1
00:00:39,541 --> 00:00:41,375
MARVEL STUDIOS PRESENTERER
2
00:00:42,083 --> 00:00:43,083
Tid.
3
00:00:46,541 --> 00:00:47,541
Rom.
4
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
Virkelighet.
5
00:00:53,041 --> 00:00:55,166
Det er mer enn en lineær bane.
6
00:00:59,750 --> 00:01:04,500
Det er et prisme av uendelige muligheter,
7
00:01:06,750 --> 00:01:10,791
der et enkelt valg kan forgrene seg
til uendelige virkeligheter,
8
00:01:12,916 --> 00:01:16,333
og skape alternative verdener
fra de du kjenner.
9
00:01:19,916 --> 00:01:21,458
Jeg er Watcher.
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,291
Jeg er guiden din gjennom disse endeløse,
nye virkelighetene.
11
00:01:26,458 --> 00:01:28,041
EN MARVEL STUDIOS-PRODUKSJON
12
00:01:28,125 --> 00:01:29,208
Følg meg
13
00:01:30,250 --> 00:01:31,833
og gruble på spørsmålet...
14
00:01:35,166 --> 00:01:36,375
"Tenk om?"
15
00:01:47,541 --> 00:01:50,958
Dr. Bruce Banner,
mennesket som skjuler seg inne i Hulk,
16
00:01:51,041 --> 00:01:54,166
falt fra stjernene
for å advare menneskeheten om en fare.
17
00:01:55,000 --> 00:01:59,125
Men den verden ha fant,
var ikke en han kjente igjen.
18
00:02:04,541 --> 00:02:07,375
Thanos kommer. Han kommer.
19
00:02:11,416 --> 00:02:12,416
Hallo?
20
00:02:13,958 --> 00:02:15,500
Er det noen som har noe klær?
21
00:02:19,583 --> 00:02:20,583
Herregud.
22
00:02:25,916 --> 00:02:27,500
Var jeg for sen?
23
00:02:32,791 --> 00:02:33,916
Jøss.
24
00:02:34,000 --> 00:02:36,583
Kom igjen, tøffen, tid for å bli grønn.
25
00:02:41,458 --> 00:02:42,708
Nei.
26
00:02:42,791 --> 00:02:44,791
Hør meg og juble.
27
00:02:44,875 --> 00:02:47,500
Kom ut! Kom ut!
28
00:02:47,583 --> 00:02:49,416
Nei!
29
00:02:49,500 --> 00:02:51,083
Hva mener du?
30
00:02:51,166 --> 00:02:55,708
Snart blir dere drept av Thanos'...
31
00:02:58,833 --> 00:03:01,666
Tony? Gjett om dere er kjørt!
32
00:03:08,083 --> 00:03:09,791
Ja, Iron Man!
33
00:03:14,166 --> 00:03:16,208
Vent, hva er det dere... Det er...
34
00:03:18,958 --> 00:03:22,333
Det er kanskje litt i overkant.
35
00:03:37,083 --> 00:03:38,166
Det er...
36
00:03:41,333 --> 00:03:42,333
Jeg kan ikke tro det.
37
00:03:50,875 --> 00:03:51,875
Nei.
38
00:03:56,458 --> 00:03:58,166
Ikke spis meg!
39
00:04:13,583 --> 00:04:14,666
Nei.
40
00:04:14,750 --> 00:04:17,833
Nei. Ikke spis meg.
41
00:04:17,916 --> 00:04:19,000
Jeg er veganer.
42
00:04:21,916 --> 00:04:25,083
Du store. Kom igjen! Hva er det nå?
43
00:04:26,291 --> 00:04:28,791
Pokker. Ok. Dette er ekkelt.
44
00:04:36,791 --> 00:04:41,375
Nei. Jeg kaster opp.
Jeg kommer garantert til å kaste opp.
45
00:04:41,458 --> 00:04:43,041
Løp! Du er trygg sammen med dem.
46
00:04:43,125 --> 00:04:45,500
Med kjempemaurene? Hvem er du?
47
00:04:45,583 --> 00:04:46,958
Alt som er igjen.
48
00:04:48,375 --> 00:04:50,916
-Ikke spis meg.
-Slapp av.
49
00:04:51,000 --> 00:04:52,750
Jeg er nabolagets vennlige Spider-Man.
50
00:04:52,833 --> 00:04:56,083
Jaså? Hva i huleste
er det som har skjedd med nabolaget?
