1 00:00:42,083 --> 00:00:43,083 THE WATCHER: Time. 2 00:00:46,541 --> 00:00:47,541 Space. 3 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Reality. 4 00:00:53,041 --> 00:00:55,166 It's more than a linear path. 5 00:00:59,750 --> 00:01:04,500 It's a prism of endless possibility. 6 00:01:06,750 --> 00:01:10,791 Where a single choice can branch out into infinite realities, 7 00:01:12,916 --> 00:01:16,333 creating alternate worlds from the ones you know. 8 00:01:19,916 --> 00:01:21,458 I am The Watcher. 9 00:01:23,458 --> 00:01:26,875 I am your guide through these vast new realities. 10 00:01:28,125 --> 00:01:29,208 Follow me 11 00:01:30,250 --> 00:01:31,833 and ponder the question... 12 00:01:35,166 --> 00:01:36,666 "What if?" 13 00:01:47,541 --> 00:01:50,958 Dr. Bruce Banner, the human hiding within the Hulk, 14 00:01:51,041 --> 00:01:54,166 fell from the stars to warn humanity of imminent danger. 15 00:01:55,000 --> 00:01:59,125 But the world he found was not one he recognized. 16 00:02:04,541 --> 00:02:07,375 Thanos is coming. He's coming. 17 00:02:10,083 --> 00:02:11,333 Uh... 18 00:02:11,416 --> 00:02:12,416 Hello? 19 00:02:13,958 --> 00:02:15,500 Anyone got any clothes? 20 00:02:19,583 --> 00:02:20,583 Oh, God. 21 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 Was I too late? 22 00:02:32,791 --> 00:02:33,916 Ah, jeez. 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 Come on, big guy, time to go green. 24 00:02:41,458 --> 00:02:42,708 Oh, no. 25 00:02:42,791 --> 00:02:44,791 Hear me and rejoice. 26 00:02:44,875 --> 00:02:47,500 Come out! Come out! Come out! 27 00:02:47,583 --> 00:02:49,416 No! 28 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 What do you mean, "no"? 29 00:02:51,166 --> 00:02:55,708 You are about to die at the hands of the children of... 30 00:02:58,833 --> 00:03:01,666 Boy, are you guys screwed! 31 00:03:01,750 --> 00:03:03,125 Huh? 32 00:03:08,083 --> 00:03:09,791 Yeah, Iron Man! 33 00:03:14,166 --> 00:03:16,208 Wait, what are you guys... That's... 34 00:03:18,958 --> 00:03:22,333 Uh, that sorta seems like overkill. 35 00:03:30,166 --> 00:03:31,291 Whoa! 36 00:03:37,083 --> 00:03:38,666 It's... Oh. 37 00:03:41,333 --> 00:03:42,333 I can't believe it. 38 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 BANNER: No, no, no, no. Oh. Oh! 39 00:03:56,458 --> 00:03:58,166 Don't eat me! 40 00:04:02,250 --> 00:04:04,958 Oh! Ugh! Ah. 41 00:04:13,583 --> 00:04:14,666 Oh, no. 42 00:04:14,750 --> 00:04:17,833 No, no, no. Don't eat me. Don't eat me. 43 00:04:17,916 --> 00:04:19,000 I'm... I'm vegan. 44 00:04:21,916 --> 00:04:25,083 Oh, holy crow. Oh, come on! What now? 45 00:04:26,291 --> 00:04:28,791 Oh, God. Okay. This is disgusting. 46 00:04:36,791 --> 00:04:41,375 Oh, no. Oh! I'm gonna vomit. I'm definitely gonna vomit. 47 00:04:41,458 --> 00:04:43,041 THE WASP: Go! You'll be safe with them. 48 00:04:43,125 --> 00:04:45,500 With the giant ants? Who are you? 49 00:04:45,583 --> 00:04:46,958 THE WASP: All that's left. 50 00:04:47,250 --> 00:04:48,291 Whoa! 51 00:04:48,375 --> 00:04:50,916 -Don't eat me, don't eat me, don't eat... -Hey, relax. 52 00:04:51,000 --> 00:04:52,750 I'm your friendly neighborhood Spider-Man. 53 00:04:52,833 --> 00:04:56,083 Oh, yeah? Well, then, what the hell happened to the neighborhood? 54 00:04:56,166 --> 00:04:58,541 THE WATCHER: Like too many great catastrophes, 55 00:04:58,625 --> 00:05:02,375 this one sprang from a place of love and hope. 56 00:05:04,916 --> 00:05:08,833 Two weeks earlier, Dr. Hank Pym journeyed into the quantum realm, 57 00:05:08,916 --> 00:05:11,250 searching for his long-lost wife. 58 00:05:11,333 --> 00:05:13,125 But in this universe, 59 00:05:13,208 --> 00:05:17,416 Janet Van Dyne contracted a quantum virus that corrupted her brain. 