1 00:00:42,083 --> 00:00:43,083 Zeit. 2 00:00:46,541 --> 00:00:47,541 Raum. 3 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Realität. 4 00:00:53,250 --> 00:00:55,666 Mehr als ein geradliniger Pfad. 5 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 Eher ein Prisma 6 00:01:02,750 --> 00:01:04,875 endloser Möglichkeiten. 7 00:01:06,750 --> 00:01:10,791 Eine Entscheidung kann in unzählige Realitäten abzweigen 8 00:01:12,916 --> 00:01:16,583 und Alternativen zu den Welten erschaffen, die ihr kennt. 9 00:01:19,916 --> 00:01:21,458 Ich bin der Watcher. 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,708 Ich führe euch durch die Weiten dieser neuen Realitäten. 11 00:01:28,125 --> 00:01:29,208 Folgt mir. 12 00:01:30,250 --> 00:01:31,833 Und stellt euch die Frage: 13 00:01:35,166 --> 00:01:38,166 "Was wäre, wenn ...?" 14 00:01:47,541 --> 00:01:48,625 Dr. Bruce Banner, 15 00:01:48,875 --> 00:01:50,958 der Mensch, der sich im Hulk versteckt, 16 00:01:51,041 --> 00:01:54,791 fiel aus den Sternen, um die Menschheit vor einer Gefahr zu warnen. 17 00:01:55,000 --> 00:01:56,833 Doch die Welt, die er vorfand, 18 00:01:57,083 --> 00:01:59,500 erkannte er nicht wieder. 19 00:02:04,541 --> 00:02:05,875 Thanos kommt. 20 00:02:06,291 --> 00:02:07,583 Er kommt. 21 00:02:13,958 --> 00:02:16,041 Hat jemand was zum Anziehen für mich? 22 00:02:26,208 --> 00:02:28,083 Bin ich zu spät? 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 Komm schon, Großer. Zeit, grün zu werden. 24 00:02:42,791 --> 00:02:44,791 Hört meine Worte und erfreut euch ihrer. 25 00:02:44,875 --> 00:02:47,583 Los, mach schon. Komm raus. 26 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 Was meinst du mit "nein"? 27 00:02:51,166 --> 00:02:55,708 Der Tod wird euch durch die Hand der Kinder des ... 28 00:02:58,833 --> 00:03:01,666 Tony? Jetzt seid ihr gearscht. 29 00:03:08,083 --> 00:03:09,166 Iron Man. 30 00:03:14,166 --> 00:03:16,208 Wartet, was macht ihr ...? Das ... 31 00:03:18,958 --> 00:03:22,333 Das war doch etwas übertrieben. 32 00:03:37,083 --> 00:03:38,166 Das ... 33 00:03:41,333 --> 00:03:42,333 Ich glaub's nicht. 34 00:03:57,083 --> 00:03:58,791 Nicht auffressen. 35 00:04:14,750 --> 00:04:16,166 Fresst mich nicht. 36 00:04:16,375 --> 00:04:17,833 Nicht auffressen. 37 00:04:17,916 --> 00:04:19,000 Ich bin Veganer. 38 00:04:22,625 --> 00:04:23,708 Also wirklich. 39 00:04:24,125 --> 00:04:25,208 Und jetzt? 40 00:04:27,458 --> 00:04:28,791 Das ist echt widerlich. 41 00:04:39,083 --> 00:04:41,375 Ich muss mich übergeben. Mir kommt's gleich hoch. 42 00:04:41,458 --> 00:04:43,041 Geh. Bei ihnen bist du sicher. 43 00:04:43,125 --> 00:04:45,416 Bei den Riesenameisen? Wer bist du? 44 00:04:45,583 --> 00:04:46,958 Alles, was übrig ist. 45 00:04:48,375 --> 00:04:49,458 Nicht auffressen ... 46 00:04:50,166 --> 00:04:51,166 Komm runter. 47 00:04:51,250 --> 00:04:52,750 Ich bin aus der Nachbarschaft. 48 00:04:53,416 --> 00:04:56,000 Was zur Hölle ist los mit der Nachbarschaft? 49 00:04:56,166 --> 00:04:58,375 Wie allzu viele große Katastrophen, 50 00:04:58,541 --> 00:05:02,291 hatte auch diese ihren Ursprung in Liebe und Hoffnung. 51 00:05:05,041 --> 00:05:06,041 Zwei Wochen zuvor 52 00:05:06,166 --> 00:05:08,833 begab sich Dr. Hank Pym in die Quantenebene, 53 00:05:08,916 --> 00:05:11,250 um seine verschollene Frau zu finden. 