1 00:00:42,125 --> 00:00:43,333 Tijd. 2 00:00:46,541 --> 00:00:47,750 Ruimte. 3 00:00:49,291 --> 00:00:50,291 Realiteit. 4 00:00:53,291 --> 00:00:55,250 Het is meer dan een lineair pad. 5 00:00:59,833 --> 00:01:04,666 Het is een prisma van eindeloze mogelijkheden... 6 00:01:06,875 --> 00:01:10,750 ...waar een enkele keuze zich kan vertakken in oneindige realiteiten... 7 00:01:13,083 --> 00:01:16,208 ...en andere werelden creëert. 8 00:01:19,875 --> 00:01:21,625 Ik ben de Watcher. 9 00:01:23,583 --> 00:01:26,458 Ik ben je gids in deze omvangrijke nieuwe realiteiten. 10 00:01:28,291 --> 00:01:31,958 Volg me en stel jezelf de vraag: 11 00:01:35,291 --> 00:01:36,750 Stel dat? 12 00:01:44,458 --> 00:01:46,125 Elke reis heeft een begin... 13 00:01:46,958 --> 00:01:49,666 ...maar als je onderweg één ding verandert... 14 00:01:49,750 --> 00:01:53,458 ...kun je op een heel andere bestemming uitkomen. 15 00:01:53,708 --> 00:01:57,125 PROVINCIE KUNAR, AFGHANISTAN 16 00:01:57,208 --> 00:02:00,875 Kom op. Lach maar. -Cool als ik 'n foto neem? 17 00:02:00,958 --> 00:02:04,000 Heel cool. Geen gangtekens. 18 00:02:04,083 --> 00:02:05,375 Doe maar. Geintje. 19 00:02:05,458 --> 00:02:08,458 Vrede, ben ik gek op. Dan ben ik werkloos. 20 00:02:10,958 --> 00:02:12,333 Vijand links. 21 00:02:13,125 --> 00:02:14,833 Jimmy, blijf bij Stark. 22 00:02:16,875 --> 00:02:19,125 Geef me een wapen. -Blijf hier. 23 00:02:41,875 --> 00:02:44,750 Dat was een spectaculaire entree. 24 00:02:44,833 --> 00:02:47,208 De Tien Ringen komen met versterking. Kom mee. 25 00:02:47,291 --> 00:02:51,916 Prima, luitenant Killmonger. Is dat Duits? -Een bijnaam. 26 00:02:54,708 --> 00:02:57,666 Die is dan goed gekozen. Ik snap hoe ze eraan komen. 27 00:02:58,125 --> 00:02:59,666 Wat doe je vanmiddag? 28 00:03:03,916 --> 00:03:07,500 Helden worden niet geboren, ze worden gesmeed in het duister. 29 00:03:11,625 --> 00:03:13,041 Gevormd in de strijd. 30 00:03:16,833 --> 00:03:18,833 Gekenmerkt door opoffering. 31 00:03:18,916 --> 00:03:22,125 En ik ben Iron Man. 32 00:03:23,458 --> 00:03:26,708 Zonder Tony Starks noodlottige gevangenneming in Afghanistan... 33 00:03:26,791 --> 00:03:30,208 ...zou het tijdperk van Iron Man nooit hebben plaatsgevonden. 34 00:03:30,625 --> 00:03:33,875 Hoewel de man gered werd, ging een held verloren... 35 00:03:33,958 --> 00:03:35,958 ...en kreeg een schurk een nieuwe kans. 36 00:03:36,291 --> 00:03:38,208 Raakte u gewond tijdens de aanval? 37 00:03:38,291 --> 00:03:41,208 Nee, maar ik morste wel m'n drankje. Een Macallan uit 1926. 38 00:03:41,291 --> 00:03:43,583 Dat lijkt me een oorlogsmisdaad. 39 00:03:43,666 --> 00:03:45,958 Pardon, Harry Whittington van de British Post. 40 00:03:46,083 --> 00:03:48,458 Heeft u iets geleerd van uw tijd in Afghanistan? 41 00:03:48,541 --> 00:03:51,291 Ja. Ga nooit ergens heen waar geen vijfsterrenhotel is. 42 00:03:52,833 --> 00:03:55,458 Mr Stark, heeft dit u veranderd? 43 00:03:55,541 --> 00:04:00,666 Ik zag hoe jonge Amerikanen omkwamen door wapens die ik bedacht had. 44 00:04:00,750 --> 00:04:05,041 Ik realiseerde me dat we het beter moeten doen. 45 00:04:05,125 --> 00:04:08,083 Groter bouwen en heftiger vechten, voor hen. 46 00:04:08,166 --> 00:04:13,333 Daarom benoem ik luitenant Eric Stevens, de Navy SEAL die m'n leven redde... 