60 00:05:17,500 --> 00:05:22,166 So when she finally reunited with her husband after 30 long years... 61 00:05:24,833 --> 00:05:26,916 -Oof. That happened. 62 00:05:30,291 --> 00:05:35,541 Alas, Hope Van Dyne's long-awaited family reunion was not to be. 63 00:05:36,458 --> 00:05:38,166 -Mom? -SCOTT: Hi, Miss Van Dyne. 64 00:05:39,791 --> 00:05:42,041 - 65 00:05:42,125 --> 00:05:44,208 Holy... What the... Hank! No. 66 00:05:48,958 --> 00:05:52,833 THE WATCHER: Within 24 hours, the entire Pacific Northwest was infected. 67 00:05:55,583 --> 00:06:00,333 Ironically, it was the Avengers' heroism that sealed humanity's fate. 68 00:06:00,416 --> 00:06:01,541 On my mark. 69 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 Ow! 70 00:06:05,708 --> 00:06:09,416 THE WATCHER: Because once Earth's mightiest heroes joined the infected, 71 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 no one else stood a chance. 72 00:06:13,458 --> 00:06:16,166 Unless, of course, they knew the rules. 73 00:06:25,333 --> 00:06:28,416 New York! Home of the Mets, the Chrysler Building, 74 00:06:28,500 --> 00:06:33,083 those ladies from Sex and the City, and now, the zombie apocalypse! 75 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 If you can make it here, you can make it anywhere. 76 00:06:35,458 --> 00:06:37,500 But first, you have to not get eaten. 77 00:06:42,666 --> 00:06:44,083 Step one. Long sleeves. 78 00:06:44,166 --> 00:06:45,625 Do I have to be wearing this? 79 00:06:45,708 --> 00:06:47,375 Come on. The safety of the world depends on it. 80 00:06:47,458 --> 00:06:48,541 And action, zombies! 81 00:06:48,625 --> 00:06:50,041 Here I come. Bad zombie. 82 00:06:54,833 --> 00:06:56,958 PETER: The zombie virus is passed through saliva. 83 00:06:57,041 --> 00:07:00,125 So the less skin you're showing, the less there is to bite. 84 00:07:00,208 --> 00:07:04,291 Step two, hygiene. Zombies are attracted to the smell of human flesh. 85 00:07:04,375 --> 00:07:06,916 So the less pheromones you give off, mmm, the better. 86 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 But just one catch. 87 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 You're never more vulnerable than in your birthday suit. 88 00:07:10,958 --> 00:07:12,000 The sneak attack! 89 00:07:16,041 --> 00:07:20,166 Your robot arm is waterproof. How handy! Pun intended. 90 00:07:20,250 --> 00:07:21,916 You know all I have to do is squeeze, right? 91 00:07:22,000 --> 00:07:23,458 Okay, okay. Easy, killer. 92 00:07:23,583 --> 00:07:25,916 How about we skip the shower and grab the body spray? 93 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 No! 94 00:07:30,583 --> 00:07:31,583 PETER: Okay, step three. 95 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Always aim for the head. That's the only way to kill 'em. 96 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 OKOYE: Will you turn that off? 97 00:07:35,583 --> 00:07:37,958 Oh. I was just showing Dr. Banner the orientation video. 98 00:07:38,041 --> 00:07:41,916 General Okoye of the Dora Milaje. Wakandan Royal Guard. 99 00:07:42,000 --> 00:07:45,083 You certainly picked a hell of a time to visit the States, General. 100 00:07:45,166 --> 00:07:47,083 I swore an oath, Dr. Banner. 101 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 My king went missing with the Avengers weeks ago. 102 00:07:49,916 --> 00:07:53,416 And for the first time since the outbreak, we actually have a reason to hope. 103 00:07:54,000 --> 00:07:55,875 A beacon just came in over the wires. 104 00:07:59,750 --> 00:08:03,541 Another survivor camp claims to have made progress on a cure. 105 00:08:03,625 --> 00:08:06,458 Wh... Awesome! Global crisis solved. High-fives all around, guys. 106 00:08:06,541 --> 00:08:07,541 Not quite. 107 00:08:07,625 --> 00:08:09,750 The beacon's location was corrupted in transit. 