1
00:00:42,083 --> 00:00:43,250
Tempo.
2
00:00:46,625 --> 00:00:47,750
Espaço.
3
00:00:49,041 --> 00:00:50,208
Realidade.
4
00:00:53,291 --> 00:00:55,125
São mais do que caminhos lineares.
5
00:00:59,916 --> 00:01:04,458
São um prisma de possibilidades sem fim
6
00:01:06,833 --> 00:01:10,541
onde uma única escolha
pode se ramificar em realidades infinitas,
7
00:01:12,958 --> 00:01:16,041
criando mundos alternativos
daqueles que você conhece.
8
00:01:20,000 --> 00:01:21,291
Eu sou o Vigia.
9
00:01:23,625 --> 00:01:26,958
Eu sou seu guia
através destas novas vastas realidades.
10
00:01:28,250 --> 00:01:31,708
Siga-me e pondere a questão...
11
00:01:35,291 --> 00:01:36,333
"O que aconteceria se...?"
12
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
A Estrela da Lemúria.
13
00:01:43,458 --> 00:01:46,166
Estavam enviando sua última carga
quando os piratas tomaram o navio.
14
00:01:46,250 --> 00:01:50,416
-Quantos piratas?
-Vinte mercenários liderados por Batroc.
15
00:01:50,500 --> 00:01:52,541
Antes das forças especiais francesas
o demitirem,
16
00:01:52,625 --> 00:01:55,750
ele realizou 36 missões de assassinato.
17
00:01:55,833 --> 00:01:57,166
Parece ser mais o seu tipo.
18
00:01:57,250 --> 00:01:59,916
Tudo bem. Eu tenho o escudo.
Você tem a espada.
19
00:02:00,000 --> 00:02:02,166
Mais para facas, mas bom trocadilho.
20
00:02:02,250 --> 00:02:05,750
Desligue os motores e encontre os reféns.
Senhores, tomem muito cuidado.
21
00:02:05,833 --> 00:02:07,791
Equipe STRIKE,
ouviram a capitã, preparem-se.
22
00:02:08,458 --> 00:02:10,666
Então, planos para sábado à noite?
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,416
Não, não. Pode parar por aí.
24
00:02:12,500 --> 00:02:14,625
O Bernard da contabilidade
perguntou de você.
25
00:02:14,708 --> 00:02:18,625
Nada de bom já seguiu a frase:
"Bernard da contabilidade".
26
00:02:20,708 --> 00:02:22,375
E se o nome dele fosse Steve?
27
00:02:22,458 --> 00:02:25,000
Ai! Justo quando
nos tornávamos amigas, Viúva.
28
00:02:51,000 --> 00:02:53,541
Achei que você fosse mais
do que apenas um escudo.
29
00:02:56,791 --> 00:02:58,625
Também sei dançar muito bem.
30
00:03:04,041 --> 00:03:05,041
Sou muito rápido.
31
00:03:11,375 --> 00:03:12,375
Isso foi bom.
32
00:03:17,500 --> 00:03:19,458
O que? Você está com medo?
33
00:03:19,541 --> 00:03:20,708
Você está vendo isso?
34
00:03:22,541 --> 00:03:27,250
Capitã Carter, uma combatente
perdida no tempo, você foi escolhida.
35
00:03:33,833 --> 00:03:35,583
Calma. Relaxe, filho.
36
00:03:35,666 --> 00:03:38,041
Tudo acabará em uns mil anos ou mais.
37
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
Ei.
38
00:03:44,958 --> 00:03:48,041
Fique aqui. Deixe essa luta para nós.
39
00:03:48,125 --> 00:03:52,041
Deixe comigo. É. Fique de boa
com o homem bebê gigante de capa.
40
00:03:53,000 --> 00:03:57,291
Senhor das Estrelas. T'Challa, líder dos
Saqueadores e príncipe perdido de Wakanda,
41
00:03:57,375 --> 00:03:59,750
você foi escolhido.
42
00:04:08,541 --> 00:04:10,041
Essas Joias do Infinito...
