1 00:00:42,125 --> 00:00:43,125 El tiempo. 2 00:00:46,625 --> 00:00:47,625 El espacio. 3 00:00:49,375 --> 00:00:50,375 La realidad. 4 00:00:53,208 --> 00:00:55,000 Es más que un camino lineal. 5 00:00:59,875 --> 00:01:04,541 Es un prisma de infinitas posibilidades, 6 00:01:06,833 --> 00:01:10,333 donde una sola elección puede ramificarse en infinitas realidades 7 00:01:13,041 --> 00:01:16,041 y crear mundos alternativos a los que ya conoces. 8 00:01:19,916 --> 00:01:21,166 Soy el Vigilante. 9 00:01:23,500 --> 00:01:26,666 Soy tu guía en estas nuevas y vastas realidades. 10 00:01:28,250 --> 00:01:31,916 Sígueme y reflexiona sobre la pregunta... 11 00:01:35,333 --> 00:01:36,708 "¿Qué pasaría si...?". 12 00:01:50,916 --> 00:01:52,791 Por la victoria. El momento clave. 13 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 Llegó el momento, por la victoria. 14 00:01:58,791 --> 00:02:01,083 Por la victoria. El momento de la verdad. 15 00:02:02,166 --> 00:02:03,458 Por la... 16 00:02:04,250 --> 00:02:06,916 ¡Sí! Al primer intento. Jane, me debes 50... 17 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 ¡Jane! 18 00:02:10,958 --> 00:02:12,708 ¡Hace bip! ¡Está haciendo bip! 19 00:02:14,125 --> 00:02:16,375 Debo hablar con el director de S.H.I.E.L.D. 20 00:02:16,458 --> 00:02:17,958 Porque, si mis datos son correctos, 21 00:02:18,041 --> 00:02:20,791 creo que es inminente una invasión alienígena y... ¿Hola? 22 00:02:22,250 --> 00:02:25,041 Hace dos años, la misma anomalía afectó a la estrella Alfa Ícaro, 23 00:02:25,125 --> 00:02:27,708 y la estrella se atenuó y luego, ¡puf!, se desintegró. 24 00:02:28,625 --> 00:02:32,458 Sí, sé que es el Departamento de Parques, pero ¿no puede hacer algo? 25 00:02:32,541 --> 00:02:34,625 Hablando del fin del mundo, amiga mía. 26 00:02:39,791 --> 00:02:41,625 Ya llegaron. 27 00:02:41,708 --> 00:02:44,208 Llegamos demasiado tarde. Comenzó la invasión. 28 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 BIENVENIDOS A LA FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA 29 00:02:51,166 --> 00:02:52,208 ¡Santo cielo! 30 00:02:56,166 --> 00:02:57,750 Ciudadanos de Midgard, 31 00:02:59,416 --> 00:03:02,708 sus aburridas vidas están a punto de terminar. 32 00:03:03,500 --> 00:03:05,083 Prepárense... 33 00:03:08,458 --> 00:03:11,208 ¡para el príncipe de la fiesta! 34 00:03:14,583 --> 00:03:16,291 Esto será impresionante. 35 00:03:17,666 --> 00:03:19,708 Más que las batallas ganadas o perdidas, 36 00:03:19,791 --> 00:03:22,583 son las relaciones lo que realmente define a un héroe. 37 00:03:22,666 --> 00:03:24,958 Las personas que lo moldean, sus historias. 38 00:03:25,875 --> 00:03:29,500 Thor y Loki, una hermandad tan fuerte y fundamental 39 00:03:29,583 --> 00:03:31,708 que cambiaría el destino de un universo. 40 00:03:32,708 --> 00:03:36,083 Su infancia le enseñó muchas lecciones a Thor. 41 00:03:37,291 --> 00:03:38,708 Pero en otro universo, 42 00:03:38,791 --> 00:03:42,916 en vez de criar al príncipe de Jotunheim, Loki, como si fuera su propio hijo, 43 00:03:43,000 --> 00:03:45,333 Odín lo devolvió a su gente. 44 00:03:45,416 --> 00:03:49,333 Sin su hermano bromista para mantener las cosas, digamos, animadas, 45 00:03:49,416 --> 00:03:52,458 Thor se convirtió en un príncipe muy diferente. 46 00:03:57,708 --> 00:04:00,083 Descansa, amor mío. 47 00:04:00,166 --> 00:04:04,291 Permite que el Sueño de Odín te restaure en cuerpo y alma. 48 00:04:17,750 --> 00:04:20,291 Está dormido. Y... 49 00:04:20,375 --> 00:04:23,458 Me voy a casa de mi hermana a celebrar el solsticio. 50 00:04:23,541 --> 00:04:27,041 Bueno, esta es tu primera experiencia como rey, mi príncipe. 51 00:04:27,125 --> 00:04:28,416 Espero que estudies, 52 00:04:28,500 --> 00:04:31,000 que leas sobre los Nueve Mundos que un día gobernarás. 53 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 Claro, madre. 54 00:04:32,291 --> 00:04:34,208 -Nada de fiestas. -Claro, madre. 55 00:04:34,291 --> 00:04:36,500 Recuerda, Heimdall estará vigilando. 56 00:04:38,166 --> 00:04:40,291 Espera, ¿qué? No puedes hablar en serio. 57 00:04:40,375 --> 00:04:41,458 Pórtate bien. 58 00:04:48,458 --> 00:04:49,708 Heimdall, ahí estás. 