değil mi? 236 00:22:25,933 --> 00:22:29,158 Bacaklarımın olmasından bu yana uzun zaman geçti. 237 00:22:29,183 --> 00:22:31,908 Bunu kalıcı bir hale getirmek istiyorum. 238 00:22:31,933 --> 00:22:36,549 - Bu bedenin sahibi var. - Şimdilik, fazla uzun sürmeyecek. 239 00:22:36,574 --> 00:22:40,517 Ne? Sen kimsin? Amacın nedir? 240 00:22:41,439 --> 00:22:46,701 Bir zamanlar amacım, Hydra'nın egemenliğini sağlamaktı. 241 00:22:46,726 --> 00:22:48,609 Ama sen buna bir son verdin. 242 00:22:48,634 --> 00:22:54,174 Yani artık amacım, sana bir son vermek. 243 00:22:54,199 --> 00:22:55,604 Ne oluyor? 244 00:23:14,669 --> 00:23:18,443 - İyi misin? - İyiyim iyi. 245 00:23:18,786 --> 00:23:21,766 Bu resmen... Ne olduğunu açıklayabilir misiniz? 246 00:23:21,791 --> 00:23:25,115 Ona virüs bulaştırdım. Çok pis bir virüstü. 247 00:24:03,072 --> 00:24:06,766 Kuzen, ne yapıyorsun? 248 00:24:06,947 --> 00:24:08,657 Gözcü bunu bize borçlu. 249 00:24:08,682 --> 00:24:12,321 Bu taşlarla dünyalarımızı, hayatlarımızı düzeltebiliriz. 250 00:24:14,080 --> 00:24:15,633 T'Challa, Thor... 251 00:24:15,773 --> 00:24:19,078 ...evinizi kurtarmayı garanti eden tek şeyi geri mi çevireceksiniz? 252 00:24:20,065 --> 00:24:22,977 Peggy, sevgiline tekrar kavuşabilirsin. 253 00:24:23,002 --> 00:24:25,867 Strange, tek yolun bu olduğunu herkesten çok iyi biliyorsun. 254 00:24:26,238 --> 00:24:28,055 Bu bizim tek şansımız. 255 00:24:34,970 --> 00:24:37,102 Taşları bize ver kuzen. 256 00:24:37,507 --> 00:24:40,860 Ben senin kuzenin değilim. Bu şekilde bittiği için üzgünüm. 257 00:24:54,179 --> 00:24:59,804 Hayır canım. Maalesef o zırh bana ait. 258 00:24:59,829 --> 00:25:01,287 Bu Arnim Zola mı? 259 00:25:01,312 --> 00:25:03,894 Hydra hiç ölmedi, sadece şekil değiştirdi. 260 00:25:03,919 --> 00:25:06,372 Bu, konuşan karnı açıklıyor! 261 00:25:29,437 --> 00:25:31,193 Amacımız kazanmak değildi. 262 00:25:34,254 --> 00:25:37,224 Taşları bedenden ayırmak için geldik. 263 00:26:30,314 --> 00:26:32,266 Her anı önceden biliyordun. 264 00:26:32,291 --> 00:26:36,625 İşe yaramayan Sonsuzluk Öğütücüsü'nü Killmonger'ın ihanetini ve benim... 265 00:26:36,650 --> 00:26:37,849 Fedakârlığını. 266 00:26:37,874 --> 00:26:39,437 Fedakârlık mı? 267 00:26:40,111 --> 00:26:42,183 Önce kaybedecek bir şeyimin olması gerek. 268 00:26:42,208 --> 00:26:44,748 Birinin onlara bakması gerek. 269 00:26:44,773 --> 00:26:47,125 O cep boyut açılırsa, eğer kaçarlarsa... 270 00:26:47,150 --> 00:26:48,507 Ben bakarım. 271 00:26:49,133 --> 00:26:52,163 - Dünya kadar zamanım var. - Teşekkürler Stephen. 272 00:26:52,718 --> 00:26:55,663 Ayrıca arkadaşlar bugünler için vardır. 273 00:26:58,267 --> 00:27:02,210 Bütün Çoklu Evren size borçlandı. 274 00:27:06,666 --> 00:27:09,351 Ama dünyalarınız bu zaferi asla bilemeyecek. 275 00:27:10,556 --> 00:27:12,320 O kapıdan çıktığınız anda... 276 00:27:12,352 --> 00:27:15,085 ...tam olarak geldiğiniz ana döneceksiniz. 277 00:27:24,028 --> 00:27:25,804 Gitme zamanı geldi Yüzbaşı. 278 00:27:32,783 --> 00:27:35,304 Başka bir zamana dönmek istiyorsun. 279 00:27:35,515 --> 00:27:37,749 Mutlu sonu hak etmedim mi? 280 00:27:39,015 --> 00:27:43,484 Güven bana, geldiğin dünyanın, geldiğin zamanın... 