54 00:05:11,791 --> 00:05:13,125 Doch in diesem Universum 55 00:05:13,291 --> 00:05:17,333 steckte sich Janet Van Dyne mit einem Quantenvirus an, das ihr Hirn befiel. 56 00:05:17,833 --> 00:05:22,166 Als sie mit ihrem Mann nach 30 langen Jahren wiedervereint war, 57 00:05:25,916 --> 00:05:26,916 geschah dies. 58 00:05:30,541 --> 00:05:35,541 So kam Hope Van Dynes lang ersehnte Familienzusammenführung nicht zustande. 59 00:05:36,458 --> 00:05:38,291 -Mom? -Hi, Miss Van Dyne. 60 00:05:42,125 --> 00:05:44,208 Heiliger ... Was zum ... Hank. 61 00:05:48,958 --> 00:05:50,166 Innerhalb 24 Stunden 62 00:05:50,375 --> 00:05:52,833 war der gesamte pazifische Nordwesten infiziert. 63 00:05:55,583 --> 00:06:00,333 Pech nur, es waren die Avengers, die das Schicksal der Menschheit besiegelten. 64 00:06:00,416 --> 00:06:01,541 Auf mein Kommando. 65 00:06:06,000 --> 00:06:09,416 Waren erst einmal die mächtigsten Helden der Erde infiziert, 66 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 hatte niemand mehr eine Chance. 67 00:06:13,458 --> 00:06:15,083 Es sei denn, natürlich, 68 00:06:15,166 --> 00:06:16,875 sie kannten die Regeln. 69 00:06:18,333 --> 00:06:23,416 DU WILLST DIE ZOMBIE-APOKALYPSE ÜBERLEBEN 70 00:06:25,333 --> 00:06:28,291 New York. Heimat der Mets, des Chrysler-Buildings, 71 00:06:28,500 --> 00:06:33,083 der Ladys aus Sex and the City, und nun der Zombie-Apokalypse. 72 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Schafft ihr es hier, schafft ihr es überall. 73 00:06:35,458 --> 00:06:37,500 Zuerst, lasst euch nicht anknabbern. 74 00:06:37,583 --> 00:06:39,291 ICH BIN NICHT SINGLE ICH WARTE AUF THOR 75 00:06:39,375 --> 00:06:40,958 HAPPY "NIE WIRKLICH HAPPY" HOGAN 76 00:06:42,541 --> 00:06:44,083 SCHRITT 1: LANGE ÄRMEL 77 00:06:44,166 --> 00:06:45,541 Muss ich das tragen? 78 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 Die Sicherheit aller hängt davon ab. 79 00:06:47,333 --> 00:06:48,541 Und Action, Zombies. 80 00:06:48,625 --> 00:06:49,958 Hier kommt der böse Zombie. 81 00:06:50,125 --> 00:06:51,458 KURT "SCHRÄGER TYP" 82 00:06:51,541 --> 00:06:54,291 SPRACHEN, SLAWISCHE FOLKLORE, VERBRECHEN 83 00:06:54,500 --> 00:06:56,958 Das Zombievirus überträgt sich durch Speichel. 84 00:06:57,041 --> 00:06:58,416 Je weniger Haut ihr zeigt, 85 00:06:58,708 --> 00:07:00,125 desto weniger Bissfläche gibt's. 86 00:07:00,208 --> 00:07:01,541 Schritt zwei: Hygiene. 87 00:07:01,625 --> 00:07:04,291 Zombies werden vom Geruch von Menschenfleisch angezogen, 88 00:07:04,375 --> 00:07:06,916 Je weniger Pheromone ihr absondert, desto besser. 89 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 Hat nur einen Haken. 90 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 Man ist nie verletzlicher als im Adamskostüm. 91 00:07:10,958 --> 00:07:12,000 Angriff von hinten. 92 00:07:12,916 --> 00:07:15,541 BUCKY "leiser Killer" BARNES FÄHIGKEIT: MORD, KILLER-ARM, TIEFSCHLAF 93 00:07:16,041 --> 00:07:20,166 Dein Roboterarm ist wasserfest? Dann bin ich wohl arm dran. Der war gut. 94 00:07:20,250 --> 00:07:21,958 Ich muss nur zudrücken. 95 00:07:22,375 --> 00:07:23,375 Easy, Killer. 