1 00:00:42,125 --> 00:00:43,375 WATCHER: Time. 2 00:00:46,583 --> 00:00:47,958 Space. 3 00:00:49,375 --> 00:00:50,750 Reality. 4 00:00:53,250 --> 00:00:55,333 It's more than a linear path. 5 00:00:59,666 --> 00:01:04,458 It's a prism of endless possibility. 6 00:01:06,916 --> 00:01:10,666 Where a single choice can branch out into infinite realities, 7 00:01:13,041 --> 00:01:16,166 creating alternate worlds from the ones you know. 8 00:01:19,833 --> 00:01:21,375 I am the Watcher. 9 00:01:23,541 --> 00:01:26,750 I am your guide through these vast new realities. 10 00:01:28,208 --> 00:01:32,000 Follow me and ponder the question... 11 00:01:35,416 --> 00:01:36,875 "What if?" 12 00:01:42,041 --> 00:01:45,208 We have watched how one moment, one choice, 13 00:01:45,291 --> 00:01:47,083 can ripple across space and time, 14 00:01:47,166 --> 00:01:51,666 giving birth to new stories, heroes, whole universes. 15 00:01:51,750 --> 00:01:53,791 But what if it's the wrong choice? 16 00:01:53,875 --> 00:01:58,791 What if the best of intentions has very strange consequences? 17 00:02:06,958 --> 00:02:08,458 Evening, handsome. 18 00:02:08,541 --> 00:02:11,125 This? I just pulled it out of the dryer. 19 00:02:11,208 --> 00:02:13,500 Whereas you, stunning. 20 00:02:13,583 --> 00:02:17,666 I'm only going for dessert. You promised me crème brûlée. 21 00:02:18,416 --> 00:02:21,125 I suspect we can do a little better than that. 22 00:02:21,208 --> 00:02:22,333 Hmm... 23 00:02:25,166 --> 00:02:26,750 CHRISTINE: Just let me hear it. 24 00:02:26,833 --> 00:02:28,916 Come on, I know you prepared something. 25 00:02:29,000 --> 00:02:31,291 You wouldn't just wing it. It's just me. 26 00:02:31,375 --> 00:02:35,541 "Good evening, ladies and gentlemen, fellow doctors--" 27 00:02:35,625 --> 00:02:38,416 No. No. Stop. I'm already asleep. 28 00:02:38,500 --> 00:02:41,750 Come on, cut the preamble. Just get straight to the heart of it. 29 00:02:41,833 --> 00:02:43,416 But all I said was, "Good evening." 30 00:02:43,500 --> 00:02:47,125 I think you should just rush the podium like a contestant on The Price is Right. 31 00:02:47,208 --> 00:02:51,041 Screaming and high-fiving, and cheering, and something crazy. 32 00:02:51,125 --> 00:02:52,416 Price is what? 33 00:02:53,416 --> 00:02:55,833 -We need to celebrate this. -We are. 34 00:02:55,916 --> 00:02:59,666 You performed a radical hemispherectomy. 35 00:03:00,333 --> 00:03:02,875 -Successfully. -Well, that was the plan. 36 00:03:02,958 --> 00:03:06,291 Yeah, well, I would call that quite remarkable. 37 00:03:06,375 --> 00:03:09,375 Well, I would say the same about you. 38 00:03:17,583 --> 00:03:18,750 Stephen! 39 00:03:24,791 --> 00:03:26,916 -We're okay. You're okay. - 40 00:03:46,083 --> 00:03:51,208 Oh, no. No, no, no, no. Christine. Come on! Christine! 41 00:03:54,041 --> 00:03:57,708 WATCHER: In this universe, Stephen Strange didn't lose his hands... 42 00:03:59,416 --> 00:04:00,833 ...but his heart. 43 00:04:02,041 --> 00:04:07,833 Grief-stricken, Strange sought answers across the world and in the mystic arts. 44 00:04:09,250 --> 00:04:13,958 "The Eye of Agamotto, cradle of the temporal singularity 45 00:04:14,041 --> 00:04:19,500 discovered by Cagliostro, manipulation and alteration of timelines." 