1 00:00:39,541 --> 00:00:41,375 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 2 00:00:42,083 --> 00:00:43,083 Tid. 3 00:00:46,541 --> 00:00:47,541 Rom. 4 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Virkelighet. 5 00:00:53,041 --> 00:00:55,166 Det er mer enn en lineær bane. 6 00:00:59,750 --> 00:01:04,500 Det er et prisme av uendelige muligheter, 7 00:01:06,750 --> 00:01:10,791 der et enkelt valg kan forgrene seg til uendelige virkeligheter, 8 00:01:12,916 --> 00:01:16,333 og skape alternative verdener fra de du kjenner. 9 00:01:19,916 --> 00:01:21,458 Jeg er Watcher. 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,291 Jeg er guiden din gjennom disse endeløse, nye virkelighetene. 11 00:01:26,458 --> 00:01:28,041 EN MARVEL STUDIOS-PRODUKSJON 12 00:01:28,125 --> 00:01:29,208 Følg meg 13 00:01:30,250 --> 00:01:31,833 og gruble på spørsmålet... 14 00:01:35,166 --> 00:01:36,375 "Tenk om?" 15 00:01:47,541 --> 00:01:50,958 Dr. Bruce Banner, mennesket som skjuler seg inne i Hulk, 16 00:01:51,041 --> 00:01:54,166 falt fra stjernene for å advare menneskeheten om en fare. 17 00:01:55,000 --> 00:01:59,125 Men den verden ha fant, var ikke en han kjente igjen. 18 00:02:04,541 --> 00:02:07,375 Thanos kommer. Han kommer. 19 00:02:11,416 --> 00:02:12,416 Hallo? 20 00:02:13,958 --> 00:02:15,500 Er det noen som har noe klær? 21 00:02:19,583 --> 00:02:20,583 Herregud. 22 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 Var jeg for sen? 23 00:02:32,791 --> 00:02:33,916 Jøss. 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 Kom igjen, tøffen, tid for å bli grønn. 25 00:02:41,458 --> 00:02:42,708 Nei. 26 00:02:42,791 --> 00:02:44,791 Hør meg og juble. 27 00:02:44,875 --> 00:02:47,500 Kom ut! Kom ut! 28 00:02:47,583 --> 00:02:49,416 Nei! 29 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 Hva mener du? 30 00:02:51,166 --> 00:02:55,708 Snart blir dere drept av Thanos'... 31 00:02:58,833 --> 00:03:01,666 Tony? Gjett om dere er kjørt! 32 00:03:08,083 --> 00:03:09,791 Ja, Iron Man! 33 00:03:14,166 --> 00:03:16,208 Vent, hva er det dere... Det er... 34 00:03:18,958 --> 00:03:22,333 Det er kanskje litt i overkant. 35 00:03:37,083 --> 00:03:38,166 Det er... 36 00:03:41,333 --> 00:03:42,333 Jeg kan ikke tro det. 37 00:03:50,875 --> 00:03:51,875 Nei. 38 00:03:56,458 --> 00:03:58,166 Ikke spis meg! 39 00:04:13,583 --> 00:04:14,666 Nei. 40 00:04:14,750 --> 00:04:17,833 Nei. Ikke spis meg. 41 00:04:17,916 --> 00:04:19,000 Jeg er veganer. 42 00:04:21,916 --> 00:04:25,083 Du store. Kom igjen! Hva er det nå? 43 00:04:26,291 --> 00:04:28,791 Pokker. Ok. Dette er ekkelt. 44 00:04:36,791 --> 00:04:41,375 Nei. Jeg kaster opp. Jeg kommer garantert til å kaste opp. 45 00:04:41,458 --> 00:04:43,041 Løp! Du er trygg sammen med dem. 46 00:04:43,125 --> 00:04:45,500 Med kjempemaurene? Hvem er du? 47 00:04:45,583 --> 00:04:46,958 Alt som er igjen. 48 00:04:48,375 --> 00:04:50,916 -Ikke spis meg. -Slapp av. 49 00:04:51,000 --> 00:04:52,750 Jeg er nabolagets vennlige Spider-Man. 50 00:04:52,833 --> 00:04:56,083 Jaså? Hva i huleste er det som har skjedd med nabolaget? 