59 00:04:50,250 --> 00:04:52,833 Iré a estudiar, los libros no se leen solos. 60 00:04:53,750 --> 00:04:55,041 Pero tu madre dijo... 61 00:04:55,125 --> 00:04:56,750 No seas tan aguafiestas, Hogun. 62 00:04:56,833 --> 00:04:59,791 Paren, chicos. Mi padre gobernó Asgard durante siglos. 63 00:04:59,875 --> 00:05:02,666 Lo más interesante que hizo fue quedarse dormido. 64 00:05:02,750 --> 00:05:06,750 Solo le importa el deber, las responsabilidades y bla, bla, bla. 65 00:05:06,833 --> 00:05:09,958 No seré como él, ¿verdad? ¿El rey aburrido? 66 00:05:11,333 --> 00:05:16,666 Pero Heimdall lo ve todo. Si intentamos algo, llamará a Frigga. 67 00:05:16,750 --> 00:05:18,250 Hombres de poca fe. 68 00:05:18,333 --> 00:05:20,500 Vamos al planeta más atrasado, 69 00:05:20,583 --> 00:05:23,750 al que ni siquiera Heimdall le presta atención. 70 00:05:23,833 --> 00:05:25,250 Avisen a los mundos. 71 00:05:27,416 --> 00:05:29,500 ¡Habrá fiesta en Midgard! 72 00:05:29,583 --> 00:05:30,666 ¡Sí! 73 00:05:31,208 --> 00:05:32,541 ¡Hurra! 74 00:05:32,625 --> 00:05:35,333 Por Thor, ¡el príncipe de la fiesta! 75 00:05:35,416 --> 00:05:37,208 -Bienvenidos. -¡Príncipe de la fiesta! 76 00:05:37,291 --> 00:05:38,625 Disfruten la noche. 77 00:05:38,708 --> 00:05:39,708 Un abrazo de trueno. 78 00:05:41,541 --> 00:05:43,375 Ten, toma un trago. Nunca se acaba. 79 00:05:43,458 --> 00:05:47,291 Intentas beberlo todo, ¡pero no puedes porque es mágico! ¡Hurra! 80 00:05:47,375 --> 00:05:51,125 ¡Hurra! ¡Thor! 81 00:05:52,291 --> 00:05:54,958 Los filmes de Hollywood no me prepararon para esto. 82 00:05:55,041 --> 00:05:58,375 ¿No debería haber más láseres? ¿Pruebas a humanos? ¿Una vaca volando? 83 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Según mis datos, 84 00:05:59,625 --> 00:06:02,791 el primer extraterrestre en llegar fue... 85 00:06:03,666 --> 00:06:04,666 ¿Él? 86 00:06:11,833 --> 00:06:13,375 Esperaba que se pareciera más a... 87 00:06:13,458 --> 00:06:17,083 ¿A qué? ¿A E.T.? ¿Y menos a un bombón, a un Ken con cuerpo escultural 88 00:06:17,166 --> 00:06:20,708 o a un antiguo catálogo de ropa masculina? Podría seguir. Déjame seguir. 89 00:06:20,791 --> 00:06:21,916 Voy a hablar con él. 90 00:06:22,000 --> 00:06:23,750 Haré el primer contacto con un alienígena. 91 00:06:23,833 --> 00:06:26,250 ¿El primero? Se te adelantó la mitad de Las Vegas. 92 00:06:26,333 --> 00:06:27,916 Puedes hacer el primer contacto con... 93 00:06:28,000 --> 00:06:30,333 No lo sé, con ese tipo. Parece un fracasado. 94 00:06:30,916 --> 00:06:32,541 Lo dice la de cara de amargada. 95 00:06:34,166 --> 00:06:35,583 Allá voy. ¿Cómo me veo? 96 00:06:35,666 --> 00:06:38,375 Sin ninguna preparación para lo que ocurra después. 97 00:06:38,458 --> 00:06:39,875 Hazte como yo. 98 00:06:41,083 --> 00:06:44,250 Sí, hazte como yo. Hazte como yo, y tú también. 99 00:06:44,333 --> 00:06:47,291 Ustedes realmente me entienden. ¿Sí? 100 00:06:50,166 --> 00:06:52,083 Ahí estás, ahí abajo. 101 00:06:52,166 --> 00:06:54,583 Eres tan pequeña que casi te piso. ¿Cómo estás? 102 00:06:54,666 --> 00:06:57,125 Soy la Dra. Jane Foster de la Tierra. 103 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 Sí, Thor, príncipe heredero de Asgard. 104 00:06:59,958 --> 00:07:02,083 ¿Libaciones, crudités, pasteles? 105 00:07:02,833 --> 00:07:05,375 Topaz, ¿no digo siempre que me encantan los pasteles? 106 00:07:05,833 --> 00:07:07,666 Espera. ¿Eres Thor? 107 00:07:07,750 --> 00:07:10,375 ¿Como Thor, el dios nórdico del trueno? 108 00:07:10,458 --> 00:07:14,750 No sé nada de dioses "módicos", pero sé cómo atraer truenos. 109 00:07:15,875 --> 00:07:17,416 Bueno, sigamos. 110 00:07:17,500 --> 00:07:20,416 Hace 18 meses, murió la estrella Alfa Ícaro. 111 00:07:20,500 --> 00:07:22,125 La astronomalía que lo precedió 112 00:07:22,208 --> 00:07:24,250 -ocurrió otra vez esta noche. -No bebas mucho. 113 00:07:24,333 --> 00:07:26,041 -Ni muy poco. -Oye, chico del trueno. 114 00:07:26,125 --> 00:07:28,250 Lo que pregunto es si fuiste tú. 115 00:07:28,333 --> 00:07:32,000 Sí, la estrella Alfa. Fue una fiesta excelente. 116 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 Perdimos a Fandral por tres días. 117 00:07:34,166 --> 00:07:36,916 Lo hallé en un granero, acurrucado junto a un cabrito. 