46 00:04:23,833 --> 00:04:25,875 -Time travel. -WONG: What are you doing? 47 00:04:25,958 --> 00:04:29,708 Tinkering with time can weaken the very fabric of the universe. 48 00:04:29,791 --> 00:04:33,125 We protect reality. We don't threaten it. 49 00:04:33,208 --> 00:04:34,500 WATCHER: And when the threat came 50 00:04:35,708 --> 00:04:38,083 and The Ancient One was lost, 51 00:04:38,166 --> 00:04:39,958 Stephen Strange stood tall. 52 00:04:43,916 --> 00:04:47,250 The man of science became the Sorcerer Supreme. 53 00:04:47,791 --> 00:04:50,625 Dormammu, I've come to bargain. 54 00:04:50,708 --> 00:04:52,666 WATCHER: Yet despite all he'd gained, 55 00:04:52,750 --> 00:04:56,166 Stephen Strange could not let go of the past. 56 00:05:00,791 --> 00:05:04,208 Sorry, but this is now my favorite T-shirt. 57 00:05:04,291 --> 00:05:06,541 Then I'm gonna have to take it back. 58 00:05:06,625 --> 00:05:09,041 Hmm, I'd like to see you try. 59 00:05:12,083 --> 00:05:15,166 WONG: Oh! I see we switched to the cheap stuff. 60 00:05:17,875 --> 00:05:19,291 How long has it been? 61 00:05:19,375 --> 00:05:21,666 Two years, tonight. 62 00:05:22,416 --> 00:05:23,708 What are you doing up? 63 00:05:23,791 --> 00:05:26,333 Ah, needed the little sorcerer's room. 64 00:05:26,416 --> 00:05:27,416 What are you doing? 65 00:05:29,416 --> 00:05:30,458 Hmm... 66 00:05:32,166 --> 00:05:34,500 Well, I'm going to start the kettle. 67 00:05:34,583 --> 00:05:38,333 I suggest you join me before you do something reckless. 68 00:06:06,875 --> 00:06:08,416 Evening, handsome. 69 00:06:08,500 --> 00:06:10,125 Uh... 70 00:06:10,208 --> 00:06:11,291 Something wrong? 71 00:06:11,375 --> 00:06:15,541 I, uh, I think I might have just had a mild cardiac event. 72 00:06:15,625 --> 00:06:19,291 A heart attack, Doctor? Well, buck up, Strange. 73 00:06:19,375 --> 00:06:21,125 You promised me crème brûlée. 74 00:06:21,208 --> 00:06:24,458 Say the word, Christine, and I will give you the world. 75 00:06:28,083 --> 00:06:29,166 CHRISTINE: Oh, let me hear it. 76 00:06:29,250 --> 00:06:32,083 Come on, I know you prepared an acceptance speech for tonight. 77 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 I haven't. I'm gonna wing it. 78 00:06:33,666 --> 00:06:36,333 I'm gonna run up to the podium like a game show contestant. 79 00:06:36,416 --> 00:06:38,583 Cheers and screams, high-fives. 80 00:06:38,666 --> 00:06:41,583 Seriously? Are you teasing me? 81 00:06:41,666 --> 00:06:43,833 Okay. No, you said it. You have to do it now. 82 00:06:43,916 --> 00:06:45,625 Only if you're by my side. 83 00:06:45,708 --> 00:06:49,041 CHRISTINE: Wait a sec. Have you ever even seen a game show? 84 00:06:49,125 --> 00:06:51,791 -There's a first time for everything. - 85 00:06:51,875 --> 00:06:53,333 - 86 00:06:53,416 --> 00:06:56,666 -What? -I don't know. You're being delightful. 87 00:06:56,750 --> 00:07:00,083 I must owe someone a muffin basket for this personality shift. 88 00:07:00,166 --> 00:07:04,125 Maybe... Maybe you make me happy. 89 00:07:05,500 --> 00:07:08,291 Well, this is shaping up to be a night to remember. 