108 00:08:09,833 --> 00:08:11,166 We have no idea where it came from. 109 00:08:11,291 --> 00:08:14,333 Well, it looks to me like your message is in non-linear hexacode. 110 00:08:14,416 --> 00:08:16,250 That location look familiar, Agent Carter? 111 00:08:16,333 --> 00:08:19,750 It's Camp Lehigh in New Jersey. S.H.I.E.L.D.'s first base of operations. 112 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 It could have the equipment you need to fabricate a cure. 113 00:08:22,125 --> 00:08:24,166 -Then we'll leave at sundown. - 114 00:08:24,250 --> 00:08:26,916 Well, just when you thought things couldn't get any worse, 115 00:08:27,000 --> 00:08:28,125 we gotta go to Jersey. 116 00:08:29,416 --> 00:08:32,041 Zombie-freakin'-apocalypse, and somehow, I'm still driving. 117 00:08:32,125 --> 00:08:34,416 What is the problem? I thought you were an Uber driver. 118 00:08:34,500 --> 00:08:37,125 No. I'm a personal chauffeur. There's a difference. 119 00:08:37,208 --> 00:08:39,041 - 120 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 All right, everybody, it's Grand Central. 121 00:08:45,541 --> 00:08:49,250 Hope, Banner, Parker, track seven. See if you can hot-wire the train. 122 00:08:49,333 --> 00:08:51,458 Sounds like job for criminal. I will help. 123 00:08:51,541 --> 00:08:52,666 Uh, splitting up? 124 00:08:52,750 --> 00:08:55,166 Do you guys just not have horror movies in Wakanda? 125 00:08:55,250 --> 00:08:57,666 We don't need them. We have American reality shows. 126 00:08:57,750 --> 00:09:00,625 Boom goes the dynamite. That was solid burn on all of us. 127 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 The rest of us will stay here and guard the perimeter. 128 00:09:04,666 --> 00:09:06,500 KURT: No juice. We're getting no juice. 129 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 Train, please be working for Daddy. 130 00:09:09,333 --> 00:09:10,500 It's not working. 131 00:09:10,583 --> 00:09:12,083 We're locked outta the gear box. 132 00:09:12,166 --> 00:09:14,666 I'm on it. I can jump-start the engine from the inside. 133 00:09:22,416 --> 00:09:23,958 Spark ignition's not firing. 134 00:09:24,041 --> 00:09:25,291 We need someone to give us a push. 135 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 Perhaps you summon your inner green demon. 136 00:09:27,333 --> 00:09:29,125 No. He's on sabbatical. Any other ideas? 137 00:09:29,208 --> 00:09:31,458 THE WASP: Not unless someone happens to have a giant slingshot. 138 00:09:31,541 --> 00:09:32,791 -I've got an idea! - 139 00:09:32,875 --> 00:09:34,291 Make sure the brake lock is engaged. 140 00:09:42,083 --> 00:09:45,541 Blam! Blam! Blam! Blam, blam! Blam! 141 00:09:47,416 --> 00:09:49,083 Just, uh, birds. 142 00:09:49,166 --> 00:09:51,000 -Were you saying "blam"? -Was I? 143 00:09:54,541 --> 00:09:55,541 Happy? 144 00:09:57,708 --> 00:10:00,333 Blam, blam, blam, blam, blam! Blam! Blam! 145 00:10:02,916 --> 00:10:03,916 Happy! 146 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 Man down, man down. We lost Happy! 147 00:10:06,416 --> 00:10:09,875 No, not Happy. 148 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 It's Hawkeye. 149 00:10:21,750 --> 00:10:24,333 Blam. Blam. Blam. 150 00:10:33,416 --> 00:10:34,416 Blam. 151 00:10:55,541 --> 00:10:56,875 Bla... 152 00:10:56,958 --> 00:10:58,125 Sorry, Happy. 153 00:11:01,291 --> 00:11:02,541 Blam. 154 00:11:13,500 --> 00:11:15,666 That was your friend. Sorry about that. 155 00:11:16,416 --> 00:11:19,083 -I should be sad, but I'm not. -Let's go. 156 00:11:30,458 --> 00:11:33,625 Okay, come on, guys! I think I have about 4,000 pounds of thrust here. 157 00:11:33,708 --> 00:11:35,291 Hang in there, Peter. They're almost here. 158 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 Okay, get ready to disengage the brake on my mark. 159 00:11:39,666 --> 00:11:40,958 - 160 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Heck yeah, Cape! 161 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 No! No, no, bad zombie! Bad zombie! Bad zombie! 