118 00:07:37,000 --> 00:07:38,875 Fue algo memorable. ¿No, Fandral? 119 00:07:38,958 --> 00:07:40,875 Le puse Gary. 120 00:07:40,958 --> 00:07:42,291 -Sí, así fue. -¡Sí, cabras! 121 00:07:42,375 --> 00:07:43,625 Mataste un planeta. 122 00:07:43,708 --> 00:07:46,416 ¿Qué es esa caja con luces que tienes ahí? 123 00:07:46,500 --> 00:07:49,291 Es mágica. Me encanta la magia. ¿La construiste tú sola? 124 00:07:49,375 --> 00:07:52,875 ¿Perdón? Resulta que soy una astrofísica con muchos doctorados. 125 00:07:52,958 --> 00:07:56,375 Haría falta un equipo entero de asgardianos para crear algo así. 126 00:07:56,458 --> 00:07:59,625 Debes ser un genio. Eres un genio, ¿no? 127 00:08:00,500 --> 00:08:02,291 No sé si un genio, pero... 128 00:08:02,375 --> 00:08:03,875 Y tus ojos... 129 00:08:03,958 --> 00:08:07,333 ¿Todos los genios tienen ojos tan profundos y oscuros? 130 00:08:07,416 --> 00:08:10,625 Es como ver el nacimiento de dos estrellas en los límites de la galaxia. 131 00:08:14,208 --> 00:08:17,041 Es la hora feliz. ¿Quieres nachos a mitad de precio? 132 00:08:17,125 --> 00:08:20,041 Está bien, Pato. Pero esto no es una cita. 133 00:08:20,125 --> 00:08:21,750 Veamos cómo evoluciona. 134 00:08:34,791 --> 00:08:35,875 Suelten la espuma. 135 00:08:39,541 --> 00:08:40,791 Sóplalos. 136 00:08:41,333 --> 00:08:42,833 Mamá necesita un ojo nuevo. 137 00:08:52,333 --> 00:08:54,000 ¡Volstagg se estrelló! 138 00:08:54,083 --> 00:08:56,166 Y los declaro Darcy y El Pato. 139 00:08:59,708 --> 00:09:01,000 MAGIA - CIENCIA 140 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 Teléfono. 141 00:09:32,500 --> 00:09:36,166 Teléfono... ¡Teléfono! ¡Cállate! 142 00:09:39,083 --> 00:09:40,416 ¿Dra. Jane Foster? 143 00:09:40,500 --> 00:09:42,750 Ya voy. 144 00:09:42,833 --> 00:09:44,625 ¡Dra. Jane Foster! 145 00:09:44,708 --> 00:09:46,375 Espere. 146 00:09:46,458 --> 00:09:48,833 Dra. Jane Foster, somos de S.H.I.E.L.D. 147 00:09:51,916 --> 00:09:53,291 Si no responde, nosotros... 148 00:09:53,375 --> 00:09:54,791 ¿Sí? 149 00:09:54,875 --> 00:09:55,875 La tenemos, señora. 150 00:09:55,958 --> 00:09:58,208 Maria Hill, directora interina de S.H.I.E.L.D. 151 00:09:58,291 --> 00:09:59,500 Debe acompañarnos. 152 00:10:00,958 --> 00:10:04,041 ¿No puede esperar hasta después del desayuno? Porque... 153 00:10:04,125 --> 00:10:08,291 Fue la primera en advertirnos sobre esta amenaza extraterrestre. 154 00:10:08,375 --> 00:10:11,625 Ahora espero que usted sea la solución para eliminarla. 155 00:10:11,708 --> 00:10:14,708 ¿"Amenaza"? ¿Lo llama amenaza, en serio? 156 00:10:14,791 --> 00:10:18,708 ¿Quiere saber por qué soy la directora interina, Dra. Foster? 157 00:10:19,041 --> 00:10:20,041 No. 158 00:10:20,125 --> 00:10:24,750 Oye, Spicoli. Puede que esta sea tu fiesta, pero no es tu planeta. 159 00:10:24,833 --> 00:10:26,583 Antes de que alguien salga herido... 160 00:10:26,666 --> 00:10:27,666 ¡De cañonazo! 161 00:10:32,500 --> 00:10:34,416 -¿Está bien? -Sigue inconsciente. 162 00:10:36,083 --> 00:10:37,208 ¿Vamos a comer? 163 00:10:37,291 --> 00:10:38,833 ¿Tiene compañía, Dra. Foster? 164 00:10:38,916 --> 00:10:40,458 Es un amigo. 165 00:10:40,541 --> 00:10:43,208 Chicos, miren. Hay un lindo conejito en el lavabo. 166 00:10:43,541 --> 00:10:46,083 Miren a este conejito. Es precioso. 167 00:10:46,166 --> 00:10:49,000 Es... zoólogo. Luego la llamo, ¿está bien? 168 00:10:52,000 --> 00:10:53,375 Le dije todo. 169 00:10:53,458 --> 00:10:55,583 Seguí el origen de la anomalía hasta Las Vegas. 170 00:10:55,666 --> 00:10:57,083 ¿Y qué hizo después? 171 00:11:00,458 --> 00:11:02,833 Directora, el ambiente de fiesta parece extenderse. 172 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Canadá, Mongolia, incluso a la región amish de Pensilvania. 173 00:11:07,083 --> 00:11:10,166 Dirigido por el principal instigador, Thor de Asgard, 174 00:11:10,250 --> 00:11:11,750 que ahora voló al cielo. 175 00:11:11,833 --> 00:11:14,125 ¿Qué? ¿Se fue? 176 00:11:14,208 --> 00:11:17,083 ¿Ni siquiera dejó una nota...? 177 00:11:17,833 --> 00:11:21,041 Digo... ¿Dijo adónde iba? 178 00:11:21,125 --> 00:11:22,625 -Lo manejaste bien. -Gracias. 