96 00:07:23,583 --> 00:07:25,833 Überspringen wir die Dusche und geh'n über zum Deo. 97 00:07:27,708 --> 00:07:30,083 FÄHIGKEIT: SPIONAGE, ERSTE HILFE, GRABREDEN 98 00:07:30,250 --> 00:07:31,333 Schritt drei: 99 00:07:31,500 --> 00:07:33,750 Auf den Kopf zielen. Nur so tötet man sie. 100 00:07:33,875 --> 00:07:35,166 Weg damit. 101 00:07:35,583 --> 00:07:37,958 Ich zeigte Dr. Banner das Orientierungsvideo. 102 00:07:38,041 --> 00:07:41,916 General Okoye von den Dora Milaje. Wakandanische Königsgarde. 103 00:07:42,000 --> 00:07:45,083 Toller Zeitpunkt für 'ne USA-Reise, General. 104 00:07:45,166 --> 00:07:47,083 Ich schwor einen Eid, Dr. Banner. 105 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 Mein König verschwand vor Wochen an der Seite der Avengers. 106 00:07:49,916 --> 00:07:53,416 Zum ersten Mal seit dem Ausbruch, gibt es Grund zu hoffen. 107 00:07:54,000 --> 00:07:55,875 Wir haben ein Signal empfangen. 108 00:07:59,750 --> 00:08:03,541 Ein anderes Überlebenden-Camp behauptet, einem Heilmittel auf der Spur zu sein. 109 00:08:03,625 --> 00:08:06,208 Fantastisch. Globale Krise gelöst. High fives für alle. 110 00:08:06,416 --> 00:08:07,416 Nicht ganz. 111 00:08:07,541 --> 00:08:11,125 Der Signalurspung ging verloren. Wir wissen nicht, wo es herkommt. 112 00:08:11,291 --> 00:08:14,333 Für mich sieht das nach nichtlinearem Hexacode aus. 113 00:08:14,416 --> 00:08:16,250 Klingelt da was bei dir? 114 00:08:16,333 --> 00:08:19,500 Das ist Camp Lehigh in New Jersey. S.H.I.E.L.D.s erste Operationsbasis. 115 00:08:19,750 --> 00:08:22,041 Kein schlechter Ort für eine Heilmittelproduktion. 116 00:08:22,125 --> 00:08:23,583 Wir starten bei Sonnenuntergang. 117 00:08:24,250 --> 00:08:26,291 Wenn man denkt, es könnte nicht schlimmer werden, 118 00:08:26,916 --> 00:08:28,125 müssen wir nach Jersey. 119 00:08:29,416 --> 00:08:30,458 Es ist Zombie-Apokalypse 120 00:08:30,666 --> 00:08:32,875 -und ich fahre immer noch. -Wo liegt das Problem? 121 00:08:33,041 --> 00:08:34,416 Sie sind doch Uber-Fahrer. 122 00:08:34,583 --> 00:08:37,125 Ich bin Chauffeur, was völlig anderes. 123 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 Alles klar, Leute. Grand Central. 124 00:08:45,541 --> 00:08:46,916 Hope, Banner, Parker, 125 00:08:47,125 --> 00:08:49,250 Gleis sieben. Schließt den Zug kurz. 126 00:08:49,333 --> 00:08:51,458 Klingt nach 'nem Job für Kriminelle. Bin dabei. 127 00:08:51,541 --> 00:08:52,583 Uns aufteilen? 128 00:08:52,750 --> 00:08:55,166 Guckt ihr in Wakanda keine Horrorfilme? 129 00:08:55,250 --> 00:08:57,625 Unnötig. Wir haben amerikanische Reality-Shows. 130 00:08:57,750 --> 00:09:00,625 Der hat gesessen. Ein echter Volltreffer. 131 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 Der Rest von uns hier sichert den Bereich ab. 132 00:09:04,666 --> 00:09:06,500 Kein Saft. Wir haben keinen Saft. 133 00:09:06,583 --> 00:09:09,000 Zug, bitte, funktioniere, für Daddy. 134 00:09:09,458 --> 00:09:10,500 Er will nicht. 135 00:09:10,583 --> 00:09:12,875 -Wir kommen nicht ans Getriebe. -Ich mach das. 136 00:09:13,041 --> 00:09:14,666 Ich starte den Motor von innen. 137 00:09:22,416 --> 00:09:23,833 Die Zündkerzen zünden nicht. 138 00:09:24,041 --> 00:09:25,291 Wir bräuchten 'nen Schubs. 139 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 Vielleicht dein innerer grüner Dämon ... 