162 00:11:51,708 --> 00:11:54,250 You are remarkable woman! 163 00:11:57,458 --> 00:11:59,333 The front of the train's all hooked up! 164 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 Copy that. Inbound. 165 00:12:08,125 --> 00:12:09,250 We're all here! Go! 166 00:12:11,625 --> 00:12:13,208 - 167 00:12:22,916 --> 00:12:25,500 We did it. Destination, Camp Lehigh. 168 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 It's a good look on you. 169 00:12:32,541 --> 00:12:34,958 Really? You think I could pull it off? 170 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 Maybe you'll grow into it. 171 00:12:37,125 --> 00:12:40,541 I'm sorry. We should have stayed together. 172 00:12:48,583 --> 00:12:50,541 - 173 00:13:06,208 --> 00:13:07,833 Sharon? Sharon! 174 00:13:12,750 --> 00:13:14,625 I think you've had enough, Cap. 175 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 THE WASP: Bucky! 176 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Sorry, pal. I guess this is the end of the line. 177 00:14:09,416 --> 00:14:12,791 Uh, guys, I'm covered in Sharon. 178 00:14:12,875 --> 00:14:14,541 The kid has hand sanitizer. 179 00:14:18,541 --> 00:14:19,583 Uh, Hope? 180 00:14:19,666 --> 00:14:21,333 I think you're in trouble. 181 00:14:28,250 --> 00:14:29,958 Heart rate's elevated, 182 00:14:30,041 --> 00:14:33,333 temperature's not going in the right direction. 183 00:14:33,416 --> 00:14:35,500 Then we both know what you have to do. 184 00:14:35,583 --> 00:14:37,583 No. Not when we could be minutes away from a cure. 185 00:14:37,708 --> 00:14:40,541 Can we really take that risk? 186 00:14:40,625 --> 00:14:43,291 It's not risk. It's hope. 187 00:14:43,375 --> 00:14:46,958 And anyone who's seen a zombie movie knows that that's the key to survival. 188 00:14:47,041 --> 00:14:50,666 Plus, it's also your name, and that's gotta mean something. 189 00:14:51,666 --> 00:14:54,125 Oh, kid. How do you do it? 190 00:14:54,666 --> 00:14:56,875 See all these movies? AV club. 191 00:14:56,958 --> 00:14:59,416 No. No, how do you stay so... 192 00:15:00,583 --> 00:15:01,666 ...upbeat? 193 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 After everything. 194 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 Practice, I guess. 195 00:15:08,375 --> 00:15:11,291 My mom, dad, Uncle Ben, Mr. Stark. 196 00:15:12,041 --> 00:15:13,083 Now Happy. 197 00:15:13,875 --> 00:15:16,333 I've... I've lost a lot. 198 00:15:17,958 --> 00:15:19,416 But my Aunt May says... 199 00:15:20,416 --> 00:15:24,208 used to say, that if we don't keep smiling when they can't, 200 00:15:24,291 --> 00:15:26,708 then we might as well just be gone, too. And... 201 00:15:29,916 --> 00:15:31,416 Well, they'd want us to keep going. 202 00:15:37,666 --> 00:15:39,916 Guys, uh, bad news, team. 203 00:15:40,000 --> 00:15:41,416 The train has run out of fuel. 204 00:15:41,500 --> 00:15:43,250 How far away are we from Camp Lehigh? 205 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 On the bright side, we are at least closer than we were. 206 00:15:45,875 --> 00:15:47,625 And the not-bright side? 207 00:15:47,708 --> 00:15:50,458 We're going to have to walk through that. 208 00:15:57,416 --> 00:15:59,916 Well, looks like our draft cards just got pulled. 209 00:16:00,000 --> 00:16:01,458 We will not make it through them. 210 00:16:01,541 --> 00:16:03,833 But you can make it over them. 211 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 No, no. Hope, no. 212 00:16:05,708 --> 00:16:09,458 Listen to me. We all know my time's up, okay? 213 00:16:09,541 --> 00:16:13,791 And if I have to go, I might as well go out fixing the mess I started. 