43
00:04:10,125 --> 00:04:12,375
Estou fora do negócio de armas,
não é minha praia.
44
00:04:12,458 --> 00:04:15,708
Mas como colocamos uma armadura
ao redor do mundo?
45
00:04:16,458 --> 00:04:17,666
Ao redor da galáxia?
46
00:04:17,750 --> 00:04:19,916
Não pode me dizer
que não há outro monstro grande e mau
47
00:04:20,000 --> 00:04:21,875
espreitando nas sombras debaixo da cama.
48
00:04:21,958 --> 00:04:23,416
Tony!
49
00:04:25,000 --> 00:04:27,791
Gamora, sobrevivente de Sakaar
e destruidora de Thanos...
50
00:04:27,875 --> 00:04:30,291
E aquela que vai chutar sua careca feia
em forma de lua.
51
00:04:30,375 --> 00:04:34,500
Você não, Stark.
Você, Gamora, foi escolhida.
52
00:04:35,833 --> 00:04:39,208
Killmonger deve ser julgado
por assassinato pela lei de Wakanda.
53
00:04:39,291 --> 00:04:41,791
Os americanos podem ficar com ele
depois que terminarmos.
54
00:04:45,625 --> 00:04:48,250
Erik Stevens, Killmonger,
55
00:04:48,333 --> 00:04:52,083
ex-protegido e assassino de Tony Stark,
56
00:04:52,166 --> 00:04:54,750
você foi escolhido.
57
00:05:04,583 --> 00:05:06,291
Estávamos prestes a sair para um encontro!
58
00:05:06,875 --> 00:05:09,916
Haveria flores, e eu ia acender velas,
59
00:05:10,000 --> 00:05:12,458
e ia tomar banho e arrumar meu cabelo.
60
00:05:15,583 --> 00:05:17,041
Ninguém mexe com Vegas.
61
00:05:18,750 --> 00:05:20,166
E quanto a você? E você?
62
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
Finalmente, Thor Odinson,
príncipe herdeiro de As...
63
00:05:22,958 --> 00:05:24,208
E você. E você.
64
00:05:24,291 --> 00:05:25,583
Você foi esco...
65
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
-E você também.
-Thor. Thor!
66
00:05:27,750 --> 00:05:30,208
-E você. E você.
-Acalme-se.
67
00:05:30,916 --> 00:05:33,583
Thor Odinson,
príncipe herdeiro de Asgard...
68
00:05:34,916 --> 00:05:36,291
Você foi escolhido.
69
00:05:39,708 --> 00:05:40,875
Estamos em um bar.
70
00:05:40,958 --> 00:05:42,625
Eu conheço esse lugar.
71
00:05:45,166 --> 00:05:46,750
A fachada do bar foi minha ideia.
72
00:05:46,833 --> 00:05:49,625
Li sobre isso na sua biografia.
Espero que goste.
73
00:05:49,708 --> 00:05:51,833
Aqui. Eu, eu.
Você me consegue uma cerveja?
74
00:05:53,375 --> 00:05:54,375
Sim.
75
00:05:56,125 --> 00:05:58,041
-Quem é você?
-Onde eu estou?
76
00:05:58,125 --> 00:06:00,833
Por que nos trouxe aqui?
O que quer de nós?
77
00:06:00,916 --> 00:06:03,916
-São todas boas perguntas.
-Me mande de volta. Agora.
78
00:06:09,208 --> 00:06:12,416
-É você de novo.
-Qual é? Arrume um truque novo, cara.
79
00:06:12,500 --> 00:06:14,083
Vocês foram escolhidos...
80
00:06:15,166 --> 00:06:18,958
para uma missão que é altamente perigosa
e absolutamente necessária
81
00:06:19,041 --> 00:06:22,000
para a continuação da vida
como vocês a conhecem.
82
00:06:22,750 --> 00:06:26,625
No início, eu vasculhei a eternidade
por um verdadeiro herói.
83
00:06:26,708 --> 00:06:28,541
Depois, eu vislumbrei um cenário maior.
