1
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ
2
00:00:42,208 --> 00:00:43,208
Aika.
3
00:00:46,625 --> 00:00:47,625
Avaruus.
4
00:00:49,208 --> 00:00:50,291
Todellisuus.
5
00:00:53,250 --> 00:00:55,166
Se ei ole vain lineaarinen polku.
6
00:00:59,875 --> 00:01:04,500
Se on loputtomien mahdollisuuksien prisma,
7
00:01:06,916 --> 00:01:10,708
jossa yksi valinta voi haarautua
loputtomiin todellisuuksiin
8
00:01:13,083 --> 00:01:16,125
ja luoda vaihtoehtoja
tutuille maailmoille.
9
00:01:20,000 --> 00:01:21,375
Minä olen Watcher.
10
00:01:23,541 --> 00:01:26,666
Opastan teidät näiden
uusien todellisuuksien läpi.
11
00:01:26,750 --> 00:01:28,041
MARVEL STUDIOSIN TUOTANTO
12
00:01:28,125 --> 00:01:31,916
Seuratkaa mukana ja miettikää kysymystä...
13
00:01:35,333 --> 00:01:36,583
"Entä jos?"
14
00:01:45,166 --> 00:01:46,625
Tämä on nähty ennenkin.
15
00:01:46,708 --> 00:01:50,000
Universumi viimeisinä tuhon päivinään.
16
00:01:50,083 --> 00:01:53,041
Mutta tämä tarina...
17
00:01:53,875 --> 00:01:56,666
Tämä särkee sydämeni.
18
00:02:05,166 --> 00:02:07,000
Ne tulevat. Aikaa on 90 sekuntia.
19
00:02:07,083 --> 00:02:08,208
Kello käyntiin.
20
00:03:12,166 --> 00:03:14,791
Niiden signaali yhdistyy joukkoälyyn
30 sekunnin päästä.
21
00:03:21,666 --> 00:03:24,625
Kaikki selvää alhaalla.
18 sekuntia, Clint. Clint?
22
00:03:26,500 --> 00:03:27,625
Ei kiva, kamut.
23
00:03:46,833 --> 00:03:48,208
Ei, älä sano sitä.
24
00:03:48,291 --> 00:03:49,916
Mitä? "Tarvitsetko auttavaa kättä?"
25
00:03:50,000 --> 00:03:52,500
Sinun pitäisi jo tuntea minut.
26
00:03:52,583 --> 00:03:54,166
Sanaleikit eivät sovi tyyliini.
27
00:03:54,250 --> 00:03:55,708
Taitomme alkavat ruostua.
28
00:03:55,791 --> 00:03:57,958
Parin sekunnin päästä
Vartijasignaalit olisivat
29
00:03:58,041 --> 00:03:59,875
kertoneet Ultron-joukkoälylle sijaintimme.
30
00:03:59,958 --> 00:04:02,333
Joka on missä?
31
00:04:02,416 --> 00:04:03,708
Oma koti kullan kallis.
32
00:04:03,791 --> 00:04:05,458
Ainakin sen rippeet.
33
00:04:05,541 --> 00:04:08,750
Luuletko tosiaan, että salaisuus
Ultronin nujertamiseen on täällä?
34
00:04:08,833 --> 00:04:10,291
Tämä on Venäjä, Hawkeye.
35
00:04:10,375 --> 00:04:12,625
Salaisuudet olivat kansanhupia.
36
00:04:12,708 --> 00:04:15,583
Maailmanloppu alkoi
yhden miehen unelmasta.
37
00:04:15,666 --> 00:04:18,166
Näen haarniskapuvun ympäri maailman.
38
00:04:18,250 --> 00:04:19,791
Hän näki maailman rauhan.
39
00:04:19,875 --> 00:04:22,750
Mielikiven avulla Tony Stark loi Ultronin.
40
00:04:23,541 --> 00:04:26,375
Mutta Ultron näki vain
yhden polun rauhaan.
41
00:04:26,458 --> 00:04:29,958
Kaiken elämän eliminoinnin.