51
00:04:56,166 --> 00:04:58,541
Som så mange andre store katastrofer,
52
00:04:58,625 --> 00:05:02,375
hadde denne sitt utspring
fra kjærlighet og håp.
53
00:05:04,916 --> 00:05:08,833
To uker tidligere dro dr. Hank Pym
inn i kvantesfæren
54
00:05:08,916 --> 00:05:11,250
i søken etter sin forsvunne kone.
55
00:05:11,333 --> 00:05:13,125
Men i dette universet
56
00:05:13,208 --> 00:05:17,416
pådro Janet Van Dyne seg et kvantevirus
som fordervet hjernen hennes.
57
00:05:17,500 --> 00:05:22,166
Da hun endelig ble gjenforent
med mannen sin etter 30 lange år...
58
00:05:25,916 --> 00:05:26,916
Det skjedde.
59
00:05:30,291 --> 00:05:35,541
Dessverre ble Hope Van Dynes etterlengtede
familiegjenforening aldri noe av.
60
00:05:36,458 --> 00:05:38,166
-Mamma?
-Hei, Miss Van Dyne.
61
00:05:42,125 --> 00:05:44,208
Jøss... Hva i... Hank! Nei.
62
00:05:48,958 --> 00:05:52,833
Innen 24 timer
var hele det nordvestlige USA smittet.
63
00:05:55,583 --> 00:06:00,333
Ironisk nok var det Avengers heltemot
som forseglet menneskehetens skjebne.
64
00:06:00,416 --> 00:06:01,541
På mitt signal.
65
00:06:05,708 --> 00:06:09,416
Fra da jordens en gang så mektige helter
også ble smittet,
66
00:06:10,333 --> 00:06:12,416
hadde ingen andre en sjanse.
67
00:06:13,458 --> 00:06:16,166
Med mindre de kjent til reglene.
68
00:06:18,333 --> 00:06:23,125
SÅ DU VIL OVERLEVE
ZOMBIEAPOKALYPSEN
69
00:06:23,208 --> 00:06:25,250
HJERNER!!
70
00:06:25,333 --> 00:06:28,416
New York! Hjemstedet til Mets,
Chrysler-bygningen,
71
00:06:28,500 --> 00:06:33,083
de kvinnene fra Sex og singelliv,
og nå: zombieapokalypsen!
72
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
Klarer du deg her,
klarer du deg hvor som helst.
73
00:06:35,458 --> 00:06:37,500
Men først må du unngå å bli spist.
74
00:06:37,583 --> 00:06:39,625
JEG ER IKKE SINGEL
JEG SPARER MEG TIL THOR
75
00:06:39,708 --> 00:06:41,250
HAPPY "EGENTLIG ALDRI HAPPY" HOGAN
76
00:06:41,333 --> 00:06:42,791
FERDIGHETER: BILKJØRING, KAFFE, BOKSING
77
00:06:42,875 --> 00:06:44,083
PUNKT 1: LANGERMET
78
00:06:44,166 --> 00:06:45,625
Er jeg nødt til å ha på denne?
79
00:06:45,708 --> 00:06:47,375
Verdens sikkerhet står på spill.
80
00:06:47,458 --> 00:06:48,541
Vær så god, zombier!
81
00:06:48,625 --> 00:06:50,041
Her kommer jeg. Slem zombie.
82
00:06:50,125 --> 00:06:51,458
KURT "HUS-RARING"
83
00:06:51,541 --> 00:06:54,750
KURT: SPRÅK,
SLAVISK FOLKLORE, KRIMINALITET
84
00:06:54,833 --> 00:06:56,958
Zombieviruset smitter via spytt.
85
00:06:57,041 --> 00:07:00,125
Så jo mindre hud du viser,
jo mindre er det å bite i.
86
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
Punkt to: hygiene. Zombier tiltrekkes
av lukten av menneskekjøtt.
87
00:07:04,375 --> 00:07:06,916
Så jo færre feromoner du gir fra deg,
desto bedre.
88
00:07:07,000 --> 00:07:08,208
Men det er én hake.
89
00:07:08,291 --> 00:07:10,875
Man er aldri mer sårbar
enn når man er splitter naken.
90
00:07:10,958 --> 00:07:12,000
Snikangrepet!
91
00:07:12,750 --> 00:07:15,541
BUCKY "Stille, Men Dødlig" BARNES
FERDIGHETER: MORD, ROBOTARM, SYVSOVER.