214 00:16:13,875 --> 00:16:16,625 Oh, come on, Hope. It's not your fault. 215 00:16:16,708 --> 00:16:19,416 I was so obsessed with bringing my mom back 216 00:16:19,500 --> 00:16:22,375 that I never considered what I might bring back with her. 217 00:16:23,291 --> 00:16:26,625 I started this, but you are gonna finish it. 218 00:17:11,041 --> 00:17:12,166 Peter. 219 00:17:15,000 --> 00:17:18,250 Smile. Smile for me, okay? 220 00:17:41,000 --> 00:17:43,375 Uh, guys, why aren't they climbing the fence? 221 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 SPIDER-MAN: Uh, they don't have to scale anything. 222 00:17:55,250 --> 00:17:57,958 We must be careful. Baba Yaga nears. 223 00:17:58,041 --> 00:18:00,125 -I can feel her. -Baba who, now? 224 00:18:00,208 --> 00:18:03,041 Baba Yaga. The witch. 225 00:18:03,125 --> 00:18:06,458 Known to lurk in shadows of sacred burial grounds. 226 00:18:07,333 --> 00:18:10,125 -Baba Ya... -Oh, no, I totally just jump-scared you. 227 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Sorry. I didn't mean to do that. 228 00:18:11,541 --> 00:18:13,666 It's just spider boy. Come on. 229 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 -Baba Ya... 230 00:18:15,625 --> 00:18:17,416 Oh, Vision! You're a vision! 231 00:18:17,500 --> 00:18:19,833 You have no idea how good it is to see a familiar 232 00:18:19,916 --> 00:18:21,916 and not one of those gross, half-eaten faces. 233 00:18:22,000 --> 00:18:24,291 One of the benefits of being an android. 234 00:18:24,375 --> 00:18:26,083 I'm not on the menu. 235 00:18:26,166 --> 00:18:27,416 Oh, that's it. 236 00:18:27,500 --> 00:18:30,291 That's how you've been able to keep the zombies at bay. 237 00:18:30,375 --> 00:18:33,958 VISION: The Mind Stone. The source of... well, me. 238 00:18:34,041 --> 00:18:37,125 It emits a sub-frequency that is not to their liking. 239 00:18:37,208 --> 00:18:40,041 Could that mean the infection is some kind of encephalopathy? 240 00:18:40,583 --> 00:18:42,166 -Brain stuff. -VISION: Precisely. 241 00:18:42,250 --> 00:18:44,666 The virus overloads the brain's limbic system. 242 00:18:44,750 --> 00:18:47,958 So once I discovered the infecteds' aversion to the Mind Stone, 243 00:18:48,041 --> 00:18:51,875 I experimented to see if targeted exposure might reverse their condition. 244 00:18:51,958 --> 00:18:53,041 Were you successful? 245 00:18:53,125 --> 00:18:55,000 SCOTT: Ta-da! See for yourself. 246 00:18:55,083 --> 00:18:56,416 -Wait, who said that? -Was a ghost? 247 00:18:56,500 --> 00:18:58,916 SCOTT: Oh, damn. Hey, would somebody turn me around? 248 00:18:59,000 --> 00:19:00,208 We messed up my entrance. 249 00:19:00,291 --> 00:19:02,000 You know, I need to get this thing motorized. 250 00:19:02,083 --> 00:19:04,375 -Hey! -Scott! 251 00:19:04,458 --> 00:19:06,291 -Scott. -Lang? 252 00:19:06,375 --> 00:19:08,416 No... way. 253 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Oh, look at you. 254 00:19:09,666 --> 00:19:11,125 I know I've lost weight. 255 00:19:11,208 --> 00:19:12,208 Thank you for noticing. 256 00:19:12,291 --> 00:19:14,041 But don't worry, I won't let it go to my head. 257 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 Sorry, I tend to process traumatic events with dad jokes. 258 00:19:17,916 --> 00:19:19,166 Drives Hank crazy. 259 00:19:19,250 --> 00:19:20,833 Well, drove Hank crazy. 260 00:19:20,916 --> 00:19:22,250 Oh, man. Hank. 261 00:19:22,333 --> 00:19:26,791 Hey, tulla, tulla. Don't cry. You'll fog up your jar. 262 00:19:26,875 --> 00:19:28,083 Sorry. I know, I know. 263 00:19:28,166 --> 00:19:30,375 It's just, what I wouldn't give to get chewed out 264 00:19:30,458 --> 00:19:32,000 by that old grump one last time. 265 00:19:32,083 --> 00:19:33,916 Gah, I did it again! Zombie pun. 266 00:19:34,000 --> 00:19:36,541 Mmm. Well, the operative point is I cured him. 267 00:19:36,625 --> 00:19:38,250 Which means you can cure others. 