1 00:00:42,425 --> 00:00:43,425 সময়। 2 00:00:46,925 --> 00:00:47,925 স্থান। 3 00:00:49,675 --> 00:00:50,675 বাস্তবতা। 4 00:00:53,508 --> 00:00:55,298 এটি স্রেফ এক সরলরৈখিক পথ নয়। 5 00:01:00,175 --> 00:01:04,835 এটি অসংখ্য সম্ভাবনার এক জটিল জগত, 6 00:01:07,133 --> 00:01:10,633 যেখানে একটি সিদ্ধান্ত জন্ম দিতে পারে অসীম বাস্তবতার, 7 00:01:13,342 --> 00:01:16,342 সৃষ্টি হতে পারে তোমাদের পরিচিত জগত থেকে ভিন্ন সব জগত। 8 00:01:20,217 --> 00:01:21,467 আমি দ্য ওয়াচার। 9 00:01:23,800 --> 00:01:26,970 এই সুবিশাল নতুন বাস্তবতাসমূহে আমি তোমাদের পথ দেখাবো। 10 00:01:28,550 --> 00:01:32,220 আমার সাথে থাকো আর নিজেকে প্রশ্ন করো... 11 00:01:35,633 --> 00:01:37,013 "কেমন হতো যদি...?" 12 00:01:51,217 --> 00:01:53,087 জয়। এবার-ই হবে। 13 00:01:55,883 --> 00:01:57,513 আর এবার-ই হবে, জয়। 14 00:01:59,092 --> 00:02:01,382 জয়। এবার-ই হবে। 15 00:02:02,467 --> 00:02:03,757 জয়... 16 00:02:04,550 --> 00:02:07,550 ইয়েস! প্রথম চেষ্টাতেই। জেন, আমার কাছে ৫০... 17 00:02:07,633 --> 00:02:09,383 আঃ... ওহ! আঃ... 18 00:02:09,467 --> 00:02:11,177 আঃ, জেন, জেন, জেন! 19 00:02:11,258 --> 00:02:13,008 ওটা বিপ বিপ করছে! ওটা বিপ বিপ করছে! 20 00:02:14,425 --> 00:02:16,675 আমাকে শিল্ডের ডিরেক্টরের সাথে কথা বলতে হবে। 21 00:02:16,758 --> 00:02:18,258 কারণ, আমার ডাটা সঠিক হয়ে থাকলে, 22 00:02:18,342 --> 00:02:20,012 এলিয়েনদের একটি আক্রমণ সমাসন্ন আর... 23 00:02:20,092 --> 00:02:21,092 হ্যালো? 24 00:02:22,550 --> 00:02:25,340 দুই বছর আগে, এই একই বৈসাদৃশ্যটি আলফা ইকারাস তাঁরায় দেখা দিয়েছিল... 25 00:02:25,425 --> 00:02:28,205 এতে গোটা তাঁরাটি অন্ধকার হয়ে যায় আর তারপর, পুফ, বিস্ফোরিত হয়। 26 00:02:29,258 --> 00:02:32,758 হ্যাঁ, জানি এটা পার্কস ডিপার্টমেন্ট, কিন্তু আপনাদের কি কিছুই করার নেই? 27 00:02:32,842 --> 00:02:34,932 পৃথিবী ধ্বংসের কথা বলছিরে, ভাই। 28 00:02:40,092 --> 00:02:41,932 তারা এসে পড়েছে। 29 00:02:42,008 --> 00:02:44,508 বড্ড দেরি হয়ে গেছে। আক্রমণ শুরু হয়ে গেছে। 30 00:02:51,508 --> 00:02:52,508 - ওররে! - ওহ! 31 00:02:56,467 --> 00:02:58,047 মিডগার্ডের জনগণ... 32 00:02:59,717 --> 00:03:03,007 তোমাদের নীরস জীবনের অবসান হতে চলেছে। 33 00:03:03,092 --> 00:03:05,382 প্রস্তুত হও... 34 00:03:08,758 --> 00:03:11,508 পার্টি প্রিন্সের জন্যে! 35 00:03:14,883 --> 00:03:17,883 জম্পেশ পার্টি হবে আজ। হু! 36 00:03:17,967 --> 00:03:20,007 যুদ্ধে জয় বা পরাজয়ের চাইতে, 37 00:03:20,092 --> 00:03:22,900 সম্পর্কগুলোই একজন হিরোকে সত্যিকার অর্থে সজ্ঞায়িত করে। 38 00:03:22,967 --> 00:03:25,557 যারা তাদের এবং তাদের গল্পগুলোকে গড়ে তোলে। 39 00:03:26,175 --> 00:03:29,795 থর এবং লোকি, এতোই শক্তিশালী এবং গুরুত্বপূর্ণ এক ভাতৃত্বের বন্ধন, 40 00:03:29,883 --> 00:03:32,013 যা মহাবিশ্বের নিয়তি-ই পাল্টে দিয়েছিল। 41 00:03:33,008 --> 00:03:36,678 তাদের শৈশব থর'কে বহুকিছু শিখিয়েছিল। 42 00:03:37,592 --> 00:03:39,012 কিন্তু অন্য এক দুনিয়ায়, 43 00:03:39,092 --> 00:03:43,222 ইউটেনহাইম প্রিন্স লোকি'কে নিজের পুত্রের মতো লালন করার পরিবর্তে, 44 00:03:43,300 --> 00:03:45,630 ওডিন তাকে তার জনগণের কাছে ফিরিয়ে দেন। 45 00:03:45,717 --> 00:03:49,627 তার ধূর্ত ভাইয়ের চমক সামলাতে না হওয়ায়, 46 00:03:49,717 --> 00:03:53,057 থর পরিণত হয় সম্পূর্ণ ভিন্ন এক প্রিন্সে। 47 00:03:58,008 --> 00:04:00,378 ঘুমোও, প্রিয়তম। 48 00:04:00,467 --> 00:04:04,587 ওডিনের নিদ্রাকে তোমার দেহ ও মনকে পুনর্গঠন করতে দাও। 49 00:04:18,050 --> 00:04:20,590 সে ঘুমিয়ে পড়েছে। আর, আঃ... 50 00:04:20,675 --> 00:04:23,755 সূর্যগ্রহণ উদযাপন করতে আমি আমার বোনের বাড়ি চললাম। 51 00:04:23,842 --> 00:04:27,342 এবার, প্রথমবারের মতো রাজা হবার স্বাদ আস্বাদন করো, পুত্র আমার। 52 00:04:27,425 --> 00:04:28,715 আমি চাই তুমি পড়াশোনা করো, 53 00:04:28,800 --> 00:04:31,300 নয় রাজ্য সম্পর্কে খুঁটিনাটি জানো যেগুলো একদিন শাসন করবে। 54 00:04:31,383 --> 00:04:32,513 অবশ্যই, মা। 55 00:04:32,592 --> 00:04:34,512 - কোনো পার্টি নয়। - অবশ্যই, মা। 56 00:04:34,592 --> 00:04:36,802 মনে রেখো, হাইমডাল নজর রাখবে। 57 00:04:38,467 --> 00:04:40,587 অ্যাহ, কী? এটা কেমন বিচার! 58 00:04:40,675 --> 00:04:41,955 লক্ষ্মী হয়ে থেকো। 59 00:04:48,758 --> 00:04:50,008 ওহ, হাইমডাল, এইতো আপনি। 60 00:04:50,550 --> 00:04:53,970 পড়তে যাচ্ছি আরকি, বই তো আর নিজে নিজে পড়বে না। 61 00:04:54,050 --> 00:04:55,340 কিন্তু তোমার মা তো বলেছে... 62 00:04:55,425 --> 00:04:57,045 এতো প্যানপ্যান কোরো না তো, হোগান। 63 00:04:57,133 --> 00:05:00,093 ওহ, ভাইলোগ, থামো। আমার বাবা শতবছর ধরে অ্যাসগার্ড শাসন করেছেন। 