84
00:06:28,625 --> 00:06:30,791
Essa missão requer uma equipe.
85
00:06:30,875 --> 00:06:34,916
A combinação perfeita de habilidades
e experiência que juntas triunfarão.
86
00:06:35,000 --> 00:06:36,083
Deixe eu ver se eu entendi.
87
00:06:36,166 --> 00:06:40,083
Você nos sequestrou através da galáxia
para que pudéssemos, o quê?
88
00:06:40,166 --> 00:06:41,708
Salvar o universo?
89
00:06:41,791 --> 00:06:42,875
Não exatamente.
90
00:06:42,958 --> 00:06:44,583
É um pouco mais complicado do que isso.
91
00:06:44,666 --> 00:06:47,666
Não são só a nossa melhor esperança
de salvar um universo.
92
00:06:47,750 --> 00:06:50,791
Vocês são a minha última esperança
de salvar todos.
93
00:06:51,666 --> 00:06:55,375
Vocês são os guardiões do Multiverso.
94
00:06:58,708 --> 00:07:01,291
Eu sei o que é isso.
Loki colocou vocês nessa piada.
95
00:07:01,375 --> 00:07:03,833
Escutem, estou sem tempo
para as travessuras dele hoje.
96
00:07:03,916 --> 00:07:05,083
Não, eu não faria isso.
97
00:07:05,166 --> 00:07:07,791
A minha Jane precisa de mim.
Então, vou indo. Divirtam-se...
98
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
Nós topamos. Contra o que estamos lutando?
99
00:07:19,416 --> 00:07:23,125
Seus mundos estão, ou logo estarão,
sob ataque de Ultron,
100
00:07:23,625 --> 00:07:26,041
uma inteligência artificial elevada
a um ser cósmico
101
00:07:26,125 --> 00:07:30,000
graças a um corpo sintético aprimorado
pelo poder das Joias do Infinito.
102
00:07:30,083 --> 00:07:32,541
Seis joias de um poder quase imensurável.
103
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Cada uma controlando um aspecto
essencial da nossa existência.
104
00:07:35,791 --> 00:07:38,083
E o Ultron possui todas elas.
105
00:07:38,166 --> 00:07:41,375
Posso ajudar com isso.
Já roubei mais de piores.
106
00:07:41,458 --> 00:07:43,833
Sério? Você realmente é de outro planeta.
107
00:07:44,166 --> 00:07:48,083
Acreditamos que a única maneira de parar
Ultron é separando as joias de seu corpo.
108
00:07:48,166 --> 00:07:51,375
Mas este Ultron pode estar escondido
em qualquer lugar do Multiverso?
109
00:07:51,458 --> 00:07:54,041
-Sim.
-Com um exército de robôs assassinos?
110
00:07:54,125 --> 00:07:56,791
-Eu temo que sim.
-E com um conjunto completo de joias?
111
00:07:56,875 --> 00:07:59,208
-Ela tem razão.
-Nunca disse que seria fácil.
112
00:07:59,291 --> 00:08:00,625
Essa é uma missão suicida.
113
00:08:00,708 --> 00:08:01,708
Com licença, pessoal.
114
00:08:01,791 --> 00:08:05,625
Existe um universo de comida chinesa
que entrega em dimensão alternativa?
115
00:08:05,708 --> 00:08:07,333
Minha barriga está roncando.
116
00:08:07,958 --> 00:08:09,000
Você que os escolheu.
117
00:08:09,958 --> 00:08:12,500
Obviamente o primeiro passo
seria encontrá-lo.
118
00:08:12,583 --> 00:08:14,083
Olhe, eu não sou de me gabar muito,
119
00:08:14,166 --> 00:08:18,208
mas me disseram que sou excelente
em atrair atenção indesejada.
120
00:08:22,416 --> 00:08:23,958
Isso vai ser bem util.
121
00:08:24,041 --> 00:08:26,708
E depois de recuperarmos as joias,
as destruímos.
122
00:08:26,791 --> 00:08:29,083
Como você faria para destruir as...