92
00:07:16,041 --> 00:07:20,166
Robotarmen din er vanntett.
Bra håndtert! Tok du den?
93
00:07:20,250 --> 00:07:21,916
Du vet vel at jeg bare kan klemme?
94
00:07:22,000 --> 00:07:23,458
Ta det rolig, kompis.
95
00:07:23,583 --> 00:07:25,916
Skal vi droppe dusjen og ta på deo?
96
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Nei!
97
00:07:27,708 --> 00:07:30,500
SHARON CARTER BLONDE BOND - FERDIGHETER:
SPIONASJE, FØRSTEHJELP, DØDSANNONSER.
98
00:07:30,583 --> 00:07:34,208
Punkt tre. Alltid sikt på hodet.
Det er den eneste måten å knerte dem på.
99
00:07:34,291 --> 00:07:35,500
Kan du slå den av?
100
00:07:35,583 --> 00:07:37,958
Jeg viste dr. Banner instruksjonsvideoen.
101
00:07:38,041 --> 00:07:41,916
General Okoye fra Dora Milaje.
Kongelig vakt i Wakanda.
102
00:07:42,000 --> 00:07:45,083
Du valgte litt av et tidspunkt
å besøke USA på, general.
103
00:07:45,166 --> 00:07:47,083
Jeg har sverget en ed, dr. Banner.
104
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
Kongen min forsvant med Avengers
for flere uker siden.
105
00:07:49,916 --> 00:07:53,416
Og for første gang siden utbruddet,
har vi faktisk en grunn til å håpe.
106
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
Det kom en beskjed via overføringen.
107
00:07:59,750 --> 00:08:03,541
En annen gruppe overlevende hevder
at de har gjort fremskritt med en kur.
108
00:08:03,625 --> 00:08:06,458
Flott! Den global krisen er løst.
High five til hele gjengen.
109
00:08:06,541 --> 00:08:07,541
Ikke helt.
110
00:08:07,625 --> 00:08:11,166
Signalets posisjon ble forstyrret.
Vi aner ikke hvor det kom fra.
111
00:08:11,291 --> 00:08:14,333
Det ser ut som meldingen
er i ikke-lineær heksakode.
112
00:08:14,416 --> 00:08:16,250
Virker den posisjonen kjent, agent Carter?
113
00:08:16,333 --> 00:08:19,750
Det er Camp Lehigh i New Jersey.
S.H.I.E.L.D.s første hovedkvarter.
114
00:08:19,833 --> 00:08:22,041
Det kan finnes utstyr
til å lage en kur der.
115
00:08:22,125 --> 00:08:23,583
Vi drar ved solnedgang.
116
00:08:24,250 --> 00:08:26,916
Når du ikke trodde det kunne bli verre,
117
00:08:27,000 --> 00:08:28,125
så må vi dra til Jersey.
118
00:08:29,416 --> 00:08:32,041
En pokkers zombieapokalypse,
men jeg må fortsatt kjøre.
119
00:08:32,125 --> 00:08:34,416
Hva er problemet?
Trodde du var Uber-sjåfør.
120
00:08:34,500 --> 00:08:37,125
Nei. Jeg er privatsjåfør.
Det er en forskjell.
121
00:08:41,125 --> 00:08:43,000
Ok, alle sammen, her er stasjonen.
122
00:08:45,541 --> 00:08:49,250
Hope, Banner, Parker, spor sju.
Se om dere kan tjuvkoble toget.
123
00:08:49,333 --> 00:08:51,458
Det er en jobb for skurker.
Jeg kan hjelpe.
124
00:08:51,541 --> 00:08:55,166
Skal vi dele oss?
Har dere ikke skrekkfilmer i Wakanda?
125
00:08:55,250 --> 00:08:57,666
Vi trenger dem ikke.
Vi har amerikanske realityserier.
126
00:08:57,750 --> 00:09:00,625
Der fikk vi den.
Den var faktisk ganske bra.
127
00:09:00,708 --> 00:09:03,041
Resten av oss blir her
og bevokter området.
128
00:09:04,666 --> 00:09:06,500
Ingen strøm. Vi får ingen strøm.
129
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
Tog, vær så snill, du må funke for pappa.
130
00:09:09,333 --> 00:09:10,500
Det funker ikke.
131
00:09:10,583 --> 00:09:12,083
Vi kommer ikke inn i girkassen.
