1
00:00:42,083 --> 00:00:43,083
Zeit.
2
00:00:46,541 --> 00:00:47,541
Raum.
3
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
Realität.
4
00:00:53,250 --> 00:00:55,666
Mehr als ein geradliniger Pfad.
5
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
Eher ein Prisma
6
00:01:02,750 --> 00:01:04,875
endloser Möglichkeiten.
7
00:01:06,750 --> 00:01:10,791
Eine Entscheidung kann
in unzählige Realitäten abzweigen
8
00:01:12,916 --> 00:01:16,583
und Alternativen zu den Welten erschaffen,
die ihr kennt.
9
00:01:19,916 --> 00:01:21,458
Ich bin der Watcher.
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,708
Ich führe euch durch die Weiten
dieser neuen Realitäten.
11
00:01:28,125 --> 00:01:29,208
Folgt mir.
12
00:01:30,250 --> 00:01:31,833
Und stellt euch die Frage:
13
00:01:35,166 --> 00:01:38,166
"Was wäre, wenn ...?"
14
00:01:47,541 --> 00:01:48,625
Dr. Bruce Banner,
15
00:01:48,875 --> 00:01:50,958
der Mensch, der sich im Hulk versteckt,
16
00:01:51,041 --> 00:01:54,791
fiel aus den Sternen, um die Menschheit
vor einer Gefahr zu warnen.
17
00:01:55,000 --> 00:01:56,833
Doch die Welt, die er vorfand,
18
00:01:57,083 --> 00:01:59,500
erkannte er nicht wieder.
19
00:02:04,541 --> 00:02:05,875
Thanos kommt.
20
00:02:06,291 --> 00:02:07,583
Er kommt.
21
00:02:13,958 --> 00:02:16,041
Hat jemand was zum Anziehen für mich?
22
00:02:26,208 --> 00:02:28,083
Bin ich zu spät?
23
00:02:34,000 --> 00:02:36,583
Komm schon, Großer. Zeit, grün zu werden.
24
00:02:42,791 --> 00:02:44,791
Hört meine Worte und erfreut euch ihrer.
25
00:02:44,875 --> 00:02:47,583
Los, mach schon. Komm raus.
26
00:02:49,500 --> 00:02:51,083
Was meinst du mit "nein"?
27
00:02:51,166 --> 00:02:55,708
Der Tod wird euch
durch die Hand der Kinder des ...
28
00:02:58,833 --> 00:03:01,666
Tony? Jetzt seid ihr gearscht.
29
00:03:08,083 --> 00:03:09,166
Iron Man.
30
00:03:14,166 --> 00:03:16,208
Wartet, was macht ihr ...? Das ...
31
00:03:18,958 --> 00:03:22,333
Das war doch etwas übertrieben.
32
00:03:37,083 --> 00:03:38,166
Das ...
33
00:03:41,333 --> 00:03:42,333
Ich glaub's nicht.
34
00:03:57,083 --> 00:03:58,791
Nicht auffressen.
35
00:04:14,750 --> 00:04:16,166
Fresst mich nicht.
36
00:04:16,375 --> 00:04:17,833
Nicht auffressen.
37
00:04:17,916 --> 00:04:19,000
Ich bin Veganer.
38
00:04:22,625 --> 00:04:23,708
Also wirklich.
39
00:04:24,125 --> 00:04:25,208
Und jetzt?
40
00:04:27,458 --> 00:04:28,791
Das ist echt widerlich.
41
00:04:39,083 --> 00:04:41,375
Ich muss mich übergeben.
Mir kommt's gleich hoch.
42
00:04:41,458 --> 00:04:43,041
Geh. Bei ihnen bist du sicher.
43
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
Bei den Riesenameisen? Wer bist du?
44
00:04:45,583 --> 00:04:46,958
Alles, was übrig ist.
45
00:04:48,375 --> 00:04:49,458
Nicht auffressen ...
46
00:04:50,166 --> 00:04:51,166
Komm runter.
47
00:04:51,250 --> 00:04:52,750
Ich bin aus der Nachbarschaft.
48
00:04:53,416 --> 00:04:56,000
Was zur Hölle ist los
mit der Nachbarschaft?
49
00:04:56,166 --> 00:04:58,375
Wie allzu viele große Katastrophen,
50
00:04:58,541 --> 00:05:02,291
hatte auch diese ihren Ursprung
in Liebe und Hoffnung.
51
00:05:05,041 --> 00:05:06,041
Zwei Wochen zuvor
52
00:05:06,166 --> 00:05:08,833
begab sich Dr. Hank Pym
in die Quantenebene,
53
00:05:08,916 --> 00:05:11,250
um seine verschollene Frau zu finden.