51 00:04:56,166 --> 00:04:58,541 Som så mange andre store katastrofer, 52 00:04:58,625 --> 00:05:02,375 hadde denne sitt utspring fra kjærlighet og håp. 53 00:05:04,916 --> 00:05:08,833 To uker tidligere dro dr. Hank Pym inn i kvantesfæren 54 00:05:08,916 --> 00:05:11,250 i søken etter sin forsvunne kone. 55 00:05:11,333 --> 00:05:13,125 Men i dette universet 56 00:05:13,208 --> 00:05:17,416 pådro Janet Van Dyne seg et kvantevirus som fordervet hjernen hennes. 57 00:05:17,500 --> 00:05:22,166 Da hun endelig ble gjenforent med mannen sin etter 30 lange år... 58 00:05:25,916 --> 00:05:26,916 Det skjedde. 59 00:05:30,291 --> 00:05:35,541 Dessverre ble Hope Van Dynes etterlengtede familiegjenforening aldri noe av. 60 00:05:36,458 --> 00:05:38,166 -Mamma? -Hei, Miss Van Dyne. 61 00:05:42,125 --> 00:05:44,208 Jøss... Hva i... Hank! Nei. 62 00:05:48,958 --> 00:05:52,833 Innen 24 timer var hele det nordvestlige USA smittet. 63 00:05:55,583 --> 00:06:00,333 Ironisk nok var det Avengers heltemot som forseglet menneskehetens skjebne. 64 00:06:00,416 --> 00:06:01,541 På mitt signal. 65 00:06:05,708 --> 00:06:09,416 Fra da jordens en gang så mektige helter også ble smittet, 66 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 hadde ingen andre en sjanse. 67 00:06:13,458 --> 00:06:16,166 Med mindre de kjent til reglene. 68 00:06:18,333 --> 00:06:23,125 SÅ DU VIL OVERLEVE ZOMBIEAPOKALYPSEN 69 00:06:23,208 --> 00:06:25,250 HJERNER!! 70 00:06:25,333 --> 00:06:28,416 New York! Hjemstedet til Mets, Chrysler-bygningen, 71 00:06:28,500 --> 00:06:33,083 de kvinnene fra Sex og singelliv, og nå: zombieapokalypsen! 72 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Klarer du deg her, klarer du deg hvor som helst. 73 00:06:35,458 --> 00:06:37,500 Men først må du unngå å bli spist. 74 00:06:37,583 --> 00:06:39,625 JEG ER IKKE SINGEL JEG SPARER MEG TIL THOR 75 00:06:39,708 --> 00:06:41,250 HAPPY "EGENTLIG ALDRI HAPPY" HOGAN 76 00:06:41,333 --> 00:06:42,791 FERDIGHETER: BILKJØRING, KAFFE, BOKSING 77 00:06:42,875 --> 00:06:44,083 PUNKT 1: LANGERMET 78 00:06:44,166 --> 00:06:45,625 Er jeg nødt til å ha på denne? 79 00:06:45,708 --> 00:06:47,375 Verdens sikkerhet står på spill. 80 00:06:47,458 --> 00:06:48,541 Vær så god, zombier! 81 00:06:48,625 --> 00:06:50,041 Her kommer jeg. Slem zombie. 82 00:06:50,125 --> 00:06:51,458 KURT "HUS-RARING" 83 00:06:51,541 --> 00:06:54,750 KURT: SPRÅK, SLAVISK FOLKLORE, KRIMINALITET 84 00:06:54,833 --> 00:06:56,958 Zombieviruset smitter via spytt. 85 00:06:57,041 --> 00:07:00,125 Så jo mindre hud du viser, jo mindre er det å bite i. 86 00:07:00,208 --> 00:07:04,291 Punkt to: hygiene. Zombier tiltrekkes av lukten av menneskekjøtt. 87 00:07:04,375 --> 00:07:06,916 Så jo færre feromoner du gir fra deg, desto bedre. 88 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 Men det er én hake. 89 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 Man er aldri mer sårbar enn når man er splitter naken. 90 00:07:10,958 --> 00:07:12,000 Snikangrepet! 91 00:07:12,750 --> 00:07:15,541 BUCKY "Stille, Men Dødlig" BARNES FERDIGHETER: MORD, ROBOTARM, SYVSOVER. 92 00:07:16,041 --> 00:07:20,166 Robotarmen din er vanntett. Bra håndtert! Tok du den? 93 00:07:20,250 --> 00:07:21,916 Du vet vel at jeg bare kan klemme? 94 00:07:22,000 --> 00:07:23,458 Ta det rolig, kompis. 