281 00:27:43,614 --> 00:27:45,851 ...Yüzbaşı Carter'a ihtiyacı var. 282 00:28:03,719 --> 00:28:05,421 Sonra geriye tek kişi kaldı. 283 00:28:05,859 --> 00:28:09,109 Oraya geri dönmeyeceğim. Benim dünyam... 284 00:28:10,546 --> 00:28:11,577 ...yok oldu. 285 00:28:11,602 --> 00:28:13,812 Siz kazandınız ama ben kaybettim. 286 00:28:13,837 --> 00:28:16,601 - Müdahale... - Edemez misin? Evet, biliyorum. 287 00:28:16,626 --> 00:28:19,418 Bizler senin için hikayeyiz. Gerçek değiliz. 288 00:28:19,443 --> 00:28:21,913 Savaşmamızı, kazanmamızı, kaybetmemizi izliyorsun. 289 00:28:21,938 --> 00:28:25,725 Ultron arkadaşlarımı öldürüp, dünyamı kül ederken... 290 00:28:25,750 --> 00:28:27,591 ...patlamış mısır yedin mi? 291 00:28:27,616 --> 00:28:29,693 Sizler benim için bundan fazlasısınız. 292 00:28:29,718 --> 00:28:30,583 Öyle miyiz? 293 00:28:30,608 --> 00:28:33,062 Sizler, hikayeleriniz... 294 00:28:33,087 --> 00:28:36,109 Benim için her şeyler. 295 00:28:36,593 --> 00:28:39,273 O zaman dünyamı düzelt. 296 00:28:39,491 --> 00:28:42,226 Düzeltemem Natasha. 297 00:28:44,408 --> 00:28:46,437 O kapıdan çıkmayacağım. 298 00:28:46,788 --> 00:28:49,843 Kapı bir metafordu zaten. 299 00:29:04,610 --> 00:29:06,683 Burası... Neredeyiz? 300 00:29:06,708 --> 00:29:09,375 Dullarını kaybeden bir dünyada. 301 00:29:09,400 --> 00:29:11,078 Ortalık karışmış. 302 00:29:11,501 --> 00:29:12,586 Teşekkür ederim. 303 00:29:14,507 --> 00:29:17,742 Sen ve yeni İntikamcıların, yiğitçe savaştınız. 304 00:29:17,767 --> 00:29:21,867 Ama artık bana bütün sırlarını söyleme zamanı geldi. 305 00:29:26,704 --> 00:29:28,519 Öldüğünü söylemişlerdi. 306 00:29:29,183 --> 00:29:30,566 Bana da. 307 00:29:34,957 --> 00:29:37,262 Sen benim Natasha değilsin. 308 00:29:37,525 --> 00:29:40,193 Ama içimden bir ses onunla aynı olduğunu söylüyor. 309 00:29:42,960 --> 00:29:44,489 Bütün olay bu, değil mi? 310 00:29:44,896 --> 00:29:48,216 Bütün canlılar, ait olabilecekleri bir yer arar. 311 00:29:49,864 --> 00:29:51,427 Evim diyecekleri bir yer. 312 00:29:52,523 --> 00:29:55,669 Ben ise Gözcüyüm. 313 00:29:55,860 --> 00:30:00,888 Çoklu Evren, her bir dünya, her bir hikaye benim evimdir. 314 00:30:00,966 --> 00:30:04,332 Onu ise sonuna kadar koruyacağım. 315 00:30:05,043 --> 00:30:06,926 BİR SAHNE DAHA VAR 316 00:30:09,028 --> 00:30:14,989 Çeviri: hasangdr twitter.com/hasangdr 317 00:30:47,831 --> 00:30:49,073 Nasıl da hızlıyım. 318 00:30:51,228 --> 00:30:53,041 Sakın söyleme. Senin tipin miydi? 319 00:30:53,066 --> 00:30:55,938 Gördüğüme çok sevindiğim bir Dul. 320 00:30:55,963 --> 00:30:59,823 - Kafanı falan mı çarptın? - Birkaç kez aslına bakarsan. 321 00:30:59,848 --> 00:31:02,901 Kendine gel. Bunun için aklının yerinde olması gerek. 322 00:31:03,859 --> 00:31:06,557 Korsanların neyin peşinde olduğunu buldum. 323 00:31:06,961 --> 00:31:10,244 Peggy, kendini hazırlasan iyi olur. 324 00:31:10,269 --> 00:31:11,518 Güven bana Nat... 325 00:31:11,543 --> 00:31:14,432 ...bugün gördüğüm en tuhaf şey olmayacaktır. 326 00:31:14,900 --> 00:31:16,455 Herkes öyle der. 327 00:31:21,273 --> 00:31:22,971 Hydra Tekmecisi mi? 328 00:31:23,244 --> 00:31:24,302 Evet. 329 00:31:24,865 --> 00:31:26,950 İçinde de biri var.