132
00:09:12,166 --> 00:09:14,666
På saken.
Jeg kan starte motoren fra innsiden.
133
00:09:22,416 --> 00:09:23,958
Tennpluggen fungerer ikke.
134
00:09:24,041 --> 00:09:25,291
Noen må gi oss en dytt.
135
00:09:25,375 --> 00:09:27,250
Du kan påkalle din indre grønn demon.
136
00:09:27,333 --> 00:09:29,125
Nei. Han er på ferie. Andre idéer?
137
00:09:29,208 --> 00:09:31,458
Ikke med mindre
noen har en diger sprettert.
138
00:09:31,541 --> 00:09:34,291
Jeg har en idé!
Sørg for at bremselåsen er på.
139
00:09:48,041 --> 00:09:49,083
Bare noen fugler.
140
00:09:49,166 --> 00:09:51,000
-Sa du "blam"?
-Gjorde jeg?
141
00:09:54,541 --> 00:09:55,541
Happy?
142
00:10:02,916 --> 00:10:03,916
Happy!
143
00:10:04,000 --> 00:10:06,333
Mann nede, mann nede! Vi har mistet Happy!
144
00:10:06,416 --> 00:10:09,875
Hva? Nei! Nei, ikke Happy.
145
00:10:09,958 --> 00:10:11,000
Jeg tror det var...
146
00:10:15,208 --> 00:10:16,208
Det er Hawkeye.
147
00:10:56,958 --> 00:10:58,125
Unnskyld, Happy.
148
00:11:13,500 --> 00:11:15,666
Det var vennen din. Det var leit.
149
00:11:16,416 --> 00:11:19,083
-Jeg burde være trist, men nei.
-Kom igjen.
150
00:11:30,458 --> 00:11:33,625
Kom an! Jeg tror jeg trekker
med cirka to tonns kraft.
151
00:11:33,708 --> 00:11:35,291
Hold ut. De er nesten her.
152
00:11:35,375 --> 00:11:37,791
Gjør klart til å slippe opp bremsen
på mitt signal.
153
00:11:43,583 --> 00:11:44,750
Ja visst, kappen!
154
00:11:45,541 --> 00:11:48,041
Nei, slem zombie! Slem zombie!
155
00:11:51,708 --> 00:11:54,250
Du er fantastisk, kvinne!
156
00:11:57,458 --> 00:11:59,333
Forenden av toget er klargjort!
157
00:11:59,416 --> 00:12:00,833
Mottatt. Er på vei.
158
00:12:08,125 --> 00:12:09,250
Alle er her! Kjør!
159
00:12:22,916 --> 00:12:25,500
Vi klarte det. Neste stopp: Lehigh-leiren.
160
00:12:31,208 --> 00:12:32,458
Den kler deg.
161
00:12:32,541 --> 00:12:34,958
Jaså? Syns du den passer?
162
00:12:35,041 --> 00:12:37,041
Kanskje hvis du vokser litt.
163
00:12:37,125 --> 00:12:40,541
Jeg beklager. Vi burde ha holdt sammen.
164
00:13:06,208 --> 00:13:07,833
Sharon? Sharon!
165
00:13:12,750 --> 00:13:14,625
Jeg tror du har fått nok, Cap.
166
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Bucky!
167
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Beklager, kompis.
Dette er visst siste stopp.
168
00:14:10,166 --> 00:14:12,791
Jeg er dekket av Sharon.
169
00:14:12,875 --> 00:14:14,541
Gutten har antibac.
170
00:14:18,541 --> 00:14:19,583
Hope?
171
00:14:19,666 --> 00:14:21,333
Jeg tror du er i trøbbel.
172
00:14:28,250 --> 00:14:29,958
Pulsen er høy,
173
00:14:30,041 --> 00:14:33,333
og temperaturen går ikke i riktig retning.
174
00:14:33,416 --> 00:14:35,500
Da vet vi begge hva du må gjøre.
175
00:14:35,583 --> 00:14:38,458
Nei. Ikke når vi kan være så nær
ved å finne en kur.
176
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Kan vi virkelig ta den risikoen?
177
00:14:40,625 --> 00:14:43,291
Det er ingen risiko. Det er håp.
178
00:14:43,375 --> 00:14:46,958
Og alle som har sett en zombiefilm
vet at det er nøkkelen til overlevelse.
179
00:14:47,041 --> 00:14:50,666
Og navnet ditt er Hope,
og det må bety noe.