64 00:05:00,175 --> 00:05:02,965 আর, দেখো, জিন্দিগিতে তার সবচেয়ে ইন্টারেস্টিং কাজটা হচ্ছে ঘুমোতে যাওয়া। 65 00:05:03,050 --> 00:05:07,050 তিনি খালি কর্তব্য আর ভুজং ভাজং দায়িত্ব নিয়ে পড়ে থাকেন। 66 00:05:07,133 --> 00:05:10,563 কিন্তু, আমি তার মতো হবো না, ঠিক আছে? বিরক্তিকর রাজার মতো? জি না। 67 00:05:11,633 --> 00:05:16,973 কিন্তু হাইমডাল তো সব দেখে। আমরা কিছু করলে, সে ফ্রিগা'কে ডাকবে। 68 00:05:17,050 --> 00:05:18,550 ওহ, একটু বিশ্বাস রাখো। 69 00:05:18,633 --> 00:05:24,053 আমরা সবচেয়ে অনুন্নত, অখ্যাত গ্রহটায় যাচ্ছি, যেটায় হাইমডালও পর্যন্ত উঁকি মারে না। 70 00:05:24,133 --> 00:05:25,853 রাজ‌্যগুলোয় খবর পাঠাও। 71 00:05:27,050 --> 00:05:29,800 মিডগার্ডে পার্টি হচ্ছে! 72 00:05:29,883 --> 00:05:31,433 ইয়েস! 73 00:05:31,508 --> 00:05:32,838 মজ্জাহ! 74 00:05:32,925 --> 00:05:35,335 থর, পার্টি প্রিন্সের উদ্দেশ্যে! 75 00:05:35,425 --> 00:05:37,505 - স্বাগতম! স্বাগতম, বন্ধুরা। - পার্টি প্রিন্স! 76 00:05:37,592 --> 00:05:38,932 রাতটা উপভোগ করো। 77 00:05:39,008 --> 00:05:40,008 বজ্রের আলিঙ্গন। 78 00:05:41,342 --> 00:05:43,682 নাও, পান করো। এটা জীবনেও ফুরোবে না। 79 00:05:43,758 --> 00:05:47,588 পুরোটা খাওয়ার চেষ্টা করবে, কিন্তু পারবে না কারণ এটা ম্যাজিক! মজ্জাহ! 80 00:05:47,675 --> 00:05:51,425 মজ্জাহ! থর! থর! থর! থর! থর! 81 00:05:52,592 --> 00:05:55,262 হলিউড মুভিগুলোয় তো এমনকিছু জীবনেও দেখায়নি। 82 00:05:55,342 --> 00:05:58,682 আরো লেজার থাকার কথা ছিল না? ঝলকানি? উড়ন্ত গরু? 83 00:05:58,758 --> 00:05:59,838 আমার ডাটা অনুযায়ী, 84 00:05:59,925 --> 00:06:03,085 যে এলিয়েনটি প্রথম এসে পৌঁছেছে সে ছিল... 85 00:06:03,175 --> 00:06:04,965 সে? 86 00:06:11,175 --> 00:06:13,675 হাহ। ভেবেছিলাম সে দেখতে আরেকটু... 87 00:06:13,758 --> 00:06:17,378 কেমন? অদ্ভুতুড়ে? আর একদমই হটি ম্যাকস্কটি, বিচ বডি কেন, 88 00:06:17,467 --> 00:06:21,007 পুরোনো ফ্যাশন ম্যাগাজিনের হিরোর মতো না? আরো বলতে পারি। হুকুম দাও। 89 00:06:21,092 --> 00:06:22,222 আমি তার সাথে কথা বলবো। 90 00:06:22,300 --> 00:06:24,050 একজন এলিয়েনের সাথে প্রথম যোগাযোগ করতে যাচ্ছি। 91 00:06:24,133 --> 00:06:26,553 প্রথম? বোধহয় শহরের অর্ধেক লোক তোমাকে হারিয়ে বসে আছে। 92 00:06:26,633 --> 00:06:28,223 তুমি প্রথম যোগাযোগ করতে পারো... 93 00:06:28,300 --> 00:06:30,630 জানি না, ওই লোকটার সাথে। দেখে লুজারের মতো লাগছে। 94 00:06:30,717 --> 00:06:33,237 হা! পিঙ্গলাকেশীর মুখে আবার বড়ো বড়ো কথা। 95 00:06:33,800 --> 00:06:35,880 আমি যাচ্ছি। কেমন লাগছে আমাকে? 96 00:06:35,967 --> 00:06:38,677 পরবর্তী ঘটনার জন্য একদমই অপ্রস্তুত। 97 00:06:38,758 --> 00:06:40,178 ওহ, আমার রূপ নাও, আমার রূপ নাও। 98 00:06:40,758 --> 00:06:44,548 হ্যাঁ, তুমিও। তুমিও, আর তুমিও। 99 00:06:44,633 --> 00:06:47,593 ওহ, তোমরা সত্যিই আমাকে বোঝো। হ্যাঁ? 100 00:06:48,175 --> 00:06:49,625 হাহ? ওহ। 101 00:06:49,717 --> 00:06:52,377 ওউ, তুমি এখানে, এক্কেবারে তলানিতে। 102 00:06:52,467 --> 00:06:54,877 এতো পিচ্চি, আরেকটু হলেই মাড়িয়ে দিতাম। কেমন আছো? 103 00:06:54,967 --> 00:06:57,427 আমি পৃথিবীর ড: জেন ফস্টার। 104 00:06:57,508 --> 00:06:59,678 হ্যাঁ, থর, অ্যাসগার্ডের যুবরাজ। 105 00:06:59,758 --> 00:07:02,378 আঃ, মদ, সালাদ, রান্না করা খাবার? 106 00:07:02,467 --> 00:07:04,587 টোপাজ, সবসময় কী বলি তোমাকে? 107 00:07:04,675 --> 00:07:05,835 - আমি কেক ভালোবাসি। - হুম। 108 00:07:06,133 --> 00:07:07,973 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। তুমি থর? 109 00:07:08,050 --> 00:07:10,680 মানে থর, নর্স পুরাণের বজ্র দেবতা? 110 00:07:10,758 --> 00:07:15,048 হর্স (ঘোড়ার) দেবতা-টেবতার কথা জানি না, তবে বজ্র কীভাবে নামাতে হয় সেটা জানি। 111 00:07:15,133 --> 00:07:17,723 আঃ... আচ্ছা, পরের কথায় আসি। 112 00:07:17,800 --> 00:07:20,720 আঠারো মাস আগে, আলফা ইকারাস তাঁরাটি ধ্বংস হয়েছিল। 113 00:07:20,800 --> 00:07:22,430 যে অতিপ্রাকৃত ঘটনাটি সেখানে ঘটেছিল... 114 00:07:22,508 --> 00:07:24,548 - তা আজরাতেও ঘটেছে। - বেশি মদ গিলো না। 115 00:07:24,633 --> 00:07:26,343 - আবার কমও না। - হেই, বজ্র বালক। 116 00:07:26,425 --> 00:07:28,545 আমি জানতে চাইছি কাজটা কি তোমার ছিল? 117 00:07:28,633 --> 00:07:32,303 হ্যাঁ, আলফা তাঁরা। সেই ফাটাফাটি একটা পার্টি ছিল ওটা। 118 00:07:32,383 --> 00:07:34,383 জানো, ফ্যানড্রাল'কে তিনদিন খুঁজে পাইনি। 119 00:07:34,467 --> 00:07:37,217 পরে একটা গোয়ালঘরে, একটা বাচ্চা ছাগলের পাশে পেয়েছিলাম। 120 00:07:37,300 --> 00:07:39,180 হাস্যকর ব্যাপার ছিল। ঠিক না, ফ্যানড্রাল? 121 00:07:39,258 --> 00:07:41,178 ছাগলটার নাম দিয়েছিলাম গ্যারি। 