268 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 Theoretically, but... 269 00:19:39,416 --> 00:19:41,291 We'll need access to a satellite network 270 00:19:41,375 --> 00:19:43,958 to broadcast the Mind Stone frequency worldwide. 271 00:19:44,041 --> 00:19:45,541 Well, again, theoretically, 272 00:19:45,625 --> 00:19:49,500 but the technology required to do so is currently beyond human capability. 273 00:19:49,583 --> 00:19:51,875 Not in Wakanda. And thanks to our force shields, 274 00:19:51,958 --> 00:19:54,500 it remains the last human sanctuary on Earth. 275 00:19:55,083 --> 00:19:57,750 I'll canvas the base, see if I can find us transport. 276 00:19:57,833 --> 00:20:02,541 Sergeant Barnes, you will not find what you're looking for. 277 00:20:14,166 --> 00:20:17,041 Uh, according to these security logs, 278 00:20:17,125 --> 00:20:19,375 we're not the first to respond to Vision's signal. 279 00:20:19,458 --> 00:20:21,833 More survivors! Well, then where are they? 280 00:20:34,708 --> 00:20:36,750 T'CHALLA: Stop. You will anger her. 281 00:20:37,916 --> 00:20:38,916 T'Challa? 282 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Bucky. 283 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Is it really you? 284 00:20:43,333 --> 00:20:44,583 Who did this to you? 285 00:20:44,666 --> 00:20:48,208 We don't have much time. We have to run. Now. 286 00:20:53,791 --> 00:20:55,833 VISION: I'm sorry, Dr. Banner. 287 00:20:55,916 --> 00:20:58,208 I really do wish you hadn't found us. 288 00:20:58,291 --> 00:21:00,250 Vision, what the hell is this place? 289 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 T'CHALLA: A trap. 290 00:21:04,041 --> 00:21:05,333 Oh, we feared you were dead! 291 00:21:05,416 --> 00:21:08,041 The Vision grabbed me in San Francisco. 292 00:21:08,125 --> 00:21:09,750 Thought he was saving me. 293 00:21:09,833 --> 00:21:12,041 He was just picking up takeout. 294 00:21:12,125 --> 00:21:14,875 He's been keeping him alive to feed his zombie bride. 295 00:21:14,958 --> 00:21:17,416 That goth chick. I knew it! I was pickin' up vibes. 296 00:21:17,500 --> 00:21:19,250 Her name is Wanda. 297 00:21:19,333 --> 00:21:21,416 And while your anger is predictable, 298 00:21:21,500 --> 00:21:24,041 I can assure you my actions, though unsavory, 299 00:21:24,125 --> 00:21:26,416 were nevertheless born of logic. 300 00:21:26,500 --> 00:21:29,208 Well, in Vision's defense... I've got nothing. 301 00:21:29,291 --> 00:21:32,333 Okay, wait, I don't get it. You cured the talking head but not her? 302 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 Her powers are too strong. They've resisted the treatment. 303 00:21:35,708 --> 00:21:39,125 The only course of action is to contain her and her hunger. 304 00:21:39,208 --> 00:21:40,458 Why not eliminate her? 305 00:21:41,416 --> 00:21:45,041 I... I couldn't. 306 00:21:45,125 --> 00:21:48,583 You lured innocent people to their deaths, 307 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 all in the name of love? 308 00:21:50,541 --> 00:21:52,250 Love. Sucks. 309 00:21:52,750 --> 00:21:56,583 I still cannot entirely fathom what I have done. 310 00:21:56,666 --> 00:21:59,375 So you should have no problem submitting to human justice! 311 00:22:01,458 --> 00:22:03,708 You have awakened her. 312 00:22:05,083 --> 00:22:07,958 She hasn't eaten in days. 313 00:22:22,083 --> 00:22:24,000 Whoa! Watch out! She's a man-eater! 314 00:22:24,083 --> 00:22:25,541 There it is, I'm doing it again. 