1
00:00:39,541 --> 00:00:41,583
MARVEL STUDIOS PRESENTERAR
2
00:00:42,125 --> 00:00:43,833
Tid.
3
00:00:46,541 --> 00:00:47,875
Rum.
4
00:00:49,333 --> 00:00:50,541
Verklighet.
5
00:00:53,291 --> 00:00:55,541
Det är mer än en linjär stig.
6
00:00:59,833 --> 00:01:04,541
En prisma av oändliga möjligheter,
7
00:01:06,958 --> 00:01:10,625
där ett val kan förgrena sig
till oändliga verkligheter
8
00:01:13,166 --> 00:01:16,208
och bilda alternativa världar
av de ni känner till.
9
00:01:20,000 --> 00:01:21,750
Jag är The Watcher.
10
00:01:23,500 --> 00:01:26,791
Jag är er guide genom
dessa nya, ändlösa verkligheter.
11
00:01:28,250 --> 00:01:32,083
Följ mig och ställ er frågan...
12
00:01:35,250 --> 00:01:36,791
"Tänk om?"
13
00:01:43,625 --> 00:01:46,041
MÅNDAG
14
00:01:46,125 --> 00:01:49,375
Det fanns en plan, att samla en grupp...
15
00:01:49,458 --> 00:01:50,500
Enastående personer?
16
00:01:50,583 --> 00:01:52,500
För att se om de kunde bli nåt mer?
17
00:01:52,583 --> 00:01:54,041
Jag har hört talet.
18
00:01:54,125 --> 00:01:55,583
Du vet hur viktigt det är.
19
00:01:55,666 --> 00:01:57,708
Därför undrar jag varför du satsar
20
00:01:57,791 --> 00:02:00,833
Avengers-initiativets framtid på den där.
21
00:02:04,041 --> 00:02:06,916
Stark må vara excentrisk,
men han har potential.
22
00:02:07,000 --> 00:02:08,416
Eller en baksmälla.
23
00:02:08,500 --> 00:02:10,916
Har jag berättat om gången
24
00:02:11,000 --> 00:02:15,166
då jag rekryterade en rysk lönnmördare
till mitt amerikanska spionteam?
25
00:02:15,250 --> 00:02:16,541
Väldigt vagt.
26
00:02:16,625 --> 00:02:19,333
Då vet du att jag är orädd.
27
00:02:20,500 --> 00:02:24,583
Sir! Jag måste be er lämna munken.
28
00:02:24,666 --> 00:02:27,375
Jag vill inte gå med
i ditt superhemliga pojkband.
29
00:02:27,458 --> 00:02:31,291
Nej, nej. Jag minns.
Du vill göra allting ensam.
30
00:02:31,375 --> 00:02:33,916
-Hur har det gått hittills?
-Kunde varit värre.
31
00:02:34,000 --> 00:02:37,375
Du har blivit ett problem,
ett som jag måste ta itu med.
32
00:02:37,458 --> 00:02:41,208
Tvärtemot vad du tror,
är du inte mittpunkten i mitt universum.
33
00:02:41,291 --> 00:02:43,083
-Jag fattar.
-Gör det.
34
00:02:43,166 --> 00:02:44,625
Vad gjorde hon med mig?
35
00:02:44,708 --> 00:02:46,833
Vad gjorde vi för dig?
36
00:02:46,916 --> 00:02:49,625
Det är litiumdioxid. Reducerar symtomen.
37
00:02:49,708 --> 00:02:53,958
Det är ingen bot, dämpar bara symtomen.
38
00:02:54,041 --> 00:02:55,416
Är du okej, Stark?
39
00:02:57,916 --> 00:02:59,833
-Stark!
-Tony!
40
00:03:04,750 --> 00:03:05,958
Han är död.
41
00:03:08,500 --> 00:03:12,416
Mänskligheten,
så villig att möta det omöjliga,
42
00:03:12,500 --> 00:03:14,833
men oförmögen att se helheten.