140 00:09:27,333 --> 00:09:29,125 Der nimmt 'ne Auszeit. Andere Vorschläge? 141 00:09:29,208 --> 00:09:31,458 Es sei denn, jemand hat 'ne Riesenzwille. 142 00:09:31,541 --> 00:09:32,625 Ich hätte 'ne Idee. 143 00:09:32,750 --> 00:09:34,291 Zieht die Bremsen an. 144 00:09:48,041 --> 00:09:49,083 Nur Vögel. 145 00:09:49,166 --> 00:09:51,208 -Sagtest du "Bäm"? -Hab ich das? 146 00:09:54,791 --> 00:09:55,875 Happy. 147 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Ihn hat's erwischt. 148 00:10:05,250 --> 00:10:06,333 Wir haben Happy verloren. 149 00:10:08,833 --> 00:10:09,875 Nicht Happy. 150 00:10:09,958 --> 00:10:11,000 Ich glaube, es war ... 151 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 Es ist Hawkeye. 152 00:10:56,958 --> 00:10:58,125 Tut mir leid, Happy. 153 00:11:13,500 --> 00:11:15,625 Das war dein Freund. Entschuldige. 154 00:11:16,416 --> 00:11:18,333 Ich sollte traurig sein. Bin's aber nicht. 155 00:11:18,458 --> 00:11:19,458 Los. 156 00:11:30,375 --> 00:11:31,458 Kommt, Leute. 157 00:11:31,625 --> 00:11:33,625 Ich hab an die zwei Tonnen Schub für euch. 158 00:11:33,791 --> 00:11:35,291 Halt durch, sie sind fast da. 159 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 Bereithalten und Bremse lösen auf mein Zeichen. 160 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Hau rein, Mantel. 161 00:11:45,541 --> 00:11:46,916 Böser Zombie. 162 00:11:51,708 --> 00:11:54,250 Du bist eine bemerkenswerte Frau. 163 00:11:57,458 --> 00:11:59,333 Der vordere Teil ist angekoppelt. 164 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 Verstanden und unterwegs. 165 00:12:08,125 --> 00:12:09,250 Es sind alle da. Los. 166 00:12:22,916 --> 00:12:25,500 Geschafft. Auf nach Camp Lehigh. 167 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 Er steht dir. 168 00:12:32,541 --> 00:12:34,958 Wirklich? Glaubst du, ich werde es schaffen? 169 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 Du wächst da sicher rein. 170 00:12:37,125 --> 00:12:38,208 Tut mir leid. 171 00:12:38,958 --> 00:12:41,250 Wir hätten zusammenbleiben sollen. 172 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 Sharon? 173 00:13:12,750 --> 00:13:14,666 Jetzt reicht's, Cap. 174 00:13:59,041 --> 00:14:00,083 Sorry, Kumpel. 175 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 Das steh ich nicht mit dir durch. 176 00:14:10,166 --> 00:14:11,166 Leute? 177 00:14:11,250 --> 00:14:12,791 Ich bin voller Sharon. 178 00:14:12,875 --> 00:14:14,791 Der Junge hat Desinfektionsmittel. 179 00:14:18,541 --> 00:14:19,583 Hope? 180 00:14:19,666 --> 00:14:21,333 Das sieht nicht gut aus. 181 00:14:28,166 --> 00:14:29,708 Der Puls ist erhöht, 182 00:14:30,000 --> 00:14:33,125 die Temperatur bewegt sich in die falsche Richtung. 183 00:14:33,416 --> 00:14:34,833 Wir wissen beide, was zu tun ist. 184 00:14:35,583 --> 00:14:37,541 Nicht, wenn es Heilung geben könnte. 185 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Sollen wir das Risiko eingehen? 186 00:14:40,625 --> 00:14:43,291 Das ist kein Risiko, sondern Hoffnung. 187 00:14:43,375 --> 00:14:46,958 Jeder, der einen Zombie-Film sah, weiß, dass das der Schlüssel ist. 188 00:14:47,041 --> 00:14:50,666 Außerdem ist es dein Name, und das muss doch etwas bedeuten. 