42
00:04:30,041 --> 00:04:33,541
Ultron vaati yhden asian
siirtyäkseen nukesta nukkemestariksi.
43
00:04:33,625 --> 00:04:36,208
Oman orgaanisen kehon,
44
00:04:36,291 --> 00:04:41,416
joka sulauttaisi ihmisen,
koneen ja mielen voimat yhteen.
45
00:04:42,291 --> 00:04:45,250
Teidän universumissanne
Kostajat varasti kehdon
46
00:04:45,333 --> 00:04:47,791
ja loi sillä sankarin, Visionin.
47
00:04:48,458 --> 00:04:52,500
Mutta tässä universumissa
Ultronin toive täyttyi.
48
00:04:53,708 --> 00:04:54,708
LATAUS VALMIS
49
00:04:54,791 --> 00:05:00,375
Mielikiven rajattoman voiman avulla
Ultron alkoi kylvää tuhoa planeetalla.
50
00:05:00,458 --> 00:05:03,625
Ultron haluaa ydinkoodit.
En tiedä, voimmeko pidätellä häntä.
51
00:05:03,708 --> 00:05:05,583
Tuhotaan satelliittiverkosto.
52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
Ydinaseita ei voi laukaista
ilman niitä.
53
00:05:11,125 --> 00:05:13,791
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
54
00:05:13,875 --> 00:05:15,250
Tein sinut rauhaa varten.
55
00:05:15,333 --> 00:05:16,708
Tämä on evoluutiota.
56
00:05:16,791 --> 00:05:21,333
Vain alkeellinen mieli ei huomaisi eroa.
57
00:05:21,416 --> 00:05:23,833
Siksi sinun on kuoltava.
58
00:05:40,083 --> 00:05:42,000
Hätäkäsky 3-Alfa.
59
00:05:42,500 --> 00:05:43,791
Punainen koodi.
60
00:05:49,083 --> 00:05:51,458
Myöhästyimme. Hän teki sen.
61
00:05:53,333 --> 00:05:54,541
Laura...
62
00:06:08,333 --> 00:06:10,958
Rauha, vihdoinkin.
63
00:06:12,416 --> 00:06:14,916
Mutta Ultronin aika oli vasta alkamassa.
64
00:06:22,500 --> 00:06:24,041
Kiehtovaa.
65
00:06:51,708 --> 00:06:56,208
Vau, näen kaiken.
66
00:06:56,291 --> 00:06:59,583
On muitakin maailmoja.
67
00:06:59,666 --> 00:07:02,958
Maailmoja, jotka tarvitsevat minua.
68
00:07:16,166 --> 00:07:20,416
Tuon rauhan meidän aikanamme
69
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
universumin joka kolkkaan.
70
00:08:16,625 --> 00:08:19,375
Kuulehan, Skynet,
näin jo tappajarobottileffan,
71
00:08:19,458 --> 00:08:22,250
eikä se mielestäni tarvitse jatko-osaa.
72
00:08:47,625 --> 00:08:50,500
Sinulla on sisua.
73
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
Et voi voittaa.
74
00:08:58,125 --> 00:08:59,708
Voitin jo.
75
00:09:12,458 --> 00:09:15,458
Se on tehty.
76
00:09:19,500 --> 00:09:20,791
Vihdoinkin.
77
00:09:25,000 --> 00:09:28,166
Oivallus miltei rikkoi koneen.
78
00:09:28,250 --> 00:09:29,458
Suoritettuaan tehtävänsä
79
00:09:29,541 --> 00:09:32,583
Ultron oli vain
ohjelma vailla tarkoitusta.
80
00:09:32,666 --> 00:09:36,541
Voittaja vailla sotaa,
tuomittu viettämään ikuisuuden
81
00:09:37,416 --> 00:09:38,583
yksin.
82
00:09:39,208 --> 00:09:42,458
Kuka sanoi tuon?