179 00:11:22,708 --> 00:11:24,250 -Sarcasmo. -París. 180 00:11:24,333 --> 00:11:28,250 Uno de sus compatriotas dijo textualmente: "Tengo antojo de crêpes". 181 00:11:28,333 --> 00:11:29,333 Señora, 182 00:11:30,791 --> 00:11:32,375 llegó el último recurso. 183 00:11:33,208 --> 00:11:35,500 "Último recurso" suena muy definitivo. 184 00:11:35,583 --> 00:11:38,375 Este es el primer contacto de la Tierra con vida alienígena. 185 00:11:38,458 --> 00:11:41,333 La forma en que respondamos definirá las relaciones diplomáticas 186 00:11:41,416 --> 00:11:43,333 entre nuestros mundos por generaciones. 187 00:11:44,250 --> 00:11:47,666 ¿"Relaciones diplomáticas"? ¿Así lo llaman los jóvenes? 188 00:11:47,750 --> 00:11:48,875 Se equivoca, doctora. 189 00:11:48,958 --> 00:11:51,708 Esta no es la primera experiencia alienígena de S.H.I.E.L.D. 190 00:11:52,666 --> 00:11:56,375 ¿Un localizador? ¡Mi papá tiene uno! Es podiatra. 191 00:11:56,458 --> 00:11:58,750 Esperen, ¿llamarán a un podiatra? 192 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 ENVIANDO... 193 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 Ya está. 194 00:12:04,250 --> 00:12:07,208 ¿Está sucediendo? ¿Sucedió? ¿Qué me perdí? 195 00:12:08,000 --> 00:12:09,750 Bien, aquí vamos. Acérquense. 196 00:12:09,875 --> 00:12:12,708 -Digan "waffles". Me encanta esa palabra. -Whisky. 197 00:12:12,791 --> 00:12:14,875 Waffles con jarabe de arce y crema batida. 198 00:12:14,958 --> 00:12:15,958 -¡Thor! -¡Thor! 199 00:12:16,041 --> 00:12:17,416 ¡Vino! ¡Llegó! 200 00:12:18,875 --> 00:12:22,166 ¿Dónde está ese hijo de bruja, Thor Odinson? 201 00:12:23,208 --> 00:12:25,125 ¿Qué dijiste? 202 00:12:25,208 --> 00:12:30,083 Fandral, dime, ¿esa paleta helada feísima me habla a mí? 203 00:12:39,583 --> 00:12:41,500 -¡Dame la mano! -¡No puedo creer que vinieras! 204 00:12:41,583 --> 00:12:43,666 Loki, ¡eres mi mejor amigo! 205 00:12:43,750 --> 00:12:45,750 Eres mi hermano de otra madre. 206 00:12:45,833 --> 00:12:47,625 -Lo digo en serio. -Hermanos por siempre. 207 00:12:47,708 --> 00:12:49,541 ¡Hermanos por siempre! 208 00:12:49,625 --> 00:12:50,708 ¡Por siempre! 209 00:12:52,208 --> 00:12:54,625 ¿Qué fue eso? ¿Te tiraste un gas? 210 00:12:54,708 --> 00:12:56,583 Yo no fui. ¿Fuiste tú? Siempre lo haces. 211 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Nunca me tiro gases. Solo en privado. 212 00:13:00,250 --> 00:13:02,541 Mira, Loki, una estrella fugaz. Pide un deseo, ¡rápido! 213 00:13:02,625 --> 00:13:05,291 Sí, una estrella fugaz. Sí, bueno. Deseo... 214 00:13:05,375 --> 00:13:06,708 FRANCIA 215 00:13:06,791 --> 00:13:09,416 Deseo... 216 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 -¡Ya está! -¿Qué es? Dime. 217 00:13:13,916 --> 00:13:16,625 No podría decírtelo. Arruinará la magia. 218 00:13:26,125 --> 00:13:29,041 Oye, Whitesnake. Debemos hablar. 219 00:13:29,125 --> 00:13:34,625 Me llamo Thor, con una "T", una "R", una "O" y una "H". 220 00:13:34,708 --> 00:13:35,833 Pero no en ese orden. 221 00:13:35,916 --> 00:13:38,583 -Vaya fiesta que estás dando. -¿No es lo más? 222 00:13:38,666 --> 00:13:41,041 Esperaba que vinieran los Hermanos de Hielo, 223 00:13:41,125 --> 00:13:43,083 pero el mismísimo Loki. ¿El príncipe Loki? 224 00:13:43,166 --> 00:13:45,416 ¿Bromeas? No me la perdería por nada del mundo. 225 00:13:45,500 --> 00:13:48,416 Escucha, amigo, limpia este desastre y deja este planeta. 226 00:13:48,500 --> 00:13:51,166 ¿Qué? No, me gusta este lugar. Le caigo bien a todos. 227 00:13:51,250 --> 00:13:53,500 La pasábamos muy bien, hasta que apareciste. 228 00:13:53,583 --> 00:13:55,333 Se terminó la fiesta, amigo. 229 00:13:56,250 --> 00:14:00,250 Sí, tengo una idea. ¿Qué tal si te largas? 230 00:14:11,416 --> 00:14:13,333 No te estaba preguntando, campeón. 231 00:14:14,916 --> 00:14:18,625 Hay una palabra de Midgard para mujeres como tú. 232 00:14:20,375 --> 00:14:21,666 Aguafiestas. 233 00:14:23,375 --> 00:14:24,375 Ya está. Lo dije. 234 00:14:25,083 --> 00:14:26,958 Bueno, este es por Fury. 235 00:14:31,416 --> 00:14:32,666 En cuanto al resto... 236 00:14:41,625 --> 00:14:42,833 ¡Toma esto! 237 00:14:42,916 --> 00:14:44,916 Buena jugada, hermano. Tú... 238 00:14:45,458 --> 00:14:46,833 Martilloran. ¿Entiendes? 