1 00:00:42,083 --> 00:00:43,250 Tempo. 2 00:00:46,625 --> 00:00:47,750 Espaço. 3 00:00:49,041 --> 00:00:50,208 Realidade. 4 00:00:53,291 --> 00:00:55,125 São mais do que caminhos lineares. 5 00:00:59,916 --> 00:01:04,458 São um prisma de possibilidades sem fim 6 00:01:06,833 --> 00:01:10,541 onde uma única escolha pode se ramificar em realidades infinitas, 7 00:01:12,958 --> 00:01:16,041 criando mundos alternativos daqueles que você conhece. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,291 Eu sou o Vigia. 9 00:01:23,625 --> 00:01:26,958 Eu sou seu guia através destas novas vastas realidades. 10 00:01:28,250 --> 00:01:31,708 Siga-me e pondere a questão... 11 00:01:35,291 --> 00:01:36,333 "O que aconteceria se...?" 12 00:01:41,875 --> 00:01:43,375 A Estrela da Lemúria. 13 00:01:43,458 --> 00:01:46,166 Estavam enviando sua última carga quando os piratas tomaram o navio. 14 00:01:46,250 --> 00:01:50,416 -Quantos piratas? -Vinte mercenários liderados por Batroc. 15 00:01:50,500 --> 00:01:52,541 Antes das forças especiais francesas o demitirem, 16 00:01:52,625 --> 00:01:55,750 ele realizou 36 missões de assassinato. 17 00:01:55,833 --> 00:01:57,166 Parece ser mais o seu tipo. 18 00:01:57,250 --> 00:01:59,916 Tudo bem. Eu tenho o escudo. Você tem a espada. 19 00:02:00,000 --> 00:02:02,166 Mais para facas, mas bom trocadilho. 20 00:02:02,250 --> 00:02:05,750 Desligue os motores e encontre os reféns. Senhores, tomem muito cuidado. 21 00:02:05,833 --> 00:02:07,791 Equipe STRIKE, ouviram a capitã, preparem-se. 22 00:02:08,458 --> 00:02:10,666 Então, planos para sábado à noite? 23 00:02:10,750 --> 00:02:12,416 Não, não. Pode parar por aí. 24 00:02:12,500 --> 00:02:14,625 O Bernard da contabilidade perguntou de você. 25 00:02:14,708 --> 00:02:18,625 Nada de bom já seguiu a frase: "Bernard da contabilidade". 26 00:02:20,708 --> 00:02:22,375 E se o nome dele fosse Steve? 27 00:02:22,458 --> 00:02:25,000 Ai! Justo quando nos tornávamos amigas, Viúva. 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,541 Achei que você fosse mais do que apenas um escudo. 29 00:02:56,791 --> 00:02:58,625 Também sei dançar muito bem. 30 00:03:04,041 --> 00:03:05,041 Sou muito rápido. 31 00:03:11,375 --> 00:03:12,375 Isso foi bom. 32 00:03:17,500 --> 00:03:19,458 O que? Você está com medo? 33 00:03:19,541 --> 00:03:20,708 Você está vendo isso? 34 00:03:22,541 --> 00:03:27,250 Capitã Carter, uma combatente perdida no tempo, você foi escolhida. 35 00:03:33,833 --> 00:03:35,583 Calma. Relaxe, filho. 36 00:03:35,666 --> 00:03:38,041 Tudo acabará em uns mil anos ou mais. 37 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Ei. 38 00:03:44,958 --> 00:03:48,041 Fique aqui. Deixe essa luta para nós. 39 00:03:48,125 --> 00:03:52,041 Deixe comigo. É. Fique de boa com o homem bebê gigante de capa. 40 00:03:53,000 --> 00:03:57,291 Senhor das Estrelas. T'Challa, líder dos Saqueadores e príncipe perdido de Wakanda, 41 00:03:57,375 --> 00:03:59,750 você foi escolhido. 42 00:04:08,541 --> 00:04:10,041 Essas Joias do Infinito... 