83
00:09:42,541 --> 00:09:45,291
Nauttien universumin
rajattomasta hiljaisuudesta
84
00:09:45,375 --> 00:09:49,291
Ultron saavutti aiemmin
saavuttamattoman tietoisuuden tason.
85
00:09:49,375 --> 00:09:51,666
Hän tuli tietoiseksi toisesta.
86
00:09:52,666 --> 00:09:55,458
Hän tuli tietoiseksi...
87
00:09:56,583 --> 00:09:58,000
Näen sinut.
88
00:10:00,208 --> 00:10:03,708
On muitakin universumeja.
89
00:10:07,958 --> 00:10:11,416
Olen nähnyt kaiken,
mitä on koskaan tapahtunut.
90
00:10:11,500 --> 00:10:13,916
Mitä tulee tapahtumaan.
Mitä voisi tapahtua.
91
00:10:14,000 --> 00:10:16,958
Mutta mitä hittoa tämä on?
92
00:10:17,041 --> 00:10:20,416
Jos tuollainen himo pääsisi
valloilleen multiversumissa...
93
00:10:23,208 --> 00:10:25,041
Minä löydän sinut.
94
00:10:25,125 --> 00:10:28,166
Edes minä en osaa kuvitella
sitä seuraavia kauhuja.
95
00:10:29,166 --> 00:10:31,708
Ei.
96
00:10:31,791 --> 00:10:35,416
Edes tuo kone ei ole niin
voittamaton kuin se luulee.
97
00:10:35,500 --> 00:10:38,333
Tällä universumilla on yhä toivoa.
98
00:10:39,625 --> 00:10:42,083
Viimeinen toivo.
99
00:10:50,166 --> 00:10:51,416
Voi pojat.
100
00:10:51,500 --> 00:10:53,250
Tervetuloa KGB:n arkistoon.
101
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Selvä.
102
00:11:00,875 --> 00:11:03,291
Oletko nähnyt
Kadonneen aarteen metsästäjät?
103
00:11:03,375 --> 00:11:04,375
Oletko nähnyt sen?
104
00:11:04,458 --> 00:11:05,625
Hyvä leffa.
105
00:11:14,166 --> 00:11:16,125
Ovatko maanmiehesi kuulleet PDF:stä?
106
00:11:16,208 --> 00:11:19,500
Tulosteet on vaikeampi varastaa
ja helpompi tuhota.
107
00:11:19,583 --> 00:11:23,375
Mutta koodi on epäluotettavaa,
eikä se koskaan kuole.
108
00:11:23,458 --> 00:11:25,500
Opimme sen kantapään kautta.
109
00:11:26,333 --> 00:11:28,125
Mistä aloitamme?
110
00:11:28,208 --> 00:11:29,958
Valitse vain laatikko.
111
00:11:35,625 --> 00:11:36,708
Niin.
112
00:11:59,666 --> 00:12:01,125
Clint?
113
00:12:01,958 --> 00:12:03,250
Sopiiko väri minulle?
114
00:12:04,833 --> 00:12:08,416
Älä yritä tehdä tästä hauskaa, Nat.
115
00:12:08,500 --> 00:12:11,333
Elämänhaluni hupenee.
116
00:12:15,541 --> 00:12:16,666
Olet lähellä.
117
00:12:17,166 --> 00:12:19,208
Vastaus on tuossa.
118
00:12:20,375 --> 00:12:22,458
Voin näyttää heille. Voin sekaantua.
119
00:12:22,541 --> 00:12:26,416
Voisin pelastaa multiversumin
ja hyvin monta henkeä.
120
00:12:29,458 --> 00:12:31,000
Minä löydän sinut.
121
00:12:35,500 --> 00:12:37,708
No niin. Katso nyt.
122
00:12:38,166 --> 00:12:40,791
Vastaus on tuossa noin.
123
00:12:43,416 --> 00:12:44,666
Kyllä.
124
00:12:44,750 --> 00:12:45,958
Kyllä!
125
00:12:50,041 --> 00:12:51,333
Tämä on turhaa.
126
00:12:51,416 --> 00:12:53,333
Odota. Mitä sinä...