95 00:07:23,583 --> 00:07:25,916 Skal vi droppe dusjen og ta på deo? 96 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Nei! 97 00:07:27,708 --> 00:07:30,500 SHARON CARTER BLONDE BOND - FERDIGHETER: SPIONASJE, FØRSTEHJELP, DØDSANNONSER. 98 00:07:30,583 --> 00:07:34,208 Punkt tre. Alltid sikt på hodet. Det er den eneste måten å knerte dem på. 99 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 Kan du slå den av? 100 00:07:35,583 --> 00:07:37,958 Jeg viste dr. Banner instruksjonsvideoen. 101 00:07:38,041 --> 00:07:41,916 General Okoye fra Dora Milaje. Kongelig vakt i Wakanda. 102 00:07:42,000 --> 00:07:45,083 Du valgte litt av et tidspunkt å besøke USA på, general. 103 00:07:45,166 --> 00:07:47,083 Jeg har sverget en ed, dr. Banner. 104 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 Kongen min forsvant med Avengers for flere uker siden. 105 00:07:49,916 --> 00:07:53,416 Og for første gang siden utbruddet, har vi faktisk en grunn til å håpe. 106 00:07:54,000 --> 00:07:55,875 Det kom en beskjed via overføringen. 107 00:07:59,750 --> 00:08:03,541 En annen gruppe overlevende hevder at de har gjort fremskritt med en kur. 108 00:08:03,625 --> 00:08:06,458 Flott! Den global krisen er løst. High five til hele gjengen. 109 00:08:06,541 --> 00:08:07,541 Ikke helt. 110 00:08:07,625 --> 00:08:11,166 Signalets posisjon ble forstyrret. Vi aner ikke hvor det kom fra. 111 00:08:11,291 --> 00:08:14,333 Det ser ut som meldingen er i ikke-lineær heksakode. 112 00:08:14,416 --> 00:08:16,250 Virker den posisjonen kjent, agent Carter? 113 00:08:16,333 --> 00:08:19,750 Det er Camp Lehigh i New Jersey. S.H.I.E.L.D.s første hovedkvarter. 114 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 Det kan finnes utstyr til å lage en kur der. 115 00:08:22,125 --> 00:08:23,583 Vi drar ved solnedgang. 116 00:08:24,250 --> 00:08:26,916 Når du ikke trodde det kunne bli verre, 117 00:08:27,000 --> 00:08:28,125 så må vi dra til Jersey. 118 00:08:29,416 --> 00:08:32,041 En pokkers zombieapokalypse, men jeg må fortsatt kjøre. 119 00:08:32,125 --> 00:08:34,416 Hva er problemet? Trodde du var Uber-sjåfør. 120 00:08:34,500 --> 00:08:37,125 Nei. Jeg er privatsjåfør. Det er en forskjell. 121 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 Ok, alle sammen, her er stasjonen. 122 00:08:45,541 --> 00:08:49,250 Hope, Banner, Parker, spor sju. Se om dere kan tjuvkoble toget. 123 00:08:49,333 --> 00:08:51,458 Det er en jobb for skurker. Jeg kan hjelpe. 124 00:08:51,541 --> 00:08:55,166 Skal vi dele oss? Har dere ikke skrekkfilmer i Wakanda? 125 00:08:55,250 --> 00:08:57,666 Vi trenger dem ikke. Vi har amerikanske realityserier. 126 00:08:57,750 --> 00:09:00,625 Der fikk vi den. Den var faktisk ganske bra. 127 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 Resten av oss blir her og bevokter området. 128 00:09:04,666 --> 00:09:06,500 Ingen strøm. Vi får ingen strøm. 129 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 Tog, vær så snill, du må funke for pappa. 130 00:09:09,333 --> 00:09:10,500 Det funker ikke. 131 00:09:10,583 --> 00:09:12,083 Vi kommer ikke inn i girkassen. 132 00:09:12,166 --> 00:09:14,666 På saken. Jeg kan starte motoren fra innsiden. 