43
00:03:14,916 --> 00:03:19,250
På en vecka utspelar sig tre
märkliga och separata berättelser.
44
00:03:19,333 --> 00:03:23,541
Ett geni kämpade mot sina demoner,
både inuti och utanför,
45
00:03:24,583 --> 00:03:28,041
medan världen mötte monstret
som gömmer sig i en man.
46
00:03:29,333 --> 00:03:32,041
Och en gudomlig prins föll till jorden.
47
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
Jag är The Watcher.
48
00:03:34,708 --> 00:03:36,625
Och där människor ser kaos
49
00:03:36,708 --> 00:03:39,041
ser jag ett sätt att förvandla
50
00:03:39,125 --> 00:03:43,000
dessa individer till ett team av hjältar.
51
00:03:44,375 --> 00:03:47,333
Det är så det slutade i ett universum.
52
00:03:48,125 --> 00:03:49,541
Med i detta...
53
00:03:49,625 --> 00:03:52,041
TISDAG
54
00:03:59,416 --> 00:04:01,208
Sir, vi har hittat den.
55
00:04:01,291 --> 00:04:03,500
Jag är lite upptagen, Coulson.
56
00:04:03,583 --> 00:04:06,958
Det kan inte vänta.
Lokalbefolkningen börjar bli nyfikna.
57
00:04:07,041 --> 00:04:09,500
Avgränsa området, jag är på väg.
58
00:04:10,666 --> 00:04:13,708
Jag må inte gilla Stark,
men jag dödade honom inte.
59
00:04:13,791 --> 00:04:15,333
Spara det till Pierce.
60
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
Han vill förhöra dig i New York.
61
00:04:18,500 --> 00:04:19,625
Ursäktar ni oss?
62
00:04:21,166 --> 00:04:22,333
Det var inte jag.
63
00:04:22,416 --> 00:04:25,291
Jag vet det,
men S.H.I.E.L.D. har sina rutiner,
64
00:04:25,375 --> 00:04:27,791
jag kan inget göra.
65
00:04:27,875 --> 00:04:30,708
-Men det kan jag.
-Det vet jag.
66
00:04:30,791 --> 00:04:33,958
Någon inom S.H.I.E.L.D.
bytte ut Starks motgift.
67
00:04:34,041 --> 00:04:37,083
Någon på insidan måste ta reda på vem.
68
00:04:37,166 --> 00:04:39,333
Vågar du chansa på mig igen, chefen?
69
00:04:39,416 --> 00:04:41,125
Hundra procent.
70
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Så allvarliga.
71
00:05:02,333 --> 00:05:04,625
Vad sägs om lite musik?
72
00:05:06,125 --> 00:05:07,708
Lätta upp stämningen.
73
00:05:09,916 --> 00:05:12,625
Ni är så tråkiga.
Kan ni hålla de här åt mig?
74
00:05:12,708 --> 00:05:14,166
Självklart. Va?
75
00:05:18,041 --> 00:05:19,875
Vad ser han i henne?
76
00:05:19,958 --> 00:05:23,291
Hon kan slåss,
men bara för ingen förväntar sig det.
77
00:05:31,750 --> 00:05:34,291
Va? Stanna lastbilen!
78
00:05:39,000 --> 00:05:40,291
Nej.
79
00:05:44,375 --> 00:05:45,833
Kom igen!
80
00:05:54,916 --> 00:05:59,083
Den är extremt kraftfull
och inte härifrån.
81
00:05:59,583 --> 00:06:03,125
Elektromagnetisk, neutron,
vita strålningar, allt skyhögt.
82
00:06:09,208 --> 00:06:11,041
Det låter inte alls illavarslande.
83
00:06:11,125 --> 00:06:12,916
Det har pågått hela natten.
84
00:06:13,000 --> 00:06:15,041
Artefakten har lite attityd.
85
00:06:15,125 --> 00:06:17,125
Ingen kan lyfta den.
86
00:06:17,208 --> 00:06:19,291
Inte ens Jackson och han gör CrossFit.