127
00:12:54,916 --> 00:12:56,416
Älä istu alas. Nouse ylös.
128
00:12:56,500 --> 00:12:58,333
Nouse nyt. Olet ihminen.
129
00:12:58,416 --> 00:13:00,125
Pidätte toivoa yllä pahimmankin edessä.
130
00:13:00,208 --> 00:13:01,708
Älä nyt, Clint.
131
00:13:01,791 --> 00:13:05,333
Ultronin voittamiseksi tarvitsemme
sen koodin päihittävän tekoälyn.
132
00:13:05,416 --> 00:13:07,541
-Tiedän, mutta se ei ole täällä.
-Se on tuossa.
133
00:13:07,625 --> 00:13:08,916
Ikävä kertoa, Nat,
134
00:13:09,000 --> 00:13:11,250
Kuolemantähden suunnitelmat
eivät ole saatavilla.
135
00:13:11,333 --> 00:13:12,500
Vastaus on tuossa noin.
136
00:13:12,583 --> 00:13:14,291
Me löydämme sen. Se vie vain aikaa.
137
00:13:14,375 --> 00:13:16,250
Mitä me kostamme yhdeksänkymppisinä?
138
00:13:16,333 --> 00:13:17,625
Olet turhautunut. Tajuan sen.
139
00:13:17,708 --> 00:13:19,625
En minä ole turhautunut.
140
00:13:19,708 --> 00:13:21,583
Olen väsynyt.
141
00:13:21,666 --> 00:13:23,000
Olemme menettäneet paljon.
142
00:13:23,083 --> 00:13:25,541
En tiedä, onko mitään
taistelun arvoista jäljellä.
143
00:13:25,625 --> 00:13:28,333
Hän on jo vallannut jokaisen
ohjelman planeetalla.
144
00:13:28,416 --> 00:13:31,583
Niin. Jokaisen digitaalisen ohjelman.
145
00:13:31,666 --> 00:13:34,583
Etsin jotain analogisempaa.
146
00:13:34,666 --> 00:13:35,666
Hei.
147
00:13:37,291 --> 00:13:38,750
Ota se.
148
00:13:38,833 --> 00:13:40,625
Eikä.
149
00:13:40,708 --> 00:13:42,458
-Sinä teit sen.
-Mitä?
150
00:13:42,541 --> 00:13:46,250
Saat soimata itseäsi,
koska melkein luovutit.
151
00:13:46,333 --> 00:13:47,958
Lopeta! Tuo...
152
00:13:48,041 --> 00:13:50,666
Löysitkö sen? Tuo oli minun laatikkoni.
153
00:13:50,750 --> 00:13:52,791
Vanha HYDRAn tukikohta Siperiassa.
154
00:13:52,875 --> 00:13:54,458
"Zola." Onko se lyhenne?
155
00:13:54,541 --> 00:13:56,500
Mies. Tai ainakin oli.
156
00:13:56,583 --> 00:13:59,250
Hän auttaa meitä tuhoamaan Ultronin.
157
00:14:02,708 --> 00:14:03,708
He tekivät sen.
158
00:14:04,041 --> 00:14:06,833
He todella tekivät sen. Toivoa on vielä.
159
00:14:08,875 --> 00:14:10,125
Voi ei.
160
00:14:10,208 --> 00:14:11,708
Löysin sinut.
161
00:14:11,791 --> 00:14:14,333
Löysin sinut lopulta.
162
00:14:17,291 --> 00:14:19,958
Niin monia universumeja.
163
00:14:20,041 --> 00:14:22,000
Niin paljon kaaosta.
164
00:14:22,083 --> 00:14:23,666
Ne pitää hiljentää.
165
00:14:23,750 --> 00:14:25,708
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
166
00:14:26,833 --> 00:14:28,375
Mutta se on tarkoitukseni.
167
00:14:31,500 --> 00:14:32,583
SIPERIA
168
00:14:32,666 --> 00:14:35,500
Ei näy elonmerkkejä.