189 00:14:51,666 --> 00:14:52,750 Oh, Kleiner. 190 00:14:52,875 --> 00:14:54,208 Wie machst du das nur? 191 00:14:54,666 --> 00:14:56,875 All diese Filme anzusehen? AG Film. 192 00:14:58,000 --> 00:14:59,416 Wie bleibst du so 193 00:15:00,583 --> 00:15:01,666 optimistisch? 194 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 Nach all dem? 195 00:15:06,041 --> 00:15:07,666 Übung, nehme ich an. 196 00:15:08,375 --> 00:15:11,291 Meine Mom, Dad, Onkel Ben, Mr. Stark. 197 00:15:12,041 --> 00:15:13,083 Jetzt Happy. 198 00:15:13,875 --> 00:15:16,333 Ich verlor viele Menschen. 199 00:15:17,958 --> 00:15:19,416 Meine Tante May sagt, 200 00:15:20,416 --> 00:15:21,500 pflegte zu sagen, 201 00:15:21,791 --> 00:15:24,125 hören wir auf zu lächeln, weil sie es nicht mehr tun, 202 00:15:24,291 --> 00:15:26,708 ist es, als wären auch wir weg. 203 00:15:29,916 --> 00:15:32,250 Sie würden wollen, dass wir weitermachen. 204 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 Schlechte Neuigkeiten. 205 00:15:40,000 --> 00:15:41,375 Der Zug hat keinen Sprit mehr. 206 00:15:41,500 --> 00:15:43,250 Wie weit ist es noch bis Camp Lehigh? 207 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 Die gute Nachricht: Wir sind näher dran als vorhin. 208 00:15:46,291 --> 00:15:47,541 Und die schlechte Nachricht? 209 00:15:47,708 --> 00:15:50,458 Wir müssen zu Fuß da durch. 210 00:15:58,000 --> 00:15:59,916 Hier ist Endstation für uns. 211 00:16:00,000 --> 00:16:01,458 Da kommen wir nie durch. 212 00:16:01,541 --> 00:16:03,833 Über sie hinweg schon. 213 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 Nein, Hope. 214 00:16:05,708 --> 00:16:09,458 Hört zu. Wir alle wissen, dass meine Zeit um ist. 215 00:16:09,541 --> 00:16:11,000 Wenn ich schon gehen muss, 216 00:16:11,208 --> 00:16:13,791 kann ich ebenso gut raus und mein Chaos beseitigen. 217 00:16:13,875 --> 00:16:16,625 Bitte, Hope. Das ist nicht deine Schuld. 218 00:16:16,708 --> 00:16:19,416 Ich war so besessen davon, meine Mom zurückzuholen, 219 00:16:19,500 --> 00:16:22,375 dass ich nicht bedachte, was sie mitbringen könnte. 220 00:16:23,291 --> 00:16:26,625 Ich hab es begonnen, aber ihr bringt es zu Ende. 221 00:17:11,041 --> 00:17:12,166 Peter. 222 00:17:15,000 --> 00:17:16,083 Lächle. 223 00:17:16,958 --> 00:17:18,250 Lächle für mich. 224 00:17:41,875 --> 00:17:43,958 Wieso klettern die nicht über den Zaun? 225 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 Das brauchen sie nicht. 226 00:17:55,250 --> 00:17:57,958 Wir müssen vorsichtig sein. Baba Yaga ist nah. 227 00:17:58,041 --> 00:18:00,125 -Ich kann es fühlen. -Baba wer? 228 00:18:00,208 --> 00:18:03,041 Baba Yaga. Die Hexe. 229 00:18:03,125 --> 00:18:06,458 Sie lauert im Schatten heiliger Grabstätten. 230 00:18:08,583 --> 00:18:10,125 Ich hab dich erschreckt. 231 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Das wollte ich nicht. 232 00:18:11,541 --> 00:18:13,666 Nur der Spinnenjunge, alles gut. 233 00:18:15,625 --> 00:18:17,416 Vision. Eine echte Vision. 234 00:18:17,500 --> 00:18:19,833 Wie schön, ein bekanntes Gesicht zu sehen 235 00:18:19,916 --> 00:18:21,833 und keines, das halb zerfressen ist. 236 00:18:22,000 --> 00:18:24,291 Einer der Vorteile, ein Android zu sein. 237 00:18:24,375 --> 00:18:25,916 Ich stehe nicht auf dem Speiseplan. 