90 00:07:19,208 --> 00:07:24,000 No, no, no! Not again. No! Christine! 91 00:07:36,333 --> 00:07:38,041 Evening, handsome. 92 00:07:38,125 --> 00:07:39,541 Your chariot awaits. 93 00:07:47,208 --> 00:07:49,333 Oh, we missed our turn. Isn't the bridge that way? 94 00:07:49,416 --> 00:07:51,166 Taking a different route. 95 00:07:51,250 --> 00:07:53,208 It's okay. We'll be fine. 96 00:07:54,458 --> 00:07:55,791 Stephen! 97 00:07:56,958 --> 00:07:59,625 - 98 00:07:59,708 --> 00:08:02,916 You're getting an award. This whole party is for you. 99 00:08:03,000 --> 00:08:06,666 Let's stay in. We'll order pizza and crème brûlée. 100 00:08:06,750 --> 00:08:09,458 Oh, no. I am not getting grease on this dress, okay? 101 00:08:09,541 --> 00:08:13,000 We'll go, we'll dance. I promise you, we will have a good time. 102 00:08:14,208 --> 00:08:16,750 -No. 103 00:08:19,208 --> 00:08:21,375 Oh, pizza. You're a genius. 104 00:08:43,500 --> 00:08:46,166 REPORTER: We're hearing reports of numerous casualties, 105 00:08:46,250 --> 00:08:49,416 including the death of one Dr. Christine Palmer. 106 00:08:49,500 --> 00:08:51,958 Palmer, an emergency and trauma specialist... 107 00:08:54,083 --> 00:08:55,833 Stephen. Something wrong? 108 00:08:55,916 --> 00:08:58,333 Why does this keep happening? 109 00:08:59,208 --> 00:09:01,083 Aren't we allowed to be happy? 110 00:09:02,125 --> 00:09:04,708 Maybe I should drive. Yeah? 111 00:09:05,416 --> 00:09:07,625 Hey, are you okay? Do you wanna talk? 112 00:09:09,083 --> 00:09:11,208 Maybe put on some music? 113 00:09:11,833 --> 00:09:13,000 I only want you. 114 00:09:13,791 --> 00:09:15,541 You're the only thing that matters. 115 00:09:45,333 --> 00:09:47,833 No! 116 00:10:00,291 --> 00:10:02,791 Good evening, Dr. Strange. 117 00:10:02,875 --> 00:10:04,666 Are you having car trouble? 118 00:10:06,458 --> 00:10:07,541 Why are you here? 119 00:10:07,625 --> 00:10:08,958 ANCIENT ONE: To help you. 120 00:10:09,583 --> 00:10:11,375 This is where it starts for you. 121 00:10:12,083 --> 00:10:14,416 With the death of Dr. Christine Palmer. 122 00:10:15,083 --> 00:10:20,166 So overwhelmed by loss, you will seek answers in the mystic arts. 123 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 In me. 124 00:10:21,333 --> 00:10:23,208 Help me bring her back. 125 00:10:23,291 --> 00:10:26,875 I'm sorry, but I can't. No one can. 126 00:10:27,000 --> 00:10:30,166 Her death is an Absolute Point in time. 127 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Absolute? 128 00:10:31,791 --> 00:10:34,250 Unchangeable. Unmovable. 129 00:10:34,333 --> 00:10:38,041 Without her death, you would never have defeated Dormammu 130 00:10:38,125 --> 00:10:40,041 and become the Sorcerer Supreme, 131 00:10:40,125 --> 00:10:42,666 and the guardian of the Eye of Agamotto. 132 00:10:43,583 --> 00:10:45,458 If you erase her death, 133 00:10:45,541 --> 00:10:47,666 you never start your journey. 134 00:10:47,750 --> 00:10:49,375 I'm creating a paradox. 135 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 You're risking the universe. You cannot reverse an Absolute Point. 136 00:10:54,083 --> 00:10:56,500 Nothing is impossible. You taught me that. 137 00:10:56,583 --> 00:10:58,666 I only require more power. 