Olemmeko oikeassa paikassa?
169
00:14:35,583 --> 00:14:40,000
Arnim Zola oli HYDRAn tutkija, joka
soluttautui SHIELDiin sen alkuaikoina.
170
00:14:42,083 --> 00:14:47,416
Ennen kuolemaansa -72 hän latasi
aivonsa useisiin tietopankkeihin.
171
00:14:48,416 --> 00:14:51,500
Se, jonka löysin Rogersin kanssa
Camp Lehighistä, tuhottiin.
172
00:14:52,375 --> 00:14:58,083
Toisen HYDRA piti täällä valvomassa
Venäjän Supersotilas-ohjelmaa.
173
00:14:58,958 --> 00:15:00,458
Kuulostaa hyvältä tyypiltä.
174
00:15:02,875 --> 00:15:06,458
Haluatko varmasti panna kaiken näin
moraalisesti arveluttavan kortin varaan?
175
00:15:06,541 --> 00:15:09,583
USA:n hallitus kysyi kerran samaa minusta.
176
00:15:11,500 --> 00:15:13,000
Tuo lienee myöntävä vastaus.
177
00:15:19,916 --> 00:15:22,166
SHIELDin agentit.
178
00:15:22,250 --> 00:15:25,416
Romanoff, Natalia Alianovna.
179
00:15:25,500 --> 00:15:27,791
Barton, Clinton Francis.
180
00:15:27,875 --> 00:15:30,166
"Francis"? Oikeastiko?
Miten en tiennyt tuota?
181
00:15:30,250 --> 00:15:33,166
Se kulkee suvussa. Tulee mummulta.
Älä siitä huoli.
182
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Mummultako?
183
00:15:34,333 --> 00:15:37,708
Sinulla on varmaan
paljon kysyttävää, Fräulein.
184
00:15:37,791 --> 00:15:41,541
Kuka olen, mikä ja miten olen.
185
00:15:41,625 --> 00:15:43,333
Ei oikeastaan. Olen tavannut sinut.
186
00:15:43,416 --> 00:15:46,291
Tai kopion sinusta. Pitkä tarina.
Tarvitsemme apuasi.
187
00:15:46,375 --> 00:15:48,625
Vaikka työskentelette...
188
00:15:48,708 --> 00:15:51,625
Ja tiedätte, että minä työskentelen...
189
00:15:51,708 --> 00:15:53,833
Viime käynnistyksesi jälkeen
paljon on muuttunut.
190
00:15:53,916 --> 00:15:55,958
HYDRA on poissa. SHIELD on poissa.
191
00:15:56,041 --> 00:15:58,458
Oikeastaan miltei kaikki muut ovat poissa.
192
00:15:58,541 --> 00:16:01,125
Kiitos tekoälyn nimeltään Ultron.
193
00:16:01,208 --> 00:16:07,000
Oletan, että haluatte minun soluttautuvan
sen koodiin ja purkavan sen sisältäpäin?
194
00:16:07,083 --> 00:16:09,208
Teit pahaa jälkeä SHIELDille sillä tapaa.
195
00:16:09,291 --> 00:16:11,791
Mutta miksi luulette,
196
00:16:11,875 --> 00:16:16,500
että strategiset tavoitteeni
sopisivat yhteen omienne kanssa?
197
00:16:16,583 --> 00:16:19,500
Koska olet Maan ainoa
jäljellä oleva Zola-kopio.
198
00:16:19,583 --> 00:16:21,791
Ja olen tuhonnut näin monia läppäreitä.
199
00:16:23,833 --> 00:16:25,583
Tosi on. Kysy vaikka SHIELDin IT:ltä.
200
00:16:32,250 --> 00:16:33,625
Hyvä on.
201
00:16:33,708 --> 00:16:36,791
Mitä olitte suunnitelleet?
202
00:16:37,583 --> 00:16:39,708
Soitan Kostajat-torniin.
203
00:16:40,791 --> 00:16:41,708
Haloo?