238 00:18:26,166 --> 00:18:27,416 Das ist es. 239 00:18:27,500 --> 00:18:30,166 So hast du die Zombies auf Abstand gehalten. 240 00:18:30,375 --> 00:18:31,458 Der Gedankenstein. 241 00:18:31,708 --> 00:18:33,833 Die Quelle von, nun, mir. 242 00:18:34,041 --> 00:18:37,083 Er sendet eine Subfrequenz, die ihnen nicht behagt. 243 00:18:37,208 --> 00:18:40,041 Bedeutet das, die Infektion ist eine Art Enzephalopathie? 244 00:18:40,583 --> 00:18:42,166 -Kluger Kopf. -Exakt. 245 00:18:42,250 --> 00:18:44,666 Das Virus überfrachtet das limbische System. 246 00:18:44,750 --> 00:18:47,875 Als mir die Aversion der Infizierten gegenüber dem Gedankenstein auffiel, 247 00:18:48,041 --> 00:18:51,875 versuchte ich, zu ermitteln, ob eine Bestrahlung den Zustand beheben könnte. 248 00:18:51,958 --> 00:18:53,041 Hattest du Erfolg? 249 00:18:53,958 --> 00:18:55,000 Seht selbst. 250 00:18:55,083 --> 00:18:56,416 -Wer spricht da? -Ein Geist? 251 00:18:57,291 --> 00:18:58,791 Kann mich jemand umdrehen? 252 00:18:59,000 --> 00:19:00,208 Mein Auftritt ist ruiniert. 253 00:19:00,291 --> 00:19:02,000 Ich brauch 'ne Steuerung. 254 00:19:03,208 --> 00:19:04,291 Scott. 255 00:19:05,291 --> 00:19:06,291 Lang? 256 00:19:06,375 --> 00:19:08,375 Nicht wahr. 257 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Wie du aussiehst. 258 00:19:09,666 --> 00:19:12,208 Ihr denkt, der hat abgenommen. Schön, dass es auffällt. 259 00:19:12,291 --> 00:19:14,041 Und nein, es steigt mir nicht zu Kopf. 260 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 Sorry, ich verarbeite traumatische Ereignisse mit Kalauern. 261 00:19:17,916 --> 00:19:19,166 Macht Hank völlig irre. 262 00:19:19,250 --> 00:19:20,833 Machte Hank irre. 263 00:19:24,458 --> 00:19:26,791 Nicht weinen. Sonst beschlägt dein Glas. 264 00:19:26,875 --> 00:19:28,083 Schon gut. Ich weiß. 265 00:19:28,166 --> 00:19:30,375 Nur, könnte der alte Kauz mir doch 266 00:19:30,458 --> 00:19:32,000 ein letztes Mal das Ohr abkauen. 267 00:19:32,083 --> 00:19:33,916 Schon wieder. Ein Zombie-Witz. 268 00:19:34,666 --> 00:19:36,541 Der Punkt ist, ich habe ihn geheilt. 269 00:19:36,625 --> 00:19:38,250 Somit kannst du auch andere heilen. 270 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 Theoretisch ja, aber ... 271 00:19:39,416 --> 00:19:41,291 Wir brauchen ein Satellitennetzwerk, 272 00:19:41,375 --> 00:19:43,958 um die Frequenz des Gedankensteins weltweit auszustrahlen. 273 00:19:44,041 --> 00:19:45,541 Wie gesagt, theoretisch, 274 00:19:45,625 --> 00:19:49,375 doch die benötigte Technologie ist aktuell jenseits menschlicher Möglichkeiten. 275 00:19:49,583 --> 00:19:50,583 Nicht in Wakanda. 276 00:19:50,708 --> 00:19:54,500 Dank unseres Kraftfelds ist es der letzte Zufluchtsort auf der Erde. 277 00:19:54,833 --> 00:19:56,041 Ich durchkämm die Basis. 278 00:19:56,208 --> 00:19:57,750 Suche nach 'nem Transportmittel. 279 00:19:57,833 --> 00:19:59,750 Sergeant Barnes, Sie werden nicht finden, 280 00:20:00,791 --> 00:20:02,500 wonach Sie suchen. 281 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 Laut diesen Sicherheitsprotokollen, 282 00:20:17,125 --> 00:20:19,291 reagierten wir nicht als Erste auf Visions Signal. 