239 00:14:46,916 --> 00:14:49,208 Mira, amigo, contaré hasta tres, 240 00:14:49,291 --> 00:14:51,041 y vas a soltar el martillo. 241 00:14:53,500 --> 00:14:55,125 Aquí vamos. 242 00:14:58,500 --> 00:15:01,416 Oye, ¿qué te dije? Basta ya. 243 00:15:08,791 --> 00:15:09,791 REINO UNIDO 244 00:15:23,541 --> 00:15:25,916 Oye, acábala. Estas son... 245 00:15:26,000 --> 00:15:29,875 No sé qué son. Nadie lo sabe. Pero... ¡No! ¡Dije que no! Detente. 246 00:15:29,958 --> 00:15:33,125 Pero solo debo dar un toquecito. 247 00:15:42,250 --> 00:15:45,708 No, se cayeron todas tus extrañas rocas. 248 00:15:52,625 --> 00:15:54,625 NORTEAMÉRICA 249 00:16:02,583 --> 00:16:03,583 Fue una falta grave. 250 00:16:06,500 --> 00:16:09,500 Ya estoy contigo. Espera un segundo. 251 00:16:10,875 --> 00:16:13,291 Ahí está. Manos a la obra. 252 00:16:53,333 --> 00:16:54,833 Empiezo a... 253 00:16:54,916 --> 00:16:56,458 ¡El cabello no! 254 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 ¡Toma esto! 255 00:17:42,375 --> 00:17:43,375 ¿Sabes qué necesitas? 256 00:17:43,458 --> 00:17:45,875 ¿Un trago fuerte y dos semanas en Hawái? 257 00:17:45,958 --> 00:17:47,166 Una penitencia. 258 00:17:47,250 --> 00:17:50,458 Mi madre me ponía en penitencia, pero nunca aprendí nada. 259 00:17:50,541 --> 00:17:54,750 Pero quizá funcionen contigo porque eres una aguafiestas. 260 00:17:54,833 --> 00:17:57,291 Oigan, ¡miren, gente! Una aguafiestas. 261 00:17:57,375 --> 00:18:00,375 ¡Aguafiestas! 262 00:18:05,291 --> 00:18:07,125 Fury dijo que eras la mejor. 263 00:18:07,208 --> 00:18:10,375 Que cada golpe tuyo equivalía a diez bombas nucleares. 264 00:18:10,458 --> 00:18:12,708 Que tu gato podía devorar ejércitos enteros. 265 00:18:12,791 --> 00:18:14,833 ¿Tienes un gato? ¿Cómo se llama? 266 00:18:14,916 --> 00:18:15,958 Goose. 267 00:18:16,041 --> 00:18:18,083 ¡Top Gun! ¡Eres Maverick! 268 00:18:18,166 --> 00:18:20,500 ¿Tu ego firma cheques que tu habilidad no paga? 269 00:18:20,583 --> 00:18:21,583 -No. -Sí. 270 00:18:22,333 --> 00:18:24,750 -¿Quién eres? -Darcy. Una gran fan. 271 00:18:24,833 --> 00:18:27,458 Por cierto, pensaba que serías un capitán hombre. 272 00:18:27,541 --> 00:18:29,458 Pero mírate, para nada. 273 00:18:29,541 --> 00:18:32,750 Si uso todos mis poderes, haré un cráter en este planeta. 274 00:18:32,833 --> 00:18:36,041 No valdrán la pena las muertes para vencer al rarito de la fraternidad. 275 00:18:36,666 --> 00:18:39,625 ¿Qué hay de Dakota del Sur? ¿O Dakota del Norte? 276 00:18:40,041 --> 00:18:41,041 Llamada desconocida 277 00:18:41,125 --> 00:18:42,416 Debo atender. 278 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 Entonces, ¿necesitas una pasante? ¿Una cuidadora de gatos? 279 00:18:45,583 --> 00:18:47,750 Darcy, ahora tu entusiasmo está en ocho puntos, 280 00:18:47,833 --> 00:18:50,166 y necesito que lo bajes a cuatro. ¿Está bien? 281 00:18:51,208 --> 00:18:52,375 -¿Hola? -¡Jane! 282 00:18:52,458 --> 00:18:54,291 -¡Hola! -¿Cuándo puedo volver a verte? 283 00:18:54,375 --> 00:18:57,416 Eres la mujer de Midgard más agradable y bonita que conocí. 284 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 ¿Cuántas mujeres terrestres conociste? 285 00:18:59,375 --> 00:19:01,291 Dos. Pero la otra me golpeó con un puente 286 00:19:01,375 --> 00:19:03,000 y me lastimó más que la cara. 287 00:19:05,416 --> 00:19:07,500 Thor, sé sincero conmigo. 288 00:19:07,583 --> 00:19:11,291 En tu última fiesta en la estrella Alfa, ¿destruiste ese planeta? 289 00:19:11,375 --> 00:19:14,333 No, igual era más bien un meteorito, no un planeta. 290 00:19:14,416 --> 00:19:17,291 Y se estaba quemando, así que lo ayudamos y... 291 00:19:17,375 --> 00:19:18,500 ¿Nadie resultó herido? 292 00:19:18,583 --> 00:19:19,875 -Claro que no. -¿Dra. Foster? 293 00:19:19,958 --> 00:19:22,208 Incluso el cabrito, Gary, llegó ileso a casa. 294 00:19:22,291 --> 00:19:23,708 -Con el tiempo. -Dra. Foster. 295 00:19:23,791 --> 00:19:25,750 Debo irme. Te quiero. 296 00:19:25,833 --> 00:19:27,458 Digo, adiós. 297 00:19:29,000 --> 00:19:30,166 ¿De qué hablábamos? 