87
00:06:19,375 --> 00:06:23,291
Om något så mäktigt försvinner
kommer alltid någon och letar.
88
00:06:25,833 --> 00:06:29,375
Vi får bara hoppas att det är en allierad.
89
00:06:36,875 --> 00:06:38,041
Vad gör vi nu?
90
00:06:38,125 --> 00:06:42,041
Samma som alltid. Hoppas på det bästa,
förbered dig på det värsta.
91
00:06:44,708 --> 00:06:46,666
Man nere. Slå larm.
92
00:06:48,958 --> 00:06:50,875
Det värsta är nog här.
93
00:06:52,166 --> 00:06:53,708
Låt höra, Coulson.
94
00:06:53,791 --> 00:06:56,750
Någon har tagit sig in.
Flera agenter är nere...
95
00:07:00,250 --> 00:07:02,416
Jag ser inkräktaren.
96
00:07:03,458 --> 00:07:06,500
Vit man, tjugoårsåldern med...
97
00:07:08,083 --> 00:07:09,750
...snyggt hår.
98
00:07:10,583 --> 00:07:11,666
Ursäkta?
99
00:07:11,750 --> 00:07:14,833
Det är en korrekt beskrivning.
Han är vacker, sir.
100
00:07:14,916 --> 00:07:17,833
-Håll utkik, Barton.
-Redan på väg.
101
00:07:19,916 --> 00:07:21,625
Han närmar sig hammaren.
102
00:07:21,708 --> 00:07:24,625
Jag kan ta honom. Säg bara till, sir.
103
00:07:25,250 --> 00:07:27,666
Skjut inte. Jag vill se det här.
104
00:07:33,541 --> 00:07:36,375
Coulson ljög inte om håret. Snyggt.
105
00:07:38,833 --> 00:07:40,166
Det är nu eller aldrig.
106
00:07:41,166 --> 00:07:42,208
Skjut in...
107
00:07:47,375 --> 00:07:50,041
Jag sa åt dig att avvakta.
108
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
Det var inte jag!
109
00:07:53,916 --> 00:07:55,166
Släpp vapnet!
110
00:07:55,250 --> 00:07:56,958
Jag sköt inte, jag lovar.
111
00:07:58,833 --> 00:08:01,375
Din pil tyder på något annat.
112
00:08:05,500 --> 00:08:10,375
Det är omöjligt. Det har aldrig hänt.
113
00:08:11,041 --> 00:08:13,500
-Hur mår vår inkräktare?
-Han är död.
114
00:08:13,583 --> 00:08:15,541
Om vi ska tro hans blodprover
115
00:08:15,625 --> 00:08:19,375
är han över 1000 år
och inte av denna värld.
116
00:08:19,458 --> 00:08:21,666
Först Stark, nu muskelknutten.
117
00:08:21,750 --> 00:08:25,833
Två S.H.I.E.L.D. mål
dödade av våra egna agenter på ett dygn.
118
00:08:25,916 --> 00:08:29,041
-Har Burton ändrat sig?
-Han är illa däran.
119
00:08:29,125 --> 00:08:31,208
-Han vägrar prata.
-Han pratar med mig.
120
00:08:35,916 --> 00:08:37,916
Vakna, Törnrosa.
121
00:08:39,083 --> 00:08:40,250
Barton.
122
00:08:43,041 --> 00:08:45,541
Barton. Hämta en läkare, Coulson.
123
00:08:45,625 --> 00:08:48,083
Hur... Vem släppte ni in?
124
00:08:48,791 --> 00:08:50,666
-Ingen.
-Håll ut, Barton.
125
00:08:50,750 --> 00:08:52,166
Håll ut.
126
00:08:54,625 --> 00:08:57,750
Vi kör ett drogtest för att se
om det var cyanid.
127
00:08:57,833 --> 00:08:59,333
Barton har fru och barn.
128
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
Han skulle aldrig ta sitt liv.