47 00:04:13,416 --> 00:04:16,916 ...tot Stark Industries' nieuwe hoofd beveiliging. 48 00:04:17,000 --> 00:04:19,541 Wat een gezwets. Ik had promotie moeten krijgen. 49 00:04:23,541 --> 00:04:25,708 Echt wel. Tony is terug. 50 00:04:25,958 --> 00:04:29,166 Luitenant. Christine Everhart. -Dit was het voor vandaag. 51 00:04:29,250 --> 00:04:33,833 Wat deed u in de provincie Kunar? -Mij redden. Dat hebben we behandeld. 52 00:04:33,916 --> 00:04:38,666 Het vreemde is dat z'n eenheid die dag 400 kilometer verderop was gelegerd. 53 00:04:38,750 --> 00:04:41,791 Als u soms suggereert dat hij voorkennis had... 54 00:04:41,875 --> 00:04:45,291 Dan heeft ze gelijk. Ik stuitte op plannen om Tony Stark te vermoorden... 55 00:04:45,375 --> 00:04:47,625 ...tijdens een geheime operatie binnen de Tien Ringen. 56 00:04:47,708 --> 00:04:53,083 En dat was het, mensen. Dit gesprek is bij deze afgelopen. 57 00:04:53,166 --> 00:04:55,041 Dat zou je wel willen, hè? 58 00:04:55,125 --> 00:04:59,250 Want die plannen kwamen uit de koker van Stark Industries' COO Obadiah Stane. 59 00:05:01,333 --> 00:05:05,833 Tony, ik heb geen flauw idee waar hij het over heeft. 60 00:05:05,916 --> 00:05:07,958 Laten we gaan en dit bespreken. 61 00:05:08,041 --> 00:05:10,833 Maak je geen zorgen, ik heb bonnetjes bij me. 62 00:05:10,916 --> 00:05:13,875 Afschriften, bankdocumenten, telefoonnota's. 63 00:05:13,958 --> 00:05:15,708 Ga maar googelen. Ik heb alles online gezet. 64 00:05:17,416 --> 00:05:18,416 Ik wist het wel. 65 00:05:18,750 --> 00:05:20,041 Tony... 66 00:05:20,125 --> 00:05:21,916 Jij vuile... Beveiliging. 67 00:05:28,625 --> 00:05:30,666 Ik heb die knakker nooit gemogen. 68 00:05:31,583 --> 00:05:36,250 Die nieuwe zorgt voor goede tv, nietwaar? 69 00:05:36,791 --> 00:05:39,500 Terroristen, vijandige overnames, Maxim-covermodellen. 70 00:05:39,583 --> 00:05:41,208 Wat hebben ze gemeen? 71 00:05:41,291 --> 00:05:43,458 Ze wilden de hoofdprijs. -Maar liepen die mis. 72 00:05:43,541 --> 00:05:44,541 Ik dank alles aan jou. 73 00:05:44,625 --> 00:05:49,791 En daarom wil ik jou 24/7 aan mijn zijde als mijn nieuwe COO. 74 00:05:49,875 --> 00:05:54,708 Krijgt hij Obadiahs baan? -Ik ben meer een soldaat, Mr Stark. 75 00:05:54,791 --> 00:05:58,125 Dat is juist perfect. Jij en ik zijn als Butch en Sundance. 76 00:05:58,208 --> 00:06:00,541 Die gingen dood, Tony. -Slecht voorbeeld dus. 77 00:06:00,625 --> 00:06:03,875 Feit blijft dat ik een killer nodig heb. Figuurlijk gesproken. 78 00:06:03,958 --> 00:06:06,708 Maar een echte killer kan ook geen kwaad. 79 00:06:08,125 --> 00:06:09,958 Op killers. -Ja. 80 00:06:10,041 --> 00:06:12,875 Jij bent Butch, ik ben Sundance. Laat dat duidelijk zijn. 81 00:06:14,625 --> 00:06:20,458 Kolonel Rhodes, wat weet u over onze redder in nood? 82 00:06:20,958 --> 00:06:24,333 Afgestudeerd aan Annapolis. MIT een jaar later. 83 00:06:24,416 --> 00:06:26,708 Viel op bij de SEALs... 84 00:06:26,791 --> 00:06:30,416 ...toen hij bij 'n eenheid zat die gespecialiseerd is in natte zaken. 85 00:06:30,500 --> 00:06:32,541 Als in loodgieterij? -Sluipmoorden. 86 00:06:32,625 --> 00:06:34,500 Jee, blij dat ik het vroeg. 