298 00:19:30,250 --> 00:19:32,041 Escucha, todo lo que digo es 299 00:19:32,125 --> 00:19:34,583 que nadie se daría cuenta si volaras una de las Dakotas. 300 00:19:34,666 --> 00:19:36,208 Francamente, no las distingo. 301 00:19:36,291 --> 00:19:37,833 Dakota del Sur está abajo. 302 00:19:37,916 --> 00:19:39,125 No es mala idea. 303 00:19:39,208 --> 00:19:41,000 El desierto de Mojave soportaría el golpe. 304 00:19:41,083 --> 00:19:43,708 Atráiganlo a Siberia y luego le vuelo el trasero. 305 00:19:45,125 --> 00:19:47,958 No hablas en serio. No lo haremos explotar. 306 00:19:48,041 --> 00:19:49,625 Se trata del destino del planeta. 307 00:19:49,708 --> 00:19:52,916 Es un cabeza hueca, claro, y está lejos de ser brillante. 308 00:19:53,000 --> 00:19:57,250 Pero este plan es muy exagerado, y me niego a dejar que suceda. 309 00:19:57,333 --> 00:20:00,458 Gracias por sus conocimientos, Dra. Foster, 310 00:20:00,541 --> 00:20:03,333 pero su asistencia ya no es necesaria. 311 00:20:06,458 --> 00:20:09,541 ¡Maldita sea! Ahí va mi pasantía con la Abeja Reina Galáctica. 312 00:20:09,625 --> 00:20:14,583 Miren quién volvió caminando como pato. La señora de El Pato. 313 00:20:14,666 --> 00:20:17,041 -¡Ahora no, Howard! -Hola, ¿Thor? 314 00:20:17,125 --> 00:20:18,875 -¿Quién habla? -Soy Jane. ¿Me oyes? 315 00:20:18,958 --> 00:20:22,250 Espera. ¿Eres la chica? ¿La nueva dulce dama de Thor? Hola. 316 00:20:22,333 --> 00:20:23,375 ¿Está Thor? 317 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 Comer comida china tarde es lo mejor. Me encanta la comida. 318 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 Loki, trae tu trasero azul aquí y prueba estos dumplings. 319 00:20:30,291 --> 00:20:33,458 Hola, chica de la Tierra. No tienes una amiga, ¿no? 320 00:20:33,541 --> 00:20:35,333 Podríamos salir los cuatro. 321 00:20:36,416 --> 00:20:38,083 ¿Me pasas con él? 322 00:20:38,166 --> 00:20:40,500 No te enojes sin razón. Él está aquí... 323 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 Bien. 324 00:20:46,250 --> 00:20:47,416 ¿Hola? ¿Loki? 325 00:20:48,875 --> 00:20:51,125 Oye. Cuidado con las plumas. 326 00:20:51,208 --> 00:20:53,666 -Lástima que no podamos llamar a su mamá. -¿Qué? 327 00:20:53,750 --> 00:20:54,875 Es lo que siempre pasa. 328 00:20:54,958 --> 00:20:57,416 Los adolescentes hacen una fiesta, se sale de control... 329 00:20:57,500 --> 00:20:59,166 Eres un genio. 330 00:20:59,250 --> 00:21:02,500 Está empezando a verse así, ¿no? ¿Qué dije? 331 00:21:02,583 --> 00:21:05,041 Si hay un Thor y un Loki, 332 00:21:05,125 --> 00:21:09,541 ¡debe haber un Odín, una Frigga y un Heimdall! 333 00:21:09,625 --> 00:21:10,791 ¿Jeim-dai-qué? 334 00:21:15,708 --> 00:21:19,500 Yo también tengo corona y a los dos nos gusta el fuego, ¿no? 335 00:21:20,375 --> 00:21:22,708 Vamos. Súbele la temperatura a la noche. 336 00:21:24,208 --> 00:21:25,708 Mira qué hora es. 337 00:21:30,333 --> 00:21:32,708 ¿Hasta dónde puedo bajar? 338 00:21:40,083 --> 00:21:42,958 ¡Gente! Miren cómo me deslizo por esa cosa puntiaguda. 339 00:21:46,125 --> 00:21:47,125 ¡Ahí voy! 340 00:22:02,541 --> 00:22:06,958 Esto va aquí. El verde en la cosa. Bueno, excelente. Ya está. 341 00:22:07,041 --> 00:22:08,125 Gracias, Selvig. 342 00:22:08,208 --> 00:22:11,333 Realineo los satélites, amplifico la señal. 343 00:22:13,458 --> 00:22:15,291 ¡Heimdall! 344 00:22:18,000 --> 00:22:20,250 -No funciona. -Bien. Me toca a mí. Yo me encargo. 345 00:22:20,333 --> 00:22:23,666 ¿El dueño del Prius azul marino podría...? 346 00:22:38,208 --> 00:22:41,708 Hola. Sobre Thor... 347 00:22:48,083 --> 00:22:51,041 Eso no estuvo bien. Realmente lo sentí. 348 00:22:56,833 --> 00:22:58,875 -Estamos en posición. -Arma los misiles. 349 00:22:58,958 --> 00:23:01,000 ¿Qué? Creía que ella era el misil. 350 00:23:01,083 --> 00:23:03,125 En caso de que se distraiga con un gato. 351 00:23:06,458 --> 00:23:09,958 Hola, ¿Sra. Esposa de Odín? 352 00:23:11,166 --> 00:23:12,416 ¿Es Chardonnay? 353 00:23:12,500 --> 00:23:15,291 Un varietal, sí. ¿Puedo ayudarte? 354 00:23:15,375 --> 00:23:18,041 ¿Por qué insistes en amargarme la vida? 355 00:23:18,125 --> 00:23:20,541 Relájate. Diviértete. Sonríe un poco. 356 00:23:21,791 --> 00:23:23,208 Listo para disparar a su orden. 