129
00:09:01,791 --> 00:09:02,958
Blev han mördad?
130
00:09:03,041 --> 00:09:07,166
Jag gissar att det är samma person
som dödade Stark.
131
00:09:07,250 --> 00:09:09,375
Men Barton var inlåst under observation.
132
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
Inga tecken på kamp eller ingångshål.
133
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
Det är konstigt, men jag har ett rymdlik
134
00:09:14,708 --> 00:09:17,958
som liknar en Chippendales-dansare.
135
00:09:22,750 --> 00:09:25,416
Och han luktar lavendel.
136
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Verkligen?
137
00:09:29,375 --> 00:09:31,916
Vi kan inte koppla en miljardär-playboy
138
00:09:32,000 --> 00:09:35,041
till en S.H.I.E.L.D-lönnmördare,
om du inte vet något.
139
00:09:35,958 --> 00:09:38,125
Det fanns en plan.
140
00:09:45,208 --> 00:09:47,125
ONSDAG
141
00:09:52,208 --> 00:09:54,958
Dr Ross,
jag vet inte om ni minns mig, men...
142
00:09:55,958 --> 00:09:57,208
Jag minns.
143
00:09:57,291 --> 00:09:59,125
Jag säger samma sak jag sa
144
00:09:59,208 --> 00:10:01,541
sist S.H.I.E.L.D. snokade runt.
145
00:10:01,625 --> 00:10:02,833
Jag har inte sett honom.
146
00:10:02,916 --> 00:10:05,666
Jag är inte här för den gröna snubben.
147
00:10:05,750 --> 00:10:10,583
Han heter Bruce Banner.
Och jag har bråttom, agent Romanoff.
148
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Vi tror att Tony Stark har blivit mördad.
149
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Va? Av vem?
150
00:10:16,583 --> 00:10:21,250
Mig. Eller någon försöker
att få det att se ut så.
151
00:10:23,166 --> 00:10:25,625
Varför kom du till mig?
152
00:10:25,708 --> 00:10:29,583
Du är expert på
taktisk tillämpning av cellbiologi.
153
00:10:29,666 --> 00:10:33,041
Det finns många andra.
Varför kom du till mig?
154
00:10:33,750 --> 00:10:35,916
Jag måste hålla det hemligt
för S.H.I.E.L.D,
155
00:10:36,458 --> 00:10:39,000
något du är en expert på.
156
00:10:42,750 --> 00:10:45,000
Din injektor är ren
157
00:10:45,083 --> 00:10:48,791
och det finns inga tecken
på dödliga patogener.
158
00:10:48,875 --> 00:10:52,791
-Vad dödade honom?
-Det var inte biologiskt.
159
00:10:52,875 --> 00:10:55,500
Ditt motgift hann inte ens ut ur sprutan.
160
00:10:55,583 --> 00:11:00,000
Det verkar som en projektil
avfyrades från nålen.
161
00:11:00,083 --> 00:11:02,000
Nanoteknik?
162
00:11:02,083 --> 00:11:05,125
Jag är biolog, inte ballistikexpert.
163
00:11:05,208 --> 00:11:06,916
Vi är nog klara här.
164
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Stanley's
PIZZERIA
165
00:11:12,750 --> 00:11:14,541
Har du ett extraknäck, dr Ross?
166
00:11:14,625 --> 00:11:16,416
Va? Jag vet inte. Jag...
167
00:11:16,500 --> 00:11:18,083
Den tillhör nog en elev.
168
00:11:22,250 --> 00:11:24,791
Jag har dåliga och värre nyheter.
169
00:11:24,875 --> 00:11:27,458
-Är du på en säker plats?
-Inte just nu.
170
00:11:28,708 --> 00:11:29,916
Barton är död.
171
00:11:33,291 --> 00:11:34,958
Jag vet vad han betydde för dig.
172
00:11:41,833 --> 00:11:44,000
Vem ska jag döda?
173
00:11:44,666 --> 00:11:47,291
Han och Starks mord
kan vara sammankopplade.