122 00:07:41,258 --> 00:07:42,588 - হ্যাঁ, ঠিক। - হ্যাঁ, ছাগল! 123 00:07:42,675 --> 00:07:43,925 তুমি একটা গ্রহ ধ্বংস করেছিলে। 124 00:07:44,008 --> 00:07:46,718 ওহ, তোমার হাতে এই জ্বলজ্বলে বাক্সটা কী? 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,590 ওহ, ম্যাজিক। আমি ম্যাজিক ভালোবাসি। এটা তুমি নিজে বানিয়েছো? 126 00:07:49,675 --> 00:07:53,175 এক্সকিউজ মি? আমি একাধিক পিএইচডি ডিগ্রী প্রাপ্ত একজন জ্যোতির্বিজ্ঞানী। 127 00:07:53,258 --> 00:07:56,678 জানো, এমন জিনিস বানাতে গোট একদল অ্যাসগার্ডিয়ান লাগতো আমাদের। 128 00:07:56,758 --> 00:07:59,928 তুমি নির্ঘাত একজন জিনিয়াস। তুমি জিনিয়াস, তাই না? 129 00:08:00,008 --> 00:08:02,588 আসলে, জিনিয়াস কিনা জানি না, তবে... 130 00:08:02,675 --> 00:08:04,175 আর তোমার চোখগুলো... 131 00:08:04,258 --> 00:08:07,628 সব জিনিয়াসদের-ই কি এমন কৃষ্ণ, কালো চোখ হয়? 132 00:08:07,717 --> 00:08:10,927 যেনো গ্যালাক্সির প্রান্তে বসে দুটো তাঁরকার জন্ম দেখছি। 133 00:08:11,008 --> 00:08:12,798 ওহ। 134 00:08:14,508 --> 00:08:17,338 বাহ, কী আনন্দ। হাফ পয়সায় ক'টা ন্যাচো সাটাবে? 135 00:08:17,425 --> 00:08:20,335 আচ্ছা, ঠিক আছে, পাতিহাস। কিন্তু এটা কোনো ডেট নয়। 136 00:08:20,425 --> 00:08:22,045 দেখা যাক জল কোনদিকে গড়ায়। 137 00:08:33,758 --> 00:08:35,008 হাহ? 138 00:08:35,092 --> 00:08:36,182 ফেনা ছাড়ো। 139 00:08:39,842 --> 00:08:41,552 ফু দাও। 140 00:08:41,633 --> 00:08:43,133 মামুনির একজোড়া নতুন চোখ দরকার। 141 00:08:51,508 --> 00:08:54,298 ভলস্তাগ বিধ্বস্ত হয়েছে! 142 00:08:54,383 --> 00:08:57,590 এবার তোমাদের ডার্সি আর পাতিহাস ঘোষণা করলাম। 143 00:09:22,842 --> 00:09:24,382 আঃ, ফোন। 144 00:09:31,967 --> 00:09:36,467 আঃ, ফোন... ফোন! ওহ, থাম! 145 00:09:39,383 --> 00:09:40,723 ড: জেন ফস্টার? 146 00:09:40,800 --> 00:09:43,050 আসছি। আমি আসছি। 147 00:09:43,133 --> 00:09:44,933 ড: জেন ফস্টার! 148 00:09:45,008 --> 00:09:46,678 একটু দাঁড়ান। 149 00:09:46,758 --> 00:09:49,128 ড: জেন ফস্টার, শিল্ড থেকে এসেছি। 150 00:09:52,217 --> 00:09:53,587 যদি দরজা না খোলেন, আমরা... 151 00:09:53,675 --> 00:09:55,085 বলুন? 152 00:09:55,175 --> 00:09:56,175 তাকে পেয়েছি, ম্যাম। 153 00:09:56,258 --> 00:09:58,508 মারিয়া হিল, শিল্ডের অস্থায়ী ডিরেক্টর। 154 00:09:58,592 --> 00:09:59,972 - আপনাকে আমাদের সাথে যেতে হবে। - আঃ... 155 00:10:01,258 --> 00:10:04,338 ব্রেকফাস্ট পর্যন্ত অপেক্ষা করা যায় না? 156 00:10:04,425 --> 00:10:08,585 আপনিই প্রথম এলিয়েনদের হুমকির ব্যাপারে আমাদের সতর্ক করেছিলেন। 157 00:10:08,675 --> 00:10:11,925 এখন আশা করছি আপনিই সেটি নির্মুলে মূল ভূমিকা রাখবেন। 158 00:10:12,008 --> 00:10:15,008 "হুমকি"? তাকে হুমকি মনে হয় আপনাদের কাছে, সিরিয়াসলি? 159 00:10:15,092 --> 00:10:19,012 আমি অস্থায়ী ডিরেক্টর কেন হয়েছি জানতে চান, ড: ফস্টার? 160 00:10:19,092 --> 00:10:20,342 নাহ। 161 00:10:20,425 --> 00:10:25,045 এই, ফুর্তিবাজ। পার্টিটা তোমার হতে পারে, কিন্তু গ্রহটা তোমার নয়। 162 00:10:25,133 --> 00:10:26,883 কেউ আহত হবার আগেই, আমি চাই... 163 00:10:26,967 --> 00:10:27,967 কামানের গোলা! 164 00:10:31,675 --> 00:10:32,715 ওহ! 165 00:10:32,800 --> 00:10:35,020 - উনি ঠিক আছেন? - এখনো অচেতন রয়েছেন। 166 00:10:36,383 --> 00:10:37,513 খাবার অর্ডার করছি আমরা? 167 00:10:37,592 --> 00:10:39,132 আপনার সাথে কেউ আছে, ড: ফস্টার? 168 00:10:39,217 --> 00:10:40,757 আঃ... একজন বন্ধু। 169 00:10:40,842 --> 00:10:43,512 ভাইয়েরা, ভাইয়েরা, দেখো। সিঙ্কে কী সুন্দর একটা পিচ্চি খরগোশ। 170 00:10:43,592 --> 00:10:46,382 ওহ, খরগোশটার চেহারাটা দেখো। লা জবাব। 171 00:10:46,467 --> 00:10:49,597 সে... একজন প্রাণীবিদ। আপনাদের কল দেবো, ওকে? 172 00:10:52,258 --> 00:10:53,678 সব-ই তো বললাম আপনাদের। 173 00:10:53,758 --> 00:10:55,878 আমি বৈসাদৃশ্যটির উৎস অনুসরণ করে ভেগাসে এসেছি। 174 00:10:55,967 --> 00:10:57,377 আর তারপর কী করেছেন? 175 00:10:57,467 --> 00:11:00,677 আম... আঃ... 176 00:11:00,758 --> 00:11:03,128 ডিরেক্টর, মনে হচ্ছে পার্টির পরিধি বৃদ্ধি পাচ্ছে। 177 00:11:04,300 --> 00:11:07,300 কানাডা, মঙ্গোলিয়া, এমনকি পেলসিভানিয়া ডাচ কান্ট্রিতেও।‌ 178 00:11:07,383 --> 00:11:10,473 প্রধান উস্কানিদাতা, অ্যাসগার্ডের থরের নেতৃত্বে। 179 00:11:10,550 --> 00:11:12,050 যে এই মুহূর্তে আকাশে উড়াল দিয়েছে। 180 00:11:12,133 --> 00:11:14,433 কী? সে চলে গেছে? 181 00:11:14,508 --> 00:11:17,578 সে কি... সে কি কোনো চিরকুট ছেড়ে গেছে... 182 00:11:18,133 --> 00:11:21,343 মানে, সে... সে কোথায় যাচ্ছে বলে গেছে? 183 00:11:21,425 --> 00:11:22,925 - জোশ। - ধন্যবাদ। 184 00:11:23,008 --> 00:11:24,548 - সার্কাজম। - প্যারিস। 