123
00:08:29,166 --> 00:08:31,333
Está respondendo minha pergunta.
Desculpe. Obrigado.
124
00:08:31,416 --> 00:08:32,916
O Triturador do Infinito,
125
00:08:33,000 --> 00:08:35,958
projetado para desintegrar cada joia
até que virem nada.
126
00:08:36,583 --> 00:08:38,125
É. Eu os escolhi.
127
00:08:38,916 --> 00:08:41,875
Tudo bem, vocês sabem o que fazer.
Conhecem o plano.
128
00:08:41,958 --> 00:08:44,791
Peguem a Joia da Alma
e levem-na para Gamora.
129
00:08:44,875 --> 00:08:47,500
Seremos a linha de defesa.
E então ela vai usar o Triturador.
130
00:08:47,583 --> 00:08:49,416
Com sorte, jantaremos em casa.
131
00:08:49,500 --> 00:08:51,083
Está bem, espere. Desacelere um pouco.
132
00:08:51,166 --> 00:08:53,458
Tem pessoas na sala que não entendem.
133
00:08:53,541 --> 00:08:56,208
Eu não. Eu entendo.
Mas para eles, talvez seja melhor repetir.
134
00:08:57,416 --> 00:09:01,541
Vocês estão prontos. É hora do show,
meus amigos. Boa sorte.
135
00:09:08,583 --> 00:09:09,916
Esse lugar é seguro?
136
00:09:10,000 --> 00:09:13,666
Aparentemente, não há vida inteligente
suficiente para atrair o Ultron.
137
00:09:13,750 --> 00:09:15,333
Até que a gente decida.
138
00:09:19,583 --> 00:09:21,333
Posso perguntar o que aconteceu?
139
00:09:22,666 --> 00:09:25,958
O mesmo que aconteceu com você. O amor.
140
00:09:26,041 --> 00:09:29,375
Suponho que conheça
a Capitã Carter do seu universo?
141
00:09:29,458 --> 00:09:31,708
Não. Capitão América.
142
00:09:31,791 --> 00:09:34,708
No meu universo,
Steve Rogers recebeu o soro.
143
00:09:34,791 --> 00:09:37,166
Isso sim, seria uma visão e tanto.
144
00:09:45,625 --> 00:09:46,833
Confia nele?
145
00:09:51,083 --> 00:09:52,166
Eu confio em todo mundo.
146
00:09:52,875 --> 00:09:57,250
Atenção, amigos. Esta noite festejaremos.
Para amanhã nós lutarmos.
147
00:09:57,333 --> 00:09:59,500
Com esse espírito, eu proponho um brinde.
148
00:09:59,583 --> 00:10:02,625
-Um pouco de hidromel. Maravilha.
-Agora melhorou.
149
00:10:02,708 --> 00:10:07,208
Um sábio feiticeiro certa vez me disse
que enfrentar a morte faz parte do plano.
150
00:10:07,833 --> 00:10:12,125
Enfrentar a morte é conquistar
o maior medo do desconhecido
151
00:10:12,208 --> 00:10:16,875
do espaço vazio do fim de todos os fins.
152
00:10:16,958 --> 00:10:21,958
O nada sem sentido
e a vasta abertura do infinito e o seu...
153
00:10:22,041 --> 00:10:24,083
Permita-me. Já fez o suficiente, doutor.
154
00:10:24,166 --> 00:10:26,625
Aos Guardiões do...
155
00:10:26,708 --> 00:10:28,458
Multiverso.
156
00:10:29,916 --> 00:10:31,791
Do Multiverso!
157
00:10:36,750 --> 00:10:43,000
Então, existe vida neste universo, afinal.
158
00:10:43,083 --> 00:10:44,833
Lá se foi a ideia de esperar
até estar pronto.
159
00:10:44,916 --> 00:10:46,750
Em minha defesa, eu avisei.
160
00:10:46,833 --> 00:10:49,458
Eu sou excelente
em atrair atenção indesejada.
161
00:11:00,500 --> 00:11:02,708
Bom, aí vem o feitiço,
quer queiram ou não.