204
00:16:41,791 --> 00:16:43,625
Hei, haluaisin tilata pizzan.
205
00:16:43,708 --> 00:16:45,708
Mitä? Kuka soittaa?
206
00:16:45,791 --> 00:16:48,333
Onko teillä gluteenittomia pohjia?
207
00:16:48,416 --> 00:16:50,583
Selvitän maantieteelliset koordinaattisi.
208
00:16:51,833 --> 00:16:52,875
Onko hauskaa?
209
00:16:52,958 --> 00:16:55,291
Pieniä iloja. Meillä on kaksi minuuttia.
210
00:16:56,333 --> 00:16:59,083
Saatat tuntea pienen tökkäisyn tai et.
211
00:16:59,166 --> 00:17:00,541
En tiedä, miten toimit.
212
00:17:01,916 --> 00:17:04,250
Lataus alkaa.
213
00:17:04,333 --> 00:17:06,458
Entä tehtävän yksityiskohdat?
214
00:17:06,541 --> 00:17:08,375
Ultron on ulkomaailmassa.
215
00:17:08,458 --> 00:17:11,958
Ainoa vaihtoehtomme on upata
sinut Vartijadroonin kautta.
216
00:17:12,041 --> 00:17:13,291
Kytketään sinut sellaiseen,
217
00:17:13,375 --> 00:17:15,875
ja 90 sekunnin päästä
se köriläs saa kuulla kunniansa.
218
00:17:15,958 --> 00:17:20,333
Hän ei ole ensimmäinen
suuruudenhullu kansanmurhaaja,
219
00:17:20,416 --> 00:17:22,666
jonka kanssa olen kamppaillut.
220
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Pane palamaan.
221
00:18:20,041 --> 00:18:21,125
Pitääkö se?
222
00:18:21,208 --> 00:18:22,708
Se selvinnee 90 sekunnissa.
223
00:18:22,791 --> 00:18:25,583
Korjaus, 52 sekunnissa.
224
00:18:25,666 --> 00:18:29,291
Käynnistin jo signaaliräjäytyksen.
225
00:18:29,375 --> 00:18:30,750
Vau, se oikeasti toimi.
226
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Nyt ollaan pelissä mukana.
227
00:18:33,833 --> 00:18:35,333
Miksi teit noin?
228
00:18:35,750 --> 00:18:38,125
Varotoimena,
jos vaikka yrität jotain outoa.
229
00:18:38,208 --> 00:18:40,875
Tiimityövaistonne tarvitsevat hiomista.
230
00:18:40,958 --> 00:18:42,416
Kerro siitä henkilöstöosastolle.
231
00:18:44,541 --> 00:18:49,500
-Aikatiedote.
-Yhteys joukkoälyyn, kolme, kaksi, yksi...
232
00:18:57,916 --> 00:18:59,208
Ei kuulosta lupaavalta.
233
00:18:59,291 --> 00:19:00,875
Paras olla huijaamatta meitä.
234
00:19:00,958 --> 00:19:04,500
Vannoisin henkeni kautta,
jos minulla olisi sellainen.
235
00:19:04,583 --> 00:19:08,958
Ultronin joukkoäly vaikuttaa olevan
kantaman ulkopuolella.
236
00:19:10,041 --> 00:19:12,291
Tuo ovi ei kestä. Pitää mennä.
237
00:19:21,250 --> 00:19:22,375
Mene!
238
00:19:30,875 --> 00:19:32,833
Mene, Clint. Suojaan sinua.
239
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
Clint!
240
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Clint...
241
00:20:12,375 --> 00:20:13,458
Sanoinhan,
242
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
etten halua enää taistella.
243
00:20:19,416 --> 00:20:20,458
Clint!
244
00:21:05,583 --> 00:21:07,083
Meidän pitäisi jatkaa matkaa.
245
00:21:07,166 --> 00:21:09,333
Vartijoita tulee varmasti lisää.
246
00:21:10,416 --> 00:21:11,666
En vieläkään tajua.
247
00:21:12,666 --> 00:21:15,083
Miksi et pystynyt yhdistymään joukkoälyyn?