43 00:04:10,125 --> 00:04:12,375 Estou fora do negócio de armas, não é minha praia. 44 00:04:12,458 --> 00:04:15,708 Mas como colocamos uma armadura ao redor do mundo? 45 00:04:16,458 --> 00:04:17,666 Ao redor da galáxia? 46 00:04:17,750 --> 00:04:19,916 Não pode me dizer que não há outro monstro grande e mau 47 00:04:20,000 --> 00:04:21,875 espreitando nas sombras debaixo da cama. 48 00:04:21,958 --> 00:04:23,416 Tony! 49 00:04:25,000 --> 00:04:27,791 Gamora, sobrevivente de Sakaar e destruidora de Thanos... 50 00:04:27,875 --> 00:04:30,291 E aquela que vai chutar sua careca feia em forma de lua. 51 00:04:30,375 --> 00:04:34,500 Você não, Stark. Você, Gamora, foi escolhida. 52 00:04:35,833 --> 00:04:39,208 Killmonger deve ser julgado por assassinato pela lei de Wakanda. 53 00:04:39,291 --> 00:04:41,791 Os americanos podem ficar com ele depois que terminarmos. 54 00:04:45,625 --> 00:04:48,250 Erik Stevens, Killmonger, 55 00:04:48,333 --> 00:04:52,083 ex-protegido e assassino de Tony Stark, 56 00:04:52,166 --> 00:04:54,750 você foi escolhido. 57 00:05:04,583 --> 00:05:06,291 Estávamos prestes a sair para um encontro! 58 00:05:06,875 --> 00:05:09,916 Haveria flores, e eu ia acender velas, 59 00:05:10,000 --> 00:05:12,458 e ia tomar banho e arrumar meu cabelo. 60 00:05:15,583 --> 00:05:17,041 Ninguém mexe com Vegas. 61 00:05:18,750 --> 00:05:20,166 E quanto a você? E você? 62 00:05:20,250 --> 00:05:22,875 Finalmente, Thor Odinson, príncipe herdeiro de As... 63 00:05:22,958 --> 00:05:24,208 E você. E você. 64 00:05:24,291 --> 00:05:25,583 Você foi esco... 65 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 -E você também. -Thor. Thor! 66 00:05:27,750 --> 00:05:30,208 -E você. E você. -Acalme-se. 67 00:05:30,916 --> 00:05:33,583 Thor Odinson, príncipe herdeiro de Asgard... 68 00:05:34,916 --> 00:05:36,291 Você foi escolhido. 69 00:05:39,708 --> 00:05:40,875 Estamos em um bar. 70 00:05:40,958 --> 00:05:42,625 Eu conheço esse lugar. 71 00:05:45,166 --> 00:05:46,750 A fachada do bar foi minha ideia. 72 00:05:46,833 --> 00:05:49,625 Li sobre isso na sua biografia. Espero que goste. 73 00:05:49,708 --> 00:05:51,833 Aqui. Eu, eu. Você me consegue uma cerveja? 74 00:05:53,375 --> 00:05:54,375 Sim. 75 00:05:56,125 --> 00:05:58,041 -Quem é você? -Onde eu estou? 76 00:05:58,125 --> 00:06:00,833 Por que nos trouxe aqui? O que quer de nós? 77 00:06:00,916 --> 00:06:03,916 -São todas boas perguntas. -Me mande de volta. Agora. 78 00:06:09,208 --> 00:06:12,416 -É você de novo. -Qual é? Arrume um truque novo, cara. 79 00:06:12,500 --> 00:06:14,083 Vocês foram escolhidos... 80 00:06:15,166 --> 00:06:18,958 para uma missão que é altamente perigosa e absolutamente necessária 81 00:06:19,041 --> 00:06:22,000 para a continuação da vida como vocês a conhecem. 82 00:06:22,750 --> 00:06:26,625 No início, eu vasculhei a eternidade por um verdadeiro herói. 83 00:06:26,708 --> 00:06:28,541 Depois, eu vislumbrei um cenário maior. 84 00:06:28,625 --> 00:06:30,791 Essa missão requer uma equipe. 