315 00:22:33,458 --> 00:22:35,000 Whoa! 316 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 Ah, thanks. I feel like I'm back at prom. 317 00:22:40,416 --> 00:22:43,208 Vision, we need your help. Get us out of here. 318 00:22:48,416 --> 00:22:50,541 Yes, Doctor, I believe you are right. 319 00:22:55,333 --> 00:22:57,458 Wingardium leviosa! 320 00:22:59,291 --> 00:23:00,291 Okoye. 321 00:23:02,791 --> 00:23:03,833 Okoye! 322 00:23:15,083 --> 00:23:18,041 We haven't much time. There's a Quadjet in the hangar. 323 00:23:18,125 --> 00:23:19,208 You're not coming? 324 00:23:19,291 --> 00:23:21,875 I must atone for what I have done. 325 00:23:22,916 --> 00:23:25,666 But I cannot bring myself to leave her. 326 00:23:57,541 --> 00:23:58,833 Bucky! 327 00:23:59,583 --> 00:24:00,625 Run. 328 00:24:40,916 --> 00:24:42,958 Oh, nice save, big guy. 329 00:24:46,833 --> 00:24:48,250 Do you think you can fly this? 330 00:24:48,333 --> 00:24:49,500 Uh, if it ever boots up. 331 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 Uh, guys, impending doom on our six. 332 00:24:52,041 --> 00:24:54,791 Uh, that's our 12. But yes, what the head said. Doom, total doom. 333 00:24:54,875 --> 00:24:56,250 I can buy you guys some time... 334 00:24:56,333 --> 00:24:58,291 Dr. Banner, no, we are not leaving you. 335 00:24:58,375 --> 00:25:02,000 I just... I... I really, I don't think I can lose another friend today. 336 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 So... avenge us. 337 00:25:07,958 --> 00:25:09,000 Yeah. 338 00:25:13,333 --> 00:25:15,625 Okay, big guy. Kinda counting on you here. 339 00:25:16,583 --> 00:25:19,916 Things are pretty bad. It'd be nice for you to be the hero. 340 00:25:20,458 --> 00:25:25,791 I mean, wouldn't it be kinda cool for you to be the nice one for a change? 341 00:25:28,583 --> 00:25:29,958 Oh, yes! 342 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 Oh, no, no, no, no. 343 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 We did it! We really did it! 344 00:25:59,041 --> 00:26:02,041 Doesn't anybody here watch horror movies? 345 00:26:05,250 --> 00:26:06,666 Hope? Hope! 346 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 Oh! Hope! 347 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 Firing thrusters. 348 00:26:26,125 --> 00:26:27,166 I'm sorry. 349 00:26:28,291 --> 00:26:30,750 She gave her life so we could get the cure. 350 00:26:31,833 --> 00:26:33,416 That's twice she saved me. 351 00:26:34,750 --> 00:26:36,875 That's... very Hope. 352 00:26:48,958 --> 00:26:51,000 ETA, 20 minutes. 353 00:26:51,083 --> 00:26:53,916 Well, put another "W" on the board for the Avengers. 354 00:26:55,375 --> 00:26:58,208 Go ahead, high-five. It's okay, I won't feel left out. 355 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 You all right? 356 00:27:00,583 --> 00:27:03,708 Last year, Mr. Stark asked me to join the Avengers. 357 00:27:04,416 --> 00:27:07,083 I turned him down, and now they're all gone. 358 00:27:07,166 --> 00:27:08,750 And I'm still here. 359 00:27:08,833 --> 00:27:12,458 In my culture, death is not the end. 360 00:27:12,541 --> 00:27:16,750 They are still with us, as long as we do not forget them. 361 00:27:17,208 --> 00:27:18,833 Plus, they're not all gone. 362 00:27:19,833 --> 00:27:21,708 -Me. You still have me. -PETER: Oh. 363 00:27:22,458 --> 00:27:25,125 I'm so sor... I-I forgot. You are an Avenger. 364 00:27:25,208 --> 00:27:26,500 Totally. Big time. 365 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 Well, maybe not officially. But, you know, at heart. 366 00:27:29,375 --> 00:27:32,125 Good. The world could use a little heart right now. 367 00:27:32,208 --> 00:27:35,583 And once we get this to Wakanda, we're gonna save the world. 368 00:27:37,125 --> 00:27:41,750 THE WATCHER: Even in the darkest of times, humans will give all to save their planet. 369 00:27:44,416 --> 00:27:48,000 Even if it might bring an end to the universe.