185 00:11:24,633 --> 00:11:28,553 তার এক সঙ্গী এরকম কিছু বলছিল, "কেকের ক্ষুধায় মরছি।" 186 00:11:28,633 --> 00:11:29,633 ম্যাম... 187 00:11:31,092 --> 00:11:32,682 শেষ অবলম্বনের সময় এসে গেছে। 188 00:11:32,758 --> 00:11:35,798 ওউ, ওউ। "শেষ অবলম্বন" একদমই চূড়ান্ত সিদ্ধান্তের মতো শোনাচ্ছে। 189 00:11:35,883 --> 00:11:38,683 পৃথিবী এবার-ই প্রথম এলিয়েনদের মুখোমুখি হয়েছে। 190 00:11:38,758 --> 00:11:43,627 আমাদের আজকের প্রতিক্রিয়াই প্রজন্ম ধরে পৃথিবী দুটির মাঝে কুটনৈতিক সম্পর্কের ভিত্তি গড়ে দেবে। 191 00:11:43,717 --> 00:11:47,967 "কুটনৈতিক সম্পর্ক"? বাচ্চারা আজকাল এটাকে তাই বলছে? 192 00:11:48,050 --> 00:11:49,180 আপনি ভুল জানেন, ডক্টর। 193 00:11:49,258 --> 00:11:52,208 এটিই এলিয়েনদের সাথে শিল্ডের প্রথম মোলাকাত নয়। 194 00:11:52,967 --> 00:11:56,677 বিপার? আমার বাবারও একটা আছে! তিনি একজন পায়ের ডাক্তার। 195 00:11:56,758 --> 00:11:59,048 দাঁড়ান, আপনারা কি পায়ের ডাক্তার ডাকছেন? 196 00:12:01,925 --> 00:12:02,925 হয়ে গেছে। 197 00:12:04,550 --> 00:12:07,810 ঘটনা কি ঘটছে? কিছু কি ঘটেছে? কী মিস করলাম? 198 00:12:08,300 --> 00:12:10,090 আচ্ছা, শুরু করো। জড়ো হও। 199 00:12:10,175 --> 00:12:13,005 - সবাই বলো "ওয়াফলস"। শব্দটা আমার খুব পছন্দ। - চীজ। 200 00:12:13,092 --> 00:12:15,182 রসে টইটম্বুর ওয়াফলস। আর ওপরে ক্রিম মাখানো।‌ 201 00:12:15,258 --> 00:12:16,258 - থর! - থর! 202 00:12:16,342 --> 00:12:17,722 সে এসেছে! এখানে এসেছে! 203 00:12:18,217 --> 00:12:22,467 ওই! ওই ডাইনীর পুত, থর ওডিনসন'টা কোথায়? 204 00:12:23,508 --> 00:12:25,428 কী বললি? 205 00:12:25,508 --> 00:12:30,378 ফ্যানড্রাল, বলো তো, ওই লম্বু খাটাশটা কি আমার সাথে কথা বলছে? 206 00:12:39,883 --> 00:12:41,803 - হাত মেলা শালা। - বিশ্বাস-ই হচ্ছে না তুই এসেছিস! 207 00:12:41,883 --> 00:12:43,973 লোকি, তুই হলি সবার সেরা! 208 00:12:44,050 --> 00:12:46,050 তুই হলি আমার আরেক মায়ের পেটের ভাই। সত্যি বলছি। 209 00:12:46,133 --> 00:12:47,933 - সত্যি বললাম। - আজীবন ভাই। 210 00:12:48,008 --> 00:12:49,838 আজীবন ভাই! 211 00:12:49,925 --> 00:12:51,215 আজীবন! 212 00:12:52,592 --> 00:12:54,932 দাঁড়া, কীসের আওয়াজ হলো? পাদ মেরেছিস? 213 00:12:55,008 --> 00:12:56,878 না, আমি পাদ মারিনি। তুই মেরেছিস? তুই তো সবসময় মারিস। 214 00:12:56,967 --> 00:12:59,337 আমি কখনো পাদ মারি না। কেবল আড়ালে পাদ মারি। 215 00:12:59,425 --> 00:13:02,835 ওহ, ওহ, ওহ। লোকি দেখ, একটা পড়ন্ত তাঁরা। কিছু চা, জলদি! 216 00:13:02,925 --> 00:13:05,585 হ্যাঁ, হ্যাঁ, একটা পড়ন্ত তাঁরা। হ্যাঁ, আচ্ছা। আমি চাই... আমি চাই... 217 00:13:07,092 --> 00:13:09,722 আমি চাই, আমি চাই, আমি চাই... আমি চাই... 218 00:13:11,967 --> 00:13:14,127 - আঃ... পেয়েছি! - কী? বল না। বল না। 219 00:13:14,217 --> 00:13:16,927 তোমাকে বলা যাবে না। এতে ম্যাজিকটা নষ্ট হয়ে যাবে। 220 00:13:17,008 --> 00:13:18,008 ওউ। 221 00:13:26,425 --> 00:13:29,335 হেই, সুন্দর গাধা। আমাদের কথা বলা দরকার। 222 00:13:29,425 --> 00:13:34,925 আমার নাম থর, বানান "T" আর "R" আর "O" আর "H". 223 00:13:35,008 --> 00:13:36,128 তবে এই ক্রমানুসারে না। 224 00:13:36,217 --> 00:13:38,877 - বেশ জম্পেশ একটা পার্টি লাগিয়েছো। - সেরা না পার্টিটা? 225 00:13:38,967 --> 00:13:41,337 মানে, চিন্তাও করিনি আইস ব্রো'রা উপস্থিত হবে, 226 00:13:41,425 --> 00:13:43,375 কিন্তু এলো স্বয়ং লোকি? প্রিন্স লোকি? 227 00:13:43,467 --> 00:13:45,717 ইয়ার্কি করছিস? এটা কোনভাবেই মিস দিতাম না আমি। 228 00:13:45,800 --> 00:13:48,720 শোনো, ভায়া, সব ঠিকঠাক করে এই গ্রহ থেকে বিদেয় হও। 229 00:13:48,800 --> 00:13:51,470 কী? না, জায়গাটা আমার ভালো লাগছে। সবাই আমাকে পছন্দ করে। 230 00:13:51,550 --> 00:13:53,800 অস্থির সময় পার করছিলাম... তুমি আসার আগ পর্যন্ত। 231 00:13:53,883 --> 00:13:55,633 পার্টি শেষ, দোস্ত। 232 00:13:55,717 --> 00:14:00,547 আচ্ছা, একটা বুদ্ধি দেই তোমাকে। তুমি এখান থেকে দূর হলে কেমন হয়? 233 00:14:05,050 --> 00:14:06,050 উহ! 234 00:14:11,717 --> 00:14:13,827 আমি অনুরোধ করছিলাম না, বাছাধন। 235 00:14:15,217 --> 00:14:18,927 জানো, তোমার মতো মেয়েদের জন্য মিডগার্ডে একটা নাম আছে। 236 00:14:20,675 --> 00:14:21,965 পার্টি ধ্বজভঙ্গকারী। 237 00:14:22,800 --> 00:14:24,680 নাও। বলেই ফেললাম। 238 00:14:24,758 --> 00:14:27,258 আচ্ছা, এটা ফিউরি'র জন্যে। 239 00:14:31,717 --> 00:14:32,967 এবার, তোমরা বাকিরা... 240 00:14:41,217 --> 00:14:43,127 এই খাও! 241 00:14:43,217 --> 00:14:45,427 চমৎকার থ্রো, ব্রো। অল্পের জন্য... 242 00:14:45,508 --> 00:14:47,128 হ্যামেরাং। বুঝেছো? 243 00:14:47,217 --> 00:14:49,507 দেখো, দোস্ত, আমি তিন পর্যন্ত গুনবো... 244 00:14:49,592 --> 00:14:51,342 আর তুমি হ্যামারটা নামিয়ে রাখবে। 