133 00:09:22,416 --> 00:09:23,958 Tennpluggen fungerer ikke. 134 00:09:24,041 --> 00:09:25,291 Noen må gi oss en dytt. 135 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 Du kan påkalle din indre grønn demon. 136 00:09:27,333 --> 00:09:29,125 Nei. Han er på ferie. Andre idéer? 137 00:09:29,208 --> 00:09:31,458 Ikke med mindre noen har en diger sprettert. 138 00:09:31,541 --> 00:09:34,291 Jeg har en idé! Sørg for at bremselåsen er på. 139 00:09:48,041 --> 00:09:49,083 Bare noen fugler. 140 00:09:49,166 --> 00:09:51,000 -Sa du "blam"? -Gjorde jeg? 141 00:09:54,541 --> 00:09:55,541 Happy? 142 00:10:02,916 --> 00:10:03,916 Happy! 143 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 Mann nede, mann nede! Vi har mistet Happy! 144 00:10:06,416 --> 00:10:09,875 Hva? Nei! Nei, ikke Happy. 145 00:10:09,958 --> 00:10:11,000 Jeg tror det var... 146 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 Det er Hawkeye. 147 00:10:56,958 --> 00:10:58,125 Unnskyld, Happy. 148 00:11:13,500 --> 00:11:15,666 Det var vennen din. Det var leit. 149 00:11:16,416 --> 00:11:19,083 -Jeg burde være trist, men nei. -Kom igjen. 150 00:11:30,458 --> 00:11:33,625 Kom an! Jeg tror jeg trekker med cirka to tonns kraft. 151 00:11:33,708 --> 00:11:35,291 Hold ut. De er nesten her. 152 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 Gjør klart til å slippe opp bremsen på mitt signal. 153 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Ja visst, kappen! 154 00:11:45,541 --> 00:11:48,041 Nei, slem zombie! Slem zombie! 155 00:11:51,708 --> 00:11:54,250 Du er fantastisk, kvinne! 156 00:11:57,458 --> 00:11:59,333 Forenden av toget er klargjort! 157 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 Mottatt. Er på vei. 158 00:12:08,125 --> 00:12:09,250 Alle er her! Kjør! 159 00:12:22,916 --> 00:12:25,500 Vi klarte det. Neste stopp: Lehigh-leiren. 160 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 Den kler deg. 161 00:12:32,541 --> 00:12:34,958 Jaså? Syns du den passer? 162 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 Kanskje hvis du vokser litt. 163 00:12:37,125 --> 00:12:40,541 Jeg beklager. Vi burde ha holdt sammen. 164 00:13:06,208 --> 00:13:07,833 Sharon? Sharon! 165 00:13:12,750 --> 00:13:14,625 Jeg tror du har fått nok, Cap. 166 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Bucky! 167 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Beklager, kompis. Dette er visst siste stopp. 168 00:14:10,166 --> 00:14:12,791 Jeg er dekket av Sharon. 169 00:14:12,875 --> 00:14:14,541 Gutten har antibac. 170 00:14:18,541 --> 00:14:19,583 Hope? 171 00:14:19,666 --> 00:14:21,333 Jeg tror du er i trøbbel. 172 00:14:28,250 --> 00:14:29,958 Pulsen er høy, 173 00:14:30,041 --> 00:14:33,333 og temperaturen går ikke i riktig retning. 174 00:14:33,416 --> 00:14:35,500 Da vet vi begge hva du må gjøre. 175 00:14:35,583 --> 00:14:38,458 Nei. Ikke når vi kan være så nær ved å finne en kur. 176 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Kan vi virkelig ta den risikoen? 177 00:14:40,625 --> 00:14:43,291 Det er ingen risiko. Det er håp. 178 00:14:43,375 --> 00:14:46,958 Og alle som har sett en zombiefilm vet at det er nøkkelen til overlevelse. 179 00:14:47,041 --> 00:14:50,666 Og navnet ditt er Hope, og det må bety noe. 180 00:14:51,666 --> 00:14:54,125 Gutt. Hvordan klarer du det? 181 00:14:54,666 --> 00:14:56,875 Se så mange filmer? Skolens filmklubb. 