54
00:05:11,791 --> 00:05:13,125
Doch in diesem Universum
55
00:05:13,291 --> 00:05:17,333
steckte sich Janet Van Dyne mit einem
Quantenvirus an, das ihr Hirn befiel.
56
00:05:17,833 --> 00:05:22,166
Als sie mit ihrem Mann nach
30 langen Jahren wiedervereint war,
57
00:05:25,916 --> 00:05:26,916
geschah dies.
58
00:05:30,541 --> 00:05:35,541
So kam Hope Van Dynes lang ersehnte
Familienzusammenführung nicht zustande.
59
00:05:36,458 --> 00:05:38,291
-Mom?
-Hi, Miss Van Dyne.
60
00:05:42,125 --> 00:05:44,208
Heiliger ... Was zum ... Hank.
61
00:05:48,958 --> 00:05:50,166
Innerhalb 24 Stunden
62
00:05:50,375 --> 00:05:52,833
war der gesamte
pazifische Nordwesten infiziert.
63
00:05:55,583 --> 00:06:00,333
Pech nur, es waren die Avengers, die
das Schicksal der Menschheit besiegelten.
64
00:06:00,416 --> 00:06:01,541
Auf mein Kommando.
65
00:06:06,000 --> 00:06:09,416
Waren erst einmal die mächtigsten Helden
der Erde infiziert,
66
00:06:10,333 --> 00:06:12,416
hatte niemand mehr eine Chance.
67
00:06:13,458 --> 00:06:15,083
Es sei denn, natürlich,
68
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
sie kannten die Regeln.
69
00:06:18,333 --> 00:06:23,416
DU WILLST
DIE ZOMBIE-APOKALYPSE ÜBERLEBEN
70
00:06:25,333 --> 00:06:28,291
New York.
Heimat der Mets, des Chrysler-Buildings,
71
00:06:28,500 --> 00:06:33,083
der Ladys aus Sex and the City,
und nun der Zombie-Apokalypse.
72
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
Schafft ihr es hier,
schafft ihr es überall.
73
00:06:35,458 --> 00:06:37,500
Zuerst, lasst euch nicht anknabbern.
74
00:06:37,583 --> 00:06:39,291
ICH BIN NICHT SINGLE
ICH WARTE AUF THOR
75
00:06:39,375 --> 00:06:40,958
HAPPY "NIE WIRKLICH HAPPY" HOGAN
76
00:06:42,541 --> 00:06:44,083
SCHRITT 1:
LANGE ÄRMEL
77
00:06:44,166 --> 00:06:45,541
Muss ich das tragen?
78
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
Die Sicherheit aller hängt davon ab.
79
00:06:47,333 --> 00:06:48,541
Und Action, Zombies.
80
00:06:48,625 --> 00:06:49,958
Hier kommt der böse Zombie.
81
00:06:50,125 --> 00:06:51,458
KURT "SCHRÄGER TYP"
82
00:06:51,541 --> 00:06:54,291
SPRACHEN, SLAWISCHE FOLKLORE,
VERBRECHEN
83
00:06:54,500 --> 00:06:56,958
Das Zombievirus überträgt sich
durch Speichel.
84
00:06:57,041 --> 00:06:58,416
Je weniger Haut ihr zeigt,
85
00:06:58,708 --> 00:07:00,125
desto weniger Bissfläche gibt's.
86
00:07:00,208 --> 00:07:01,541
Schritt zwei: Hygiene.
87
00:07:01,625 --> 00:07:04,291
Zombies werden vom Geruch
von Menschenfleisch angezogen,
88
00:07:04,375 --> 00:07:06,916
Je weniger Pheromone ihr absondert,
desto besser.
89
00:07:07,000 --> 00:07:08,208
Hat nur einen Haken.
90
00:07:08,291 --> 00:07:10,875
Man ist nie verletzlicher
als im Adamskostüm.
91
00:07:10,958 --> 00:07:12,000
Angriff von hinten.
92
00:07:12,916 --> 00:07:15,541
BUCKY "leiser Killer" BARNES
FÄHIGKEIT: MORD, KILLER-ARM, TIEFSCHLAF
93
00:07:16,041 --> 00:07:20,166
Dein Roboterarm ist wasserfest?
Dann bin ich wohl arm dran. Der war gut.
94
00:07:20,250 --> 00:07:21,958
Ich muss nur zudrücken.
95
00:07:22,375 --> 00:07:23,375
Easy, Killer.