87 00:06:34,583 --> 00:06:36,875 Hij heeft het goed gedaan voor een knul uit Oakland. 88 00:06:36,958 --> 00:06:40,041 Waar maak je je zorgen om, Pepper? Behalve het killing-gedoe. 89 00:06:40,125 --> 00:06:43,916 Er zijn veel mensen die de aandacht zoeken van Tony Stark. 90 00:06:44,000 --> 00:06:47,500 Het is mijn taak om uit te vissen wat ze van hem willen. 91 00:06:47,583 --> 00:06:49,166 En, iets gevangen? -Niks. 92 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 En dat is het hem nou juist. Iedereen wil iets. 93 00:06:57,000 --> 00:07:00,083 Welkom in Luilekkerland. Ik heb alles zelf gebouwd. 94 00:07:00,166 --> 00:07:04,208 Alleen de Lambo is een 3D-print. -Repulsie-technologie? 95 00:07:04,291 --> 00:07:07,000 Ik heb geprobeerd de Jericho compacter te maken. 96 00:07:07,083 --> 00:07:10,250 Hij heeft vast vuurkracht. -Rustig, killer. Ik kom in vrede. 97 00:07:10,333 --> 00:07:12,625 Wat zei je ouweheer altijd? O ja. 98 00:07:12,708 --> 00:07:16,041 'Vrede betekent dat je een grotere stok hebt dan de ander.' 99 00:07:16,208 --> 00:07:18,041 Doe eens lief. Hij is een vriend. 100 00:07:18,125 --> 00:07:23,291 Dat heeft mijn ouwe weinig goeds gebracht. En jij? Ben jij close met de jouwe? 101 00:07:24,083 --> 00:07:26,833 Hij is ook dood. Bende-geweld. 102 00:07:27,708 --> 00:07:32,250 Wapens in de verkeerde handen. Was afvuren maar nooit nodig. 103 00:07:33,583 --> 00:07:35,625 Echt wel. Maar... 104 00:07:37,041 --> 00:07:39,708 Laat maar. Het is m'n scriptie maar. 105 00:07:39,791 --> 00:07:44,541 Ik heb een drone bedacht die soldaten overbodig zou maken. 106 00:07:44,625 --> 00:07:48,791 Maar ik kreeg de interface niet gekraakt. -Omdat ik je niet hielp. We doen 't samen. 107 00:07:48,875 --> 00:07:52,708 We gaan jouw project maken omdat je mijn leven hebt gered. 108 00:07:54,458 --> 00:07:57,208 J.A.R.V.I.S., doorzoek de scriptie-database van MIT. 109 00:07:57,291 --> 00:07:58,791 Project... -Liberator. 110 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 Je hebt een goed gevoel voor branding. 111 00:08:02,916 --> 00:08:07,375 Dappere designkeuze. -Hoezo? Ik hou van anime. 112 00:08:07,458 --> 00:08:11,041 In het ergste geval eindigen we met 's werelds duurste Gundam-model. 113 00:08:11,125 --> 00:08:15,291 J.A.R.V.I.S., we hebben fpv-bedrading nodig, een nano-schakelsysteem... 114 00:08:15,375 --> 00:08:17,833 ...en Bloody Mary's. Ik begin de kater te voelen. 115 00:08:44,125 --> 00:08:47,291 Menselijke piloten maken fouten, maar met J.A.R.V.I.S... 116 00:08:47,375 --> 00:08:52,125 ...kunnen drones in real time reageren zonder dat iemand iets hoeft te doen. 117 00:08:53,958 --> 00:08:58,250 Operationele test. Stark Liberator-drone, versie 1, knallen maar. 118 00:09:02,583 --> 00:09:05,041 Het is alleen een mislukking als hij explodeert. 119 00:09:05,208 --> 00:09:06,666 Dat verandert de zaak. 120 00:09:07,250 --> 00:09:10,250 De processor van de drone is overklokt. 121 00:09:10,333 --> 00:09:12,708 We hebben een andere krachtbron nodig. 122 00:09:12,791 --> 00:09:18,041 Wacht eens. Als we een boogreactor sterk kunnen verkleinen... 123 00:09:18,166 --> 00:09:20,750 Nee, dom idee. -We hebben vibranium nodig. 124 00:09:20,833 --> 00:09:23,666 Met het juiste sap wordt het 'n zelfdragende energiebron. 