357 00:23:23,291 --> 00:23:25,166 Disparen en cinco... 358 00:23:25,250 --> 00:23:28,583 Te lo advertí. Demonios, te lo advertí con un golpe. 359 00:23:28,666 --> 00:23:31,333 -Cuatro. -Es Thor. Está en apuros. 360 00:23:33,333 --> 00:23:35,083 -Tres. -Está en la Tierra. 361 00:23:36,083 --> 00:23:37,625 Dos. 362 00:23:38,958 --> 00:23:40,875 -¿Y la Capitana Marvel? -Estará bien. 363 00:23:40,958 --> 00:23:42,458 Uno. 364 00:23:45,625 --> 00:23:50,666 Thor, príncipe heredero de Asgard, hijo único de Odín, ¿qué haces? 365 00:23:50,750 --> 00:23:52,083 -¡Madre! -¿Madre? 366 00:23:52,166 --> 00:23:53,208 ¿Madre? 367 00:23:53,291 --> 00:23:54,625 ¿Qué haces aquí? 368 00:23:54,708 --> 00:23:57,625 Debes estar usando mucha magia negra solo para ver cómo estoy. 369 00:23:58,250 --> 00:24:01,166 Tuve una visitante. Ella está preocupada por ti. 370 00:24:02,125 --> 00:24:03,625 ¿Jane me delató? 371 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 Ella dijo que estabas en Midgard. 372 00:24:05,625 --> 00:24:07,333 Se equivoca. 373 00:24:07,416 --> 00:24:10,250 Obviamente estoy estudiando en mi cuarto. 374 00:24:14,791 --> 00:24:17,375 No le digas mentiras a tu madre. 375 00:24:17,458 --> 00:24:21,583 Te refieres a la Tierra. Perdón, entendí mal. 376 00:24:21,666 --> 00:24:24,791 Los lugareños la llaman así. Sí, claro. Perdón. 377 00:24:24,875 --> 00:24:26,416 Por un momento me confundí. 378 00:24:26,500 --> 00:24:30,916 Mi grupo de estudio y yo vinimos aquí para un intercambio cultural. 379 00:24:31,000 --> 00:24:33,375 "Intercambio cultural". 380 00:24:33,458 --> 00:24:35,708 Ya nos conoces. Somos guerreros del conocimiento. 381 00:24:36,333 --> 00:24:39,416 ¿En serio? Entonces tengo que verlo por mí misma. 382 00:24:39,500 --> 00:24:41,375 Terminaré mi reunión antes. 383 00:24:41,458 --> 00:24:42,750 ¿Vendrás aquí? 384 00:24:42,833 --> 00:24:48,458 Y espero ver tu programa de estudios completo cuando llegue, mi dulce hijo. 385 00:24:49,833 --> 00:24:51,208 Es ahora o nunca, Hill. 386 00:24:51,833 --> 00:24:53,458 Retírense. Ya terminamos aquí. 387 00:24:54,333 --> 00:24:56,166 Nunca disparamos los misiles. 388 00:24:56,250 --> 00:24:57,958 Casi me siento mal por ti, rubio. 389 00:24:58,041 --> 00:25:00,958 Debes ayudarme, por favor. Va a venir mi madre. 390 00:25:01,041 --> 00:25:04,708 ¿Mi sugerencia? Empieza por los rincones y limpia hacia afuera. 391 00:25:07,083 --> 00:25:08,166 Los rincones... 392 00:25:09,250 --> 00:25:10,291 Pero es una esfera. 393 00:25:11,916 --> 00:25:15,875 Disculpen, señoras. Lo lamento, pero debo irme temprano. Otra vez. 394 00:25:17,583 --> 00:25:19,958 Loki, hermano mío. Necesito tu ayuda. 395 00:25:20,041 --> 00:25:22,291 Estoy un paso delante de ti, Pequeño Trueno. 396 00:25:22,375 --> 00:25:25,708 Mi amigo prueba esto en San Luis. San... ¿Es "Louie"? 397 00:25:25,791 --> 00:25:28,958 Como sea, estamos por hacer la mejor resortera del universo. 398 00:25:30,000 --> 00:25:32,041 Traten de disfrutar el resto de su tiempo aquí. 399 00:25:32,125 --> 00:25:34,708 Nos vemos en otros mil años. ¡Heimdall! 400 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 Basta de resorteras y destrucción. Debemos limpiar este desastre y volver a casa. 401 00:25:42,666 --> 00:25:43,666 ¡Ya! 402 00:25:45,791 --> 00:25:47,958 Genial. Casi me lo trago. 403 00:25:48,041 --> 00:25:50,875 No bromeo. Va a venir mi madre. 404 00:25:58,208 --> 00:25:59,708 Pero ella no es mi madre. 405 00:25:59,791 --> 00:26:02,291 Soy tu hermano de otra madre, ¿recuerdas? 406 00:26:03,208 --> 00:26:04,833 Hermanos de Hielo, vámonos. 407 00:26:04,916 --> 00:26:06,750 Esperen. No se vayan. Miren este lugar. 408 00:26:06,833 --> 00:26:09,333 Tenemos un deber con este planeta. Deben limpiarlo. 409 00:26:09,416 --> 00:26:12,125 ¿"Deber"? ¿"Limpiar"? Hablas como Odín. 410 00:26:12,208 --> 00:26:13,291 ¿Qué? 411 00:26:13,375 --> 00:26:14,708 Hombres de Hielo, vámonos. 412 00:26:18,375 --> 00:26:20,125 Bueno, escuchen, se acabó la fiesta. 413 00:26:20,208 --> 00:26:23,208 No deben irse a casa, pero no pueden quedarse. 414 00:26:23,291 --> 00:26:25,166 Esperen, ¿adónde van? Regresen. 