96
00:07:23,583 --> 00:07:25,833
Überspringen wir die Dusche
und geh'n über zum Deo.
97
00:07:27,708 --> 00:07:30,083
FÄHIGKEIT: SPIONAGE,
ERSTE HILFE, GRABREDEN
98
00:07:30,250 --> 00:07:31,333
Schritt drei:
99
00:07:31,500 --> 00:07:33,750
Auf den Kopf zielen. Nur so tötet man sie.
100
00:07:33,875 --> 00:07:35,166
Weg damit.
101
00:07:35,583 --> 00:07:37,958
Ich zeigte Dr. Banner
das Orientierungsvideo.
102
00:07:38,041 --> 00:07:41,916
General Okoye von den Dora Milaje.
Wakandanische Königsgarde.
103
00:07:42,000 --> 00:07:45,083
Toller Zeitpunkt für 'ne USA-Reise,
General.
104
00:07:45,166 --> 00:07:47,083
Ich schwor einen Eid, Dr. Banner.
105
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
Mein König verschwand vor Wochen
an der Seite der Avengers.
106
00:07:49,916 --> 00:07:53,416
Zum ersten Mal seit dem Ausbruch,
gibt es Grund zu hoffen.
107
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
Wir haben ein Signal empfangen.
108
00:07:59,750 --> 00:08:03,541
Ein anderes Überlebenden-Camp behauptet,
einem Heilmittel auf der Spur zu sein.
109
00:08:03,625 --> 00:08:06,208
Fantastisch. Globale Krise gelöst.
High fives für alle.
110
00:08:06,416 --> 00:08:07,416
Nicht ganz.
111
00:08:07,541 --> 00:08:11,125
Der Signalurspung ging verloren.
Wir wissen nicht, wo es herkommt.
112
00:08:11,291 --> 00:08:14,333
Für mich sieht das
nach nichtlinearem Hexacode aus.
113
00:08:14,416 --> 00:08:16,250
Klingelt da was bei dir?
114
00:08:16,333 --> 00:08:19,500
Das ist Camp Lehigh in New Jersey.
S.H.I.E.L.D.s erste Operationsbasis.
115
00:08:19,750 --> 00:08:22,041
Kein schlechter Ort
für eine Heilmittelproduktion.
116
00:08:22,125 --> 00:08:23,583
Wir starten bei Sonnenuntergang.
117
00:08:24,250 --> 00:08:26,291
Wenn man denkt,
es könnte nicht schlimmer werden,
118
00:08:26,916 --> 00:08:28,125
müssen wir nach Jersey.
119
00:08:29,416 --> 00:08:30,458
Es ist Zombie-Apokalypse
120
00:08:30,666 --> 00:08:32,875
-und ich fahre immer noch.
-Wo liegt das Problem?
121
00:08:33,041 --> 00:08:34,416
Sie sind doch Uber-Fahrer.
122
00:08:34,583 --> 00:08:37,125
Ich bin Chauffeur, was völlig anderes.
123
00:08:41,125 --> 00:08:43,000
Alles klar, Leute. Grand Central.
124
00:08:45,541 --> 00:08:46,916
Hope, Banner, Parker,
125
00:08:47,125 --> 00:08:49,250
Gleis sieben. Schließt den Zug kurz.
126
00:08:49,333 --> 00:08:51,458
Klingt nach 'nem Job für Kriminelle.
Bin dabei.
127
00:08:51,541 --> 00:08:52,583
Uns aufteilen?
128
00:08:52,750 --> 00:08:55,166
Guckt ihr in Wakanda keine Horrorfilme?
129
00:08:55,250 --> 00:08:57,625
Unnötig.
Wir haben amerikanische Reality-Shows.
130
00:08:57,750 --> 00:09:00,625
Der hat gesessen. Ein echter Volltreffer.
131
00:09:00,708 --> 00:09:03,041
Der Rest von uns hier
sichert den Bereich ab.
132
00:09:04,666 --> 00:09:06,500
Kein Saft. Wir haben keinen Saft.
133
00:09:06,583 --> 00:09:09,000
Zug, bitte, funktioniere, für Daddy.
134
00:09:09,458 --> 00:09:10,500
Er will nicht.
135
00:09:10,583 --> 00:09:12,875
-Wir kommen nicht ans Getriebe.
-Ich mach das.
136
00:09:13,041 --> 00:09:14,666
Ich starte den Motor von innen.
137
00:09:22,416 --> 00:09:23,833
Die Zündkerzen zünden nicht.
138
00:09:24,041 --> 00:09:25,291
Wir bräuchten 'nen Schubs.