174
00:11:47,958 --> 00:11:50,791
-Av vadå?
-Avengers-initiativet.
175
00:11:50,875 --> 00:11:53,458
Vår mördare går visst efter
våra kandidater.
176
00:11:53,541 --> 00:11:56,666
Om någon vill skada S.H.I.E.L.D.
är det en bra början.
177
00:11:57,333 --> 00:11:58,625
Vilka är kvar på listan?
178
00:11:58,708 --> 00:12:02,541
Bruce Banner och du.
179
00:12:02,625 --> 00:12:06,500
Under andra omständigheter
hade jag och Clint varit smickrade.
180
00:12:06,583 --> 00:12:10,250
Du måste gömma dig. Men hitta Bruce först.
181
00:12:10,333 --> 00:12:13,416
Jag har nog redan gjort det.
182
00:12:15,958 --> 00:12:17,833
Jag kan inte släppa in dig.
183
00:12:17,916 --> 00:12:20,208
Flytta på dig, annars tvingar jag dig.
184
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
Våld behövs inte, agent Romanoff.
185
00:12:23,833 --> 00:12:26,875
Det kommer inte att funka.
186
00:12:33,750 --> 00:12:35,500
Vad är det?
187
00:12:37,250 --> 00:12:39,083
Vi måste ge oss av. Nu.
188
00:12:50,041 --> 00:12:51,541
Var är du, Coulson?
189
00:12:51,625 --> 00:12:53,666
Kafferast.
190
00:12:53,750 --> 00:12:56,458
Jag har en dubbel macchiato åt dig.
191
00:13:00,041 --> 00:13:01,125
Vad i...
192
00:13:06,541 --> 00:13:10,083
Chefen, vi har en enorm energiökning.
193
00:13:10,166 --> 00:13:12,791
-Den kom från ingenstans.
-Vad ser du, Coulson?
194
00:13:13,666 --> 00:13:16,416
Ett meteorologiskt fenomen av något slag.
195
00:13:19,875 --> 00:13:23,250
Vad det än är, kom det med skurkar.
196
00:13:23,333 --> 00:13:25,916
-Är de från jorden?
-Kanske Midgård?
197
00:13:33,750 --> 00:13:35,083
På dem, chefen.
198
00:13:46,083 --> 00:13:49,708
Behöver du en vägbeskrivning?
För du är vilse.
199
00:13:50,875 --> 00:13:54,041
Det är bäst att ni knäböjer inför en gud.
200
00:13:54,125 --> 00:13:58,833
Vi gör inte det här. Oavsett vem du är.
201
00:13:58,916 --> 00:14:03,041
Jag är Loke, Asgårds kronprins.
202
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
Rättmätig kung av Jotun...
203
00:14:06,916 --> 00:14:10,291
Jotunheim. Och Gud av...
204
00:14:11,458 --> 00:14:14,375
Sattyg. Kan du lägga på? Jag pratar här.
205
00:14:14,458 --> 00:14:15,750
Svara, Fury!
206
00:14:15,833 --> 00:14:19,416
Det är säkrast för alla
om jag stannar här.
207
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
-Jag kan inte dö.
-Då har du tur.
208
00:14:33,833 --> 00:14:35,041
Kom igen.
209
00:14:35,125 --> 00:14:38,666
Insatsstyrkan ska vara redo på min signal.
210
00:14:40,416 --> 00:14:41,958
Jag är upptagen, Widow.
211
00:14:42,041 --> 00:14:43,833
Bra. Vi börjar en stödgrupp.
212
00:14:43,916 --> 00:14:47,333
General Ross, krypskyttar
och stridsvagnar väntar på oss.
213
00:14:47,416 --> 00:14:49,416
-Vad händer hos er?
-Rymdvikingar.
214
00:14:49,500 --> 00:14:52,000
-Skrytmåns.
-Fixa det, göm er sedan.
215
00:14:53,333 --> 00:14:54,375
Problem med damerna?