162
00:11:04,708 --> 00:11:06,000
Sim, talvez sintam isso.
163
00:11:07,708 --> 00:11:11,625
-O que está acontecendo?
-É um feitiço de proteção. De nada.
164
00:11:11,708 --> 00:11:16,666
Uau! Isso é fantástico.
Hora de começar. Vigia!
165
00:11:19,250 --> 00:11:20,833
Vejo vocês no outro lado.
166
00:11:27,458 --> 00:11:29,583
Eu sei como lidar com esse mela festa.
167
00:11:29,666 --> 00:11:30,750
Espere! Thor, o plano.
168
00:11:30,833 --> 00:11:35,041
Viva Las Vegas!
169
00:11:44,208 --> 00:11:45,208
O quê?
170
00:11:46,333 --> 00:11:49,791
Não posso dizer que já ouvi
esse grito de guerra antes.
171
00:11:58,166 --> 00:11:59,541
Sempre tão fácil.
172
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
Interessante.
173
00:12:06,958 --> 00:12:10,250
Normalmente, vocês são
muito mais fáceis de matar.
174
00:12:10,333 --> 00:12:12,333
Caramba! Nem um arranhão.
175
00:12:12,416 --> 00:12:14,291
Não brincou sobre o feitiço de proteção.
176
00:12:14,375 --> 00:12:16,333
Estão protegidos, mas não vai durar muito.
177
00:12:24,541 --> 00:12:27,166
-Pronto. Tem certeza disso?
-É claro que não.
178
00:12:31,666 --> 00:12:33,083
Aqui vamos nós. Agora!
179
00:12:42,833 --> 00:12:44,875
-Peguei você.
-Me solte!
180
00:12:58,833 --> 00:12:59,833
Você conseguiu?
181
00:12:59,916 --> 00:13:03,375
Como diria Yondu:
"Nunca duvide de mão leve."
182
00:13:08,041 --> 00:13:09,041
Vão! Vão!
183
00:13:13,041 --> 00:13:15,541
O quê? Você tinha escondido isso
o tempo todo?
184
00:13:16,250 --> 00:13:18,375
Bom, isso foi delicioso.
185
00:13:18,458 --> 00:13:22,208
Mas é hora e trazer
alguns dos meus próprios brinquedos.
186
00:13:23,500 --> 00:13:26,958
Minha joia. Roubou minha Joia da Alma?
187
00:13:30,208 --> 00:13:31,208
Hora de ir.
188
00:13:42,458 --> 00:13:43,916
Isso irá mantê-lo ocupado.
189
00:13:44,000 --> 00:13:46,041
Zumbis! Boa ideia. Amo zumbis.
190
00:13:46,125 --> 00:13:48,291
Não são eles. É o que veio com os zumbis.
191
00:13:49,500 --> 00:13:50,875
Está na hora, pessoal.
192
00:14:00,458 --> 00:14:02,375
Isso foi inesperado.
193
00:14:02,708 --> 00:14:03,833
O quê?
194
00:14:20,000 --> 00:14:22,791
Caramba, mas que porcaria!
195
00:14:27,416 --> 00:14:28,458
Você conseguiu.
196
00:14:30,708 --> 00:14:32,083
-Está pronta?
-A joia?
197
00:14:39,541 --> 00:14:41,916
Não, esperem. Acalmem-se.
198
00:14:42,416 --> 00:14:44,166
-Ela é a Natasha Romanoff.
-Quem?
199
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
É. E eu devo ser a última pessoa
desse planeta.
200
00:14:47,541 --> 00:14:49,625
Somos de outro universo. Universos.
201
00:14:49,708 --> 00:14:51,666
Estamos aqui para deter o Ultron.
202
00:14:52,166 --> 00:14:53,166
Eu posso provar.
203
00:14:53,250 --> 00:14:56,333
Seu pai é Ivan. Seu padrasto, Alexei.
204
00:14:56,416 --> 00:15:00,791
E você é a única mulher em quem confio
para me proteger, inclusive agora.