182 00:14:56,958 --> 00:14:59,416 Nei. Nei, hvordan holder du deg så 183 00:15:00,583 --> 00:15:01,666 positiv? 184 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 Etter alt. 185 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 God trening, antar jeg. 186 00:15:08,375 --> 00:15:11,291 Mamma, pappa, onkel Ben, herr Stark. 187 00:15:12,041 --> 00:15:13,083 Nå Happy. 188 00:15:13,875 --> 00:15:16,333 Jeg har mistet mange. 189 00:15:17,958 --> 00:15:19,416 Men tante May sier, 190 00:15:20,416 --> 00:15:24,208 pleide å si, at om vi ikke fortsetter å smile når de ikke kan, 191 00:15:24,291 --> 00:15:26,708 kan vi like gjerne være borte vi også. 192 00:15:29,916 --> 00:15:31,416 De ønsker at vi skal fortsette. 193 00:15:37,666 --> 00:15:39,916 Dårlig nyheter, team. 194 00:15:40,000 --> 00:15:41,416 Toget er tom for drivstoff. 195 00:15:41,500 --> 00:15:43,250 Hvor langt er vi fra Lehigh-leiren? 196 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 På den lyse siden, vi er iallfall nærmere enn vi var. 197 00:15:45,875 --> 00:15:47,625 Og den mørke siden? 198 00:15:47,708 --> 00:15:50,458 Vi må komme oss gjennom det. 199 00:15:57,416 --> 00:15:59,916 Det ble visst førstegangstjeneste på oss. 200 00:16:00,000 --> 00:16:01,458 Vi kommer aldri gjennom dem. 201 00:16:01,541 --> 00:16:03,833 Men dere kan komme over dem. 202 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 Nei, nei. Hope, nei. 203 00:16:05,708 --> 00:16:09,458 Hør på meg. Vi vet at det er over for meg. 204 00:16:09,541 --> 00:16:13,791 Hvis jeg skal dø, kan jeg like gjerne fikse det rotet jeg startet. 205 00:16:13,875 --> 00:16:16,625 Kom igjen, Hope. Det er ikke din feil. 206 00:16:16,708 --> 00:16:19,416 Jeg var så besatt av å få tilbake moren min 207 00:16:19,500 --> 00:16:22,375 at jeg aldri tenkte på hva mer jeg kunne ta med tilbake. 208 00:16:23,291 --> 00:16:26,625 Jeg startet dette, men dere skal avslutte det. 209 00:17:11,041 --> 00:17:12,166 Peter. 210 00:17:15,000 --> 00:17:18,250 Smil. Smil for meg. 211 00:17:41,083 --> 00:17:43,375 Dere, hvorfor klatrer de ikke over gjerdet? 212 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 De slipper å klatre over noe. 213 00:17:55,250 --> 00:17:57,958 Vi må være forsiktige. Baba Yaga nærmer seg. 214 00:17:58,041 --> 00:18:00,125 -Jeg kan føle henne. -Baba hvem? 215 00:18:00,208 --> 00:18:03,041 Baba Yaga. Heksa. 216 00:18:03,125 --> 00:18:06,458 Kjent for å luske i skyggene til hellige gravplasser. 217 00:18:07,333 --> 00:18:10,125 -Baba Ya... -Å nei, jeg skremte deg. 218 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Det var ikke meningen. 219 00:18:11,541 --> 00:18:13,666 Det er bare spidergutten. Kom igjen. 220 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 Baba Ya... 221 00:18:15,625 --> 00:18:17,416 Vision! Du er et syn! 222 00:18:17,500 --> 00:18:19,833 Du aner ikke hvor godt det er å se et kjent fjes 223 00:18:19,916 --> 00:18:21,916 og ikke et av de ekle halvspiste ansiktene. 224 00:18:22,000 --> 00:18:24,291 En av fordelene med å være en androide. 225 00:18:24,375 --> 00:18:26,083 Jeg står ikke på menyen. 