180
00:14:51,666 --> 00:14:54,125
Gutt. Hvordan klarer du det?
181
00:14:54,666 --> 00:14:56,875
Se så mange filmer? Skolens filmklubb.
182
00:14:56,958 --> 00:14:59,416
Nei. Nei, hvordan holder du deg så
183
00:15:00,583 --> 00:15:01,666
positiv?
184
00:15:02,875 --> 00:15:04,333
Etter alt.
185
00:15:06,041 --> 00:15:07,458
God trening, antar jeg.
186
00:15:08,375 --> 00:15:11,291
Mamma, pappa, onkel Ben, herr Stark.
187
00:15:12,041 --> 00:15:13,083
Nå Happy.
188
00:15:13,875 --> 00:15:16,333
Jeg har mistet mange.
189
00:15:17,958 --> 00:15:19,416
Men tante May sier,
190
00:15:20,416 --> 00:15:24,208
pleide å si, at om vi ikke
fortsetter å smile når de ikke kan,
191
00:15:24,291 --> 00:15:26,708
kan vi like gjerne være borte vi også.
192
00:15:29,916 --> 00:15:31,416
De ønsker at vi skal fortsette.
193
00:15:37,666 --> 00:15:39,916
Dårlig nyheter, team.
194
00:15:40,000 --> 00:15:41,416
Toget er tom for drivstoff.
195
00:15:41,500 --> 00:15:43,250
Hvor langt er vi fra Lehigh-leiren?
196
00:15:43,333 --> 00:15:45,791
På den lyse siden,
vi er iallfall nærmere enn vi var.
197
00:15:45,875 --> 00:15:47,625
Og den mørke siden?
198
00:15:47,708 --> 00:15:50,458
Vi må komme oss gjennom det.
199
00:15:57,416 --> 00:15:59,916
Det ble visst førstegangstjeneste på oss.
200
00:16:00,000 --> 00:16:01,458
Vi kommer aldri gjennom dem.
201
00:16:01,541 --> 00:16:03,833
Men dere kan komme over dem.
202
00:16:04,583 --> 00:16:05,625
Nei, nei. Hope, nei.
203
00:16:05,708 --> 00:16:09,458
Hør på meg. Vi vet at det er over for meg.
204
00:16:09,541 --> 00:16:13,791
Hvis jeg skal dø, kan jeg like gjerne
fikse det rotet jeg startet.
205
00:16:13,875 --> 00:16:16,625
Kom igjen, Hope. Det er ikke din feil.
206
00:16:16,708 --> 00:16:19,416
Jeg var så besatt av
å få tilbake moren min
207
00:16:19,500 --> 00:16:22,375
at jeg aldri tenkte på
hva mer jeg kunne ta med tilbake.
208
00:16:23,291 --> 00:16:26,625
Jeg startet dette,
men dere skal avslutte det.
209
00:17:11,041 --> 00:17:12,166
Peter.
210
00:17:15,000 --> 00:17:18,250
Smil. Smil for meg.
211
00:17:41,083 --> 00:17:43,375
Dere, hvorfor klatrer de ikke
over gjerdet?
212
00:17:51,416 --> 00:17:53,333
De slipper å klatre over noe.
213
00:17:55,250 --> 00:17:57,958
Vi må være forsiktige.
Baba Yaga nærmer seg.
214
00:17:58,041 --> 00:18:00,125
-Jeg kan føle henne.
-Baba hvem?
215
00:18:00,208 --> 00:18:03,041
Baba Yaga. Heksa.
216
00:18:03,125 --> 00:18:06,458
Kjent for å luske i skyggene
til hellige gravplasser.
217
00:18:07,333 --> 00:18:10,125
-Baba Ya...
-Å nei, jeg skremte deg.
218
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
Det var ikke meningen.
219
00:18:11,541 --> 00:18:13,666
Det er bare spidergutten. Kom igjen.
220
00:18:13,750 --> 00:18:14,750
Baba Ya...
221
00:18:15,625 --> 00:18:17,416
Vision! Du er et syn!
222
00:18:17,500 --> 00:18:19,833
Du aner ikke hvor godt det er
å se et kjent fjes
223
00:18:19,916 --> 00:18:21,916
og ikke et
av de ekle halvspiste ansiktene.
224
00:18:22,000 --> 00:18:24,291
En av fordelene med å være en androide.