205
00:15:01,666 --> 00:15:03,791
Há apenas três pessoas
em quem você confia no universo,
206
00:15:03,875 --> 00:15:06,541
e me considero sortuda por ser uma delas.
207
00:15:10,125 --> 00:15:12,708
Bom, nós devemos ser amigas.
208
00:15:12,791 --> 00:15:14,333
Hoje em dia eles falam BFFs.
209
00:15:19,166 --> 00:15:22,541
Acredito que tenha algo
que pertença a mim.
210
00:15:22,625 --> 00:15:24,000
Natasha!
211
00:15:30,875 --> 00:15:31,916
O quê...
212
00:15:46,416 --> 00:15:49,750
Posso destruir galáxias com um pensamento.
213
00:15:50,166 --> 00:15:51,833
Por que vocês não morrem?
214
00:16:03,541 --> 00:16:04,625
Espere. O quê?
215
00:16:20,791 --> 00:16:23,458
Ataquem com tudo. Não deixem ele pensar.
216
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
Vegas!
217
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Você está acabado.
218
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
É isso? Já acabou?
219
00:18:46,541 --> 00:18:48,708
Nós ganhamos? É? Não foi tão difícil.
220
00:18:49,416 --> 00:18:51,458
Não parece ter acabado.
221
00:18:52,791 --> 00:18:55,458
Estou sinceramente surpreso.
222
00:18:56,041 --> 00:18:58,500
O Vigia não avisou vocês?
223
00:18:58,583 --> 00:19:03,958
Cada universo é diferente,
cada um é apenas uma fração única.
224
00:19:04,500 --> 00:19:08,083
E assim, as Joias do Infinito são únicas.
225
00:19:08,166 --> 00:19:09,166
Claro.
226
00:19:09,250 --> 00:19:13,416
O Triturador foi projetado para destruir
as joias do meu mundo, não do dele.
227
00:19:24,041 --> 00:19:25,208
Preparem-se.
228
00:19:35,625 --> 00:19:38,291
Você. É você.
229
00:19:38,375 --> 00:19:41,541
Se eu destruí-lo, todos os outros caem.
230
00:20:20,500 --> 00:20:22,041
Aí, Cap, eu tive uma ideia,
231
00:20:22,125 --> 00:20:24,666
mas vou precisar de distância
e um alvo nítido. Pode fazer isso?
232
00:20:24,750 --> 00:20:26,583
Eu tenho o escudo. Você tem a espada.
233
00:20:26,666 --> 00:20:29,458
Mais para flecha
com a mãe de todos os vírus na ponta,
234
00:20:29,541 --> 00:20:30,583
mas bom trocadilho.
235
00:21:21,666 --> 00:21:23,291
Essa é por você, Clint.
236
00:22:15,791 --> 00:22:20,625
Isso é muito melhor
do que meu corpo humano jamais foi.
237
00:22:20,708 --> 00:22:22,166
Quem está aí? Quem disse isso?
238
00:22:23,000 --> 00:22:25,916
Esta é uma mudança fascinante,
não é mesmo?
239
00:22:26,000 --> 00:22:29,208
Faz muito tempo que não tenho pernas.
240
00:22:29,291 --> 00:22:31,916
Queria que isso fosse
uma condição permanente.
241
00:22:32,000 --> 00:22:33,833
Este corpo está ocupado.
242
00:22:33,916 --> 00:22:36,666
Por enquanto, mas não por muito tempo.
243
00:22:36,750 --> 00:22:40,333
O quê? Quem é você? Qual o seu objetivo?
244
00:22:41,583 --> 00:22:46,666
Uma vez meu objetivo era dar início
ao domínio da Hidra,
245
00:22:46,750 --> 00:22:48,583
mas você acabou com isso.
246
00:22:48,666 --> 00:22:54,250
Agora, eu suponho que meu objetivo
seja acabar com você.
247
00:22:54,333 --> 00:22:55,541
O que é isso?
248
00:23:14,833 --> 00:23:16,333
Ei, você está bem?