226 00:18:26,166 --> 00:18:27,416 Der har vi det. 227 00:18:27,500 --> 00:18:30,291 Det er slik du har klart å holde zombiene på avstand. 228 00:18:30,375 --> 00:18:33,958 Tankesteinen. Kilden til meg. 229 00:18:34,041 --> 00:18:37,125 Den sender ut en subfrekvens som de ikke liker. 230 00:18:37,208 --> 00:18:40,041 Kan det bety at infeksjonen er en slags encefalopati? 231 00:18:40,583 --> 00:18:42,166 -Hjernegreier. -Nettopp. 232 00:18:42,250 --> 00:18:44,666 Viruset overbelaster hjernens limbiske system. 233 00:18:44,750 --> 00:18:47,958 Da jeg oppdaget at de infisertes uvilje mot Tankesteinen, 234 00:18:48,041 --> 00:18:51,875 eksperimenterte jeg for å se om målrettet eksponering kan reversere tilstanden. 235 00:18:51,958 --> 00:18:53,041 Lyktes du? 236 00:18:53,125 --> 00:18:55,000 Ta-da! Se selv. 237 00:18:55,083 --> 00:18:56,416 -Hvem sa det? -Et spøkelse? 238 00:18:56,500 --> 00:18:58,916 Søren. Kan noen snu meg rundt? 239 00:18:59,000 --> 00:19:00,208 Vi ødela entréen min. 240 00:19:00,291 --> 00:19:02,000 Jeg må få en motor på denne. 241 00:19:02,083 --> 00:19:04,375 -Hei! -Scott! 242 00:19:04,458 --> 00:19:06,291 -Scott. -Lang? 243 00:19:06,375 --> 00:19:08,416 Du... tuller. 244 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Se på deg. 245 00:19:09,666 --> 00:19:12,208 Ja, jeg har gått ned. Takk for at dere ser det. 246 00:19:12,291 --> 00:19:14,041 Slapp av, jeg skal ikke bli kjepphøy. 247 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 Beklager, jeg pleier å takle traumer med pappavitser. 248 00:19:17,916 --> 00:19:19,166 Det gjør Hank sprø. 249 00:19:19,250 --> 00:19:20,833 Det gjorde Hank sprø. 250 00:19:20,916 --> 00:19:22,250 Jøss. Hank. 251 00:19:22,333 --> 00:19:26,791 Du, tulla, tulla. Ikke gråt. Du dugger til glasset. 252 00:19:26,875 --> 00:19:28,083 Beklager. Jeg vet det. 253 00:19:28,166 --> 00:19:30,375 Jeg ville gitt mye for å få kjeft 254 00:19:30,458 --> 00:19:32,000 av den gamle gnageren én siste gang. 255 00:19:32,083 --> 00:19:33,916 Jeg gjorde det igjen! Zombiespøk. 256 00:19:34,666 --> 00:19:36,541 Nøkkelpunktet er at jeg har kurert ham. 257 00:19:36,625 --> 00:19:38,250 Det betyr at du kan kurere andre. 258 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 Teoretisk sett, men... 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,291 Vi må ha tilgang til et satellittnettverk 260 00:19:41,375 --> 00:19:43,958 for å sende Tankesteinens frekvenser over hele verden. 261 00:19:44,041 --> 00:19:45,541 Igjen, teoretisk sett, 262 00:19:45,625 --> 00:19:49,500 men den nødvendige teknologien er for tiden utenfor menneskenes kapasitet. 263 00:19:49,583 --> 00:19:51,875 Ikke i Wakanda. Og takket være kraftskjoldet, 264 00:19:51,958 --> 00:19:54,500 er det menneskenes siste tilfluktssted på jorden. 265 00:19:55,083 --> 00:19:57,750 Jeg skal sjekke basen og se om jeg finner transport. 266 00:19:57,833 --> 00:20:02,541 Sersjant Barnes, du vil ikke finne det du leter etter. 267 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 Ifølge sikkerhetsloggen, 268 00:20:17,125 --> 00:20:19,375 er vi ikke de første til å svare på Visions signal. 269 00:20:19,458 --> 00:20:21,833 Flere overlevere! Hvor er de? 270 00:20:34,708 --> 00:20:36,750 Stans. Du kommer til å gjøre henne sint. 271 00:20:37,916 --> 00:20:38,916 T'Challa? 