225
00:18:24,375 --> 00:18:26,083
Jeg står ikke på menyen.
226
00:18:26,166 --> 00:18:27,416
Der har vi det.
227
00:18:27,500 --> 00:18:30,291
Det er slik du har klart
å holde zombiene på avstand.
228
00:18:30,375 --> 00:18:33,958
Tankesteinen. Kilden til meg.
229
00:18:34,041 --> 00:18:37,125
Den sender ut en subfrekvens
som de ikke liker.
230
00:18:37,208 --> 00:18:40,041
Kan det bety at infeksjonen
er en slags encefalopati?
231
00:18:40,583 --> 00:18:42,166
-Hjernegreier.
-Nettopp.
232
00:18:42,250 --> 00:18:44,666
Viruset overbelaster
hjernens limbiske system.
233
00:18:44,750 --> 00:18:47,958
Da jeg oppdaget at de infisertes uvilje
mot Tankesteinen,
234
00:18:48,041 --> 00:18:51,875
eksperimenterte jeg for å se om målrettet
eksponering kan reversere tilstanden.
235
00:18:51,958 --> 00:18:53,041
Lyktes du?
236
00:18:53,125 --> 00:18:55,000
Ta-da! Se selv.
237
00:18:55,083 --> 00:18:56,416
-Hvem sa det?
-Et spøkelse?
238
00:18:56,500 --> 00:18:58,916
Søren. Kan noen snu meg rundt?
239
00:18:59,000 --> 00:19:00,208
Vi ødela entréen min.
240
00:19:00,291 --> 00:19:02,000
Jeg må få en motor på denne.
241
00:19:02,083 --> 00:19:04,375
-Hei!
-Scott!
242
00:19:04,458 --> 00:19:06,291
-Scott.
-Lang?
243
00:19:06,375 --> 00:19:08,416
Du... tuller.
244
00:19:08,500 --> 00:19:09,583
Se på deg.
245
00:19:09,666 --> 00:19:12,208
Ja, jeg har gått ned.
Takk for at dere ser det.
246
00:19:12,291 --> 00:19:14,041
Slapp av, jeg skal ikke bli kjepphøy.
247
00:19:14,833 --> 00:19:17,833
Beklager, jeg pleier å takle traumer
med pappavitser.
248
00:19:17,916 --> 00:19:19,166
Det gjør Hank sprø.
249
00:19:19,250 --> 00:19:20,833
Det gjorde Hank sprø.
250
00:19:20,916 --> 00:19:22,250
Jøss. Hank.
251
00:19:22,333 --> 00:19:26,791
Du, tulla, tulla.
Ikke gråt. Du dugger til glasset.
252
00:19:26,875 --> 00:19:28,083
Beklager. Jeg vet det.
253
00:19:28,166 --> 00:19:30,375
Jeg ville gitt mye for å få kjeft
254
00:19:30,458 --> 00:19:32,000
av den gamle gnageren én siste gang.
255
00:19:32,083 --> 00:19:33,916
Jeg gjorde det igjen! Zombiespøk.
256
00:19:34,666 --> 00:19:36,541
Nøkkelpunktet er at jeg har kurert ham.
257
00:19:36,625 --> 00:19:38,250
Det betyr at du kan kurere andre.
258
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
Teoretisk sett, men...
259
00:19:39,416 --> 00:19:41,291
Vi må ha tilgang til et satellittnettverk
260
00:19:41,375 --> 00:19:43,958
for å sende Tankesteinens frekvenser
over hele verden.
261
00:19:44,041 --> 00:19:45,541
Igjen, teoretisk sett,
262
00:19:45,625 --> 00:19:49,500
men den nødvendige teknologien er
for tiden utenfor menneskenes kapasitet.
263
00:19:49,583 --> 00:19:51,875
Ikke i Wakanda.
Og takket være kraftskjoldet,
264
00:19:51,958 --> 00:19:54,500
er det menneskenes
siste tilfluktssted på jorden.
265
00:19:55,083 --> 00:19:57,750
Jeg skal sjekke basen
og se om jeg finner transport.
266
00:19:57,833 --> 00:20:02,541
Sersjant Barnes,
du vil ikke finne det du leter etter.
267
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
Ifølge sikkerhetsloggen,
268
00:20:17,125 --> 00:20:19,375
er vi ikke de første til å svare
på Visions signal.
269
00:20:19,458 --> 00:20:21,833
Flere overlevere! Hvor er de?