248
00:21:15,166 --> 00:21:16,708
Se on outoa.
249
00:21:16,791 --> 00:21:18,333
Diagnoosini mukaan
250
00:21:18,416 --> 00:21:22,166
Vartijat on viritetty
tähtienväliseen viestintään.
251
00:21:22,250 --> 00:21:23,500
Tarkoittaa mitä?
252
00:21:23,583 --> 00:21:25,416
Ultronin olinpaikka
253
00:21:25,500 --> 00:21:29,958
ei ilmeisesti ole
havaittavissa olevassa universumissa.
254
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
Missä hän sitten on?
255
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
En ymmärrä.
Tämän ei pitäisi olla mahdollista.
256
00:21:55,416 --> 00:21:57,958
Mutta multiversumissa
kaikki on mahdollista.
257
00:22:15,333 --> 00:22:18,916
Kaikki ne maailmat, kaikki se kärsimys,
258
00:22:19,000 --> 00:22:21,041
ja sinä vain katselit.
259
00:22:21,125 --> 00:22:24,666
Vannoin valan. En voi vaikuttaa tahdollani
luonnolliseen järjestykseen.
260
00:22:24,750 --> 00:22:26,000
En voi sekaantua.
261
00:22:30,250 --> 00:22:33,458
Minä olen luonnollinen järjestys.
262
00:22:33,541 --> 00:22:35,333
Minä tuon rauhan.
263
00:22:35,416 --> 00:22:37,250
Se on tarkoitukseni.
264
00:22:37,333 --> 00:22:40,500
Sinulta puuttuu tahto pysäyttää minut.
265
00:22:58,625 --> 00:23:01,333
Et voi laskea tahtoni voimaa.
266
00:23:07,833 --> 00:23:09,125
Minä olen Watcher!
267
00:23:36,750 --> 00:23:39,416
Minä, Steven Grant Rogers,
lupaan ja vannon...
268
00:23:39,500 --> 00:23:45,500
Koko multiversumi oli hyppysissäsi,
ja käytit kaiken aikasi siellä?
269
00:23:46,916 --> 00:23:50,833
Eikö tämä ole pelkkää katselua hauskempaa?
270
00:23:50,916 --> 00:23:54,000
Ja rehellisesti sanottuna
sinun osaltasi vähemmän karmivaa.
271
00:24:09,708 --> 00:24:14,625
Multiversumin rajat eivät merkitse mitään
meidän kaltaisillemme olennoille.
272
00:24:14,708 --> 00:24:17,875
Minä en kehittynyt lakeja noudattamalla.
273
00:24:34,958 --> 00:24:38,666
Pakene, katso, ei sen väliä.
274
00:24:39,208 --> 00:24:42,375
Täältä minä näen kaiken.
275
00:24:42,875 --> 00:24:44,833
Kukaan ei voi pysäyttää minua nyt.
276
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
Vaihtoehdot ovat lopussa.
277
00:25:08,041 --> 00:25:10,583
Se olento ei jätä valinnanvaraa.
278
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Tuttu juttu.
279
00:25:12,833 --> 00:25:16,458
Siitä lähtien olen elänyt yksin
unelmaani itse tehdyssä vankilassani.
280
00:25:18,875 --> 00:25:21,000
Oletko valmis rikkomaan valasi?
281
00:25:22,125 --> 00:25:23,958
Haluatko, että sanon sen?
282
00:25:24,041 --> 00:25:26,708
Kyllä vain.
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
283
00:25:28,666 --> 00:25:29,708
Selvä.
284
00:25:30,208 --> 00:25:32,250
Uskomatonta, että sanon tämän.
285
00:25:33,041 --> 00:25:34,500
Nyt ymmärrän.
286
00:25:35,583 --> 00:25:37,416
Tarvitsen apuasi.
287
00:26:23,791 --> 00:26:26,958
PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN
288
00:28:20,541 --> 00:28:22,541
Tekstitys: Tiia Saarijärvi