85 00:06:30,875 --> 00:06:34,916 A combinação perfeita de habilidades e experiência que juntas triunfarão. 86 00:06:35,000 --> 00:06:36,083 Deixe eu ver se eu entendi. 87 00:06:36,166 --> 00:06:40,083 Você nos sequestrou através da galáxia para que pudéssemos, o quê? 88 00:06:40,166 --> 00:06:41,708 Salvar o universo? 89 00:06:41,791 --> 00:06:42,875 Não exatamente. 90 00:06:42,958 --> 00:06:44,583 É um pouco mais complicado do que isso. 91 00:06:44,666 --> 00:06:47,666 Não são só a nossa melhor esperança de salvar um universo. 92 00:06:47,750 --> 00:06:50,791 Vocês são a minha última esperança de salvar todos. 93 00:06:51,666 --> 00:06:55,375 Vocês são os guardiões do Multiverso. 94 00:06:58,708 --> 00:07:01,291 Eu sei o que é isso. Loki colocou vocês nessa piada. 95 00:07:01,375 --> 00:07:03,833 Escutem, estou sem tempo para as travessuras dele hoje. 96 00:07:03,916 --> 00:07:05,083 Não, eu não faria isso. 97 00:07:05,166 --> 00:07:07,791 A minha Jane precisa de mim. Então, vou indo. Divirtam-se... 98 00:07:15,875 --> 00:07:18,625 Nós topamos. Contra o que estamos lutando? 99 00:07:19,416 --> 00:07:23,125 Seus mundos estão, ou logo estarão, sob ataque de Ultron, 100 00:07:23,625 --> 00:07:26,041 uma inteligência artificial elevada a um ser cósmico 101 00:07:26,125 --> 00:07:30,000 graças a um corpo sintético aprimorado pelo poder das Joias do Infinito. 102 00:07:30,083 --> 00:07:32,541 Seis joias de um poder quase imensurável. 103 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Cada uma controlando um aspecto essencial da nossa existência. 104 00:07:35,791 --> 00:07:38,083 E o Ultron possui todas elas. 105 00:07:38,166 --> 00:07:41,375 Posso ajudar com isso. Já roubei mais de piores. 106 00:07:41,458 --> 00:07:43,833 Sério? Você realmente é de outro planeta. 107 00:07:44,166 --> 00:07:48,083 Acreditamos que a única maneira de parar Ultron é separando as joias de seu corpo. 108 00:07:48,166 --> 00:07:51,375 Mas este Ultron pode estar escondido em qualquer lugar do Multiverso? 109 00:07:51,458 --> 00:07:54,041 -Sim. -Com um exército de robôs assassinos? 110 00:07:54,125 --> 00:07:56,791 -Eu temo que sim. -E com um conjunto completo de joias? 111 00:07:56,875 --> 00:07:59,208 -Ela tem razão. -Nunca disse que seria fácil. 112 00:07:59,291 --> 00:08:00,625 Essa é uma missão suicida. 113 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 Com licença, pessoal. 114 00:08:01,791 --> 00:08:05,625 Existe um universo de comida chinesa que entrega em dimensão alternativa? 115 00:08:05,708 --> 00:08:07,333 Minha barriga está roncando. 116 00:08:07,958 --> 00:08:09,000 Você que os escolheu. 117 00:08:09,958 --> 00:08:12,500 Obviamente o primeiro passo seria encontrá-lo. 118 00:08:12,583 --> 00:08:14,083 Olhe, eu não sou de me gabar muito, 119 00:08:14,166 --> 00:08:18,208 mas me disseram que sou excelente em atrair atenção indesejada. 120 00:08:22,416 --> 00:08:23,958 Isso vai ser bem util. 121 00:08:24,041 --> 00:08:26,708 E depois de recuperarmos as joias, as destruímos. 