283 00:20:19,458 --> 00:20:21,833 Mehr Überlebende. Wo sind sie? 284 00:20:34,708 --> 00:20:36,750 Nicht weiter. Du verärgerst sie nur. 285 00:20:37,916 --> 00:20:38,916 T'Challa? 286 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Bist du's wirklich? 287 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 Wer hat dir das angetan? 288 00:20:44,666 --> 00:20:48,208 Wir haben nicht viel Zeit. Wir müssen verschwinden, sofort. 289 00:20:54,041 --> 00:20:55,833 Tut mir leid, Dr. Banner. 290 00:20:55,958 --> 00:20:58,208 Ich wünschte, Sie hätten uns nicht gefunden. 291 00:20:58,291 --> 00:21:00,250 Was zur Hölle ist das hier? 292 00:21:00,333 --> 00:21:01,416 Eine Falle. 293 00:21:04,041 --> 00:21:05,333 Wir fürchteten, du wärst tot. 294 00:21:05,416 --> 00:21:08,000 Vision griff mich in San Francisco auf. 295 00:21:08,125 --> 00:21:09,750 Ich dachte, er wollte mich retten. 296 00:21:09,833 --> 00:21:11,958 In Wahrheit war er auf Versorgungstour. 297 00:21:12,125 --> 00:21:14,875 Er ließ ihn leben, als Schmaus für seine Zombie-Braut. 298 00:21:14,958 --> 00:21:17,416 Die Goth-Tante. Ich wusste es. Kam mir gleich schräg vor. 299 00:21:17,500 --> 00:21:19,250 Ihr Name ist Wanda. 300 00:21:19,333 --> 00:21:21,416 So berechtigt euer Zorn sein mag, 301 00:21:21,500 --> 00:21:24,791 kann ich euch versichern, dass mein schauderhaft anmutendes Handeln 302 00:21:24,958 --> 00:21:26,333 von Logik getrieben war. 303 00:21:26,500 --> 00:21:27,875 Zu Visions Verteidigung ... 304 00:21:28,083 --> 00:21:29,208 Mir fällt nichts ein. 305 00:21:29,291 --> 00:21:32,333 Ich check's nicht. Du rettest den Quasselkopf, aber sie nicht? 306 00:21:32,416 --> 00:21:33,791 Ihre Kräfte sind zu stark. 307 00:21:33,958 --> 00:21:35,541 Sie widerstanden der Behandlung. 308 00:21:35,708 --> 00:21:37,750 Ich musste versuchen, sie zu zügeln. 309 00:21:38,000 --> 00:21:39,125 Und ihren Hunger. 310 00:21:39,208 --> 00:21:40,416 Warum sie nicht eliminieren? 311 00:21:42,916 --> 00:21:45,041 Ich konnte es nicht. 312 00:21:45,125 --> 00:21:48,500 Du hast unschuldige Menschen in den Tod gelockt. 313 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 Und das im Namen der Liebe? 314 00:21:50,541 --> 00:21:52,250 Liebe nervt. 315 00:21:52,750 --> 00:21:56,541 Ich kann immer noch nicht ganz begreifen, was ich getan habe. 316 00:21:56,666 --> 00:21:59,291 Dann sollte Gerechtigkeit kein Problem für dich sein. 317 00:22:01,458 --> 00:22:03,708 Ihr habt sie geweckt. 318 00:22:05,083 --> 00:22:07,958 Sie hat seit Tagen nichts gegessen. 319 00:22:22,541 --> 00:22:24,000 Aufgepasst. Sie fliegt auf uns. 320 00:22:24,083 --> 00:22:25,541 Ich tu's schon wieder. 321 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 Danke. Schick wie auf 'nem Ball. 322 00:22:40,333 --> 00:22:41,708 Wir brauchen deine Hilfe. 323 00:22:41,875 --> 00:22:43,208 Bring uns hier raus. 324 00:22:48,416 --> 00:22:50,541 Ja, Doktor, ich glaube, Sie haben recht. 325 00:22:55,333 --> 00:22:57,458 Wingardium leviosa. 326 00:22:59,708 --> 00:23:00,791 Okoye. 327 00:23:03,916 --> 00:23:06,083 Mein König. Wakanda über alles. 328 00:23:15,083 --> 00:23:18,041 Wir haben nicht viel Zeit. Es steht ein Quadjet im Hangar. 329 00:23:18,125 --> 00:23:19,125 Du kommst nicht mit? 330 00:23:19,250 --> 00:23:21,875 Ich muss für meine Vergehen büßen. 