245 00:14:53,092 --> 00:14:55,432 ওহ, শুরু হলো। শুরু হলো। 246 00:14:58,800 --> 00:15:01,720 হেই, কী বললাম তোমাকে? এসব থামাও। 247 00:15:21,467 --> 00:15:23,047 ওউ। 248 00:15:23,842 --> 00:15:26,222 হেই, থামো। এগুলো... 249 00:15:26,300 --> 00:15:30,180 আমি জানি না এগুলো কী। কেউই জানে না। কিন্তু... না! না করেছি! থামো। 250 00:15:30,258 --> 00:15:33,628 ওহ, কিন্তু একটু টুসকি যে মারতেই হবে আমাকে। 251 00:15:42,550 --> 00:15:46,010 ধুর যাহ, কিম্ভুতকিমাকার পাথরগুলো পড়ে গেল। 252 00:15:46,092 --> 00:15:47,512 বু-হু-হু-হু। 253 00:15:51,300 --> 00:15:53,510 ওউ! 254 00:16:02,883 --> 00:16:03,883 পার্টি বিনষ্টকারী। 255 00:16:06,800 --> 00:16:09,800 এক্ষুণি আসছি। এক সেকেন্ড দাঁড়াও। 256 00:16:10,425 --> 00:16:13,885 আঃ, এইতো এসেছে। হু! চলো শুরু করি। 257 00:16:53,008 --> 00:16:55,128 জানো, ভাবা শুরু করেছি... 258 00:16:55,217 --> 00:16:57,257 ওউ! চুলে নারে! 259 00:17:06,008 --> 00:17:07,758 এটা খাও! 260 00:17:42,675 --> 00:17:43,675 তোমার কী দরকার জানো? 261 00:17:43,758 --> 00:17:46,178 একটা কড়া ড্রিঙ্ক আর হাওয়াইতে দুই সপ্তাহের ছুটি? 262 00:17:46,258 --> 00:17:47,468 গৃহবন্দী থাকা। 263 00:17:47,550 --> 00:17:50,760 আমার মা সবসময়ই আমাকে গৃহবন্দী করে শাস্তি দিতেন, কিন্তু আমি কিছুই শিখতে পারিনি। 264 00:17:50,842 --> 00:17:55,052 কিন্তু তোমার ক্ষেত্রে হয়তো কাজ করতে পারে যেহেতু তুমি একজন পার্টি ধ্বজভঙ্গকারী। 265 00:17:55,133 --> 00:17:57,593 হেই, দেখো, সবাই! এক পার্টি ধ্বজভঙ্গকারী। 266 00:17:57,675 --> 00:18:00,675 ধ্বজভঙ্গকারী! ধ্বজভঙ্গকারী! ধ্বজভঙ্গকারী! 267 00:18:05,592 --> 00:18:07,432 ফিউরি বলেছিল তুমিই সবার সেরা। 268 00:18:07,508 --> 00:18:10,678 তোমার ঘুষি নাকি দশটা পারমানবিক বোমার সমান। 269 00:18:10,758 --> 00:18:13,008 তোমার বিড়াল নাকি গোটা সেনাবাহিনী সাবাড় করতে পারে। 270 00:18:13,092 --> 00:18:15,132 আপনার বিড়াল আছে? নাম কী ওটার? 271 00:18:15,217 --> 00:18:16,257 গুস। 272 00:18:16,142 --> 00:18:18,382 ওহ, টপ গান! আপনি ম্যাভেরিক! [ রেফারেন্স --> টপ গান মুভির চরিত্র ম্যাভেরিক ] 273 00:18:18,467 --> 00:18:20,797 যা পারবেন না তাই বলে বেড়ান আপনি? 274 00:18:20,883 --> 00:18:21,973 - না। - হ্যাঁ। 275 00:18:22,633 --> 00:18:25,053 - কে তুমি? - ডার্সি। বিশাল ফ্যান। 276 00:18:25,133 --> 00:18:27,763 যাইহোক, নিশ্চিত ছিলাম আপনি একজন পুরুষ ক্যাপ্টেন হবেন। 277 00:18:27,842 --> 00:18:29,762 কিন্তু দেখুন অবস্থা, একদমই না। 278 00:18:29,842 --> 00:18:33,052 আমার পুরো শক্তি প্রয়োগ করলে, এই গ্রহটাই ফুটো হয়ে যাবে। 279 00:18:33,133 --> 00:18:36,343 এক নাচুনে উন্মাদকে সরাতে এতো প্রাণহানি গ্রহনযোগ্য নয়। 280 00:18:36,425 --> 00:18:38,215 সাউথ ডাকোটায় করলে কেমন হয়? 281 00:18:38,300 --> 00:18:39,930 কিংবা নর্থ ডাকোটায়? 282 00:18:40,008 --> 00:18:42,718 আঃ... আমাকে ফোনটা ধরতে হবে। 283 00:18:42,800 --> 00:18:45,800 তো, আপনার কোনো শিক্ষানবিশ দরকার? বিড়াল পালনকারী? 284 00:18:45,883 --> 00:18:48,053 ডার্সি, এই মুহূর্তে, তুমি ৮ মাইল গতিতে উড়ছো, 285 00:18:48,133 --> 00:18:49,973 আর ওটাকে চারে নামানো দরকার তোমার। 286 00:18:50,050 --> 00:18:51,430 ওকে? 287 00:18:51,508 --> 00:18:52,678 - হ্যালো? - জেন! 288 00:18:52,758 --> 00:18:54,588 - হেই! - আবার কখন তোমার দেখা পাবো? 289 00:18:54,675 --> 00:18:57,715 তুমি আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে ভদ্র, সুন্দরী মিডগার্ডিয়ান মেয়ে। 290 00:18:57,800 --> 00:18:59,590 পৃথিবীর কয়জন মেয়েকে দেখেছো তুমি? 291 00:18:59,675 --> 00:19:01,585 আঃ, দুই। কিন্তু অন্যজন আমাকে কষিয়ে ঘুষি মেরেছে... 292 00:19:01,675 --> 00:19:03,295 আর, তাতে মুখে প্রচন্ড ব্যথাও লেগেছে। 293 00:19:05,717 --> 00:19:07,797 থর, সত্যি করে বলো তো। 294 00:19:07,883 --> 00:19:11,593 আলফা তাঁরায় তোমার আগের পার্টিতে, সত্যিই কি গ্রহটা ধ্বংস করেছিলে? 295 00:19:11,675 --> 00:19:14,625 না, না, ওটা তো উল্কা ছিল বলতে গেলে, গ্রহ না। 296 00:19:14,717 --> 00:19:17,587 আর ওটা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছিলো, তাই ওদেরকে একটু সাহায্য করেছিলাম আর... 297 00:19:17,675 --> 00:19:18,795 তাহলে কারো কিছু হয়নি? 298 00:19:18,883 --> 00:19:20,183 - না, অবশ্যই না। - ড: ফস্টার? 299 00:19:20,258 --> 00:19:22,508 এমনকি পিচ্চি ছাগলটা, গ্যারিও নিরাপদে বাড়ি ফিরেছিল। 300 00:19:22,592 --> 00:19:24,012 - শেষমেশ। - ড: ফস্টার। 301 00:19:24,092 --> 00:19:26,052 আঃ, আমাকে রাখতে হবে। লাভ ইউ। ওহ। 302 00:19:26,133 --> 00:19:27,763 মানে, বাই। 303 00:19:29,300 --> 00:19:30,470 কী নিয়ে যেনো কথা বলছিলাম? 304 00:19:30,550 --> 00:19:32,340 দেখুন, আমি শুধু বলছি, 305 00:19:32,425 --> 00:19:35,005 আপনি ডাকোটা উড়িয়ে দিলেও কেউ খেয়ালই করবে না। 