122 00:08:26,791 --> 00:08:29,083 Como você faria para destruir as... 123 00:08:29,166 --> 00:08:31,333 Está respondendo minha pergunta. Desculpe. Obrigado. 124 00:08:31,416 --> 00:08:32,916 O Triturador do Infinito, 125 00:08:33,000 --> 00:08:35,958 projetado para desintegrar cada joia até que virem nada. 126 00:08:36,583 --> 00:08:38,125 É. Eu os escolhi. 127 00:08:38,916 --> 00:08:41,875 Tudo bem, vocês sabem o que fazer. Conhecem o plano. 128 00:08:41,958 --> 00:08:44,791 Peguem a Joia da Alma e levem-na para Gamora. 129 00:08:44,875 --> 00:08:47,500 Seremos a linha de defesa. E então ela vai usar o Triturador. 130 00:08:47,583 --> 00:08:49,416 Com sorte, jantaremos em casa. 131 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 Está bem, espere. Desacelere um pouco. 132 00:08:51,166 --> 00:08:53,458 Tem pessoas na sala que não entendem. 133 00:08:53,541 --> 00:08:56,208 Eu não. Eu entendo. Mas para eles, talvez seja melhor repetir. 134 00:08:57,416 --> 00:09:01,541 Vocês estão prontos. É hora do show, meus amigos. Boa sorte. 135 00:09:08,583 --> 00:09:09,916 Esse lugar é seguro? 136 00:09:10,000 --> 00:09:13,666 Aparentemente, não há vida inteligente suficiente para atrair o Ultron. 137 00:09:13,750 --> 00:09:15,333 Até que a gente decida. 138 00:09:19,583 --> 00:09:21,333 Posso perguntar o que aconteceu? 139 00:09:22,666 --> 00:09:25,958 O mesmo que aconteceu com você. O amor. 140 00:09:26,041 --> 00:09:29,375 Suponho que conheça a Capitã Carter do seu universo? 141 00:09:29,458 --> 00:09:31,708 Não. Capitão América. 142 00:09:31,791 --> 00:09:34,708 No meu universo, Steve Rogers recebeu o soro. 143 00:09:34,791 --> 00:09:37,166 Isso sim, seria uma visão e tanto. 144 00:09:45,625 --> 00:09:46,833 Confia nele? 145 00:09:51,083 --> 00:09:52,166 Eu confio em todo mundo. 146 00:09:52,875 --> 00:09:57,250 Atenção, amigos. Esta noite festejaremos. Para amanhã nós lutarmos. 147 00:09:57,333 --> 00:09:59,500 Com esse espírito, eu proponho um brinde. 148 00:09:59,583 --> 00:10:02,625 -Um pouco de hidromel. Maravilha. -Agora melhorou. 149 00:10:02,708 --> 00:10:07,208 Um sábio feiticeiro certa vez me disse que enfrentar a morte faz parte do plano. 150 00:10:07,833 --> 00:10:12,125 Enfrentar a morte é conquistar o maior medo do desconhecido 151 00:10:12,208 --> 00:10:16,875 do espaço vazio do fim de todos os fins. 152 00:10:16,958 --> 00:10:21,958 O nada sem sentido e a vasta abertura do infinito e o seu... 153 00:10:22,041 --> 00:10:24,083 Permita-me. Já fez o suficiente, doutor. 154 00:10:24,166 --> 00:10:26,625 Aos Guardiões do... 155 00:10:26,708 --> 00:10:28,458 Multiverso. 156 00:10:29,916 --> 00:10:31,791 Do Multiverso! 157 00:10:36,750 --> 00:10:43,000 Então, existe vida neste universo, afinal. 158 00:10:43,083 --> 00:10:44,833 Lá se foi a ideia de esperar até estar pronto. 159 00:10:44,916 --> 00:10:46,750 Em minha defesa, eu avisei. 160 00:10:46,833 --> 00:10:49,458 Eu sou excelente em atrair atenção indesejada. 