270
00:20:34,708 --> 00:20:36,750
Stans. Du kommer til å gjøre henne sint.
271
00:20:37,916 --> 00:20:38,916
T'Challa?
272
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Bucky.
273
00:20:42,083 --> 00:20:43,250
Er det virkelig deg?
274
00:20:43,333 --> 00:20:44,583
Hvem gjorde dette mot deg?
275
00:20:44,666 --> 00:20:48,208
Vi har ikke mye tid. Vi må rømme. Nå.
276
00:20:53,791 --> 00:20:55,833
Beklager, dr. Banner.
277
00:20:55,916 --> 00:20:58,208
Jeg skulle ønske dere ikke
hadde funnet oss.
278
00:20:58,291 --> 00:21:00,250
Vision, hva i huleste er dette stedet?
279
00:21:00,333 --> 00:21:01,583
En felle.
280
00:21:04,041 --> 00:21:05,333
Vi fryktet at du var død!
281
00:21:05,416 --> 00:21:08,041
Vision hentet meg i San Francisco.
282
00:21:08,125 --> 00:21:09,750
Trodde at han reddet meg.
283
00:21:09,833 --> 00:21:12,041
Han skulle bare hente take-away.
284
00:21:12,125 --> 00:21:14,875
Han har holdt ham levende
for å mate zombiekona si.
285
00:21:14,958 --> 00:21:17,416
Gotherdama. Jeg visste det!
Jeg følte det på meg.
286
00:21:17,500 --> 00:21:19,250
Hun heter Wanda.
287
00:21:19,333 --> 00:21:21,416
Og mens sinne ditt er forutsigbart,
288
00:21:21,500 --> 00:21:24,041
kan jeg love at mine handlinger,
dog smakløse,
289
00:21:24,125 --> 00:21:26,416
er basert på logikk.
290
00:21:26,500 --> 00:21:29,208
Til Visions forsvar...
Jeg kommer ikke på noe.
291
00:21:29,291 --> 00:21:32,333
Jeg skjønner ikke. Du kurerte
det snakkende hodet, men ikke henne?
292
00:21:32,416 --> 00:21:35,625
Kreftene hennes er for sterke.
De har motstått behandlingen.
293
00:21:35,708 --> 00:21:39,125
Den eneste framgangsmåten
er å kontrollere henne og hennes sult.
294
00:21:39,208 --> 00:21:40,458
Kan vi ikke drepe henne?
295
00:21:41,416 --> 00:21:45,041
Jeg... Jeg klarte ikke.
296
00:21:45,125 --> 00:21:48,583
Du har lokket uskyldige mennesker i døden,
297
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
bare i kjærlighetens navn?
298
00:21:50,541 --> 00:21:52,250
Kjærligheten. Suger.
299
00:21:52,750 --> 00:21:56,583
Jeg kan fortsatt ikke fatte
hva jeg har gjort.
300
00:21:56,666 --> 00:21:59,375
Da burde du ikke ha problemer
med menneskelig rettferd!
301
00:22:01,458 --> 00:22:03,708
Dere har vekket henne.
302
00:22:05,083 --> 00:22:07,958
Hun har ikke spist på flere dager.
303
00:22:19,000 --> 00:22:20,875
Baba Yaga!
304
00:22:22,541 --> 00:22:24,000
Se opp! Hun er en mannsluker!
305
00:22:24,083 --> 00:22:25,541
Der ja, jeg gjorde det igjen.
306
00:22:35,708 --> 00:22:37,416
Takk. Jeg føler jeg er på skoleball.
307
00:22:40,416 --> 00:22:43,208
Vision, vi trenger din hjelp.
Få oss ut herfra.
308
00:22:48,416 --> 00:22:50,541
Ja, doktor, du har nok rett.
309
00:22:55,333 --> 00:22:57,458
Wingardium leviosa!
310
00:22:59,291 --> 00:23:00,291
Okoye.
311
00:23:02,791 --> 00:23:03,833
Okoye!
312
00:23:03,916 --> 00:23:06,083
Min konge. Wakanda for alltid.
313
00:23:15,083 --> 00:23:18,041
Vi har ikke mye tid.
Det er en Quadjet i hangaren.
314
00:23:18,125 --> 00:23:19,208
Kommer du ikke?
315
00:23:19,291 --> 00:23:21,875
Jeg må sone for det jeg har gjort.