331 00:23:22,916 --> 00:23:26,083 Ich kann mich nicht dazu durchringen, sie zu verlassen. 332 00:23:59,583 --> 00:24:00,958 Lauft. 333 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Tolle Aktion, Großer. 334 00:24:46,833 --> 00:24:48,250 Können Sie das Ding fliegen? 335 00:24:48,333 --> 00:24:49,500 Falls es je hochfährt. 336 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 Leute, Verderben im Anmarsch, auf 6 Uhr? 337 00:24:52,041 --> 00:24:54,791 Eigentlich 12 Uhr, aber ja, voll das Verderben. 338 00:24:54,875 --> 00:24:56,333 Ich kann euch Zeit verschaffen. 339 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Dr. Banner, wir lassen Sie nicht zurück. 340 00:24:59,416 --> 00:25:02,000 Ich kann heute keinen Freund mehr verlieren. 341 00:25:03,041 --> 00:25:04,125 Dann, 342 00:25:04,416 --> 00:25:05,416 räche uns. 343 00:25:13,333 --> 00:25:15,625 In Ordnung, Großer. Ich zähl hier auf dich. 344 00:25:16,583 --> 00:25:19,916 Die Dinge laufen aus dem Ruder, also kehr mal den Helden raus. 345 00:25:20,458 --> 00:25:22,625 Ich meine, wär es nicht irgendwie cool, 346 00:25:22,916 --> 00:25:25,791 zur Abwechslung mal der Gute zu sein? 347 00:25:57,458 --> 00:25:58,875 Wir haben's geschafft. 348 00:25:59,041 --> 00:26:02,041 Beschrei's nicht. Sieht denn hier niemand Horrorfilme? 349 00:26:05,250 --> 00:26:06,541 Hope? 350 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 Ich zünde die Triebwerke. 351 00:26:26,125 --> 00:26:27,166 Tut mir leid. 352 00:26:28,291 --> 00:26:30,750 Sie gab ihr Leben für das Heilmittel. 353 00:26:31,833 --> 00:26:33,416 Sie rettete mich zum zweiten Mal. 354 00:26:34,750 --> 00:26:36,875 Typisch Hope. 355 00:26:48,958 --> 00:26:51,000 Ankunft in zwanzig Minuten. 356 00:26:51,083 --> 00:26:53,916 Ein weiterer triumphaler Sieg für die Avengers. 357 00:26:55,375 --> 00:26:58,208 Na los, high five. Ich fühl mich nicht ausgeschlossen. 358 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 Geht's dir gut? 359 00:27:01,166 --> 00:27:03,916 Letztes Jahr bat mich Mr. Stark, den Avengers beizutreten. 360 00:27:04,416 --> 00:27:07,083 Ich gab ihm 'ne Abfuhr, und jetzt sind sie alle weg. 361 00:27:07,166 --> 00:27:08,750 Aber ich bin noch hier. 362 00:27:08,833 --> 00:27:12,375 In meiner Kultur bedeutet der Tod nicht das Ende. 363 00:27:12,541 --> 00:27:14,375 Sie sind immer noch bei uns. 364 00:27:14,625 --> 00:27:16,750 Solang wir sie nicht vergessen. 365 00:27:17,208 --> 00:27:18,833 Sie sind nicht alle weg. 366 00:27:19,833 --> 00:27:21,708 Schließlich gibt's noch mich. 367 00:27:22,500 --> 00:27:25,125 Tut mir leid, ich vergaß. Sie sind ein Avenger. 368 00:27:25,208 --> 00:27:26,500 Total. Sowas von. 369 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 Vielleicht nicht offiziell, aber ganz sicher im Herzen. 370 00:27:29,375 --> 00:27:32,125 Die Welt kann gerade etwas Herz gebrauchen. 371 00:27:32,208 --> 00:27:34,125 Sobald dies in Wakanda ist, 372 00:27:34,375 --> 00:27:35,583 werden wir die Welt retten. 373 00:27:37,125 --> 00:27:42,458 Selbst in den dunkelsten Zeiten, geben die Menschen alles für ihren Planeten. 374 00:27:44,416 --> 00:27:48,000 Auch, wenn es das Ende des Universums bedeuten könnte. 375 00:29:52,833 --> 00:29:54,791 Untertitel von: Silke Fuhrmann