138 00:10:58,750 --> 00:11:03,375 The greatest sorcerers of the past could not reverse an Absolute Point. 139 00:11:03,458 --> 00:11:04,750 You don't know that. 140 00:11:04,833 --> 00:11:07,125 Books have been lost. Libraries destroyed. 141 00:11:07,208 --> 00:11:09,458 Stop torturing yourself, Stephen. 142 00:11:09,541 --> 00:11:11,708 There is no hope here. 143 00:11:11,791 --> 00:11:15,291 Christine is gone. You cannot save her. 144 00:11:16,500 --> 00:11:17,583 No. 145 00:11:19,000 --> 00:11:24,750 Stephen, this path only leads to darkness and the end of this reality. 146 00:11:25,291 --> 00:11:29,916 Please do not do this, or I will be forced to stop you. 147 00:11:31,208 --> 00:11:32,625 You'd have to find me first. 148 00:11:44,708 --> 00:11:45,708 Whew. 149 00:11:47,916 --> 00:11:50,708 Uh, excuse me. Hello, excuse me. 150 00:11:51,833 --> 00:11:55,750 I'm looking for the Lost Library of Cagliostro. 151 00:11:57,875 --> 00:11:59,083 Library? 152 00:12:00,375 --> 00:12:05,083 Hello? You know, books? Reading? Knowledge? 153 00:12:07,333 --> 00:12:10,416 Hey. Hey! I'm talking here. Where are you going? 154 00:12:28,791 --> 00:12:31,708 Hmm, no door. Clever. 155 00:12:34,000 --> 00:12:35,500 Hello? 156 00:12:37,958 --> 00:12:39,750 Anyone home? 157 00:12:49,125 --> 00:12:50,708 Hmm, quite the welcome. 158 00:13:00,833 --> 00:13:03,666 - 159 00:13:11,500 --> 00:13:15,291 You have to be the strangest-dressed sorcerer I've ever seen. 160 00:13:15,958 --> 00:13:18,125 Yeah, it's Armani. 161 00:13:18,208 --> 00:13:20,958 I've come here for Sorcerer Cagliostro. 162 00:13:21,041 --> 00:13:24,416 According to legend, he knew how to break an Absolute Point in time. 163 00:13:24,500 --> 00:13:26,541 Where can I find Cagliostro? 164 00:13:26,625 --> 00:13:31,916 Well, maybe here, maybe there. Maybe nowhere. 165 00:13:32,000 --> 00:13:36,333 Wonderful. You're cryptic. Please tell me you're not Cagliostro. 166 00:13:36,416 --> 00:13:40,791 The name's O'Bengh, librarian for the books of Cagliostro. 167 00:13:40,875 --> 00:13:44,541 Come, this way, Sorcerer Armani. 168 00:13:44,625 --> 00:13:46,083 No, it's Strange. 169 00:13:46,166 --> 00:13:49,208 O'BENGH: Not any stranger than any other name in this world. 170 00:13:54,875 --> 00:13:56,708 The lost books. 171 00:13:58,458 --> 00:14:00,666 O'BENGH: How long will you be staying here? 172 00:14:01,333 --> 00:14:03,041 As long as it takes. 173 00:14:10,333 --> 00:14:14,041 Okay. Transmutation, telekinesis, teleportation. 174 00:14:14,666 --> 00:14:17,875 Interesting. Time manipulation. Bingo. 175 00:14:20,375 --> 00:14:24,375 "The power required to break an Absolute Point in time is immense, 176 00:14:24,458 --> 00:14:27,041 "and nigh impossible to obtain." 177 00:14:27,125 --> 00:14:29,125 Yeah, no doy. 178 00:14:29,208 --> 00:14:34,291 A-ha! "Gain the power through the absorption of other beings." 179 00:14:34,375 --> 00:14:35,916 Absorption? 180 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Here we go. 181 00:14:42,916 --> 00:14:45,125 - 182 00:14:50,291 --> 00:14:52,416 My name is Dr. Stephen Strange. 183 00:14:52,500 --> 00:14:56,708 I brought you here because I need to borrow your powers. 184 00:14:56,791 --> 00:14:59,666 -Do you mind sharing a tentacle or two? - 185 00:15:02,125 --> 00:15:04,458 No! 186 00:15:14,333 --> 00:15:15,333 What happened? 187 00:15:16,333 --> 00:15:18,791 Mystic beings do not bargain. 188 00:15:18,875 --> 00:15:21,166 Their powers are not meant for man. 189 00:15:21,875 --> 00:15:23,541 The Library isn't enough. 190 00:15:24,375 --> 00:15:26,375 Those beings have what I need. 191 00:15:27,833 --> 00:15:29,916 O'BENGH: Is she worth the pain? 192 00:15:31,750 --> 00:15:35,125 A man does not suffer like this for his own glory. 193 00:15:36,500 --> 00:15:38,583 Every moment of it. 194 00:15:40,583 --> 00:15:44,333 There is a fine line between devotion and delusion. 195 00:15:45,000 --> 00:15:49,666 Love can break more than your heart. It can shatter your mind. 196 00:15:52,708 --> 00:15:53,875 Uh-huh. 197 00:15:53,958 --> 00:15:55,583 And in which book did you read that? 198 00:15:55,666 --> 00:16:00,333 No book, Armani. Life taught me. 199 00:16:03,833 --> 00:16:06,250 Mmm, maybe O'Bengh's right. 200 00:16:06,333 --> 00:16:09,000 If they won't surrender their power, I'll take it. 201 00:16:09,083 --> 00:16:10,791 -Let's start small. 202 00:16:27,125 --> 00:16:28,500 All right, what's next? 203 00:16:30,541 --> 00:16:32,000 Nice cape. 204 00:16:33,666 --> 00:16:35,166 But I draw the line at bugs. 205 00:16:53,666 --> 00:16:54,708 More. 206 00:16:54,791 --> 00:16:56,875 - 207 00:17:22,875 --> 00:17:24,541 WATCHER: He's on the wrong path. 208 00:17:24,625 --> 00:17:27,125 I could warn him, intervene, 209 00:17:27,208 --> 00:17:31,000 but the fate of his universe is not worth risking the safety of all others. 210 00:17:31,666 --> 00:17:34,458 -Besides, I doubt he'd listen. - 211 00:17:37,333 --> 00:17:38,333 Hello? 212 00:17:40,166 --> 00:17:41,166 Who's that? 213 00:18:06,208 --> 00:18:08,416 Time to meet an old friend. 214 00:18:14,541 --> 00:18:16,583 Hello again and goodbye. 215 00:18:50,875 --> 00:18:52,791 O'Bengh, what happened to you? 216 00:18:54,125 --> 00:18:56,208 Time, Sorcerer Armani. 217 00:18:59,958 --> 00:19:01,000 Put that away. 218 00:19:01,666 --> 00:19:04,916 You used magic to remain frozen for centuries. 219 00:19:06,000 --> 00:19:07,750 I chose to live. 220 00:19:07,833 --> 00:19:11,458 But I can reverse this. You will live longer, forever. 221 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Hush! 222 00:19:16,916 --> 00:19:18,833 death is part of the plan. 223 00:19:20,041 --> 00:19:22,791 -I can't accept that. - 224 00:19:22,875 --> 00:19:26,250 I know, I know. 225 00:19:26,333 --> 00:19:29,875 But maybe the other Strange will. 226 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 Other? 227 00:19:31,833 --> 00:19:33,708 Can't you see? 228 00:19:37,291 --> 00:19:39,000 You are only half a man, 229 00:19:40,000 --> 00:19:42,125 living half a life. 230 00:19:45,791 --> 00:19:48,583 WATCHER: It was true. He wasn't alone. 231 00:19:48,666 --> 00:19:52,583 He wasn't even the only Dr. Strange in this universe. 232 00:19:53,833 --> 00:19:56,125 Well, I'm going to start the kettle. 233 00:19:56,208 --> 00:19:59,625 I suggest you join me before you do something reckless. 234 00:20:06,875 --> 00:20:11,166 Um, you're right. Enough living in the past for one evening. 235 00:20:34,375 --> 00:20:36,125 What was in that whiskey? 236 00:20:50,958 --> 00:20:53,125 Hello, Stephen. -No... Wait a minute. You're... 237 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Dead? Yes! 238 00:20:54,416 --> 00:20:55,708 So, this must be... 239 00:20:55,791 --> 00:20:58,916 A psychic impression sent through a splinter in reality? 240 00:20:59,000 --> 00:21:00,125 -Mmm! -Uh... 241 00:21:00,208 --> 00:21:02,041 Yes. Just think of me as an echo. 242 00:21:02,125 --> 00:21:05,125 Huh. Well, I was gonna say that this must be the end of the world. 243 00:21:05,208 --> 00:21:08,666 That, too. You always were a perceptive one. 244 00:21:08,750 --> 00:21:10,625 But I fear we don't have much time. 245 00:21:10,708 --> 00:21:12,125 Then who's causing this? 246 00:21:13,041 --> 00:21:15,083 Well, you are. 247 00:21:15,166 --> 00:21:16,291 How? 248 00:21:16,375 --> 00:21:19,833 When Dr. Strange, you, used The Eye 249 00:21:19,916 --> 00:21:22,708 and vanished into the past, I couldn't follow. 250 00:21:23,375 --> 00:21:26,375 I drew upon the power of the Dark Dimension 251 00:21:26,458 --> 00:21:30,166 to split the timeline, to split you. 252 00:21:30,250 --> 00:21:32,166 I'm looking for the Lost Library of Cagliostro. 253 00:21:32,250 --> 00:21:34,000 Enough living in the past for one evening. 254 00:21:34,083 --> 00:21:37,333 Allowing for two of your possible timelines 255 00:21:37,416 --> 00:21:39,333 to occur in one universe. 256 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 Two timelines? 257 00:21:40,833 --> 00:21:43,500 I doubt that's the simplest or smartest thing to do. 258 00:21:43,583 --> 00:21:45,375 Exceedingly dangerous, actually. 259 00:21:45,458 --> 00:21:47,916 And now I have an evil twin? 260 00:21:48,000 --> 00:21:50,125 More like misguided. 261 00:21:50,208 --> 00:21:54,666 If the other Strange succeeds in reversing an Absolute Point in our universe... 262 00:21:54,750 --> 00:21:56,125 You mean saving Christine. 263 00:21:56,208 --> 00:21:58,125 You cannot save her, Stephen. 264 00:21:58,208 --> 00:22:02,375 The resulting temporal paradox will destroy this universe. 265 00:22:02,458 --> 00:22:04,208 Our time is running out. 266 00:22:04,291 --> 00:22:08,416 I fear the only sorcerer strong enough to stop Dr. Strange is... 267 00:22:09,166 --> 00:22:11,083 you, Dr. Strange. 268 00:22:14,166 --> 00:22:19,125 the fabric of reality is breaking, 269 00:22:19,208 --> 00:22:22,083 and only you can stop it because you are causing it. 270 00:22:22,166 --> 00:22:24,583 Let's be honest, we've been through weirder. 271 00:22:24,666 --> 00:22:26,416 But do you want to stop him? 272 00:22:27,416 --> 00:22:30,000 Weren't you in love with this Christine? 273 00:22:30,083 --> 00:22:31,541 I... I think I have to. 274 00:22:32,791 --> 00:22:34,458 At the very least, to save you. 275 00:22:35,125 --> 00:22:40,125 Mmm. The Guardian Vishanti heavy-duty protection spell. 