249
00:23:16,416 --> 00:23:17,791
Estou bem.
250
00:23:18,833 --> 00:23:21,708
Está bem, aquilo foi...
Alguém pode me explicar, por favor?
251
00:23:21,791 --> 00:23:24,916
Eu dei a ele um vírus.
Um bem desagradável.
252
00:24:02,916 --> 00:24:06,541
Primo, o que está fazendo?
253
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
O Vigia nos deve isso.
254
00:24:08,791 --> 00:24:12,166
Com essas joias, consertaríamos
os nossos mundos, as nossas vidas.
255
00:24:14,166 --> 00:24:15,541
T'Challa, Thor,
256
00:24:15,666 --> 00:24:18,916
vão recusar a única coisa garantida
para salvar seus lares?
257
00:24:20,208 --> 00:24:23,208
Peggy, pode ficar com seu amigo de novo.
258
00:24:23,291 --> 00:24:25,625
Estranho, você mais do que ninguém
sabe o que é isso.
259
00:24:26,458 --> 00:24:28,000
Essa é a nossa única chance.
260
00:24:35,041 --> 00:24:36,833
Entregue as joias, primo.
261
00:24:37,625 --> 00:24:39,208
Eu não sou seu primo.
262
00:24:39,291 --> 00:24:40,958
E sinto muito
que tenha que terminar assim.
263
00:24:54,125 --> 00:24:59,750
Ah, não, não, não.
Receio que essa armadura pertença a mim.
264
00:24:59,833 --> 00:25:01,291
É o Arnim Zola?
265
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
A Hidra nunca morreu,
ela sofreu uma mutação.
266
00:25:03,958 --> 00:25:06,291
Bom, isso explica a cara de estômago.
267
00:25:29,500 --> 00:25:31,083
Não estávamos destinados a vencer.
268
00:25:34,333 --> 00:25:37,208
Estávamos aqui
para separar as joias do corpo.
269
00:26:30,416 --> 00:26:32,208
Você previu cada momento
270
00:26:32,291 --> 00:26:36,625
desde a falha do Triturador do Infinito,
até a traição do Killmonger, e o meu...
271
00:26:36,708 --> 00:26:37,750
O seu sacrifício.
272
00:26:37,833 --> 00:26:38,833
"Sacrifício?"
273
00:26:39,833 --> 00:26:42,125
Isso implicaria
que eu tinha algo a perder.
274
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Alguém precisa cuidar disso.
275
00:26:44,583 --> 00:26:47,125
Se eles conseguirem escapar
dessa dimensão compacta...
276
00:26:47,208 --> 00:26:48,416
Eu vigiarei.
277
00:26:49,250 --> 00:26:50,583
Não tenho nada além de tempo.
278
00:26:50,666 --> 00:26:52,083
Obrigado, Stephen.
279
00:26:52,875 --> 00:26:55,666
E além do mais, para que servem os amigos?
280
00:26:58,291 --> 00:27:01,750
Todo o Multiverso
tem uma dívida de gratidão com vocês.
281
00:27:06,791 --> 00:27:09,375
Mas os seus mundos
nunca conhecerão essa vitória.
282
00:27:10,666 --> 00:27:12,333
Depois que passarem por essa porta,
283
00:27:12,416 --> 00:27:14,958
vocês retornarão
ao momento exato que partiram.
284
00:27:24,083 --> 00:27:25,708
É hora de ir, Capitã.
285
00:27:32,916 --> 00:27:34,958
Você prefere voltar para uma outra época?
286
00:27:35,625 --> 00:27:37,916
Não mereci o meu final feliz?
287
00:27:39,125 --> 00:27:43,375
Acredite em mim, aquele mundo,
aquele tempo,
288
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
precisa da Capitã Carter.
289
00:28:03,875 --> 00:28:05,250
E assim resta você.
290
00:28:05,875 --> 00:28:08,750
Eu não vou voltar lá. Meu mundo...
291
00:28:10,708 --> 00:28:11,708
se foi.
292
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
Vocês ganharam, mas eu perdi.