306 00:19:35,092 --> 00:19:36,512 সত্যি বলতে, দুটোকে আলাদাও করতে পারি না। 307 00:19:36,592 --> 00:19:38,132 সাউথ ডাকোটা নিচু অঞ্চলে। 308 00:19:38,217 --> 00:19:39,427 বুদ্ধিটা খারাপ না আসলে। 309 00:19:39,508 --> 00:19:41,298 মোহাবি মরুভূমিও আঘাতটা নিতে পারে। 310 00:19:41,383 --> 00:19:44,013 তাকে সাইবেরিয়ায় নিয়ে গিয়ে তারপর বেদম পেটানো পেটাবো। 311 00:19:45,425 --> 00:19:48,255 আপনারা মজা করছেন নিশ্চয়ই। আমরা তাকে পেটাবো না। 312 00:19:48,342 --> 00:19:49,932 আমরা গ্রহের ভবিষ্যত নিয়ে কথা বলছি। 313 00:19:50,008 --> 00:19:53,218 সে একটা গর্দভ, ঠিক আছে, আর মোটেও বিচক্ষণ ব্যক্তি নয়। 314 00:19:53,300 --> 00:19:57,550 কিন্তু এই পরিকল্পনাটা একটু বাড়াবাড়ি, আর আমি এটি হতে দেবো না। 315 00:19:57,633 --> 00:20:00,763 আপনার অভিজ্ঞ পরামর্শের জন্য ধন্যবাদ, ড: ফস্টার, 316 00:20:00,842 --> 00:20:03,632 কিন্তু আপনার সহায়তা আর প্রয়োজন নেই। 317 00:20:06,758 --> 00:20:09,838 ধুর! মহাকাশের রাণীর সাথে শিক্ষানবিশের সুযোগটা গেল। 318 00:20:09,925 --> 00:20:14,875 বাহ, দেখো কে ফিরে এসেছে। মিসেস পাতিহাস। 319 00:20:14,967 --> 00:20:17,337 - ওহ, চুপ করো, হাওয়ার্ড! - হ্যালো, থর? 320 00:20:17,425 --> 00:20:19,175 - কে বলছেন? - আমি জেন। শুনতে পাচ্ছো? 321 00:20:19,258 --> 00:20:22,548 দাঁড়াও। তুমিই সেই মেয়ে? থরের নতুন প্রনয়ী? হ্যালো। 322 00:20:22,633 --> 00:20:23,683 থর কি ওখানে আছে? 323 00:20:23,758 --> 00:20:27,548 গভীর রাতে চাইনিজ খাওয়াই সেরা। ওহ, আমি খানা ভালোবাসি। 324 00:20:27,633 --> 00:20:30,513 লোকি, নীল পাছাটা নিয়ে জলদি হাজির হ। তোর রানগুলো চেখে দেখা উচিত। 325 00:20:30,592 --> 00:20:33,762 হেই, মনুষ্য কন্যা। তোমার কোনো বন্ধু নেই, তাই না? 326 00:20:33,842 --> 00:20:35,632 চাইলে আমরা ডাবল ডেট করতে পারি। 327 00:20:35,717 --> 00:20:38,377 ওহ! তাকে কি ফোনটা দেবে? 328 00:20:38,467 --> 00:20:40,797 ওহ, এতো উত্তেজিত হয়ো না। সে এখানেই আছে... ওহ! 329 00:20:44,467 --> 00:20:46,467 ওহ। ঠিক। 330 00:20:46,550 --> 00:20:47,720 হ্যালো? লোকি? 331 00:20:48,342 --> 00:20:51,432 হেই, হেই। পালক দেখে মারো। 332 00:20:51,508 --> 00:20:53,968 - দুঃখজনক তার মাকে জানানো যাবে না। - কী? 333 00:20:54,050 --> 00:20:55,180 সবসময় তো এটাই ঘটে। 334 00:20:55,258 --> 00:20:57,468 টিনেজাররা পার্টি আয়োজন করে, সেটা নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যায়... 335 00:20:57,550 --> 00:20:59,470 - ওহ, তুমি সত্যিই জিনিয়াস। - ওউ। 336 00:20:59,550 --> 00:21:02,800 ঘটনা সত্যিই সেদিকে মোড় নিচ্ছে, তাই না? কী বললাম আমি? 337 00:21:02,883 --> 00:21:05,343 যদি থর আর লোকি'র অস্তিত্ব থাকে, 338 00:21:05,425 --> 00:21:09,835 তাহলে নিশ্চয়ই একজন ওডিন, আর ফ্রিগা আর হাইমডালও আছে! 339 00:21:09,925 --> 00:21:11,085 অ্যাহ, কে কে? 340 00:21:16,008 --> 00:21:20,588 জানো, আমারও একটা মুকুট আছে, তাছাড়া দু'জন-ই আগুন পছন্দ করি, ঠিক না? 341 00:21:20,675 --> 00:21:22,875 এসো। তোমার জিনিসটা একটু জ্বালিয়ে দেখাও। 342 00:21:22,967 --> 00:21:26,007 আঃ, উহ, ক'টা বেজেছে দেখো। 343 00:21:30,633 --> 00:21:33,723 কতোটুকু নিচু হতে পারি আমি? 344 00:21:40,383 --> 00:21:43,563 ভাইলোগ! ওই চোখা জিনিসটা দিয়ে আমার পিছলে নামা দেখো। 345 00:21:46,425 --> 00:21:47,425 দিলাম লাফ! 346 00:21:49,717 --> 00:21:51,547 হু! 347 00:22:02,842 --> 00:22:07,262 এটা এখানে যাবে। নীল জিনিসটা। আচ্ছা, জোশ। আমরা তৈরি। 348 00:22:07,342 --> 00:22:08,432 সেলভিগ, ধন্যবাদ। 349 00:22:08,508 --> 00:22:11,628 স্যাটেলাইটগুলো পুনঃস্থাপন করছি, সিগন্যাল বৃদ্ধি করছি। 350 00:22:13,758 --> 00:22:15,588 হাইমডাল! 351 00:22:17,633 --> 00:22:20,553 - কাজ হচ্ছে না। - আচ্ছা, আচ্ছা। আমার পালা। আমি দেখছি। 352 00:22:20,633 --> 00:22:23,973 গাঢ় নীল রঙা বাহনের মালিক কি... 353 00:22:38,508 --> 00:22:42,008 হাই। তো, আঃ, থরের ব্যাপারে... 354 00:22:48,383 --> 00:22:51,343 ভালো লাগলো না। এটা আসলেই লেগেছে। 355 00:22:57,133 --> 00:22:59,183 - পজিশন নিয়েছি। - নিউক প্রস্তুত করো। 356 00:22:59,258 --> 00:23:01,298 কী? কিন্তু আমি ভেবেছিলাম সেই আমাদের নিউক। 357 00:23:01,383 --> 00:23:03,633 যদি বিড়ালের ভিমরতিতে বিভ্রান্ত হয় সেজন্যে। 358 00:23:05,467 --> 00:23:10,257 আঃ... হ্যালো, মিসেস ওডিন-পত্নী? 359 00:23:10,967 --> 00:23:12,717 আঃ, ওটা কি সার্ডোনেই (মদ)? 360 00:23:12,800 --> 00:23:15,590 একই ধরণের, হ্যাঁ। কোনো সাহায্য করতে পারি? 361 00:23:15,675 --> 00:23:18,335 আমাকে কেলানোর জন্য এতো উতলা হয়ে আছো কেন? 362 00:23:18,425 --> 00:23:20,835 হাহ? শান্ত হও। মাস্তি করো। একটু হাসো। 