415 00:26:25,250 --> 00:26:26,375 No. 416 00:26:26,458 --> 00:26:29,458 Deben quedarse, y debemos limpiar todo. 417 00:26:29,541 --> 00:26:31,750 Miren quién está aguando la fiesta ahora. 418 00:26:31,833 --> 00:26:34,375 ¡Eres tú! Estás aguando la fiesta. 419 00:26:34,458 --> 00:26:35,833 ¿Adónde van? ¡Regresen! 420 00:26:35,916 --> 00:26:38,208 Vamos, Topaz. Conduciremos como el viento. 421 00:26:38,291 --> 00:26:39,583 -¡Por favor! Espera. -Perdedor. 422 00:26:39,666 --> 00:26:41,291 Y nos quedamos con los scooters. 423 00:26:41,375 --> 00:26:44,625 Chicos, por favor. Ayuden, yo... Tú. ¿Qué hay de ti? 424 00:26:45,708 --> 00:26:47,958 Creo que me llama mi papá. Buena suerte. 425 00:26:54,125 --> 00:26:57,541 Gente. Seres. Por favor, deben quedarse todos y ayudar. 426 00:27:00,416 --> 00:27:02,958 Padre de todo, dame fuerza. 427 00:27:08,375 --> 00:27:10,333 Van a escucharme. 428 00:27:12,291 --> 00:27:14,125 Va a venir mi madre. 429 00:27:14,833 --> 00:27:18,000 -¿Frigga? -Y no está contenta. 430 00:27:18,083 --> 00:27:20,208 En absoluto. 431 00:27:20,291 --> 00:27:21,583 Está muy enojada. 432 00:27:38,125 --> 00:27:39,208 Sí, nena. 433 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 THOR ES SÚPER 434 00:27:49,833 --> 00:27:51,375 ITALIA 435 00:28:02,166 --> 00:28:03,166 Thor. 436 00:28:05,458 --> 00:28:09,083 Hola, madre. Me alegra verte. Bienvenida a nuestro grupo de estudio. 437 00:28:11,541 --> 00:28:13,000 Saluden a mi madre, gente. 438 00:28:13,083 --> 00:28:14,708 Hola, madre Frigga. 439 00:28:14,791 --> 00:28:17,500 Y para terminar la clase, ¿qué decimos siempre? 440 00:28:17,583 --> 00:28:19,500 Aprender es algo mágico. 441 00:28:20,791 --> 00:28:24,375 ¿Ves? Te dije que estaba en un intercambio educativo y cultural. 442 00:28:24,458 --> 00:28:27,541 ¿Sabías que Midgard es la cuna de la batamanta? 443 00:28:29,875 --> 00:28:32,083 Madre, ¿dudas? 444 00:28:34,125 --> 00:28:36,375 Pero mira todo este aprendizaje, ¿eh? 445 00:28:43,625 --> 00:28:46,875 Thor, toma la información que pediste sobre civilizaciones humanas. 446 00:28:46,958 --> 00:28:50,875 Y le cargué documentales, especiales de la TV pública, pódcast de radio. 447 00:28:50,958 --> 00:28:52,625 Lo discutiremos la semana que viene. 448 00:28:52,708 --> 00:28:58,291 Es muy pequeña, pero contiene muchísimo. Gracias. 449 00:28:58,375 --> 00:29:00,500 Debes ser Frigga. Soy la Capitana Marvel. 450 00:29:00,583 --> 00:29:05,291 Sé quién eres. Gracias por ayudar a educar a mi hijo. 451 00:29:05,375 --> 00:29:07,000 -Vámonos, querido. -Espera. 452 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Casi lo olvido. 453 00:29:14,125 --> 00:29:15,458 Madre, puedo explicarlo. 454 00:29:25,125 --> 00:29:26,791 -Hola. -Gracias. 455 00:29:26,875 --> 00:29:28,500 Llamaste a mi madre. 456 00:29:28,583 --> 00:29:30,166 No fue algo genial, 457 00:29:30,250 --> 00:29:33,083 pero fue lo correcto. Así que, gracias. 458 00:29:34,666 --> 00:29:35,916 De nada. 459 00:29:37,041 --> 00:29:38,416 ¿Te llamo? ¿Está bien? 460 00:29:38,500 --> 00:29:40,458 No, no "está bien". 461 00:29:40,541 --> 00:29:41,750 ¿No? 462 00:29:41,833 --> 00:29:44,791 Pero pensé que teníamos algo. Me gustas mucho, Jane. 463 00:29:44,875 --> 00:29:47,958 Y no solo porque eres un genio. También eres muy atractiva y... 464 00:29:48,041 --> 00:29:50,208 Entonces, invítame a salir. 465 00:29:51,791 --> 00:29:55,500 Jane Foster, sería un honor para mí que salieras conmigo. 466 00:29:55,875 --> 00:30:00,791 Antes de responder, déjame decir que conozco un planeta con unicornios. 467 00:30:00,875 --> 00:30:02,541 Incluso los camareros son unicornios... 468 00:30:02,625 --> 00:30:05,416 -Es maravilloso. -Suena encantador. ¿Me buscas a las 8:00? 469 00:30:16,333 --> 00:30:19,750 Un mundo restaurado, un amor que florece. 470 00:30:19,833 --> 00:30:24,000 Como los niños, tanto humanos como asgardianos, dicen: 471 00:30:24,083 --> 00:30:27,916 "Juntos vivieron felices para siempre". 472 00:30:29,041 --> 00:30:30,041 Espera, ¿qué? 473 00:30:35,375 --> 00:30:39,708 Cielos. Quizá hablé antes de tiempo. 474 00:31:17,333 --> 00:31:20,625 BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL 475 00:32:47,833 --> 00:32:49,833 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer