1
00:00:45,125 --> 00:00:46,375
সময়।
2
00:00:49,583 --> 00:00:50,958
স্থান।
3
00:00:52,375 --> 00:00:53,750
রিয়েলিটি।
4
00:00:56,250 --> 00:00:58,333
এটা স্রেফ একটা সরলরৈখিক পথ না।
5
00:01:02,667 --> 00:01:07,458
এটা অসংখ্য সম্ভাবনার এক জটিল জগত।
6
00:01:09,917 --> 00:01:13,667
যেখানে একটা সিদ্ধান্ত
জন্ম দিতে পারে অসীম রিয়েলিটির,
7
00:01:16,042 --> 00:01:19,167
সৃষ্টি হতে পারে তোমাদের পরিচিত জগত
থেকে ভিন্ন অল্টারনেট সব জগত।
8
00:01:22,833 --> 00:01:24,375
আমি দ্যা ওয়াচার।
9
00:01:26,542 --> 00:01:29,750
এই সুবিশাল নতুন রিয়েলিটিসমূহে
আমি তোমাদের পথ দেখাবো।
10
00:01:31,208 --> 00:01:35,000
আমার সাথে থাকো
আর নিজেকে প্রশ্ন করো...
11
00:01:38,417 --> 00:01:39,875
"কেমন হতো যদি...?"
12
00:01:40,042 --> 00:01:44,522
:.:.: What If...? :.:.:
Season 01 Episode 04
অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর
13
00:01:45,042 --> 00:01:48,208
আমরা দেখেছি কীভাবে
একটা মুহূর্ত, একটা সিদ্ধান্ত,
14
00:01:48,292 --> 00:01:50,083
স্থান-সময়ের মাত্রা পেরিয়ে,
15
00:01:50,167 --> 00:01:54,667
জন্ম দিতে পারে নতুন গল্প,
হিরো আর পুরো ইউনিভার্সের।
16
00:01:54,750 --> 00:01:56,792
কিন্তু সেটা যদি হয় ভুল সিদ্ধান্ত?
17
00:01:56,875 --> 00:02:01,792
সবচেয়ে ভালো উদ্দেশ্যের
পরিণাম যদি হয় অদ্ভুত?
18
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
শুভ সন্ধ্যা, হ্যান্ডসাম।
19
00:02:11,542 --> 00:02:14,125
এটা? এটা আমি স্রেফ
লন্ড্রি থেকে বের করে নিয়ে এসেছি।
20
00:02:14,208 --> 00:02:16,500
তোমাকে তো দারুণ লাগছে।
21
00:02:16,583 --> 00:02:20,667
আমি শুধু ডেজার্ট খেতে যাচ্ছি।
তুমি আমাকে ক্রিম ব্রুলে খাওয়াবে বলেছিলে।
22
00:02:21,417 --> 00:02:24,125
এর চেয়ে ভালো কিছুও করা যাবে।
23
00:02:24,208 --> 00:02:25,333
হুম...
24
00:02:28,167 --> 00:02:29,750
আমাকে বলো।
25
00:02:29,833 --> 00:02:31,917
কাম অন, আমি জানি
তুমি কিছু প্রস্তুত করে রেখেছ।
26
00:02:32,000 --> 00:02:34,292
তুমি অপ্রস্তুত বক্তৃতা করবে না।
আমিই তো শুধু।
27
00:02:34,375 --> 00:02:38,542
ওকে। আহ... "শুভ সন্ধ্যা, ভদ্রমহিলা এবং
ভদ্রমহোদয়গণ, সহকর্মী ডক্টরগণ..."
28
00:02:38,625 --> 00:02:41,417
না, না, থামো।
আমার ঘুম পেয়ে যাচ্ছে।
29
00:02:41,500 --> 00:02:44,750
আরে, ভূমিকা বাদ দাও।
মূল পয়েন্টে আসো।
30
00:02:44,833 --> 00:02:46,417
আমি তো শুধু "শুভ সন্ধ্যা" বললাম।
31
00:02:46,500 --> 00:02:50,125
আমার মনে হয় তোমার স্রেফ "দ্যা প্রাইস ইজ রাইট"
এর প্রতিযোগীর মতো দৌড়ে পোডিয়ামে ওঠা উচিত।
32
00:02:50,208 --> 00:02:54,042
চিৎকার করবে, হাই-ফাইভ করবে,
উন্মাতাল কান্ডে সবাইকে মাতিয়ে তুলবে।
33
00:02:54,125 --> 00:02:55,417
"প্রাইস ইজ" কী বললে?
34
00:02:56,417 --> 00:02:58,833
- আমাদের এটা উদযাপন করা উচিত।
- করছি তো আমরা।
35
00:02:58,917 --> 00:03:02,667
তুমি একটা র্যাডিক্যাল হেমিস্ফেরেক্টমি সম্পন্ন করেছ।
[অর্ধেক ব্রেইন অপসারণের সার্জারি]
36
00:03:03,333 --> 00:03:05,875
- সফলভাবে।
- বেশ, উদ্দেশ্য সেটাই ছিল।
37
00:03:05,958 --> 00:03:09,292
হুম, বেশ,
আমার মতে এটা একটা স্মরণীয় অর্জন।
38
00:03:09,375 --> 00:03:12,375
বেশ, তোমার ব্যাপারেও একই কথা বলব আমি।
39
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
স্টিফেন!
40
00:03:27,792 --> 00:03:29,917
আমরা ঠিক আছি।
তুমি ঠিক আছো।
41
00:03:49,083 --> 00:03:54,208
ওহ, না। না, না, না, না।
ক্রিস্টিন। কাম অন! ক্রিস্টিন!
42
00:03:57,042 --> 00:04:00,708
এই ইউনিভার্সে,
স্টিভেন স্ট্রেঞ্জ তার হাত হারাননি...
43
00:04:02,417 --> 00:04:03,833
...হারিয়েছেন নিজের ভালোবাসাকে।
44
00:04:05,042 --> 00:04:10,833
শোকাহত স্ট্রেঞ্জ উত্তর খুঁজে বেড়াচ্ছিলেন,
দুনিয়া জুড়ে আর মিস্টিক আর্টসে।
45
00:04:12,250 --> 00:04:16,958
"দ্যা আই অফ অ্যাগামটো,
সময়ের সিঙ্গুলারিটির কাঠামো,
46
00:04:17,042 --> 00:04:22,500
আবিষ্কর্তা ক্যাগলিওস্ট্রো,
টাইমলাইনসমূহের ম্যানিপুলেশন আর পরিবর্তন।"
47
00:04:26,833 --> 00:04:28,875
- টাইম ট্রাভেল।
- কী করছো তুমি?
48
00:04:28,958 --> 00:04:32,708
সময়ের প্রবাহে হস্তক্ষেপের ফলে
এই ইউনিভার্সের ভিত্তি দুর্বল হয়ে যেতে পারে।
49
00:04:32,792 --> 00:04:36,125
আমরা রিয়েলিটিকে রক্ষা করি।
একে হুমকির মুখে ফেলি না।
50
00:04:36,208 --> 00:04:37,500
আর যখন সেই হুমকি এলো
51
00:04:38,708 --> 00:04:41,083
আর এনসায়েন্ট ওয়ান মারা গেলেন,
52
00:04:41,167 --> 00:04:42,958
স্টিফেন স্ট্রেঞ্জ
মাথা উঁচু করে নেতৃত্ব দিলেন।
53
00:04:46,917 --> 00:04:50,250
বিজ্ঞানমনস্ক সেই লোকটা
বনে গেলেন সর্সারার সুপ্রিম।
54
00:04:50,792 --> 00:04:53,625
ডরমামু, আমি দর কষাকষি করতে এসেছি।
55
00:04:53,708 --> 00:04:55,667
এত সব অর্জনের পরেও,
56
00:04:55,750 --> 00:04:59,167
স্টিফেন স্ট্রেঞ্জ নিজের অতীত
ভুলতে পারছিলেন না।
57
00:05:03,792 --> 00:05:07,208
দুঃখিত, তবে এখন
এটা আমার প্রিয় টি-শার্ট।
58
00:05:07,292 --> 00:05:09,542
তাহলে আমি জোর করে নিয়ে নিবো।
59
00:05:09,625 --> 00:05:12,042
হুম, চেষ্টা করে দেখো।
60
00:05:15,083 --> 00:05:18,167
ওহ! সস্তা জিনিস লাগিয়েছ দেখি।
61
00:05:20,875 --> 00:05:22,292
কত দিন হলো?
62
00:05:22,375 --> 00:05:24,667
দু বছর আগে, আজকের রাতে।
63
00:05:25,417 --> 00:05:26,708
তুমি কী করছো?
64
00:05:26,792 --> 00:05:29,333
আহ, ছোট্টো সর্সারারের রুমটা দরকার ছিল।
65
00:05:29,417 --> 00:05:30,417
তুমি কী করছো?
66
00:05:32,417 --> 00:05:33,458
হুম...
67
00:05:35,167 --> 00:05:37,500
আমি কেটলিতে চা বসাচ্ছি।
68
00:05:37,583 --> 00:05:41,333
বেপরোয়া কোনো কাণ্ড ঘটানোর
আগে আমার সাথে এসে যোগ দাও।
69
00:06:09,875 --> 00:06:11,417
শুভ সন্ধ্যা, হ্যান্ডসাম।
70
00:06:11,500 --> 00:06:13,125
আহ...
71
00:06:13,208 --> 00:06:14,292
কোনো সমস্যা হয়েছে?
72
00:06:14,375 --> 00:06:18,542
আহ, মনে হচ্ছে হৃদয়ে একটা
ছোটোখাটো ঝড় বয়ে গেল।
73
00:06:18,625 --> 00:06:22,292
হার্ট অ্যাটাক, ডক্টর?
প্রস্তুত হয়ে নাও, স্ট্রেঞ্জ।
74
00:06:22,375 --> 00:06:24,125
তুমি আমাকে ক্রিম ব্রুলে খাওয়াবে বলেছিলে।
75
00:06:24,208 --> 00:06:27,458
শুধু মুখ ফুটে বলো, ক্রিস্টিন,
পুরো দুনিয়া এনে দেবো তোমায়।
76
00:06:31,083 --> 00:06:32,167
ওহ, আমাকে বলো শুনি।
77
00:06:32,250 --> 00:06:35,083
কাম অন, আমি জানি তুমি
আজ রাতের জন্য একটা বক্তব্য প্রস্তুত করেছ।
78
00:06:35,167 --> 00:06:36,583
করিনি। আমি প্রস্তুতি ছাড়াই বক্তব্য রাখব।
79
00:06:36,667 --> 00:06:39,333
গেম শো প্রতিযোগীর মতো দৌড়ে পোডিয়ামে উঠব।
80
00:06:39,417 --> 00:06:41,583
চিৎকার-চেঁচামেচি, হাই-ফাইভ করব।
81
00:06:41,667 --> 00:06:44,583
সিরিয়াসলি?
তুমি আমার সাথে মজা করছো?
82
00:06:44,667 --> 00:06:46,833
ওকে, না, তুমি বলেছ।
তোমাকে এখন করতে হবে এটা।
83
00:06:46,917 --> 00:06:48,625
যদি তুমি আমার পাশে থাকো।
84
00:06:48,708 --> 00:06:52,042
এক সেকেন্ড দাঁড়াও।
তুমি কখনও কোনো গেম শো দেখেছ?
85
00:06:52,125 --> 00:06:54,792
সবকিছুরই প্রথমবার থাকে।
86
00:06:56,417 --> 00:06:59,667
- কী?
- জানি না। তোমার মেজাজ বেশিই খোশ মনে হচ্ছে।
87
00:06:59,750 --> 00:07:03,083
এর জন্য তোমার কাছে তো
একটা মাফিন বাস্কেট পেতেই পারি।
88
00:07:03,167 --> 00:07:07,125
হয়তো...
হয়তো তুমিই আমার খুশির কারণ।
89
00:07:08,500 --> 00:07:11,292
বেশ, আজকের রাতটা তো তাহলে
স্মরণীয় হতে চলেছে।
90
00:07:22,208 --> 00:07:27,000
না, না, না!
আবারও না। না! ক্রিস্টিন!
91
00:07:39,333 --> 00:07:41,042
শুভ সন্ধ্যা, হ্যান্ডসাম।
92
00:07:41,125 --> 00:07:42,542
তোমার বাহন অপেক্ষা করছে।
93
00:07:50,208 --> 00:07:52,333
ওহ, মোড় নিতে ভুলে গেছ।
ব্রিজ ওই পথে না?
94
00:07:52,417 --> 00:07:54,167
অন্য রাস্তা দিয়ে যাচ্ছি।
95
00:07:54,250 --> 00:07:56,208
সমস্যা নেই।
কিচ্ছু হবে না।
96
00:07:57,458 --> 00:07:58,792
স্টিফেন!
97
00:08:02,708 --> 00:08:05,917
তুমি একটা অ্যাওয়ার্ড পাচ্ছো।
পুরো পার্টি তোমার জন্য।
98
00:08:06,000 --> 00:08:09,667
চলো ঘরেই থাকি।
আমরা পিজ্জা আর ক্রিম ব্রুলে অর্ডার করব।
99
00:08:09,750 --> 00:08:12,458
ওহ, না। আমার এই পোশাকে
আমি তেল-চর্বি লাগাচ্ছি না, ওকে?
100
00:08:12,542 --> 00:08:16,000
আমরা যাবো, নাচব।
কথা দিচ্ছি, খুব ভালো সময় কাটবে।
101
00:08:17,208 --> 00:08:19,750
না।
102
00:08:22,208 --> 00:08:24,375
ওহ, পিজ্জা।
তুমি আসলেই জিনিয়াস।
103
00:08:46,500 --> 00:08:49,167
বেশকিছু হতাহতের খবর পাচ্ছি আমরা,
104
00:08:49,250 --> 00:08:52,417
নিহতদের মধ্যে রয়েছেন ড. ক্রিস্টিন পামার।
105
00:08:52,500 --> 00:08:54,958
পামার, একজন ইমারজেন্সি
এবং ট্রমা স্পেশালিস্ট...
106
00:08:57,083 --> 00:08:58,833
স্টিফেন। কোনো সমস্যা হয়েছে?
107
00:08:58,917 --> 00:09:01,333
বারবার এমন হচ্ছে কেন?
108
00:09:02,208 --> 00:09:04,083
আমরা কি সুখে থাকতে পারব না?
109
00:09:05,125 --> 00:09:07,708
হয়তো আমার গাড়ি চালানো উচিত। হুম?
110
00:09:08,417 --> 00:09:10,625
হেই, তুমি ঠিক আছো?
কোনো বিষয়ে কথা বলতে চাও?
111
00:09:12,083 --> 00:09:14,208
গান ছাড়ব?
112
00:09:14,833 --> 00:09:16,000
আমি শুধু তোমাকে চাই।
113
00:09:16,792 --> 00:09:18,542
তুমিই কেবল আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ।
114
00:09:48,333 --> 00:09:50,833
না!
115
00:10:03,292 --> 00:10:05,792
শুভ সন্ধ্যা, ড. স্ট্রেঞ্জ।
116
00:10:05,875 --> 00:10:07,667
গাড়ির ঝামেলায় পড়েছ?
117
00:10:09,458 --> 00:10:10,542
আপনি এখানে কেন?
118
00:10:10,625 --> 00:10:11,958
তোমাকে সাহায্য করার জন্য।
119
00:10:12,583 --> 00:10:14,375
এখান থেকেই তোমার যাত্রা শুরু হয়।
120
00:10:15,083 --> 00:10:17,417
ড. ক্রিস্টিন পামারের মৃত্যুর মাধ্যমে।
121
00:10:18,083 --> 00:10:23,167
হারানোর শোকে মুহ্যমান হয়ে
তুমি মিস্টিক আর্টসের মাঝে উত্তর খুঁজবে।
122
00:10:23,250 --> 00:10:24,250
আমার মাঝে।
123
00:10:24,333 --> 00:10:26,208
ওকে ফিরিয়ে আনতে সাহায্য করুন আমায়।
124
00:10:26,292 --> 00:10:29,875
দুঃখিত, আমি পারব না।
কেউ পারবে না।
125
00:10:30,000 --> 00:10:33,167
ওর মৃত্যু সময়ের একটা
এবসলুট পয়েন্ট।
126
00:10:33,250 --> 00:10:34,708
এবসলুট?
127
00:10:34,792 --> 00:10:37,250
অপরিবর্তনীয়। অপ্রতিরোধ্য।
128
00:10:37,333 --> 00:10:41,042
ওর মৃত্যু ব্যতীত,
তুমি কখনও ডরমামুকে হারাতে,
129
00:10:41,125 --> 00:10:43,042
আর সর্সারার সুপ্রিম হতে,
130
00:10:43,125 --> 00:10:45,667
আর আই অফ অ্যাগামটোর রক্ষক হতে পারতে না।
131
00:10:46,583 --> 00:10:48,458
ওর মৃত্যু যদি তুমি মুছে ফেলো,
132
00:10:48,542 --> 00:10:50,667
তুমি নিজের যাত্রা কখনও শুরু করতে পারবে না।
133
00:10:50,750 --> 00:10:52,375
আমি একটা প্যারাডক্স সৃষ্টি করছি।
134
00:10:52,458 --> 00:10:57,000
তুমি পুরো ইউনিভার্সকে ঝুঁকিতে ফেলছ।
এবসলুট পয়েন্টকে তুমি রিভার্স করতে পারবে না।
135
00:10:57,083 --> 00:10:59,500
কিছুই অসম্ভব না।
আপনিই আমাকে শিখিয়েছেন এটা।
136
00:10:59,583 --> 00:11:01,667
আমার স্রেফ আরও ক্ষমতা দরকার।
137
00:11:01,750 --> 00:11:06,375
অতীতের মহান সর্সারাররা কেউ
এবসলুট পয়েন্ট রিভার্স করতে পারেননি।
138
00:11:06,458 --> 00:11:07,750
আপনি সেটা জানেন না।
139
00:11:07,833 --> 00:11:10,125
অনেক বই হারিয়ে গিয়েছে।
অনেক লাইব্রেরি ধ্বংস হয়ে গিয়েছে।
140
00:11:10,208 --> 00:11:12,458
নিজেকে কষ্ট দেওয়া বন্ধ করো, স্টিফেন।
141
00:11:12,542 --> 00:11:14,708
এখানে কোনো আশা নেই।
142
00:11:14,792 --> 00:11:18,292
ক্রিস্টিন মারা গিয়েছে।
তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে না।
143
00:11:19,500 --> 00:11:20,583
না।
144
00:11:22,000 --> 00:11:27,750
স্টিফেন, এই পথ তোমাকে শুধু অন্ধকার
আর এই রিয়েলিটির ধ্বংসের দিকেই নিয়ে যাবে।
145
00:11:28,292 --> 00:11:32,917
প্লিজ এটা করো না,
নাহয় আমি তোমাকে থামাতে বাধ্য হবো।
146
00:11:34,208 --> 00:11:35,625
আগে তো আমাকে আপনার খুঁজে পেতে হবে।
147
00:11:47,708 --> 00:11:48,708
হুহ।
148
00:11:50,917 --> 00:11:53,708
আহ, এক্সকিউজ মি।
হ্যালো, এক্সকিউজ মি।
149
00:11:54,833 --> 00:11:58,750
আমি ক্যাগলিওস্ট্রোর
হারানো লাইব্রেরি খুঁজছি।
150
00:12:00,875 --> 00:12:02,083
লাইব্রেরি?
151
00:12:03,375 --> 00:12:08,083
হ্যালো? বই?
পড়াশোনা? জ্ঞান?
152
00:12:10,333 --> 00:12:13,417
হেই। হেই! আমি কথা বলছি।
কোথায় যাচ্ছো?
153
00:12:31,792 --> 00:12:34,708
হুম, কোনো দরজা নেই।
দারুণ চালাকি।
154
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
হ্যালো?
155
00:12:40,958 --> 00:12:42,750
কেউ আছেন?
156
00:12:52,125 --> 00:12:53,708
হুম, দারুণ স্বাগত ব্যবস্থা।
157
00:13:14,500 --> 00:13:18,292
তুমি আমার দেখা সবচেয়ে অদ্ভুত
পোশাকের সর্সারার।
158
00:13:18,958 --> 00:13:21,125
আহ... হুম, এটা আরমানি ব্র্যান্ডের।
159
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
আমি এখানে
সর্সারার ক্যাগলিওস্ট্রোর খোঁজে এসেছি।
160
00:13:24,042 --> 00:13:27,417
কিংবদন্তী অনুসারে,
উনি সময়ের এবসলুট পয়েন্ট ভাঙতে জানতেন।
161
00:13:27,500 --> 00:13:29,542
ক্যাগলিওস্ট্রোকে কোথায় পাবো?
162
00:13:29,625 --> 00:13:34,917
বেশ, হয়তো এখানে, হয়তো ওখানে।
হয়তো কোথাও না।
163
00:13:35,000 --> 00:13:39,333
অসাধারণ। তুমি বেশ রহস্যময়।
প্লিজ বলো না যে তুমি ক্যাগলিওস্ট্রো।
164
00:13:39,417 --> 00:13:43,792
আমার নাম ও'বেং,
বুকস অফ ক্যাগলিওস্ট্রোর লাইব্রেরিয়ান।
165
00:13:43,875 --> 00:13:47,542
এদিকে এসো, সর্সারার আরমানি।
166
00:13:47,625 --> 00:13:49,083
না, আমার নাম স্ট্রেঞ্জ।
167
00:13:49,167 --> 00:13:52,208
দুনিয়ার অন্য কোনো নামের
তুলনায় বেশি স্ট্রেঞ্জ (অদ্ভুত) না।
168
00:13:57,875 --> 00:13:59,708
হারানো বইগুলো।
169
00:14:01,458 --> 00:14:03,667
এখানে কতদিন থাকবে?
170
00:14:04,333 --> 00:14:06,042
যতদিন দরকার হয়।
171
00:14:13,333 --> 00:14:17,042
ওকে। ট্রান্সমিউটেশন,
টেলিকাইনেসিস, টেলিপোর্টেশন।
172
00:14:17,667 --> 00:14:20,875
ইন্টারেস্টিং।
টাইম ম্যানিপুলেশন। এইতো।
173
00:14:23,375 --> 00:14:27,375
"সময়ের এবসলুট পয়েন্ট ভাঙতে
প্রয়োজন অপরিসীম ক্ষমতা,
174
00:14:27,458 --> 00:14:30,042
"আর সেটা অর্জন করা অসম্ভবপর।"
175
00:14:30,125 --> 00:14:32,125
হুম, দেখা যাবে।
176
00:14:32,208 --> 00:14:37,292
আ-হা! "অন্য সত্তাদের থেকে ক্ষমতা শোষণ।"
177
00:14:37,375 --> 00:14:38,917
শোষণ?
178
00:14:42,667 --> 00:14:43,667
এইতো।
179
00:14:51,042 --> 00:14:53,208
হোয়া! আহ...
180
00:14:53,292 --> 00:14:55,417
আমার নাম ড. স্টিফেন স্ট্রেঞ্জ।
181
00:14:55,500 --> 00:14:59,708
তোমাকে এখানে এনেছি
কারণ তোমার ক্ষমতাগুলো আমার ধার নেওয়া দরকার।
182
00:14:59,792 --> 00:15:02,667
একটা দুইটা টেন্টাকল (কর্ষিকা)
শেয়ার করলে কিছু মনে করবে?
183
00:15:03,625 --> 00:15:05,042
প্লিজ?
184
00:15:05,125 --> 00:15:07,458
না!
185
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
কী হয়েছিল?
186
00:15:19,333 --> 00:15:21,792
মিস্টিক সত্তারা সমঝোতা করে না।
187
00:15:21,875 --> 00:15:24,167
তাদের ক্ষমতা মানুষের জন্য নয়।
188
00:15:24,875 --> 00:15:26,542
লাইব্রেরিটা যথেষ্ট না।
189
00:15:27,375 --> 00:15:29,375
আমার যা প্রয়োজন তা এই সত্তাগুলোর রয়েছে।
190
00:15:30,833 --> 00:15:32,917
ওর জন্য এত কষ্ট করা আসলেই স্বার্থক?
191
00:15:34,750 --> 00:15:38,125
নিজের গৌরবের জন্য
কোনো মানুষ এরকম কষ্ট সহ্য করে না।
192
00:15:39,500 --> 00:15:41,583
ওর সাথে কাটানো প্রতিটা মুহূর্তই অমূল্য।
193
00:15:43,583 --> 00:15:47,333
একনিষ্ঠতা আর বিভ্রমের মাঝে
একটা সূক্ষ্ম রেখা রয়েছে।
194
00:15:48,000 --> 00:15:52,667
ভালোবাসা শুধু হৃদয়ই ভাঙে না।
তোমার মনও চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দিতে পারে।
195
00:15:55,708 --> 00:15:56,875
আহ-হাহ।
196
00:15:56,958 --> 00:15:58,583
আর এটা কোন বই থেকে পড়েছ?
197
00:15:58,667 --> 00:16:03,333
কোনো বই থেকে না, আরমানি!
জীবন আমাকে শিখিয়েছ।
198
00:16:06,833 --> 00:16:09,250
হুম, ও'বেং এর কথাই হয়তো ঠিক।
199
00:16:09,333 --> 00:16:12,000
ওরা যদি নিজেদের ক্ষমতা সমর্পণ না করে,
আমি সেটা ছিনিয়ে নেবো।
200
00:16:12,083 --> 00:16:13,792
ছোটো কিছু দিয়ে শুরু করা যাক।
201
00:16:30,125 --> 00:16:31,500
আচ্ছা, এরপর কী?
202
00:16:33,542 --> 00:16:35,000
দারুণ কেইপ।
203
00:16:36,667 --> 00:16:38,167
কিন্তু পোকামাকড় আমার পছন্দের না।
204
00:16:56,667 --> 00:16:57,708
আরও।
205
00:17:25,875 --> 00:17:27,542
ও ভুল পথে রয়েছে।
206
00:17:27,625 --> 00:17:30,125
আমি ওকে সতর্ক করতে পারি, বাঁধা দিতে পারি,
207
00:17:30,208 --> 00:17:34,000
কিন্তু এই ইউনিভার্সের পরিণতির জন্য অন্য সব
ইউনিভার্সের নিরাপত্তা হুমকির মুখে ফেলা চলে না।
208
00:17:34,667 --> 00:17:37,458
তাছাড়া, আমার কথা সে শুনবে কি না
তাতেও সন্দেহ আছে।
209
00:17:40,333 --> 00:17:41,333
হ্যালো?
210
00:17:43,167 --> 00:17:44,167
কে ওটা?
211
00:18:09,208 --> 00:18:11,417
এবার পুরনো বন্ধুর সাথে সাক্ষাতের পালা।
212
00:18:17,542 --> 00:18:19,583
আবারও স্বাগত আর শুভবিদায়।
213
00:18:53,875 --> 00:18:55,792
ও'বেং, কী হয়েছে তোমার?
214
00:18:57,125 --> 00:18:59,208
সময়, সর্সারার আরমানি।
215
00:19:02,958 --> 00:19:04,000
এটা দূরে সরাও।
216
00:19:04,667 --> 00:19:07,917
তুমি ম্যাজিক ব্যবহার করে
শতাব্দীর পর শতাব্দী হিমায়িত হয়ে ছিলে।
217
00:19:09,000 --> 00:19:10,750
আমি বাঁচার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম।
218
00:19:10,833 --> 00:19:14,458
কিন্তু আমি এটা রিভার্স করতে পারি।
তুমি আরও বেশিদিন বাঁচবে, চিরদিন।
219
00:19:14,542 --> 00:19:15,542
চুপ!
220
00:19:15,625 --> 00:19:18,667
আমাদের জগতেও...
221
00:19:19,917 --> 00:19:21,833
মৃত্যু, জীবন গল্পের একটা অংশ।
222
00:19:23,042 --> 00:19:25,792
আমি এটা মেনে নিতে পারব না।
223
00:19:25,875 --> 00:19:29,250
জানি, জানি।
224
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
কিন্তু অন্য স্ট্রেঞ্জ হয়তো মানবে।
225
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
অন্য?
226
00:19:34,833 --> 00:19:36,708
দেখতে পাচ্ছো না?
227
00:19:40,292 --> 00:19:42,000
তুমি স্রেফ অর্ধেক মানুষ,
228
00:19:43,000 --> 00:19:45,125
অর্ধেক জীবন যাপন করছো।
229
00:19:48,792 --> 00:19:51,583
এটা সত্যি।
সে একা ছিল না।
230
00:19:51,667 --> 00:19:55,583
সে এই ইউনিভার্সের
একমাত্র ড. স্ট্রেঞ্জও ছিল না।
231
00:19:56,833 --> 00:19:59,125
বেশ, আমি কেটলিতে চা বসাতে যাচ্ছি।
232
00:19:59,208 --> 00:20:02,625
বেপরোয়া কোনো কাণ্ড ঘটানোর আগে
আমার সাথে এসে যোগ দাও।
233
00:20:09,875 --> 00:20:14,167
উম, ঠিক বলেছ।
অনেক হয়েছে অতীতের স্মৃতি রোমন্থন।
234
00:20:37,375 --> 00:20:39,125
ওই হুইস্কিতে ছিলটা কী?
235
00:20:53,958 --> 00:20:56,125
- হ্যালো, স্টিফেন।
- না... এক মিনিট। আপনি...
236
00:20:56,208 --> 00:20:57,333
মৃত? হ্যাঁ!
237
00:20:57,417 --> 00:20:58,708
তো, এটা নিশ্চয়ই...
238
00:20:58,792 --> 00:21:01,917
রিয়েলিটির স্প্লিন্টার ভেদ করে
প্রেরিত এক সাইকিক ইম্প্রেশন?
239
00:21:02,000 --> 00:21:03,125
- হুম!
- আহ...
240
00:21:03,208 --> 00:21:05,042
হ্যাঁ। আমাকে
স্রেফ একটা প্রতিধ্বনি ভেবে নাও।
241
00:21:05,125 --> 00:21:08,125
হাহ। বেশ, আমি বলতে যাচ্ছিলাম
এটা নিশ্চয়ই মহাপ্রলয়।
242
00:21:08,208 --> 00:21:11,667
সেটাও।
তুমি বুদ্ধিমান লোক।
243
00:21:11,750 --> 00:21:13,625
তবে আমাদের হাতে খুব বেশি সময় নেই।
244
00:21:13,708 --> 00:21:15,125
এসব কে ঘটাচ্ছে?
245
00:21:16,042 --> 00:21:18,083
বেশ, তুমিই।
246
00:21:18,167 --> 00:21:19,292
কীভাবে?
247
00:21:19,375 --> 00:21:22,833
ড. স্ট্রেঞ্জ, তুমি যখন আই ব্যবহার করে
248
00:21:22,917 --> 00:21:25,708
অতীতে উধাও হয়ে গিয়েছিলে,
আমি তোমাকে অনুসরণ করতে পারছিলাম না।
249
00:21:26,375 --> 00:21:29,375
আমি ডার্ক ডায়মেনশন থেকে
ক্ষমতা আহরণ করেছিলাম
250
00:21:29,458 --> 00:21:33,167
টাইমলাইন বিভক্ত করে দেওয়ার জন্য,
তোমাকে বিভক্ত করে দেওয়ার জন্য।
251
00:21:33,250 --> 00:21:35,167
আমি ক্যাগলিওস্ট্রোর হারানো লাইব্রেরি খুঁজছি।
252
00:21:35,250 --> 00:21:37,000
অনেক হয়েছে অতীতের স্মৃতি রোমন্থন।
253
00:21:37,083 --> 00:21:40,333
যার ফলে একই ইউনিভার্সে
দুটো সম্ভাব্য টাইমলাইন
254
00:21:40,417 --> 00:21:42,333
পাশাপাশি অবস্থান করছে।
255
00:21:42,417 --> 00:21:43,750
দুটো টাইমলাইন?
256
00:21:43,833 --> 00:21:46,500
এটা নিশ্চয়ই
সবচেয়ে সহজ বা স্মার্ট কাজ ছিল না।
257
00:21:46,583 --> 00:21:48,375
অত্যন্ত বিপজ্জনক, সত্যি বলতে।
258
00:21:48,458 --> 00:21:50,917
আর এখন আমার একটা অশুভ জমজ আছে?
259
00:21:51,000 --> 00:21:53,125
বলতে পারো পথভ্রষ্ট।
260
00:21:53,208 --> 00:21:57,667
অন্য স্ট্রেঞ্জ যদি আমাদের ইউনিভার্সের
কোনো এবসলুট পয়েন্ট রিভার্স করতে সফল হয়...
261
00:21:57,750 --> 00:21:59,125
ক্রিস্টিনকে বাঁচানোর কথা বলছেন।
262
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে না, স্টিফেন।
263
00:22:01,208 --> 00:22:05,375
এর ফলস্বরূপ সৃষ্ট টেম্পোরাল প্যারাডক্স
এই ইউনিভার্সকে ধ্বংস করে দিবে।
264
00:22:05,458 --> 00:22:07,208
আমাদের সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে।
265
00:22:07,292 --> 00:22:11,417
আমার ধারণা ড. স্ট্রেঞ্জকে থামানোর
মতো একমাত্র শক্তিশালী সর্সারার...
266
00:22:12,167 --> 00:22:14,083
তুমি, ড. স্ট্রেঞ্জ।
267
00:22:17,167 --> 00:22:22,125
ওকে। দাঁড়াও। তো...
রিয়েলিটির বাঁধন ভেঙে যাচ্ছে,
268
00:22:22,208 --> 00:22:25,083
আর একমাত্র তুমিই এটা থামাতে পারবে
কারণ তুমিই এটা ঘটাচ্ছ।
269
00:22:25,167 --> 00:22:27,583
সত্যি বলতে, আমরা এর চেয়েও
অদ্ভুত ঘটনার মধ্য দিয়ে গিয়েছি।
270
00:22:27,667 --> 00:22:29,417
কিন্তু তুমি ওকে থামাতে চাও?
271
00:22:30,417 --> 00:22:33,000
তুমি না ক্রিস্টিনকে ভালোবাসতে?
272
00:22:33,083 --> 00:22:34,542
আমাকে...
আমাকে এটা করতেই হবে।
273
00:22:35,792 --> 00:22:37,458
অন্তত, তোমাকে বাঁচানোর জন্য।
274
00:22:38,125 --> 00:22:43,125
উম। দ্যা গার্ডিয়ান ভিশান্তি,
শক্তিশালী প্রতিরক্ষা মন্ত্র।
275
00:22:43,208 --> 00:22:45,542
আমাকে তো আমি চিনি,
এটা অবশ্যই প্রয়োজন হবে।
276
00:22:46,667 --> 00:22:47,833
ওকে খুঁজে পাবে কীভাবে?
277
00:22:52,042 --> 00:22:53,458
ও-ই আমাকে খুঁজে পেয়েছে।
278
00:22:54,500 --> 00:22:57,250
- ওহ, এটা ভালো কথা না।
- না, মোটেও না।
279
00:22:58,667 --> 00:22:59,875
শুভকামনা!
280
00:23:17,250 --> 00:23:18,667
হ্যালো?
281
00:23:20,583 --> 00:23:22,583
হ্যালো?
282
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
কোথায় আমি?
283
00:23:38,708 --> 00:23:40,125
প্রশ্নটা হচ্ছে,
284
00:23:40,875 --> 00:23:42,250
কোন সময়ে আছো তুমি?
285
00:23:42,875 --> 00:23:45,125
ভয় পেয়ো না, পুরনো বন্ধু,
286
00:23:45,917 --> 00:23:47,625
কারণ আমরা একজন আর একই।
287
00:23:51,500 --> 00:23:53,583
কী হয়েছে তোমার?
288
00:23:53,667 --> 00:23:55,417
তোমাকে একলা দরকার ছিল আমার।
289
00:23:55,500 --> 00:23:58,167
ওং বা এনসায়েন্ট ওয়ানকে দরকার নেই।
290
00:23:58,250 --> 00:23:59,583
ওরা বুঝবে না।
291
00:24:01,792 --> 00:24:03,542
ওরা ওকে চিনত না।
292
00:24:04,625 --> 00:24:08,083
আমরা ওকে চিনতাম।
আমরা ওকে ভালোবাসতাম।
293
00:24:08,167 --> 00:24:12,000
তুমি ওকে ফিরিয়ে আনতে পারবে না।
বাইরের রিয়েলিটি ভেঙে যাচ্ছে।
294
00:24:12,083 --> 00:24:15,125
আমাকে মিথ্যা বলো না।
আমিই তুমি!
295
00:24:23,750 --> 00:24:26,500
কত রাত আমরা
স্যাঙ্কটাম স্যাঙ্কটোরামে বসে কাটিয়েছি,
296
00:24:26,583 --> 00:24:29,000
হাতে টাইম স্টোন নিয়ে,
297
00:24:29,083 --> 00:24:32,083
অতীতে ফিরে যাওয়ার
সাহস সঞ্চয় করছিলাম?
298
00:24:32,667 --> 00:24:34,875
বেশ, আমি সাহস সঞ্চয় করেছিলাম।
299
00:24:34,958 --> 00:24:39,542
আমি শতাব্দীর পর শতাব্দী ব্যয় করেছি,
সবকিছু ত্যাগ স্বীকার করেছি ক্রিস্টিনের জন্য।
300
00:24:41,500 --> 00:24:44,208
আর এখন তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে?
301
00:24:44,292 --> 00:24:45,917
না, স্টিফেন।
302
00:24:46,833 --> 00:24:48,333
আমরা পারব।
303
00:24:53,167 --> 00:24:56,083
আমাদের ক্ষমতা মিশ্রিত,
দুজনের মাঝে বিভক্ত।
304
00:24:56,167 --> 00:25:01,417
কিন্তু দুজন মিলে আমরা এক হয়ে গেলে,
আমরা ওকে বাঁচাতে পারব।
305
00:25:01,500 --> 00:25:02,625
পারব না।
306
00:25:02,708 --> 00:25:06,458
তুমি বিশ্বাস করো না যে এটা সম্ভব।
তবে তুমি নিজেই দেখবে।
307
00:25:06,542 --> 00:25:08,542
এনসায়েন্ট ওয়ান আমাদের সতর্ক করেছিলেন।
308
00:25:08,625 --> 00:25:11,458
আমরা ক্রিস্টিনকে বাঁচালে,
দুনিয়া ধ্বংস হয়ে যাবে।
309
00:25:11,542 --> 00:25:16,208
তোমাকে বললাম তো, উনি বুঝবেন না।
আমরা ক্রিস্টিনকে ভালোবাসি।
310
00:25:16,292 --> 00:25:19,208
এটা ভালোবাসা না।
দেখো এটা।
311
00:25:19,292 --> 00:25:21,833
এটা ঔদ্ধত্য।
এটাই আমাদের সবকিছু ঠিক করার প্রেরণা।
312
00:25:21,917 --> 00:25:24,667
এটাই আমাদেরকে মিস্টিক আর্টস
নিয়ে গবেষণায় প্রেরণা যুগিয়েছে।
313
00:25:24,750 --> 00:25:27,042
আর দেখো কোথায় আমরা।
314
00:25:27,125 --> 00:25:28,583
বিশৃঙ্খল অবস্থায়।
315
00:25:28,667 --> 00:25:30,208
আমি আবারও সম্পূর্ণ হয়ে যাবো।
316
00:25:30,292 --> 00:25:33,917
না। তুমি হিতাহিত জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছ।
317
00:25:34,000 --> 00:25:36,333
এই পৃথিবীকে বাঁচানোর তবু একটা সুযোগ রয়েছে।
318
00:25:38,708 --> 00:25:41,250
তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে না।
ও মারা গিয়েছে।
319
00:25:59,833 --> 00:26:01,042
ওকে যেতে দিতে হবে তোমার।
320
00:26:01,125 --> 00:26:04,875
এখন আর আমার পিছু ফেরার সুযোগ নেই।
321
00:27:57,208 --> 00:28:00,417
তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগল।
322
00:28:06,708 --> 00:28:08,125
- ক্রিস্টিন?
- হুম?
323
00:28:09,000 --> 00:28:11,333
স্টিফেন, আমাকে
ক্রিম ব্রুলে খাওয়াবে বলেছিলে।
324
00:28:12,958 --> 00:28:14,250
জানি।
325
00:28:14,875 --> 00:28:16,667
আমরা আবারও একত্রিত হতে পারব।
326
00:28:20,958 --> 00:28:22,500
স্টিফেন, আমি তোমাকে ভালোবাসি।
327
00:28:29,542 --> 00:28:30,958
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
328
00:28:33,292 --> 00:28:35,750
এটাই যদি সত্যি হতো!
কিন্তু তুমি...
329
00:28:35,833 --> 00:28:37,417
তুমি সে নও।
330
00:28:58,958 --> 00:29:00,833
তুমি এটা করতে পারো না।
331
00:29:00,917 --> 00:29:03,417
কিন্তু আমাদের অবশ্যই করতে হবে।
332
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
না।
333
00:29:08,833 --> 00:29:10,458
না!
334
00:29:57,167 --> 00:29:58,417
ক্রিস্টিন?
335
00:29:59,250 --> 00:30:02,333
- ক্রিস্টিন।
- কী? ওহ...
336
00:30:03,125 --> 00:30:04,667
আমি, ক্রিস্টিন।
337
00:30:05,833 --> 00:30:09,292
ওহ, মাই গড। কী হচ্ছে?
কী হচ্ছে?
338
00:30:09,375 --> 00:30:12,792
আমি তোমাকে ফিরিয়ে এনেছি।
আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি।
339
00:30:12,875 --> 00:30:16,125
না, এটা... এটা...
এটা সত্যি না! এটা...
340
00:30:16,208 --> 00:30:20,500
- না, এটা দুঃস্বপ্ন!
- না, না! সরে যাও আমার থেকে!
341
00:30:21,167 --> 00:30:23,917
- না। আমি এটা ঠিক করতে পারব।
- না! ওহ, মাই গড! ওহ, মাই গড! না!
342
00:30:24,000 --> 00:30:26,500
সরে যাও! আমাকে স্পর্শ করবে না!
343
00:30:26,583 --> 00:30:27,583
আহ... আহ... ক্রিস্টিন।
344
00:30:27,667 --> 00:30:29,042
- না!
- ক্রিস্টিন।
345
00:30:29,125 --> 00:30:30,708
- না!
- না!
346
00:30:30,792 --> 00:30:34,375
না! এটা হওয়ার কথা ছিল না।
347
00:30:34,458 --> 00:30:36,917
- স্টিফেন। না। স্টিফেন।
- না। না।
348
00:30:37,542 --> 00:30:38,667
কী হচ্ছে এসব?
349
00:30:40,167 --> 00:30:42,333
না!
350
00:30:50,250 --> 00:30:52,292
আপনি... আপনি এটা থামাতে পারবেন।
351
00:30:53,083 --> 00:30:55,458
প্লিজ, এটা ঠিক করে দিন।
352
00:30:55,542 --> 00:30:57,542
যেভাবে তুমি ক্রিস্টিনকে ঠিক করেছিলে?
353
00:30:57,625 --> 00:30:59,708
- কী?
- আমি ভুল ছিলাম। আমি...
354
00:30:59,792 --> 00:31:00,792
তোমাকে সতর্ক করা হয়েছিল।
355
00:31:00,875 --> 00:31:02,333
জানি। কিন্তু দুনিয়া!
356
00:31:03,167 --> 00:31:05,833
আমার ঔদ্ধত্যের জন্য
দুনিয়া ধ্বংস হতে পারে না।
357
00:31:05,917 --> 00:31:09,000
আপনার ব্যাপারে পড়েছি আমি।
আপনার উপস্থিতি অনুভব করেছি।
358
00:31:09,083 --> 00:31:11,583
আপনি একজন গড।
আপনি এটা ফেরাতে পারবেন।
359
00:31:11,667 --> 00:31:14,583
আমি কোনো গড নই।
তুমিও না।
360
00:31:14,667 --> 00:31:19,375
তাহলে আমাকে শাস্তি দিন।
দুনিয়াকে না, ক্রিস্টিনকে না।
361
00:31:19,458 --> 00:31:23,125
সত্যি বলতে, আমি যদি এটা ঠিক করতে পারতাম,
তার বদলে তোমাকে শাস্তি দিতে পারতাম, তবে তাই করতাম।
362
00:31:23,208 --> 00:31:24,750
কিন্তু আমি কোনো প্রকার
হস্তক্ষেপ করতে পারি না।
363
00:31:24,833 --> 00:31:27,167
আর অন্য সবার চেয়ে তুমি এটা ভালোভাবে বোঝো
364
00:31:27,250 --> 00:31:32,292
যে সময় আর ঘটনার পথপরিক্রমায় হস্তক্ষেপ করলে
সেটা কেবল আরও বেশি ধ্বংসের পথেই ঠেলে দেয়।
365
00:31:32,375 --> 00:31:34,875
না। না!
366
00:31:34,958 --> 00:31:36,375
কী?
367
00:31:36,458 --> 00:31:38,375
আমি চাইনি এমন কিছু ঘটুক!
368
00:32:01,000 --> 00:32:03,708
ক্রিস্টিন। ওহ, না।
369
00:32:04,375 --> 00:32:05,458
আমি দুঃখিত।
370
00:32:06,125 --> 00:32:07,292
স্টিফেন।
371
00:32:10,125 --> 00:32:11,625
কী করেছ তুমি?
372
00:32:13,583 --> 00:32:16,292
না, না, না, না, না।
373
00:32:22,583 --> 00:32:23,750
আমি দুঃখিত।
374
00:32:24,625 --> 00:32:27,833
আমি অত্যন্ত দুঃখিত।
375
00:32:31,000 --> 00:32:35,292
একটা জীবন, একটা সিদ্ধান্ত, একটা মুহূর্ত
376
00:32:35,375 --> 00:32:38,208
পুরো ইউনিভার্সকে ধ্বংস করে দিতে পারে।
377
00:32:38,792 --> 00:32:44,900
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।