139
00:09:25,375 --> 00:09:27,250
Vielleicht dein innerer grüner Dämon ...
140
00:09:27,333 --> 00:09:29,125
Der nimmt 'ne Auszeit.
Andere Vorschläge?
141
00:09:29,208 --> 00:09:31,458
Es sei denn, jemand hat 'ne Riesenzwille.
142
00:09:31,541 --> 00:09:32,625
Ich hätte 'ne Idee.
143
00:09:32,750 --> 00:09:34,291
Zieht die Bremsen an.
144
00:09:48,041 --> 00:09:49,083
Nur Vögel.
145
00:09:49,166 --> 00:09:51,208
-Sagtest du "Bäm"?
-Hab ich das?
146
00:09:54,791 --> 00:09:55,875
Happy.
147
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Ihn hat's erwischt.
148
00:10:05,250 --> 00:10:06,333
Wir haben Happy verloren.
149
00:10:08,833 --> 00:10:09,875
Nicht Happy.
150
00:10:09,958 --> 00:10:11,000
Ich glaube, es war ...
151
00:10:15,208 --> 00:10:16,208
Es ist Hawkeye.
152
00:10:56,958 --> 00:10:58,125
Tut mir leid, Happy.
153
00:11:13,500 --> 00:11:15,625
Das war dein Freund. Entschuldige.
154
00:11:16,416 --> 00:11:18,333
Ich sollte traurig sein. Bin's aber nicht.
155
00:11:18,458 --> 00:11:19,458
Los.
156
00:11:30,375 --> 00:11:31,458
Kommt, Leute.
157
00:11:31,625 --> 00:11:33,625
Ich hab an die zwei Tonnen
Schub für euch.
158
00:11:33,791 --> 00:11:35,291
Halt durch, sie sind fast da.
159
00:11:35,375 --> 00:11:37,791
Bereithalten und Bremse lösen
auf mein Zeichen.
160
00:11:43,583 --> 00:11:44,750
Hau rein, Mantel.
161
00:11:45,541 --> 00:11:46,916
Böser Zombie.
162
00:11:51,708 --> 00:11:54,250
Du bist eine bemerkenswerte Frau.
163
00:11:57,458 --> 00:11:59,333
Der vordere Teil ist angekoppelt.
164
00:11:59,416 --> 00:12:00,833
Verstanden und unterwegs.
165
00:12:08,125 --> 00:12:09,250
Es sind alle da. Los.
166
00:12:22,916 --> 00:12:25,500
Geschafft. Auf nach Camp Lehigh.
167
00:12:31,208 --> 00:12:32,458
Er steht dir.
168
00:12:32,541 --> 00:12:34,958
Wirklich?
Glaubst du, ich werde es schaffen?
169
00:12:35,041 --> 00:12:37,041
Du wächst da sicher rein.
170
00:12:37,125 --> 00:12:38,208
Tut mir leid.
171
00:12:38,958 --> 00:12:41,250
Wir hätten zusammenbleiben sollen.
172
00:13:06,208 --> 00:13:07,291
Sharon?
173
00:13:12,750 --> 00:13:14,666
Jetzt reicht's, Cap.
174
00:13:59,041 --> 00:14:00,083
Sorry, Kumpel.
175
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
Das steh ich nicht mit dir durch.
176
00:14:10,166 --> 00:14:11,166
Leute?
177
00:14:11,250 --> 00:14:12,791
Ich bin voller Sharon.
178
00:14:12,875 --> 00:14:14,791
Der Junge hat Desinfektionsmittel.
179
00:14:18,541 --> 00:14:19,583
Hope?
180
00:14:19,666 --> 00:14:21,333
Das sieht nicht gut aus.
181
00:14:28,166 --> 00:14:29,708
Der Puls ist erhöht,
182
00:14:30,000 --> 00:14:33,125
die Temperatur bewegt sich
in die falsche Richtung.
183
00:14:33,416 --> 00:14:34,833
Wir wissen beide, was zu tun ist.
184
00:14:35,583 --> 00:14:37,541
Nicht, wenn es Heilung geben könnte.
185
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Sollen wir das Risiko eingehen?
186
00:14:40,625 --> 00:14:43,291
Das ist kein Risiko, sondern Hoffnung.
187
00:14:43,375 --> 00:14:46,958
Jeder, der einen Zombie-Film sah,
weiß, dass das der Schlüssel ist.
188
00:14:47,041 --> 00:14:50,666
Außerdem ist es dein Name,
und das muss doch etwas bedeuten.