125 00:09:23,750 --> 00:09:27,750 Ja, goed plan. Helaas heeft m'n vader het laatste beetje opgemaakt. 126 00:09:28,583 --> 00:09:29,708 Niet alles. 127 00:09:39,375 --> 00:09:40,583 Hoe kom je daaraan? 128 00:09:40,666 --> 00:09:44,208 Dit spul komt overal tevoorschijn. Je moet de juiste mensen kennen. 129 00:09:44,291 --> 00:09:46,125 Ik weet wel iemand. 130 00:09:46,208 --> 00:09:50,125 Ulysses Klaue? Geen sprake van, Tony. 131 00:09:50,208 --> 00:09:52,708 Mag je dat zeggen tegen mensen in mijn belastingschaal? 132 00:09:52,791 --> 00:09:58,375 Mocht je het vergeten zijn, Stark doet geen zaken met wapenhandelaren. 133 00:09:58,458 --> 00:10:00,416 Ze heeft gelijk. -Wacht. Wat? 134 00:10:00,500 --> 00:10:04,750 Als het misgaat, gaan de aandeelhouders flippen. Tenzij we het stilhouden. 135 00:10:04,833 --> 00:10:09,708 We sturen Rhodey. Hij is de militaire liaison van 't bedrijf. 136 00:10:09,791 --> 00:10:11,500 Dat is een geweldig idee. 137 00:10:11,583 --> 00:10:14,625 Uitstekend, aan de slag dus. Pep, maak de verkooporder klaar. 138 00:10:17,250 --> 00:10:20,041 BERGINGSDEPOT AFRIKAANSE KUST 139 00:10:20,375 --> 00:10:22,416 Zet het mooie porselein klaar. 140 00:10:22,500 --> 00:10:26,000 Het komt niet vaak voor dat Amerikanen gajes als mij ontmoeten. 141 00:10:26,083 --> 00:10:28,833 Als je de wereld wil zuiveren, moet je je handen vies maken. 142 00:10:29,041 --> 00:10:32,416 Wat goed zeg. Dat moet je op een tegeltje zetten. 143 00:10:33,041 --> 00:10:36,250 Deze gast blijft kleppen. Zeg dat je de waar wil zien. 144 00:10:36,333 --> 00:10:37,916 Het vibranium. 145 00:10:38,958 --> 00:10:40,291 Geen voorspel dus. 146 00:10:41,458 --> 00:10:44,333 Maar dat was toch zonde van de tijd geweest. 147 00:10:45,583 --> 00:10:48,958 Een speer van de Dora Milaje. 148 00:10:49,041 --> 00:10:52,375 Gekocht op de zwarte markt voor 10 miljoen. Aan de hoge kant, maar... 149 00:10:52,458 --> 00:10:56,041 Tony geeft 10 miljoen uit op een rustige dinsdag in Vegas. 150 00:10:56,125 --> 00:11:01,208 Leuk. Nu ik weet dat je zaken wil doen, gaan we naar het serieuze spul. 151 00:11:10,625 --> 00:11:12,041 Hoe kom je hieraan? 152 00:11:13,083 --> 00:11:17,166 Wat is dit? Er zijn indringers. Vind ze en sluit ze op. 153 00:11:20,250 --> 00:11:23,625 Killmonger, zie je dit? Killmonger? 154 00:11:25,333 --> 00:11:27,041 Sector 4 voor sector 1. 155 00:11:28,666 --> 00:11:29,916 Sector 4 voor sector 1. 156 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Killmonger, zie je dit? 157 00:12:05,375 --> 00:12:07,458 We hebben geen ruzie met jou, kolonel. 158 00:12:07,541 --> 00:12:09,916 Je stuurt anders wel dubbelzinnige boodschappen. 159 00:12:10,000 --> 00:12:12,541 Ik neem het vibranium mee naar waar het thuishoort. 160 00:12:12,625 --> 00:12:14,541 Sorry, neef. Die vlieger gaat niet op. 161 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 Ik had gehoopt dat het niet zo zou lopen. 162 00:12:36,375 --> 00:12:39,833 De R&D van Stark is niet mis. Die sonische taser is vet. 163 00:12:41,041 --> 00:12:42,041 Maar dit... 164 00:12:46,375 --> 00:12:48,708 Dit vind ik heel erg gaaf. -Erik, waarom? 165 00:12:50,416 --> 00:12:53,458 Waarom draag jij het uniform van je onderdrukkers? 