272 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Bucky. 273 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Er det virkelig deg? 274 00:20:43,333 --> 00:20:44,583 Hvem gjorde dette mot deg? 275 00:20:44,666 --> 00:20:48,208 Vi har ikke mye tid. Vi må rømme. Nå. 276 00:20:53,791 --> 00:20:55,833 Beklager, dr. Banner. 277 00:20:55,916 --> 00:20:58,208 Jeg skulle ønske dere ikke hadde funnet oss. 278 00:20:58,291 --> 00:21:00,250 Vision, hva i huleste er dette stedet? 279 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 En felle. 280 00:21:04,041 --> 00:21:05,333 Vi fryktet at du var død! 281 00:21:05,416 --> 00:21:08,041 Vision hentet meg i San Francisco. 282 00:21:08,125 --> 00:21:09,750 Trodde at han reddet meg. 283 00:21:09,833 --> 00:21:12,041 Han skulle bare hente take-away. 284 00:21:12,125 --> 00:21:14,875 Han har holdt ham levende for å mate zombiekona si. 285 00:21:14,958 --> 00:21:17,416 Gotherdama. Jeg visste det! Jeg følte det på meg. 286 00:21:17,500 --> 00:21:19,250 Hun heter Wanda. 287 00:21:19,333 --> 00:21:21,416 Og mens sinne ditt er forutsigbart, 288 00:21:21,500 --> 00:21:24,041 kan jeg love at mine handlinger, dog smakløse, 289 00:21:24,125 --> 00:21:26,416 er basert på logikk. 290 00:21:26,500 --> 00:21:29,208 Til Visions forsvar... Jeg kommer ikke på noe. 291 00:21:29,291 --> 00:21:32,333 Jeg skjønner ikke. Du kurerte det snakkende hodet, men ikke henne? 292 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 Kreftene hennes er for sterke. De har motstått behandlingen. 293 00:21:35,708 --> 00:21:39,125 Den eneste framgangsmåten er å kontrollere henne og hennes sult. 294 00:21:39,208 --> 00:21:40,458 Kan vi ikke drepe henne? 295 00:21:41,416 --> 00:21:45,041 Jeg... Jeg klarte ikke. 296 00:21:45,125 --> 00:21:48,583 Du har lokket uskyldige mennesker i døden, 297 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 bare i kjærlighetens navn? 298 00:21:50,541 --> 00:21:52,250 Kjærligheten. Suger. 299 00:21:52,750 --> 00:21:56,583 Jeg kan fortsatt ikke fatte hva jeg har gjort. 300 00:21:56,666 --> 00:21:59,375 Da burde du ikke ha problemer med menneskelig rettferd! 301 00:22:01,458 --> 00:22:03,708 Dere har vekket henne. 302 00:22:05,083 --> 00:22:07,958 Hun har ikke spist på flere dager. 303 00:22:19,000 --> 00:22:20,875 Baba Yaga! 304 00:22:22,541 --> 00:22:24,000 Se opp! Hun er en mannsluker! 305 00:22:24,083 --> 00:22:25,541 Der ja, jeg gjorde det igjen. 306 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 Takk. Jeg føler jeg er på skoleball. 307 00:22:40,416 --> 00:22:43,208 Vision, vi trenger din hjelp. Få oss ut herfra. 308 00:22:48,416 --> 00:22:50,541 Ja, doktor, du har nok rett. 309 00:22:55,333 --> 00:22:57,458 Wingardium leviosa! 310 00:22:59,291 --> 00:23:00,291 Okoye. 311 00:23:02,791 --> 00:23:03,833 Okoye! 312 00:23:03,916 --> 00:23:06,083 Min konge. Wakanda for alltid. 313 00:23:15,083 --> 00:23:18,041 Vi har ikke mye tid. Det er en Quadjet i hangaren. 314 00:23:18,125 --> 00:23:19,208 Kommer du ikke? 315 00:23:19,291 --> 00:23:21,875 Jeg må sone for det jeg har gjort. 316 00:23:22,916 --> 00:23:25,666 Men jeg kan ikke få meg til å forlate henne. 317 00:23:57,541 --> 00:23:58,833 Bucky! 