189
00:14:51,666 --> 00:14:52,750
Oh, Kleiner.
190
00:14:52,875 --> 00:14:54,208
Wie machst du das nur?
191
00:14:54,666 --> 00:14:56,875
All diese Filme anzusehen? AG Film.
192
00:14:58,000 --> 00:14:59,416
Wie bleibst du so
193
00:15:00,583 --> 00:15:01,666
optimistisch?
194
00:15:02,875 --> 00:15:04,333
Nach all dem?
195
00:15:06,041 --> 00:15:07,666
Übung, nehme ich an.
196
00:15:08,375 --> 00:15:11,291
Meine Mom, Dad, Onkel Ben, Mr. Stark.
197
00:15:12,041 --> 00:15:13,083
Jetzt Happy.
198
00:15:13,875 --> 00:15:16,333
Ich verlor viele Menschen.
199
00:15:17,958 --> 00:15:19,416
Meine Tante May sagt,
200
00:15:20,416 --> 00:15:21,500
pflegte zu sagen,
201
00:15:21,791 --> 00:15:24,125
hören wir auf zu lächeln,
weil sie es nicht mehr tun,
202
00:15:24,291 --> 00:15:26,708
ist es, als wären auch wir weg.
203
00:15:29,916 --> 00:15:32,250
Sie würden wollen, dass wir weitermachen.
204
00:15:38,666 --> 00:15:39,916
Schlechte Neuigkeiten.
205
00:15:40,000 --> 00:15:41,375
Der Zug hat keinen Sprit mehr.
206
00:15:41,500 --> 00:15:43,250
Wie weit ist es noch bis Camp Lehigh?
207
00:15:43,333 --> 00:15:45,791
Die gute Nachricht:
Wir sind näher dran als vorhin.
208
00:15:46,291 --> 00:15:47,541
Und die schlechte Nachricht?
209
00:15:47,708 --> 00:15:50,458
Wir müssen zu Fuß da durch.
210
00:15:58,000 --> 00:15:59,916
Hier ist Endstation für uns.
211
00:16:00,000 --> 00:16:01,458
Da kommen wir nie durch.
212
00:16:01,541 --> 00:16:03,833
Über sie hinweg schon.
213
00:16:04,583 --> 00:16:05,625
Nein, Hope.
214
00:16:05,708 --> 00:16:09,458
Hört zu.
Wir alle wissen, dass meine Zeit um ist.
215
00:16:09,541 --> 00:16:11,000
Wenn ich schon gehen muss,
216
00:16:11,208 --> 00:16:13,791
kann ich ebenso gut raus
und mein Chaos beseitigen.
217
00:16:13,875 --> 00:16:16,625
Bitte, Hope. Das ist nicht deine Schuld.
218
00:16:16,708 --> 00:16:19,416
Ich war so besessen davon,
meine Mom zurückzuholen,
219
00:16:19,500 --> 00:16:22,375
dass ich nicht bedachte,
was sie mitbringen könnte.
220
00:16:23,291 --> 00:16:26,625
Ich hab es begonnen,
aber ihr bringt es zu Ende.
221
00:17:11,041 --> 00:17:12,166
Peter.
222
00:17:15,000 --> 00:17:16,083
Lächle.
223
00:17:16,958 --> 00:17:18,250
Lächle für mich.
224
00:17:41,875 --> 00:17:43,958
Wieso klettern die nicht über den Zaun?
225
00:17:51,416 --> 00:17:53,333
Das brauchen sie nicht.
226
00:17:55,250 --> 00:17:57,958
Wir müssen vorsichtig sein.
Baba Yaga ist nah.
227
00:17:58,041 --> 00:18:00,125
-Ich kann es fühlen.
-Baba wer?
228
00:18:00,208 --> 00:18:03,041
Baba Yaga. Die Hexe.
229
00:18:03,125 --> 00:18:06,458
Sie lauert im Schatten
heiliger Grabstätten.
230
00:18:08,583 --> 00:18:10,125
Ich hab dich erschreckt.
231
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
Das wollte ich nicht.
232
00:18:11,541 --> 00:18:13,666
Nur der Spinnenjunge, alles gut.
233
00:18:15,625 --> 00:18:17,416
Vision. Eine echte Vision.
234
00:18:17,500 --> 00:18:19,833
Wie schön, ein bekanntes Gesicht zu sehen
235
00:18:19,916 --> 00:18:21,833
und keines, das halb zerfressen ist.
236
00:18:22,000 --> 00:18:24,291
Einer der Vorteile, ein Android zu sein.