363 00:23:22,092 --> 00:23:23,512 নির্দেশ দেওয়া মাত্র ফায়ার করতে প্রস্তুত। 364 00:23:23,592 --> 00:23:25,472 ফায়ার করবে পাঁচ... 365 00:23:25,550 --> 00:23:28,880 তোমাকে সতর্ক করেছিলাম। ধুর, সতর্ক করে ঘুষিও ছুড়েছিলাম। 366 00:23:28,967 --> 00:23:31,627 - চার। - কথাটা থর'কে নিয়ে। সে বিপদে আছে। 367 00:23:33,633 --> 00:23:35,383 - তিন। - সে পৃথিবীতে‌। 368 00:23:36,383 --> 00:23:37,933 দুই। 369 00:23:39,258 --> 00:23:41,178 - ক্যাপ্টেন মার্ভেলের কী হবে? - তার কিছুই হবে না। 370 00:23:41,258 --> 00:23:42,758 এক। 371 00:23:45,925 --> 00:23:50,965 থর, অ্যাসগার্ডের যুবরাজ, ওডিনের একমাত্র পুত্র, কী করছো তুমি? 372 00:23:51,050 --> 00:23:52,380 - মা! - মা? 373 00:23:52,467 --> 00:23:53,507 মা? 374 00:23:53,592 --> 00:23:54,932 এখানে কী করছো তুমি? 375 00:23:55,008 --> 00:23:57,928 আমার খোঁজ নিতে নিশ্চয়ই অনেক কালো জাদু ব্যবহার করছো। 376 00:23:58,008 --> 00:24:01,468 একজন অতিথি এসেছিল। সে তোমাকে নিয়ে চিন্তিত। 377 00:24:01,550 --> 00:24:03,930 কী... জেন ধরিয়ে দিয়েছে আমাকে? 378 00:24:04,008 --> 00:24:05,838 মেয়েটা বললো তুমি মিডগার্ডে আছো। 379 00:24:05,925 --> 00:24:07,625 বেশ, সে ভুল বলেছে। 380 00:24:07,717 --> 00:24:10,547 আমি অবশ্যই আমার রুমে বসে পড়ছি। 381 00:24:14,092 --> 00:24:17,682 মায়ের সাথে মিথ্যাচার করবে না। 382 00:24:17,758 --> 00:24:21,878 ওউ, পৃথিবীর কথা বুঝিয়েছো। সরি, ভুল বুঝেছিলাম। 383 00:24:21,967 --> 00:24:25,087 স্থানীয়রা এটাকে ওই নামেই ডাকে। হ্যাঁ, ঠিক। সরি। 384 00:24:25,175 --> 00:24:26,715 একটু কনফিউজ হয়ে গিয়েছিলাম। 385 00:24:26,800 --> 00:24:31,220 আমি আর আমার স্টাডি গ্রুপ সাংস্কৃতিক বিনিময়ের লক্ষ্যে এখানে এসেছি। 386 00:24:31,300 --> 00:24:33,680 "সাংস্কৃতিক বিনিময়!" 387 00:24:33,758 --> 00:24:36,008 আমাদের তো চেনোই। জ্ঞানের জন্য ক্ষুধার্ত। 388 00:24:36,092 --> 00:24:39,722 হুম। তাই নাকি? তাহলে তো নিজের চোখেই দেখতে হচ্ছে। 389 00:24:39,800 --> 00:24:41,680 আমি আমার ভ্রমণ বাতিল করছি। 390 00:24:41,758 --> 00:24:43,048 অ্যাহ, তুমি এখানে আসছো? 391 00:24:43,133 --> 00:24:48,763 আর প্রাণপ্রিয় পুত্র, পৌঁছানো মাত্র আমি তোমার পুরো সিলেবাস দেখতে চাই। 392 00:24:50,133 --> 00:24:51,713 এখন-ই নয়তো কখনোই নয়, হিল। 393 00:24:52,133 --> 00:24:53,763 থামো। আমাদের কাজ শেষ। 394 00:24:53,842 --> 00:24:56,472 নিউকগুলো মারার সুযোগ-ই হয় না শালার। 395 00:24:56,550 --> 00:24:58,260 তোমার জন্যে একটু দুঃখ-ই হচ্ছে, ব্লন্ডি। 396 00:24:58,342 --> 00:25:01,262 প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো। আমার মা আসছে। 397 00:25:01,342 --> 00:25:05,012 আমার পরামর্শ? কোণা থেকে শুরু করো, নিজের পথ পরিষ্কার করো। 398 00:25:07,383 --> 00:25:08,473 কোণা, কোণা... 399 00:25:08,550 --> 00:25:10,590 কিন্তু এটা তো গোলাকার। 400 00:25:11,550 --> 00:25:16,180 ক্ষমা করো, মেয়েরা। দুঃখিত, কিন্তু আমাকে জলদি যেতে হবে। আবারো। 401 00:25:17,883 --> 00:25:20,263 লোকি, ভাই আমার। তোর সাহায্য প্রয়োজন। 402 00:25:20,342 --> 00:25:22,592 আঃ, তোর চেয়ে একধাপ এগিয়ে আছি, বজ্রের বাচ্চা। 403 00:25:22,675 --> 00:25:26,005 আমার ভাইয়েরা সেইন্ট লুইসের ওপর জিনিসটা চেষ্টা করছে। সেইন্ট... "লুয়ি" নাকি? 404 00:25:26,092 --> 00:25:30,218 যাকগে, আমরা বিশ্বের সেরা গুলালটা বানানোর দ্বারপ্রান্তে আছি। 405 00:25:30,300 --> 00:25:32,340 বাদবাকি সময়টা উপভোগের চেষ্টা করো। 406 00:25:32,425 --> 00:25:35,005 হাজার বছর পর আবার দেখা হবে। হাইমডাল। 407 00:25:36,550 --> 00:25:40,510 আর গুলাল বানানো নয়। আর ভাঙচুর নয়। আমাদের এসব ঠিক করে বাড়ি যেতে হবে। 408 00:25:42,467 --> 00:25:43,967 আহ! এখন-ই! 409 00:25:45,133 --> 00:25:48,263 হা! জোশ ছিল। প্রায় বোকাই বনে গিয়েছিলাম। 410 00:25:48,342 --> 00:25:51,182 আমি ইয়ার্কি করছি না। আমার মা আসছে। 411 00:25:57,425 --> 00:25:58,425 হুম। 412 00:25:58,508 --> 00:26:00,008 কিন্তু সে তো আমার মা না। 413 00:26:00,092 --> 00:26:02,592 আমি তোমার আরেক মায়ের পেটের ভাই, মনে আছে? 414 00:26:02,675 --> 00:26:05,125 এসো, ভাইলোগ, চলো। 415 00:26:05,217 --> 00:26:07,047 দাঁড়া। তোরা যেতে পারিস না। জায়গাটার অবস্থা দেখ। 416 00:26:07,133 --> 00:26:09,633 এই গ্রহের প্রতি কর্তব্য আছে তোদের। এসব সাফ করতে হবে। 417 00:26:09,717 --> 00:26:12,427 "কর্তব্য, সাফ"? তুই ওডিনের মতো কথা বলছিস। 418 00:26:12,508 --> 00:26:13,588 কী? 419 00:26:13,675 --> 00:26:15,005 ভাইলোগ, চলো ভাগি। 420 00:26:18,675 --> 00:26:20,425 আচ্ছা, শোনো, পার্টি শেষ। 421 00:26:20,508 --> 00:26:23,508 তোমাদের বাড়ি যেতে হবে না, কিন্তু থাকাও যাবে না। 422 00:26:23,592 --> 00:26:25,472 দাঁড়াও, কোথায় যাচ্ছো? ফিরে এসো। 423 00:26:25,550 --> 00:26:26,680 না, না, না, না, না। 