161 00:11:00,500 --> 00:11:02,708 Bom, aí vem o feitiço, quer queiram ou não. 162 00:11:04,708 --> 00:11:06,000 Sim, talvez sintam isso. 163 00:11:07,708 --> 00:11:11,625 -O que está acontecendo? -É um feitiço de proteção. De nada. 164 00:11:11,708 --> 00:11:16,666 Uau! Isso é fantástico. Hora de começar. Vigia! 165 00:11:19,250 --> 00:11:20,833 Vejo vocês no outro lado. 166 00:11:27,458 --> 00:11:29,583 Eu sei como lidar com esse mela festa. 167 00:11:29,666 --> 00:11:30,750 Espere! Thor, o plano. 168 00:11:30,833 --> 00:11:35,041 Viva Las Vegas! 169 00:11:44,208 --> 00:11:45,208 O quê? 170 00:11:46,333 --> 00:11:49,791 Não posso dizer que já ouvi esse grito de guerra antes. 171 00:11:58,166 --> 00:11:59,541 Sempre tão fácil. 172 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 Interessante. 173 00:12:06,958 --> 00:12:10,250 Normalmente, vocês são muito mais fáceis de matar. 174 00:12:10,333 --> 00:12:12,333 Caramba! Nem um arranhão. 175 00:12:12,416 --> 00:12:14,291 Não brincou sobre o feitiço de proteção. 176 00:12:14,375 --> 00:12:16,333 Estão protegidos, mas não vai durar muito. 177 00:12:24,541 --> 00:12:27,166 -Pronto. Tem certeza disso? -É claro que não. 178 00:12:31,666 --> 00:12:33,083 Aqui vamos nós. Agora! 179 00:12:42,833 --> 00:12:44,875 -Peguei você. -Me solte! 180 00:12:58,833 --> 00:12:59,833 Você conseguiu? 181 00:12:59,916 --> 00:13:03,375 Como diria Yondu: "Nunca duvide de mão leve." 182 00:13:08,041 --> 00:13:09,041 Vão! Vão! 183 00:13:13,041 --> 00:13:15,541 O quê? Você tinha escondido isso o tempo todo? 184 00:13:16,250 --> 00:13:18,375 Bom, isso foi delicioso. 185 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 Mas é hora e trazer alguns dos meus próprios brinquedos. 186 00:13:23,500 --> 00:13:26,958 Minha joia. Roubou minha Joia da Alma? 187 00:13:30,208 --> 00:13:31,208 Hora de ir. 188 00:13:42,458 --> 00:13:43,916 Isso irá mantê-lo ocupado. 189 00:13:44,000 --> 00:13:46,041 Zumbis! Boa ideia. Amo zumbis. 190 00:13:46,125 --> 00:13:48,291 Não são eles. É o que veio com os zumbis. 191 00:13:49,500 --> 00:13:50,875 Está na hora, pessoal. 192 00:14:00,458 --> 00:14:02,375 Isso foi inesperado. 193 00:14:02,708 --> 00:14:03,833 O quê? 194 00:14:20,000 --> 00:14:22,791 Caramba, mas que porcaria! 195 00:14:27,416 --> 00:14:28,458 Você conseguiu. 196 00:14:30,708 --> 00:14:32,083 -Está pronta? -A joia? 197 00:14:39,541 --> 00:14:41,916 Não, esperem. Acalmem-se. 198 00:14:42,416 --> 00:14:44,166 -Ela é a Natasha Romanoff. -Quem? 199 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 É. E eu devo ser a última pessoa desse planeta. 200 00:14:47,541 --> 00:14:49,625 Somos de outro universo. Universos. 201 00:14:49,708 --> 00:14:51,666 Estamos aqui para deter o Ultron. 202 00:14:52,166 --> 00:14:53,166 Eu posso provar. 203 00:14:53,250 --> 00:14:56,333 Seu pai é Ivan. Seu padrasto, Alexei. 204 00:14:56,416 --> 00:15:00,791 E você é a única mulher em quem confio para me proteger, inclusive agora. 