237
00:18:24,375 --> 00:18:25,916
Ich stehe nicht auf dem Speiseplan.
238
00:18:26,166 --> 00:18:27,416
Das ist es.
239
00:18:27,500 --> 00:18:30,166
So hast du die Zombies
auf Abstand gehalten.
240
00:18:30,375 --> 00:18:31,458
Der Gedankenstein.
241
00:18:31,708 --> 00:18:33,833
Die Quelle von, nun, mir.
242
00:18:34,041 --> 00:18:37,083
Er sendet eine Subfrequenz,
die ihnen nicht behagt.
243
00:18:37,208 --> 00:18:40,041
Bedeutet das, die Infektion
ist eine Art Enzephalopathie?
244
00:18:40,583 --> 00:18:42,166
-Kluger Kopf.
-Exakt.
245
00:18:42,250 --> 00:18:44,666
Das Virus überfrachtet
das limbische System.
246
00:18:44,750 --> 00:18:47,875
Als mir die Aversion der Infizierten
gegenüber dem Gedankenstein auffiel,
247
00:18:48,041 --> 00:18:51,875
versuchte ich, zu ermitteln, ob eine
Bestrahlung den Zustand beheben könnte.
248
00:18:51,958 --> 00:18:53,041
Hattest du Erfolg?
249
00:18:53,958 --> 00:18:55,000
Seht selbst.
250
00:18:55,083 --> 00:18:56,416
-Wer spricht da?
-Ein Geist?
251
00:18:57,291 --> 00:18:58,791
Kann mich jemand umdrehen?
252
00:18:59,000 --> 00:19:00,208
Mein Auftritt ist ruiniert.
253
00:19:00,291 --> 00:19:02,000
Ich brauch 'ne Steuerung.
254
00:19:03,208 --> 00:19:04,291
Scott.
255
00:19:05,291 --> 00:19:06,291
Lang?
256
00:19:06,375 --> 00:19:08,375
Nicht wahr.
257
00:19:08,500 --> 00:19:09,583
Wie du aussiehst.
258
00:19:09,666 --> 00:19:12,208
Ihr denkt, der hat abgenommen.
Schön, dass es auffällt.
259
00:19:12,291 --> 00:19:14,041
Und nein, es steigt mir nicht zu Kopf.
260
00:19:14,833 --> 00:19:17,833
Sorry, ich verarbeite traumatische
Ereignisse mit Kalauern.
261
00:19:17,916 --> 00:19:19,166
Macht Hank völlig irre.
262
00:19:19,250 --> 00:19:20,833
Machte Hank irre.
263
00:19:24,458 --> 00:19:26,791
Nicht weinen. Sonst beschlägt dein Glas.
264
00:19:26,875 --> 00:19:28,083
Schon gut. Ich weiß.
265
00:19:28,166 --> 00:19:30,375
Nur, könnte der alte Kauz mir doch
266
00:19:30,458 --> 00:19:32,000
ein letztes Mal das Ohr abkauen.
267
00:19:32,083 --> 00:19:33,916
Schon wieder. Ein Zombie-Witz.
268
00:19:34,666 --> 00:19:36,541
Der Punkt ist, ich habe ihn geheilt.
269
00:19:36,625 --> 00:19:38,250
Somit kannst du auch andere heilen.
270
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
Theoretisch ja, aber ...
271
00:19:39,416 --> 00:19:41,291
Wir brauchen ein Satellitennetzwerk,
272
00:19:41,375 --> 00:19:43,958
um die Frequenz des Gedankensteins
weltweit auszustrahlen.
273
00:19:44,041 --> 00:19:45,541
Wie gesagt, theoretisch,
274
00:19:45,625 --> 00:19:49,375
doch die benötigte Technologie ist aktuell
jenseits menschlicher Möglichkeiten.
275
00:19:49,583 --> 00:19:50,583
Nicht in Wakanda.
276
00:19:50,708 --> 00:19:54,500
Dank unseres Kraftfelds ist es
der letzte Zufluchtsort auf der Erde.
277
00:19:54,833 --> 00:19:56,041
Ich durchkämm die Basis.
278
00:19:56,208 --> 00:19:57,750
Suche nach 'nem Transportmittel.
279
00:19:57,833 --> 00:19:59,750
Sergeant Barnes, Sie werden nicht finden,
280
00:20:00,791 --> 00:20:02,500
wonach Sie suchen.
281
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
Laut diesen Sicherheitsprotokollen,
282
00:20:17,125 --> 00:20:19,291
reagierten wir nicht als Erste
auf Visions Signal.