276 00:22:43,666 --> 00:22:44,833 How would you find him? 277 00:22:49,041 --> 00:22:50,458 He's found me. 278 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 -Oh, that's not great. -Nope, it's not. 279 00:22:55,666 --> 00:22:56,875 WONG: Good luck! 280 00:23:14,250 --> 00:23:15,666 -Hello? - 281 00:23:29,125 --> 00:23:30,208 Where am I? 282 00:23:35,708 --> 00:23:37,125 STRANGE SUPREME: The question is, 283 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 when are you? 284 00:23:39,875 --> 00:23:42,125 Do not be frightened, old friend, 285 00:23:42,916 --> 00:23:44,625 for we are one and the same. 286 00:23:48,500 --> 00:23:50,583 What happened to you? 287 00:23:50,666 --> 00:23:52,416 I needed you alone. 288 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 No need for Wong or The Ancient One. 289 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 They wouldn't understand. 290 00:23:58,791 --> 00:24:00,541 They never knew her. 291 00:24:01,625 --> 00:24:05,083 We knew her. We loved her. 292 00:24:05,166 --> 00:24:09,000 You can't bring her back. The world out there is breaking. 293 00:24:09,083 --> 00:24:12,125 Don't you dare lie to me. I am you! 294 00:24:20,750 --> 00:24:23,500 How many nights did we sit in the Sanctum Sanctorum, 295 00:24:23,583 --> 00:24:26,000 Time Stone in the palm of our hand, 296 00:24:26,083 --> 00:24:29,083 knowing we could go back, gathering the courage? 297 00:24:29,666 --> 00:24:31,875 Well, I had the courage. 298 00:24:31,958 --> 00:24:36,541 I spent centuries, sacrificed everything for Christine. 299 00:24:38,500 --> 00:24:41,208 And now can you save her? 300 00:24:41,291 --> 00:24:42,916 -No, Stephen. - 301 00:24:43,833 --> 00:24:45,333 We can. 302 00:24:50,166 --> 00:24:53,083 Our powers are diluted, split between us. 303 00:24:53,166 --> 00:24:58,416 But once we become whole again, we can save her. 304 00:24:58,500 --> 00:24:59,625 We can't. 305 00:24:59,708 --> 00:25:03,458 You don't believe it's possible. But you will see. 306 00:25:03,541 --> 00:25:05,541 The Ancient One warned us. 307 00:25:05,625 --> 00:25:08,458 If we save Christine, we destroy the world. 308 00:25:08,541 --> 00:25:13,208 I told you, she doesn't understand. We love Christine. 309 00:25:13,291 --> 00:25:16,208 This isn't love. Look at this. 310 00:25:16,291 --> 00:25:18,833 This is arrogance. This is our need to fix everything. 311 00:25:18,916 --> 00:25:21,666 It's what drove us to study the mystic arts in the first place. 312 00:25:21,750 --> 00:25:24,041 And look where we are. 313 00:25:24,125 --> 00:25:25,583 Deranged. 314 00:25:25,666 --> 00:25:27,208 I will be whole again. 315 00:25:27,291 --> 00:25:30,916 -No. Your marbles are long gone. - 316 00:25:31,000 --> 00:25:33,333 The world, however, still stands a chance. 317 00:25:35,708 --> 00:25:38,250 You can't save her. She's dead. 318 00:25:56,833 --> 00:25:58,041 You need to let go. 319 00:25:58,125 --> 00:26:01,875 I've gone too far to turn back now. 320 00:27:13,375 --> 00:27:15,416 - 321 00:27:54,208 --> 00:27:57,416 It's so good to see you. 322 00:28:03,708 --> 00:28:05,125 -Christine? -CHRISTINE: Mmm? 323 00:28:06,000 --> 00:28:08,333 Stephen, you promised me crème brûlée. 324 00:28:09,958 --> 00:28:11,250 I know. 325 00:28:11,875 --> 00:28:13,666 We can be together again. 