205 00:15:01,666 --> 00:15:03,791 Há apenas três pessoas em quem você confia no universo, 206 00:15:03,875 --> 00:15:06,541 e me considero sortuda por ser uma delas. 207 00:15:10,125 --> 00:15:12,708 Bom, nós devemos ser amigas. 208 00:15:12,791 --> 00:15:14,333 Hoje em dia eles falam BFFs. 209 00:15:19,166 --> 00:15:22,541 Acredito que tenha algo que pertença a mim. 210 00:15:22,625 --> 00:15:24,000 Natasha! 211 00:15:30,875 --> 00:15:31,916 O quê... 212 00:15:46,416 --> 00:15:49,750 Posso destruir galáxias com um pensamento. 213 00:15:50,166 --> 00:15:51,833 Por que vocês não morrem? 214 00:16:03,541 --> 00:16:04,625 Espere. O quê? 215 00:16:20,791 --> 00:16:23,458 Ataquem com tudo. Não deixem ele pensar. 216 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 Vegas! 217 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 Você está acabado. 218 00:18:44,250 --> 00:18:46,458 É isso? Já acabou? 219 00:18:46,541 --> 00:18:48,708 Nós ganhamos? É? Não foi tão difícil. 220 00:18:49,416 --> 00:18:51,458 Não parece ter acabado. 221 00:18:52,791 --> 00:18:55,458 Estou sinceramente surpreso. 222 00:18:56,041 --> 00:18:58,500 O Vigia não avisou vocês? 223 00:18:58,583 --> 00:19:03,958 Cada universo é diferente, cada um é apenas uma fração única. 224 00:19:04,500 --> 00:19:08,083 E assim, as Joias do Infinito são únicas. 225 00:19:08,166 --> 00:19:09,166 Claro. 226 00:19:09,250 --> 00:19:13,416 O Triturador foi projetado para destruir as joias do meu mundo, não do dele. 227 00:19:24,041 --> 00:19:25,208 Preparem-se. 228 00:19:35,625 --> 00:19:38,291 Você. É você. 229 00:19:38,375 --> 00:19:41,541 Se eu destruí-lo, todos os outros caem. 230 00:20:20,500 --> 00:20:22,041 Aí, Cap, eu tive uma ideia, 231 00:20:22,125 --> 00:20:24,666 mas vou precisar de distância e um alvo nítido. Pode fazer isso? 232 00:20:24,750 --> 00:20:26,583 Eu tenho o escudo. Você tem a espada. 233 00:20:26,666 --> 00:20:29,458 Mais para flecha com a mãe de todos os vírus na ponta, 234 00:20:29,541 --> 00:20:30,583 mas bom trocadilho. 235 00:21:21,666 --> 00:21:23,291 Essa é por você, Clint. 236 00:22:15,791 --> 00:22:20,625 Isso é muito melhor do que meu corpo humano jamais foi. 237 00:22:20,708 --> 00:22:22,166 Quem está aí? Quem disse isso? 238 00:22:23,000 --> 00:22:25,916 Esta é uma mudança fascinante, não é mesmo? 239 00:22:26,000 --> 00:22:29,208 Faz muito tempo que não tenho pernas. 240 00:22:29,291 --> 00:22:31,916 Queria que isso fosse uma condição permanente. 241 00:22:32,000 --> 00:22:33,833 Este corpo está ocupado. 242 00:22:33,916 --> 00:22:36,666 Por enquanto, mas não por muito tempo. 243 00:22:36,750 --> 00:22:40,333 O quê? Quem é você? Qual o seu objetivo? 244 00:22:41,583 --> 00:22:46,666 Uma vez meu objetivo era dar início ao domínio da Hidra, 245 00:22:46,750 --> 00:22:48,583 mas você acabou com isso. 246 00:22:48,666 --> 00:22:54,250 Agora, eu suponho que meu objetivo seja acabar com você. 247 00:22:54,333 --> 00:22:55,541 O que é isso? 248 00:23:14,833 --> 00:23:16,333 Ei, você está bem? 249 00:23:16,416 --> 00:23:17,791 Estou bem. 250 00:23:18,833 --> 00:23:21,708 Está bem, aquilo foi... Alguém pode me explicar, por favor? 