283
00:20:19,458 --> 00:20:21,833
Mehr Überlebende. Wo sind sie?
284
00:20:34,708 --> 00:20:36,750
Nicht weiter. Du verärgerst sie nur.
285
00:20:37,916 --> 00:20:38,916
T'Challa?
286
00:20:42,083 --> 00:20:43,250
Bist du's wirklich?
287
00:20:43,333 --> 00:20:44,541
Wer hat dir das angetan?
288
00:20:44,666 --> 00:20:48,208
Wir haben nicht viel Zeit.
Wir müssen verschwinden, sofort.
289
00:20:54,041 --> 00:20:55,833
Tut mir leid, Dr. Banner.
290
00:20:55,958 --> 00:20:58,208
Ich wünschte,
Sie hätten uns nicht gefunden.
291
00:20:58,291 --> 00:21:00,250
Was zur Hölle ist das hier?
292
00:21:00,333 --> 00:21:01,416
Eine Falle.
293
00:21:04,041 --> 00:21:05,333
Wir fürchteten, du wärst tot.
294
00:21:05,416 --> 00:21:08,000
Vision griff mich in San Francisco auf.
295
00:21:08,125 --> 00:21:09,750
Ich dachte, er wollte mich retten.
296
00:21:09,833 --> 00:21:11,958
In Wahrheit war er auf Versorgungstour.
297
00:21:12,125 --> 00:21:14,875
Er ließ ihn leben,
als Schmaus für seine Zombie-Braut.
298
00:21:14,958 --> 00:21:17,416
Die Goth-Tante. Ich wusste es.
Kam mir gleich schräg vor.
299
00:21:17,500 --> 00:21:19,250
Ihr Name ist Wanda.
300
00:21:19,333 --> 00:21:21,416
So berechtigt euer Zorn sein mag,
301
00:21:21,500 --> 00:21:24,791
kann ich euch versichern, dass mein
schauderhaft anmutendes Handeln
302
00:21:24,958 --> 00:21:26,333
von Logik getrieben war.
303
00:21:26,500 --> 00:21:27,875
Zu Visions Verteidigung ...
304
00:21:28,083 --> 00:21:29,208
Mir fällt nichts ein.
305
00:21:29,291 --> 00:21:32,333
Ich check's nicht. Du rettest
den Quasselkopf, aber sie nicht?
306
00:21:32,416 --> 00:21:33,791
Ihre Kräfte sind zu stark.
307
00:21:33,958 --> 00:21:35,541
Sie widerstanden der Behandlung.
308
00:21:35,708 --> 00:21:37,750
Ich musste versuchen, sie zu zügeln.
309
00:21:38,000 --> 00:21:39,125
Und ihren Hunger.
310
00:21:39,208 --> 00:21:40,416
Warum sie nicht eliminieren?
311
00:21:42,916 --> 00:21:45,041
Ich konnte es nicht.
312
00:21:45,125 --> 00:21:48,500
Du hast unschuldige Menschen
in den Tod gelockt.
313
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
Und das im Namen der Liebe?
314
00:21:50,541 --> 00:21:52,250
Liebe nervt.
315
00:21:52,750 --> 00:21:56,541
Ich kann immer noch nicht ganz begreifen,
was ich getan habe.
316
00:21:56,666 --> 00:21:59,291
Dann sollte Gerechtigkeit
kein Problem für dich sein.
317
00:22:01,458 --> 00:22:03,708
Ihr habt sie geweckt.
318
00:22:05,083 --> 00:22:07,958
Sie hat seit Tagen nichts gegessen.
319
00:22:22,541 --> 00:22:24,000
Aufgepasst. Sie fliegt auf uns.
320
00:22:24,083 --> 00:22:25,541
Ich tu's schon wieder.
321
00:22:35,708 --> 00:22:37,416
Danke. Schick wie auf 'nem Ball.
322
00:22:40,333 --> 00:22:41,708
Wir brauchen deine Hilfe.
323
00:22:41,875 --> 00:22:43,208
Bring uns hier raus.
324
00:22:48,416 --> 00:22:50,541
Ja, Doktor, ich glaube, Sie haben recht.
325
00:22:55,333 --> 00:22:57,458
Wingardium leviosa.
326
00:22:59,708 --> 00:23:00,791
Okoye.
327
00:23:03,916 --> 00:23:06,083
Mein König. Wakanda über alles.
328
00:23:15,083 --> 00:23:18,041
Wir haben nicht viel Zeit.
Es steht ein Quadjet im Hangar.
329
00:23:18,125 --> 00:23:19,125
Du kommst nicht mit?