166 00:12:53,541 --> 00:12:55,708 Waarom vecht je voor ze, sterf je voor ze? 167 00:12:55,791 --> 00:13:00,750 Je moet deel uitmaken van het systeem wil je het kunnen veranderen. 168 00:13:00,833 --> 00:13:02,958 Nee, je moet het vernietigen. 169 00:13:12,291 --> 00:13:16,458 Asjemenou, tegen jou zou ik nooit willen schaken. 170 00:13:16,541 --> 00:13:20,041 Ik heb de verkoop gelekt naar de Wakanda War Dogs. 171 00:13:20,125 --> 00:13:23,916 En het liep zoals jij al voorspelde. 172 00:13:27,875 --> 00:13:30,708 Laten we de boel inladen. De Dora zullen hier snel zijn. 173 00:13:55,333 --> 00:13:59,958 We zullen niet werkloos toekijken hoe onze bronnen worden geplunderd... 174 00:14:00,041 --> 00:14:03,958 ...en onze mensen worden gedood door Amerikaanse imperialisten. 175 00:14:04,041 --> 00:14:06,291 Hé, Tony. Ik heb een souvenir voor je. 176 00:14:06,958 --> 00:14:09,375 Wat, een souvenirwinkel gemaakt van Toblerones? 177 00:14:09,458 --> 00:14:10,875 Je hebt het nieuws dus gezien? 178 00:14:10,958 --> 00:14:13,333 We hebben iemand verloren. Men moet weten wie de baas is. 179 00:14:13,791 --> 00:14:18,000 En wie is de baas dan wel, luitenant? -Jouw naam staat op het pand. 180 00:14:18,458 --> 00:14:21,125 En op de papierstroom. Daar heb jij wel voor gezorgd. 181 00:14:22,000 --> 00:14:23,416 Maar je bent iets vergeten. 182 00:14:27,708 --> 00:14:31,416 Een tip: Speel nooit Cluedo met J.A.R.V.I.S. Hij ziet alles. 183 00:14:31,500 --> 00:14:34,958 Bel de politie maar. Die is hier nooit op tijd om je te redden. 184 00:14:35,041 --> 00:14:38,250 De politie is de wet. Ik wil gerechtigheid. 185 00:14:42,083 --> 00:14:44,375 Jij? Jij hebt nog nooit iets zelf gedaan. 186 00:14:44,458 --> 00:14:46,375 Roep je Pepper om me te komen doden? 187 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 Dat hoeft niet, ik heb die ring van je gesmolten. 188 00:14:54,875 --> 00:14:56,833 Je had gelijk. Vibranium werkt als een dolle. 189 00:15:00,250 --> 00:15:02,083 Wat vind jij? Op killers? 190 00:15:16,458 --> 00:15:18,708 Hij heeft je door, of niet dan? 191 00:15:18,791 --> 00:15:22,375 Je hebt die drone zelf geprogrammeerd. Jouw moves zijn de zijne. 192 00:15:22,458 --> 00:15:24,166 Dan zal ik moeten freestylen. 193 00:15:56,250 --> 00:15:59,083 Elk litteken staat voor een dode. Geloof het of niet... 194 00:15:59,166 --> 00:16:01,083 ...ik hoopte echt dat jij er geen zou worden. 195 00:16:02,833 --> 00:16:06,166 Heel even dacht ik echt dat jij en ik zij aan zij stonden. 196 00:16:06,666 --> 00:16:09,041 We strijden niet voor hetzelfde, Tony. 197 00:16:10,375 --> 00:16:14,958 Twee technisch aangelegde wezen die hun vaders eer aan willen doen? 198 00:16:15,041 --> 00:16:16,458 Volgens mij zijn wij gelijk. 199 00:16:16,541 --> 00:16:18,375 Het verschil tussen jou en mij is... 200 00:16:20,000 --> 00:16:22,916 ...dat jij het verschil niet ziet tussen jou en mij. 201 00:16:38,833 --> 00:16:42,458 Vibraniumspeer. Wakandiaans. Zeker een afrekening. 202 00:16:42,541 --> 00:16:45,333 Een boodschap van de Wakandiërs. -Geen erg subtiele. 203 00:16:45,416 --> 00:16:47,333 Hoezo staat dit niet op bewakingsbeelden? 204 00:16:47,416 --> 00:16:50,000 J.A.R.V.I.S. werd uitgewist. Hoe toevallig. 205 00:16:50,625 --> 00:16:51,916 Wat suggereer je, Pepper? 