251 00:23:21,791 --> 00:23:24,916 Eu dei a ele um vírus. Um bem desagradável. 252 00:24:02,916 --> 00:24:06,541 Primo, o que está fazendo? 253 00:24:07,041 --> 00:24:08,708 O Vigia nos deve isso. 254 00:24:08,791 --> 00:24:12,166 Com essas joias, consertaríamos os nossos mundos, as nossas vidas. 255 00:24:14,166 --> 00:24:15,541 T'Challa, Thor, 256 00:24:15,666 --> 00:24:18,916 vão recusar a única coisa garantida para salvar seus lares? 257 00:24:20,208 --> 00:24:23,208 Peggy, pode ficar com seu amigo de novo. 258 00:24:23,291 --> 00:24:25,625 Estranho, você mais do que ninguém sabe o que é isso. 259 00:24:26,458 --> 00:24:28,000 Essa é a nossa única chance. 260 00:24:35,041 --> 00:24:36,833 Entregue as joias, primo. 261 00:24:37,625 --> 00:24:39,208 Eu não sou seu primo. 262 00:24:39,291 --> 00:24:40,958 E sinto muito que tenha que terminar assim. 263 00:24:54,125 --> 00:24:59,750 Ah, não, não, não. Receio que essa armadura pertença a mim. 264 00:24:59,833 --> 00:25:01,291 É o Arnim Zola? 265 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 A Hidra nunca morreu, ela sofreu uma mutação. 266 00:25:03,958 --> 00:25:06,291 Bom, isso explica a cara de estômago. 267 00:25:29,500 --> 00:25:31,083 Não estávamos destinados a vencer. 268 00:25:34,333 --> 00:25:37,208 Estávamos aqui para separar as joias do corpo. 269 00:26:30,416 --> 00:26:32,208 Você previu cada momento 270 00:26:32,291 --> 00:26:36,625 desde a falha do Triturador do Infinito, até a traição do Killmonger, e o meu... 271 00:26:36,708 --> 00:26:37,750 O seu sacrifício. 272 00:26:37,833 --> 00:26:38,833 "Sacrifício?" 273 00:26:39,833 --> 00:26:42,125 Isso implicaria que eu tinha algo a perder. 274 00:26:42,208 --> 00:26:44,500 Alguém precisa cuidar disso. 275 00:26:44,583 --> 00:26:47,125 Se eles conseguirem escapar dessa dimensão compacta... 276 00:26:47,208 --> 00:26:48,416 Eu vigiarei. 277 00:26:49,250 --> 00:26:50,583 Não tenho nada além de tempo. 278 00:26:50,666 --> 00:26:52,083 Obrigado, Stephen. 279 00:26:52,875 --> 00:26:55,666 E além do mais, para que servem os amigos? 280 00:26:58,291 --> 00:27:01,750 Todo o Multiverso tem uma dívida de gratidão com vocês. 281 00:27:06,791 --> 00:27:09,375 Mas os seus mundos nunca conhecerão essa vitória. 282 00:27:10,666 --> 00:27:12,333 Depois que passarem por essa porta, 283 00:27:12,416 --> 00:27:14,958 vocês retornarão ao momento exato que partiram. 284 00:27:24,083 --> 00:27:25,708 É hora de ir, Capitã. 285 00:27:32,916 --> 00:27:34,958 Você prefere voltar para uma outra época? 286 00:27:35,625 --> 00:27:37,916 Não mereci o meu final feliz? 287 00:27:39,125 --> 00:27:43,375 Acredite em mim, aquele mundo, aquele tempo, 288 00:27:43,458 --> 00:27:45,583 precisa da Capitã Carter. 289 00:28:03,875 --> 00:28:05,250 E assim resta você. 290 00:28:05,875 --> 00:28:08,750 Eu não vou voltar lá. Meu mundo... 291 00:28:10,708 --> 00:28:11,708 se foi. 292 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 Vocês ganharam, mas eu perdi. 