293
00:28:13,875 --> 00:28:16,583
-Eu não posso inter...
-Interferir? É, eu sei.
294
00:28:16,666 --> 00:28:19,458
Somos só histórias para você.
Não somos reais.
295
00:28:19,541 --> 00:28:21,958
Você nos vê lutar, vencer, perder.
296
00:28:22,041 --> 00:28:25,666
Diga, você fez pipoca
enquanto o Ultron assassinou meus amigos
297
00:28:25,750 --> 00:28:27,208
e queimou meu mundo até virar cinzas?
298
00:28:27,291 --> 00:28:29,500
Vocês são mais do que isso para mim.
299
00:28:29,583 --> 00:28:30,583
Somos?
300
00:28:30,666 --> 00:28:33,083
Vocês, suas histórias,
301
00:28:33,166 --> 00:28:35,916
elas são tudo para mim.
302
00:28:36,750 --> 00:28:38,916
Então, conserte o meu mundo.
303
00:28:39,625 --> 00:28:42,000
Eu não posso, Natasha.
304
00:28:44,541 --> 00:28:46,250
Eu não vou entrar por aquela porta.
305
00:28:46,875 --> 00:28:49,500
Bom, a porta era só uma metáfora,
de qualquer jeito.
306
00:29:04,666 --> 00:29:06,625
Onde... Onde nós estamos?
307
00:29:06,708 --> 00:29:09,375
Em um mundo que perdeu sua Viúva.
308
00:29:09,458 --> 00:29:10,625
Está uma bagunça.
309
00:29:11,666 --> 00:29:12,708
Obrigada.
310
00:29:14,750 --> 00:29:17,708
Você e seus Vingadores substitutos
lutaram bravamente,
311
00:29:17,791 --> 00:29:21,583
mas agora acho que é hora
de me contar todos os seus segredos.
312
00:29:26,916 --> 00:29:28,291
Disseram que você tinha morrido.
313
00:29:29,208 --> 00:29:30,208
Ouvi o mesmo de você.
314
00:29:35,083 --> 00:29:37,125
Você não é a minha Natasha,
315
00:29:37,666 --> 00:29:40,000
mas alguma coisa me diz
que você tem o espírito dela.
316
00:29:43,125 --> 00:29:44,250
Então é isso, não é?
317
00:29:45,083 --> 00:29:48,000
Todas as criaturas estão em busca
de um lugar para pertencer.
318
00:29:49,958 --> 00:29:51,291
Para chamar de lar.
319
00:29:52,625 --> 00:29:55,333
Quanto a mim, eu sou o Vigia.
320
00:29:55,916 --> 00:30:01,000
O Multiverso, cada mundo,
cada história é minha casa,
321
00:30:01,083 --> 00:30:04,333
e vou protegê-lo até o fim.
322
00:30:37,666 --> 00:30:40,791
BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL
323
00:30:48,291 --> 00:30:49,291
Sou muito rápido.
324
00:30:51,291 --> 00:30:53,041
Não diga, ele era o seu tipo?
325
00:30:53,125 --> 00:30:55,875
Ah, Viúva, nunca fiquei tão feliz
em ver você.
326
00:30:55,958 --> 00:30:58,041
Você bateu a cabeça?
327
00:30:58,125 --> 00:30:59,875
Algumas vezes, na verdade.
328
00:30:59,958 --> 00:31:02,875
Então, recomponha-se.
Porque vai precisar para isso.
329
00:31:04,000 --> 00:31:06,333
Eu descobri o que os piratas queriam.
330
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
Peggy, é melhor você se preparar.
331
00:31:10,458 --> 00:31:14,250
Posso prometer a você, Nat, não será a
coisa mais estranha com a qual lidei hoje.
332
00:31:15,041 --> 00:31:16,291
Bom, eu avisei.
333
00:31:21,375 --> 00:31:23,000
O Esmagador Hidra?
334
00:31:23,083 --> 00:31:26,500
É, e tem alguém dentro.
335
00:32:59,666 --> 00:33:01,666
Legendas: Marya Bravo