216
00:14:54,458 --> 00:14:57,583
Vad förde er hit, mr Loke?
217
00:14:57,666 --> 00:14:59,000
Hämnd.
218
00:14:59,083 --> 00:15:04,416
En agent på denna planet
mördade Thor Odinson, Asgårds kronprins.
219
00:15:05,000 --> 00:15:07,291
Natasha Romanoff, S.H.I.E.L.D.-agent.
220
00:15:07,375 --> 00:15:11,000
Jag har Bruce Banner i förvar. Avvakta.
221
00:15:13,083 --> 00:15:15,875
-Skjut inte!
-Vem sköt?
222
00:15:15,958 --> 00:15:17,125
Inte vi, sir.
223
00:15:17,208 --> 00:15:19,541
Bruce! Det är okej. Det är väl okej?
224
00:15:19,625 --> 00:15:21,708
Jag ska få ut dig, jag lovar.
225
00:15:21,791 --> 00:15:25,875
Direktör Fury, du förstår inte allvaret.
226
00:15:25,958 --> 00:15:27,958
Jag förstår.
227
00:15:30,000 --> 00:15:34,708
Agent Romanoff, du måste ta dig ut.
228
00:15:34,791 --> 00:15:37,750
Vad har ni i lådan?
229
00:15:39,208 --> 00:15:41,458
Sådan oförskämdhet tolereras inte.
230
00:15:41,541 --> 00:15:44,958
Er planet kommer tas som vedergällning.
231
00:15:57,000 --> 00:15:58,666
Skjut den!
232
00:16:32,750 --> 00:16:34,708
Vill du smaka? Kom igen!
233
00:16:34,791 --> 00:16:38,041
Pappa! Nej! Snälla!
234
00:16:40,041 --> 00:16:41,541
Nej!
235
00:16:42,708 --> 00:16:46,041
-Du kan inget göra.
-Min pappa lyssnar på mig.
236
00:16:46,125 --> 00:16:48,083
Generalen startade inte det här.
237
00:16:49,708 --> 00:16:50,833
Vem gjorde det?
238
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
Bruce!
239
00:17:00,833 --> 00:17:02,083
Bruce!
240
00:17:10,708 --> 00:17:13,458
Nej. Bruce.
241
00:17:13,541 --> 00:17:15,083
Han kan inte dö.
242
00:17:16,166 --> 00:17:18,125
Han kan inte dö.
243
00:17:19,791 --> 00:17:21,166
Han kan inte.
244
00:17:26,833 --> 00:17:32,083
Att förklara krig mot planeten
kommer inte föra tillbaka er prins!
245
00:17:32,166 --> 00:17:33,291
Vänta.
246
00:17:33,375 --> 00:17:37,166
Han har inte fel.
Allfadern hade velat att vi lyssnar.
247
00:17:40,291 --> 00:17:42,083
Vi har en gemensam fiende.
248
00:17:42,166 --> 00:17:45,208
Personen som dödade din bror
dödade två av mina.
249
00:17:45,291 --> 00:17:48,291
Bra människor. Vi borde samarbeta.
250
00:17:48,375 --> 00:17:50,500
Vi är inte allierade.
251
00:17:50,583 --> 00:17:52,458
Låt mig då hjälpa dig.
252
00:17:52,541 --> 00:17:55,083
Jag lovar att när vi hittar
din brors mördare
253
00:17:55,166 --> 00:17:57,833
får du ditt skålpund med kött.
254
00:17:57,916 --> 00:18:00,166
Intressant ordval.
255
00:18:01,291 --> 00:18:04,250
Men jag vill ha hela liket.
256
00:18:05,083 --> 00:18:06,333
Ge mig tid.
257
00:18:10,458 --> 00:18:11,500
Nåväl.
258
00:18:11,583 --> 00:18:16,750
Du har tills Midgårds soluppgång
att ge oss min brors mördare,
259
00:18:16,833 --> 00:18:21,000
annars kommer er planet
att förvandlas till aska och is.