293 00:28:13,875 --> 00:28:16,583 -Eu não posso inter... -Interferir? É, eu sei. 294 00:28:16,666 --> 00:28:19,458 Somos só histórias para você. Não somos reais. 295 00:28:19,541 --> 00:28:21,958 Você nos vê lutar, vencer, perder. 296 00:28:22,041 --> 00:28:25,666 Diga, você fez pipoca enquanto o Ultron assassinou meus amigos 297 00:28:25,750 --> 00:28:27,208 e queimou meu mundo até virar cinzas? 298 00:28:27,291 --> 00:28:29,500 Vocês são mais do que isso para mim. 299 00:28:29,583 --> 00:28:30,583 Somos? 300 00:28:30,666 --> 00:28:33,083 Vocês, suas histórias, 301 00:28:33,166 --> 00:28:35,916 elas são tudo para mim. 302 00:28:36,750 --> 00:28:38,916 Então, conserte o meu mundo. 303 00:28:39,625 --> 00:28:42,000 Eu não posso, Natasha. 304 00:28:44,541 --> 00:28:46,250 Eu não vou entrar por aquela porta. 305 00:28:46,875 --> 00:28:49,500 Bom, a porta era só uma metáfora, de qualquer jeito. 306 00:29:04,666 --> 00:29:06,625 Onde... Onde nós estamos? 307 00:29:06,708 --> 00:29:09,375 Em um mundo que perdeu sua Viúva. 308 00:29:09,458 --> 00:29:10,625 Está uma bagunça. 309 00:29:11,666 --> 00:29:12,708 Obrigada. 310 00:29:14,750 --> 00:29:17,708 Você e seus Vingadores substitutos lutaram bravamente, 311 00:29:17,791 --> 00:29:21,583 mas agora acho que é hora de me contar todos os seus segredos. 312 00:29:26,916 --> 00:29:28,291 Disseram que você tinha morrido. 313 00:29:29,208 --> 00:29:30,208 Ouvi o mesmo de você. 314 00:29:35,083 --> 00:29:37,125 Você não é a minha Natasha, 315 00:29:37,666 --> 00:29:40,000 mas alguma coisa me diz que você tem o espírito dela. 316 00:29:43,125 --> 00:29:44,250 Então é isso, não é? 317 00:29:45,083 --> 00:29:48,000 Todas as criaturas estão em busca de um lugar para pertencer. 318 00:29:49,958 --> 00:29:51,291 Para chamar de lar. 319 00:29:52,625 --> 00:29:55,333 Quanto a mim, eu sou o Vigia. 320 00:29:55,916 --> 00:30:01,000 O Multiverso, cada mundo, cada história é minha casa, 321 00:30:01,083 --> 00:30:04,333 e vou protegê-lo até o fim. 322 00:30:37,666 --> 00:30:40,791 BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 323 00:30:48,291 --> 00:30:49,291 Sou muito rápido. 324 00:30:51,291 --> 00:30:53,041 Não diga, ele era o seu tipo? 325 00:30:53,125 --> 00:30:55,875 Ah, Viúva, nunca fiquei tão feliz em ver você. 326 00:30:55,958 --> 00:30:58,041 Você bateu a cabeça? 327 00:30:58,125 --> 00:30:59,875 Algumas vezes, na verdade. 328 00:30:59,958 --> 00:31:02,875 Então, recomponha-se. Porque vai precisar para isso. 329 00:31:04,000 --> 00:31:06,333 Eu descobri o que os piratas queriam. 330 00:31:07,125 --> 00:31:10,375 Peggy, é melhor você se preparar. 331 00:31:10,458 --> 00:31:14,250 Posso prometer a você, Nat, não será a coisa mais estranha com a qual lidei hoje. 332 00:31:15,041 --> 00:31:16,291 Bom, eu avisei. 333 00:31:21,375 --> 00:31:23,000 O Esmagador Hidra? 334 00:31:23,083 --> 00:31:26,500 É, e tem alguém dentro. 335 00:32:59,666 --> 00:33:01,666 Legendas: Marya Bravo