318 00:23:59,583 --> 00:24:00,625 Løp. 319 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Bra jobba, tøffen. 320 00:24:46,833 --> 00:24:48,250 Tror du at du kan fly denne? 321 00:24:48,333 --> 00:24:49,500 Hvis jeg får start. 322 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 Verdens undergang bak oss. 323 00:24:52,041 --> 00:24:54,791 Foran oss, men det hodet sa. Verdens undergang, ja. 324 00:24:54,875 --> 00:24:56,250 Jeg kan nok vinne litt tid... 325 00:24:56,333 --> 00:24:58,291 Dr. Banner, nei, vi forlater deg ikke. 326 00:24:58,375 --> 00:25:02,000 Jeg bare... Jeg tror ikke jeg kan miste enda en venn i dag. 327 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 Så... hevn oss. 328 00:25:07,958 --> 00:25:09,000 Ja. 329 00:25:13,333 --> 00:25:15,625 Ok, tøffen. Jeg regner med deg her. 330 00:25:16,583 --> 00:25:19,916 Det er ganske ille. Det ville vært fint for deg å være helten. 331 00:25:20,458 --> 00:25:25,791 Hadde det ikke vært kult for deg å være den snille for en gangs skyld? 332 00:25:28,583 --> 00:25:29,958 Ja da! 333 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 Nei, nei. 334 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 Vi klarte det! Virkelig! 335 00:25:59,041 --> 00:26:02,041 Ikke spoler det! Ser ingen her på skrekkfilmer? 336 00:26:05,250 --> 00:26:06,666 Hope? Hope! 337 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 Hope! 338 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 Slår på rakettmotorer. 339 00:26:26,125 --> 00:26:27,166 Jeg er lei meg. 340 00:26:28,291 --> 00:26:30,750 Hun ofret livet så vi kunne få kuren. 341 00:26:31,833 --> 00:26:33,416 Hun har reddet meg to ganger. 342 00:26:34,750 --> 00:26:36,875 Det er typisk Hope. 343 00:26:48,958 --> 00:26:51,000 Ankomst om 20 minutter. 344 00:26:51,083 --> 00:26:53,916 Vi kan notere nok en seier for Avengers. 345 00:26:55,375 --> 00:26:58,208 Bare ta high five. Det er greit, jeg føler meg ikke utenfor. 346 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 Går det bra? 347 00:27:01,166 --> 00:27:03,708 I fjor spurte herr Stark meg om å bli med Avengers. 348 00:27:04,416 --> 00:27:07,083 Jeg takket nei, og nå er alle borte. 349 00:27:07,166 --> 00:27:08,750 Og jeg er fortsatt her. 350 00:27:08,833 --> 00:27:12,458 I min kultur, er døden ikke slutten. 351 00:27:12,541 --> 00:27:16,750 De er fremdeles med oss, så lenge vi ikke glemmer dem. 352 00:27:17,208 --> 00:27:18,833 Og alle er ikke borte. 353 00:27:19,833 --> 00:27:21,708 Meg. Du har fortsatt meg. 354 00:27:22,458 --> 00:27:25,125 Jeg bekla... Det glemte jeg. Du er en Avenger. 355 00:27:25,208 --> 00:27:26,500 Absolutt. Fullstendig. 356 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 Kanskje ikke offisielt, men i hjertet. 357 00:27:29,375 --> 00:27:32,125 Bra. Verden kan trenge litt hjerte akkurat nå. 358 00:27:32,208 --> 00:27:35,583 Og når vi har fått denne til Wakanda, kommer vi til å redde verden. 359 00:27:37,125 --> 00:27:41,750 Selv i de mørkeste stunder, vil menneskene gi alt for å redde planeten. 360 00:27:44,416 --> 00:27:48,000 Selv om det kan føre til universets undergang. 361 00:28:28,166 --> 00:28:31,458 BASERT PÅ MARVEL COMICS 362 00:29:55,166 --> 00:29:57,166 Norske tekster: Erling