206 00:16:52,000 --> 00:16:54,916 Drie moorden in twee dagen en één man is er steeds bij. 207 00:16:55,000 --> 00:16:57,416 Je hebt het tegen een onderscheiden marine-officier. 208 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 Niet erg, generaal. 209 00:16:58,583 --> 00:17:01,375 Laat haar maar. Zij en Tony waren hecht. 210 00:17:02,875 --> 00:17:03,958 Wat nu? 211 00:17:04,041 --> 00:17:06,125 Zij willen een oorlog, dus die krijgen ze. 212 00:17:06,208 --> 00:17:07,875 Laat de Liberator-drones bouwen. 213 00:17:07,958 --> 00:17:11,125 Wacht, daar zijn miljarden dollars voor nodig. 214 00:17:11,208 --> 00:17:12,791 Dat moet het bestuur weten. 215 00:17:12,875 --> 00:17:14,625 De Patriot Act volstaat. 216 00:17:14,708 --> 00:17:18,166 Het leger legt hierbij beslag op alle middelen van Stark Industries. 217 00:17:18,666 --> 00:17:19,875 Geintje, zeker? 218 00:17:19,958 --> 00:17:22,708 Niemand verwijt mij ooit grappig te zijn, Miss Potts. 219 00:17:22,791 --> 00:17:25,208 Dit is een oorlog. U werkt nu voor mij. 220 00:17:34,375 --> 00:17:39,000 Proficiat, luitenant. Je hebt zojuist 21e-eeuwse oorlogsvoering uitgevonden. 221 00:17:57,333 --> 00:17:59,291 Dat is... 222 00:18:03,916 --> 00:18:06,875 Fijn om te zien dat mijn vibranium goed is ingezet. 223 00:18:06,958 --> 00:18:11,000 Ja, en dit is pas het begin. Wat dacht je van een autoritje? 224 00:18:16,333 --> 00:18:20,708 Is dit het? -Wakandiërs zitten vol verrassingen. 225 00:18:32,875 --> 00:18:36,541 Wakanda. Ik heb het gevonden, pap. 226 00:18:36,625 --> 00:18:39,833 Hé, knul. Kom, we kunnen maar beter gaan. 227 00:18:39,916 --> 00:18:44,125 Ik word liever niet aan hun speer geregen, als je begrijpt wat ik bedoel. 228 00:18:44,208 --> 00:18:45,250 Stelletje wilden. 229 00:18:45,333 --> 00:18:48,125 Het is zoals je zei: Wakandiërs zitten vol verrassingen. 230 00:19:00,125 --> 00:19:02,375 Ik heb een geschenk: gerechtigheid. 231 00:19:03,666 --> 00:19:07,458 Want ik ben N'Jadaka, zoon van prins N'Jobu. 232 00:19:10,250 --> 00:19:11,666 Wat is dit voor waanzin? 233 00:19:11,750 --> 00:19:13,583 N'Jobu had geen kinderen. 234 00:19:13,666 --> 00:19:17,208 Dat moesten we geloven. Ik zorgde daarvoor. 235 00:19:19,250 --> 00:19:20,416 We voeren oorlog... 236 00:19:20,500 --> 00:19:23,583 ...en hij is 'n Amerikaans soldaat. Wat weet hij van ons volk? 237 00:19:23,666 --> 00:19:25,458 Dit is ook mijn volk, nicht. 238 00:19:25,541 --> 00:19:27,666 Ik bracht de man die jullie vibranium stal... 239 00:19:27,750 --> 00:19:31,166 ...en jullie mensen vermoordde, als bewijs van mijn loyaliteit. 240 00:19:47,750 --> 00:19:50,416 Je hebt de ogen van je vader. 241 00:19:52,250 --> 00:19:54,333 Hij vertelde me verhalen over u. 242 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 Dat hij samen met zijn broer naar de zonsondergang keek op Mount Bashenga. 243 00:19:58,916 --> 00:20:03,375 Ik heb hetzelfde verhaal aan mijn eigen zoon verteld. 244 00:20:03,708 --> 00:20:06,708 Ik heb mijn hele leven naar mijn thuis gezocht. 245 00:20:06,791 --> 00:20:10,708 Rust nu maar uit, neef. Je bent thuis. 246 00:20:11,750 --> 00:20:15,166 Er is geen tijd om te rusten, oom. Het is oorlog. 247 00:20:17,875 --> 00:20:20,000 De drones zijn gemaakt van een vibranium legering. 