326 00:28:17,958 --> 00:28:19,500 Stephen, I love you. 327 00:28:26,541 --> 00:28:27,958 I love you. 328 00:28:30,291 --> 00:28:32,750 I wish that was true. But you're... 329 00:28:32,833 --> 00:28:34,416 You're not her. 330 00:28:55,958 --> 00:28:57,833 You can't do this. 331 00:28:57,916 --> 00:29:00,416 But we must. 332 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 No. 333 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 No! 334 00:29:54,166 --> 00:29:55,416 Christine? 335 00:29:56,250 --> 00:29:59,333 -Christine. -What? Oh... 336 00:30:00,125 --> 00:30:01,666 It's me, Christine. 337 00:30:02,833 --> 00:30:06,291 Oh, my God. What's happening? What's happening? 338 00:30:06,375 --> 00:30:09,791 DR. STRANGE: I brought you back. I saved you. 339 00:30:09,875 --> 00:30:13,125 No, this is... This... This isn't real! This is... 340 00:30:13,208 --> 00:30:17,500 No, this is a nightmare! No, no! Leave me! 341 00:30:18,166 --> 00:30:20,916 -No. I can fix this. -No! Oh, my God! Oh, my God! No! 342 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 Get away! Don't touch me! 343 00:30:23,583 --> 00:30:24,583 Uh... Uh... Christine. 344 00:30:24,666 --> 00:30:26,041 -CHRISTINE: No! -Christine. 345 00:30:26,125 --> 00:30:27,708 -CHRISTINE: No! -No! 346 00:30:27,791 --> 00:30:31,375 -No! This wasn't supposed to happen. 347 00:30:31,458 --> 00:30:33,916 -Stephen. No. Stephen. -No. No. 348 00:30:34,541 --> 00:30:35,666 What is going on? 349 00:30:37,166 --> 00:30:39,333 No! 350 00:30:47,250 --> 00:30:49,291 You... You can stop this. 351 00:30:50,083 --> 00:30:52,458 Please, fix this. 352 00:30:52,541 --> 00:30:54,541 The same way you fixed Christine? 353 00:30:54,625 --> 00:30:56,708 -What? -I was wrong. I... 354 00:30:56,791 --> 00:30:57,791 WATCHER: You were warned. 355 00:30:57,875 --> 00:30:59,333 I know. But the world! 356 00:31:00,166 --> 00:31:02,833 The world shouldn't pay for my arrogance. 357 00:31:02,916 --> 00:31:06,000 I read about you. Sensed your presence. 358 00:31:06,083 --> 00:31:08,583 You're a god. You can undo this. 359 00:31:08,666 --> 00:31:11,583 I'm not a god. And neither are you. 360 00:31:11,666 --> 00:31:16,375 Then punish me. Not the world, not Christine. 361 00:31:16,458 --> 00:31:20,125 Honestly, if I could fix this, if I could punish you instead, I would. 362 00:31:20,208 --> 00:31:21,750 But I can't interfere. 363 00:31:21,833 --> 00:31:24,166 You, more than anyone else, should understand that 364 00:31:24,250 --> 00:31:29,291 meddling with time and events only leads to more destruction. 365 00:31:29,375 --> 00:31:31,875 No. No! 366 00:31:31,958 --> 00:31:33,375 What? 367 00:31:33,458 --> 00:31:35,375 I didn't mean for this to happen! 368 00:31:36,875 --> 00:31:39,000 - 369 00:31:58,000 --> 00:32:00,708 -Christine. Oh, no. - 370 00:32:01,375 --> 00:32:02,458 I'm sorry. 371 00:32:03,125 --> 00:32:04,291 Stephen. 372 00:32:07,125 --> 00:32:08,625 What did you do? 373 00:32:10,583 --> 00:32:13,291 No, no, no, no, no. 374 00:32:19,583 --> 00:32:20,750 I'm sorry. 375 00:32:21,625 --> 00:32:24,833 I am so, so sorry. 376 00:32:28,000 --> 00:32:32,291 WATCHER: One life, one choice, one moment 377 00:32:32,375 --> 00:32:35,208 can destroy the entire universe.