316
00:23:22,916 --> 00:23:25,666
Men jeg kan ikke få meg
til å forlate henne.
317
00:23:57,541 --> 00:23:58,833
Bucky!
318
00:23:59,583 --> 00:24:00,625
Løp.
319
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Bra jobba, tøffen.
320
00:24:46,833 --> 00:24:48,250
Tror du at du kan fly denne?
321
00:24:48,333 --> 00:24:49,500
Hvis jeg får start.
322
00:24:49,583 --> 00:24:51,958
Verdens undergang bak oss.
323
00:24:52,041 --> 00:24:54,791
Foran oss, men det hodet sa.
Verdens undergang, ja.
324
00:24:54,875 --> 00:24:56,250
Jeg kan nok vinne litt tid...
325
00:24:56,333 --> 00:24:58,291
Dr. Banner, nei, vi forlater deg ikke.
326
00:24:58,375 --> 00:25:02,000
Jeg bare... Jeg tror ikke
jeg kan miste enda en venn i dag.
327
00:25:03,125 --> 00:25:05,291
Så... hevn oss.
328
00:25:07,958 --> 00:25:09,000
Ja.
329
00:25:13,333 --> 00:25:15,625
Ok, tøffen. Jeg regner med deg her.
330
00:25:16,583 --> 00:25:19,916
Det er ganske ille.
Det ville vært fint for deg å være helten.
331
00:25:20,458 --> 00:25:25,791
Hadde det ikke vært kult for deg
å være den snille for en gangs skyld?
332
00:25:28,583 --> 00:25:29,958
Ja da!
333
00:25:31,500 --> 00:25:32,833
Nei, nei.
334
00:25:57,458 --> 00:25:58,958
Vi klarte det! Virkelig!
335
00:25:59,041 --> 00:26:02,041
Ikke spoler det!
Ser ingen her på skrekkfilmer?
336
00:26:05,250 --> 00:26:06,666
Hope? Hope!
337
00:26:08,291 --> 00:26:09,291
Hope!
338
00:26:12,125 --> 00:26:13,250
Slår på rakettmotorer.
339
00:26:26,125 --> 00:26:27,166
Jeg er lei meg.
340
00:26:28,291 --> 00:26:30,750
Hun ofret livet så vi kunne få kuren.
341
00:26:31,833 --> 00:26:33,416
Hun har reddet meg to ganger.
342
00:26:34,750 --> 00:26:36,875
Det er typisk Hope.
343
00:26:48,958 --> 00:26:51,000
Ankomst om 20 minutter.
344
00:26:51,083 --> 00:26:53,916
Vi kan notere nok en seier for Avengers.
345
00:26:55,375 --> 00:26:58,208
Bare ta high five. Det er greit,
jeg føler meg ikke utenfor.
346
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
Går det bra?
347
00:27:01,166 --> 00:27:03,708
I fjor spurte herr Stark meg
om å bli med Avengers.
348
00:27:04,416 --> 00:27:07,083
Jeg takket nei, og nå er alle borte.
349
00:27:07,166 --> 00:27:08,750
Og jeg er fortsatt her.
350
00:27:08,833 --> 00:27:12,458
I min kultur, er døden ikke slutten.
351
00:27:12,541 --> 00:27:16,750
De er fremdeles med oss,
så lenge vi ikke glemmer dem.
352
00:27:17,208 --> 00:27:18,833
Og alle er ikke borte.
353
00:27:19,833 --> 00:27:21,708
Meg. Du har fortsatt meg.
354
00:27:22,458 --> 00:27:25,125
Jeg bekla... Det glemte jeg.
Du er en Avenger.
355
00:27:25,208 --> 00:27:26,500
Absolutt. Fullstendig.
356
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
Kanskje ikke offisielt, men i hjertet.
357
00:27:29,375 --> 00:27:32,125
Bra. Verden kan trenge
litt hjerte akkurat nå.
358
00:27:32,208 --> 00:27:35,583
Og når vi har fått denne til Wakanda,
kommer vi til å redde verden.
359
00:27:37,125 --> 00:27:41,750
Selv i de mørkeste stunder, vil menneskene
gi alt for å redde planeten.
360
00:27:44,416 --> 00:27:48,000
Selv om det kan føre
til universets undergang.
361
00:28:28,166 --> 00:28:31,458
BASERT PÅ MARVEL COMICS
362
00:29:55,166 --> 00:29:57,166
Norske tekster: Erling