248 00:20:20,083 --> 00:20:22,291 Net als jullie wapens. Bijna onverwoestbaar. 249 00:20:22,375 --> 00:20:26,625 Kom op, ze zijn gemaakt door Amerikanen. We zijn op tijd thuis voor de lunch. 250 00:20:26,708 --> 00:20:28,416 Zo makkelijk zal het niet zijn. 251 00:20:28,500 --> 00:20:30,875 De drones opereren via een hive-matrix. 252 00:20:30,958 --> 00:20:34,750 Ze communiceren in real time met elkaar voor maximale strategische efficiëntie. 253 00:20:34,833 --> 00:20:37,125 Hoe snijden we ze dan af van hun netwerk? 254 00:20:37,208 --> 00:20:38,791 We laten ze binnen in onze krachtschilden. 255 00:20:38,875 --> 00:20:41,625 De elektromagnetische storing blokkeert hun satellietverbinding. 256 00:20:41,708 --> 00:20:44,583 Dus we laten de killer-robots in onze stad komen? 257 00:20:44,666 --> 00:20:47,333 Alleen zo kunnen we ze van de J.A.R.V.I.S. AI ontkoppelen. 258 00:20:47,416 --> 00:20:49,000 Daarna vernietigen we ze. 259 00:20:49,083 --> 00:20:51,458 Zonder vibranium kunnen ze niet opnieuw gebouwd worden. 260 00:20:51,541 --> 00:20:54,166 Waarom zouden we onze levens aan jou toevertrouwen? 261 00:20:54,250 --> 00:20:56,541 Ik weet hoe het is als iemand je wordt afgenomen... 262 00:20:56,625 --> 00:21:00,333 ...en als ik mijn vader kon wreken, dan zou ik niet aarzelen. 263 00:21:03,458 --> 00:21:09,375 Die mensen hebben jullie zoon vermoord. Is dat het risico sowieso niet waard? 264 00:21:09,958 --> 00:21:11,583 Wat vind je, generaal? 265 00:21:17,416 --> 00:21:18,833 Voor T'Challa. 266 00:21:54,500 --> 00:21:56,416 DRONE COMMANDOCENTRUM NEVADA 267 00:21:56,958 --> 00:21:58,083 Status, heren. 268 00:21:58,166 --> 00:22:01,166 Alle systemen staan op groen. De drones nemen hun positie in. 269 00:22:01,250 --> 00:22:02,666 Is dit de Wakandiaanse hoofdstad? 270 00:22:02,750 --> 00:22:05,375 Bevestig locatie. -Alle drones liggen op koers. 271 00:22:08,708 --> 00:22:09,833 Het is tijd. 272 00:22:09,916 --> 00:22:14,166 Weet je het zeker, baba? We leggen ons lot in handen van een buitenstaander. 273 00:22:14,250 --> 00:22:15,708 Hij is familie. 274 00:22:15,791 --> 00:22:17,166 Open de schilden. 275 00:22:24,166 --> 00:22:27,375 Wakanda. De geruchten zijn dus waar. 276 00:22:35,291 --> 00:22:37,500 Toon hen de ware macht van ons leger. 277 00:22:37,583 --> 00:22:38,625 Oom? 278 00:22:38,708 --> 00:22:40,000 Sluit de schilden. 279 00:22:53,625 --> 00:22:56,333 Wat gebeurt er? -Een soort storing. 280 00:22:56,416 --> 00:23:00,125 Alle drones zijn uitgevallen. -Dat zie ik. Breng ze weer online. 281 00:23:09,250 --> 00:23:12,083 Het werkt. Je had gelijk. 282 00:23:12,166 --> 00:23:16,875 Dank je, neef. Je hebt je oom en vader trots gemaakt. 283 00:23:16,958 --> 00:23:18,750 Ik wil slechts Wakanda dienen. 284 00:23:18,833 --> 00:23:22,208 Ik heb liever dat je het vanavond met me viert. 285 00:23:22,291 --> 00:23:24,833 Waar het leven je ook brengt... 286 00:23:24,916 --> 00:23:27,416 ...je zult altijd een thuis hebben in Wakanda. 287 00:23:28,375 --> 00:23:30,000 Ik wil iets meer dan dat. 288 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 Dat is onmogelijk. De drones zouden ontkoppeld moeten zijn. 289 00:23:41,708 --> 00:23:44,500 Tony Stark heeft vast een reservezender gebouwd. 