330
00:23:19,250 --> 00:23:21,875
Ich muss für meine Vergehen büßen.
331
00:23:22,916 --> 00:23:26,083
Ich kann mich nicht dazu durchringen,
sie zu verlassen.
332
00:23:59,583 --> 00:24:00,958
Lauft.
333
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Tolle Aktion, Großer.
334
00:24:46,833 --> 00:24:48,250
Können Sie das Ding fliegen?
335
00:24:48,333 --> 00:24:49,500
Falls es je hochfährt.
336
00:24:49,583 --> 00:24:51,958
Leute, Verderben im Anmarsch, auf 6 Uhr?
337
00:24:52,041 --> 00:24:54,791
Eigentlich 12 Uhr, aber ja,
voll das Verderben.
338
00:24:54,875 --> 00:24:56,333
Ich kann euch Zeit verschaffen.
339
00:24:56,416 --> 00:24:58,291
Dr. Banner, wir lassen Sie nicht zurück.
340
00:24:59,416 --> 00:25:02,000
Ich kann heute
keinen Freund mehr verlieren.
341
00:25:03,041 --> 00:25:04,125
Dann,
342
00:25:04,416 --> 00:25:05,416
räche uns.
343
00:25:13,333 --> 00:25:15,625
In Ordnung, Großer.
Ich zähl hier auf dich.
344
00:25:16,583 --> 00:25:19,916
Die Dinge laufen aus dem Ruder,
also kehr mal den Helden raus.
345
00:25:20,458 --> 00:25:22,625
Ich meine, wär es nicht irgendwie cool,
346
00:25:22,916 --> 00:25:25,791
zur Abwechslung mal der Gute zu sein?
347
00:25:57,458 --> 00:25:58,875
Wir haben's geschafft.
348
00:25:59,041 --> 00:26:02,041
Beschrei's nicht.
Sieht denn hier niemand Horrorfilme?
349
00:26:05,250 --> 00:26:06,541
Hope?
350
00:26:12,125 --> 00:26:13,250
Ich zünde die Triebwerke.
351
00:26:26,125 --> 00:26:27,166
Tut mir leid.
352
00:26:28,291 --> 00:26:30,750
Sie gab ihr Leben für das Heilmittel.
353
00:26:31,833 --> 00:26:33,416
Sie rettete mich zum zweiten Mal.
354
00:26:34,750 --> 00:26:36,875
Typisch Hope.
355
00:26:48,958 --> 00:26:51,000
Ankunft in zwanzig Minuten.
356
00:26:51,083 --> 00:26:53,916
Ein weiterer triumphaler Sieg
für die Avengers.
357
00:26:55,375 --> 00:26:58,208
Na los, high five.
Ich fühl mich nicht ausgeschlossen.
358
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
Geht's dir gut?
359
00:27:01,166 --> 00:27:03,916
Letztes Jahr bat mich Mr. Stark,
den Avengers beizutreten.
360
00:27:04,416 --> 00:27:07,083
Ich gab ihm 'ne Abfuhr,
und jetzt sind sie alle weg.
361
00:27:07,166 --> 00:27:08,750
Aber ich bin noch hier.
362
00:27:08,833 --> 00:27:12,375
In meiner Kultur
bedeutet der Tod nicht das Ende.
363
00:27:12,541 --> 00:27:14,375
Sie sind immer noch bei uns.
364
00:27:14,625 --> 00:27:16,750
Solang wir sie nicht vergessen.
365
00:27:17,208 --> 00:27:18,833
Sie sind nicht alle weg.
366
00:27:19,833 --> 00:27:21,708
Schließlich gibt's noch mich.
367
00:27:22,500 --> 00:27:25,125
Tut mir leid, ich vergaß.
Sie sind ein Avenger.
368
00:27:25,208 --> 00:27:26,500
Total. Sowas von.
369
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
Vielleicht nicht offiziell,
aber ganz sicher im Herzen.
370
00:27:29,375 --> 00:27:32,125
Die Welt kann gerade
etwas Herz gebrauchen.
371
00:27:32,208 --> 00:27:34,125
Sobald dies in Wakanda ist,
372
00:27:34,375 --> 00:27:35,583
werden wir die Welt retten.
373
00:27:37,125 --> 00:27:42,458
Selbst in den dunkelsten Zeiten, geben
die Menschen alles für ihren Planeten.
374
00:27:44,416 --> 00:27:48,000
Auch, wenn es das Ende
des Universums bedeuten könnte.
375
00:29:52,833 --> 00:29:54,791
Untertitel von: Silke Fuhrmann