424 00:26:26,758 --> 00:26:29,758 তোমাদের এখানেই থাকতে হবে আর সাফাই করতে হবে। 425 00:26:29,842 --> 00:26:32,052 দেখো এবার পার্টিটা কে নষ্ট করছে। 426 00:26:32,133 --> 00:26:34,683 তুমি! তুমি পার্টিটা নষ্ট করছো। 427 00:26:34,758 --> 00:26:36,128 কোথায় যাচ্ছো? ফিরে এসো! 428 00:26:36,217 --> 00:26:38,507 চলো, টোপাজ। বাতাসের মতো ছুটবো আমরা। 429 00:26:38,592 --> 00:26:39,882 - প্লিজ! দাঁড়াও। - লুজার। 430 00:26:39,967 --> 00:26:41,587 আর স্কুট-স্কুটগুলো নিয়ে যাচ্ছি। 431 00:26:41,675 --> 00:26:44,925 ভাইয়েরা, প্লিজ। সাহায্য করো, আমি... তুমি। তুমি করবে? 432 00:26:45,008 --> 00:26:48,258 আঃ... মনে হয় বাবার ডাক শুনলাম। শুভকামনা। 433 00:26:53,592 --> 00:26:57,842 শোনো সবাই। প্লিজ, ভাইসব। তোমাদের আমাকে সাহায্য করতে হবে। 434 00:27:00,717 --> 00:27:03,257 ওহ পিতা, আমায় শক্তি দিন। 435 00:27:08,675 --> 00:27:10,625 তোমরা আমার কথা শুনবে। 436 00:27:12,592 --> 00:27:14,432 আমার মা আসছে। 437 00:27:14,508 --> 00:27:18,298 - ফ্রিগা? - আর তিনি মোটেও খুশি নন। 438 00:27:18,383 --> 00:27:20,513 একদমই না। 439 00:27:20,592 --> 00:27:21,882 ক্ষেপে আগুন হয়ে আছেন। 440 00:27:38,425 --> 00:27:39,505 ইয়াহ, বেবি। 441 00:28:02,467 --> 00:28:03,467 থর। 442 00:28:05,550 --> 00:28:09,380 ওহ, হ্যালো, মা। তোমাকে দেখে ভালো লাগলো। আমাদের স্টাডি গ্রুপে স্বাগতম। 443 00:28:09,467 --> 00:28:11,297 আঃ... 444 00:28:11,383 --> 00:28:13,303 সবাই আমার মাকে হ্যালো বলো। 445 00:28:13,383 --> 00:28:15,013 হ্যালো, মা ফ্রিগা। 446 00:28:15,092 --> 00:28:17,802 আর পড়া শেষ করে, আমরা সবসময় কী বলি, ছাত্ররা? 447 00:28:17,883 --> 00:28:19,803 শিক্ষা-ই হচ্ছে ম্যাজিক। 448 00:28:21,092 --> 00:28:24,682 দেখলে? তোমাকে তো বলেছিলাম আমি শিক্ষা আর সংস্কৃতি বিনিময় করতে এসেছি। 449 00:28:24,758 --> 00:28:28,038 তুমি কি জানতে মিডগার্ড হচ্ছে স্নাগি'র জন্মভূমি? 450 00:28:30,175 --> 00:28:32,575 মা, তুমি সন্দেহ করছো? 451 00:28:34,425 --> 00:28:36,875 কিন্তু এসব পড়াশোনা তোমার নজরে পড়ছে না? 452 00:28:43,925 --> 00:28:47,175 থর, এই নাও মানবসভ্যতার যে তথ্যগুলো তুমি চেয়েছিলে। 453 00:28:47,258 --> 00:28:51,178 আর সাথে কিছু ডকুমেন্টারি, পিবিএস স্পেশাল, এনপিআর পোডকাস্ট দিয়ে দিয়েছি। 454 00:28:51,258 --> 00:28:52,928 আগামী সপ্তাহে আলোচনার জন্য তোমাকে কল ‌দেবো। 455 00:28:53,008 --> 00:28:58,588 কী ক্ষুদ্র জিনিস অথচ কতশত জ্ঞান। ধন্যবাদ। 456 00:28:58,675 --> 00:29:00,795 আপনি নিশ্চয়ই ফ্রিগা। আমি ক্যাপ্টেন মার্ভেল। 457 00:29:00,883 --> 00:29:05,593 আমি জানি তুমি কে। আমার ছেলেকে শিক্ষা দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 458 00:29:05,675 --> 00:29:07,295 - চলো, বাবা। - দাঁড়াও। 459 00:29:07,383 --> 00:29:09,473 ভুলেই গিয়েছিলাম। 460 00:29:12,592 --> 00:29:14,342 অ্যাহ... 461 00:29:14,425 --> 00:29:15,755 মা, আমি ব্যাখ্যা দিতে পারবো। 462 00:29:25,425 --> 00:29:27,085 - হাই। - ধন্যবাদ। 463 00:29:27,175 --> 00:29:28,795 তুমি মা'র হাতে আমাকে ধরিয়ে দিয়েছো। 464 00:29:28,883 --> 00:29:30,473 কাজটা একদমই ভালো হয়নি, 465 00:29:30,550 --> 00:29:33,380 তবে এটাই সঠিক কাজ ছিল। তাই, ধন্যবাদ। 466 00:29:34,967 --> 00:29:36,217 স্বাগতম। 467 00:29:36,300 --> 00:29:38,720 তোমাকে কল‌ দেবো? ঠিক আছে? 468 00:29:38,800 --> 00:29:40,760 না, মোটেও ঠিক নেই। 469 00:29:40,842 --> 00:29:42,052 না? 470 00:29:42,133 --> 00:29:45,093 কিন্তু ভেবেছিলাম আমাদের বেশ মিলেছে। আমি সত্যিই তোমাকে পছন্দ করি, জেন। 471 00:29:45,175 --> 00:29:48,555 আর শুধু তুমি জিনিয়াস বলেই নয়। তুমি খুবই আকর্ষণীয়ও বটে আর... 472 00:29:48,842 --> 00:29:50,512 তাহলে, আমাকে ডেটে নিয়ে চলো। 473 00:29:50,592 --> 00:29:52,012 ওহ। 474 00:29:52,092 --> 00:29:55,932 জেন ফস্টার, তোমাকে ডেটে নিতে পারলে আমি সম্মানিত বোধ করবো। 475 00:29:56,008 --> 00:30:01,088 উত্তর দেবার আগে, তোমাকে বলে রাখি আমি ইউনিকর্ন ভর্তি আস্ত একটা গ্রহ চিনি। 476 00:30:01,175 --> 00:30:02,835 এমনকি ওয়েটারগুলোও ইউনিকর্ন... 477 00:30:02,925 --> 00:30:05,715 - চমৎকার জায়গা। - অসাধারণ মনে হচ্ছে। ৮টায় এসে নিয়ে যেও? 478 00:30:16,633 --> 00:30:20,053 বিশ্ব সুসংহত হলো, ভালোবাসা প্রস্ফুটিত হলো। 479 00:30:20,133 --> 00:30:24,303 ছেলেবেলায়, মানুষ এবং অ্যাসগার্ডিয়ানরা যেমন বলে, 480 00:30:24,383 --> 00:30:28,223 একত্রে, তারা সুখে শান্তিতে বসবাস করিতে লাগিলো। 481 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 দাঁড়াও, কী? 482 00:30:30,383 --> 00:30:31,383 হাহ? 483 00:30:35,675 --> 00:30:40,005 ওহ, খোদা। হয়তো বড্ড জলদিই বলে ফেলেছি। 484 00:30:46,275 --> 00:31:00,005 অনুবাদে: AsadujJaman