290 00:23:44,583 --> 00:23:45,791 Waarom zou hij dat doen? 291 00:23:45,875 --> 00:23:47,750 Die schurk vertrouwde niemand. 292 00:23:51,458 --> 00:23:53,041 Aanvallen. 293 00:24:20,666 --> 00:24:23,250 Leve Wakanda. 294 00:25:34,375 --> 00:25:36,416 Leve Wakanda. 295 00:25:42,500 --> 00:25:44,041 Voor T'Challa. 296 00:25:56,291 --> 00:25:57,958 DRONEVERBINDING OFFLINE 297 00:26:29,125 --> 00:26:31,291 Voldoet het aan je verwachtingen? 298 00:26:31,375 --> 00:26:32,625 Die worden overtroffen. 299 00:26:32,708 --> 00:26:36,083 Konden we het maar delen met onze broeders en zusters in de hele wereld. 300 00:26:36,166 --> 00:26:38,500 Dat wenste jouw vader ook. 301 00:26:38,583 --> 00:26:42,041 Wellicht heeft Bast je daarom bij ons teruggebracht. 302 00:26:42,125 --> 00:26:45,375 Ik ben een trouwe dienaar van Wakanda, majesteit. 303 00:26:45,458 --> 00:26:47,333 Laat me u dienen. 304 00:26:48,666 --> 00:26:54,708 Met dit kruid word je de volgende Black Panther. 305 00:27:13,791 --> 00:27:15,583 Was dit het waard... 306 00:27:17,791 --> 00:27:18,958 ...neef? 307 00:27:19,833 --> 00:27:22,000 Ja, ik deed wat ik moest doen. 308 00:27:22,083 --> 00:27:24,333 Waarvoor? Een troon? 309 00:27:24,416 --> 00:27:26,250 Wraak. Voor mijn vader. 310 00:27:26,333 --> 00:27:29,333 En voor al mijn broeders en zusters die werden onderdrukt... 311 00:27:29,416 --> 00:27:31,166 ...terwijl jij alleen maar toekeek. 312 00:27:31,250 --> 00:27:34,791 Jij gelooft dat menselijk leed wordt opgeheven door meer leed. 313 00:27:34,875 --> 00:27:37,416 Nee, door macht. En die heb ik nu. 314 00:27:37,500 --> 00:27:39,458 Omdat je die hebt gestolen. 315 00:27:39,541 --> 00:27:44,041 Onverdiende macht kan een heel vluchtige kracht zijn, neef. 316 00:27:44,125 --> 00:27:46,625 Uiteindelijk krijgt die je eronder. 317 00:27:46,708 --> 00:27:49,958 Op jullie vlakte, of de onze. 318 00:27:53,583 --> 00:27:55,791 ALLEEN JIJ KUNT TONY STARK WREKEN 319 00:27:55,875 --> 00:27:57,708 Destroyers cirkelen rond de Afrikaanse kust. 320 00:27:57,791 --> 00:28:00,708 Alle Jericho-raketten moeten om 0600 geladen zijn. 321 00:28:00,791 --> 00:28:03,625 Pardon, is dat niet erg veel vuurkracht voor een land... 322 00:28:03,750 --> 00:28:06,333 ...dat de meeste Amerikanen niet kunnen vinden op de kaart? 323 00:28:06,416 --> 00:28:08,416 Dat hoeven ze morgen ook niet meer. 324 00:28:20,791 --> 00:28:22,833 Wat? Hoe kom jij hier binnen? 325 00:28:22,916 --> 00:28:24,416 Ik kom helpen, Miss Potts. 326 00:28:29,125 --> 00:28:31,416 Ik wist het wel. Hij heeft Tony gedood. 327 00:28:31,500 --> 00:28:34,083 En je broer? Hoe kom je hieraan? 328 00:28:34,166 --> 00:28:37,458 Mr Stark was een genie, maar hij is niet het enige genie. 329 00:28:37,541 --> 00:28:39,125 We hebben een gezamenlijke vijand. 330 00:28:39,208 --> 00:28:43,458 Helaas weigeren jouw en mijn kant dat te zien. 331 00:28:43,541 --> 00:28:46,750 Laten we hen dan samen de ogen openen. 332 00:28:47,541 --> 00:28:50,375 Helden verdwijnen nooit echt. 333 00:28:51,291 --> 00:28:52,958 Ze leven voorgoed. 334 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Net als degenen die zij inspireren om de strijd voort te zetten. 335 00:30:59,541 --> 00:31:01,541 Vertaling: Frank Bovelander