260
00:18:21,583 --> 00:18:28,208
OFFENTLIGT BIBLIOTEK
261
00:18:33,458 --> 00:18:35,666
Varför behöver du mitt lösenord?
262
00:18:35,750 --> 00:18:38,250
Jag måste komma åt
Avengers-initiativfilerna,
263
00:18:38,333 --> 00:18:42,041
men jag är utelåst från systemet
och efterlyst för mord.
264
00:18:42,125 --> 00:18:44,000
Du får inte mitt lösenord.
265
00:18:44,083 --> 00:18:45,958
-Varför inte?
-Du får inte.
266
00:18:46,041 --> 00:18:48,875
Coulson. Clint var din vän också.
267
00:18:51,541 --> 00:18:56,291
Hashtag-Steve-Steve-Steve-
I-heart-Steve-0-7-0-4.
268
00:18:57,500 --> 00:18:59,125
-Fint, Coulson.
-Vad?
269
00:18:59,208 --> 00:19:01,375
Inget. Toppen. Tack.
270
00:19:29,583 --> 00:19:33,125
En kvinna som varit död i två år
var inne i databasen igår?
271
00:19:33,208 --> 00:19:34,458
Ringer mobil...
272
00:19:39,333 --> 00:19:44,541
Du kommer inte vinna.
Inte mot mig eller S.H.I.E.L.D.
273
00:19:47,208 --> 00:19:48,291
Ringer mobil
274
00:19:52,958 --> 00:19:55,208
Du hittade mig. Gör det du måste.
275
00:20:03,750 --> 00:20:06,333
Fury! Det är Hope!
276
00:20:22,625 --> 00:20:25,125
Det är Hope!
277
00:20:30,625 --> 00:20:32,875
Det är Hope!
278
00:20:35,250 --> 00:20:37,666
Det är Hope!
279
00:20:38,375 --> 00:20:39,916
Fyra timmar till soluppgången.
280
00:20:40,833 --> 00:20:42,625
Jag har inte glömt.
281
00:20:42,708 --> 00:20:46,250
Jag förstår att situationen
med prins Loke är anledningen till
282
00:20:46,333 --> 00:20:48,291
varför du föreslog Avengers-projektet,
283
00:20:48,375 --> 00:20:51,583
enastående individer som utkämpar
strider vi inte kan.
284
00:20:51,666 --> 00:20:52,750
Jag skrev talet.
285
00:20:53,875 --> 00:20:55,583
Vi har ett namn kvar.
286
00:20:57,166 --> 00:20:58,208
Ditt.
287
00:20:58,291 --> 00:21:00,000
Nicholas J.
Direktör S.H.I.E.L.D.
288
00:21:03,625 --> 00:21:05,416
Jag är inte den enda Avengern kvar.
289
00:21:08,750 --> 00:21:10,125
Va?
290
00:21:19,708 --> 00:21:22,083
Är det en personsökare från 90-talet?
291
00:21:23,000 --> 00:21:24,583
Och vårt sista hopp.
292
00:21:25,875 --> 00:21:30,666
"Det är Hope."
293
00:21:32,333 --> 00:21:33,416
Widow.
294
00:21:37,041 --> 00:21:38,791
Chefen?
295
00:21:39,958 --> 00:21:42,541
-Vart ska du?
-Jag vet inte.
296
00:21:42,625 --> 00:21:46,250
Antingen sluta en pakt med en gud
eller ett avtal med djävulen.
297
00:22:08,500 --> 00:22:09,833
Har du ett namn, soldat?
298
00:22:13,791 --> 00:22:15,333
Jag vill träffa din chef.
299
00:22:15,416 --> 00:22:19,125
TORSDAG
300
00:22:23,916 --> 00:22:27,250
San Francisco, Kalifornien
301
00:22:27,750 --> 00:22:32,833
HOPE VAN DYNE
ÄLSKAD DOTTER - S.H.I.E.L.D.-AGENT
302
00:22:35,291 --> 00:22:37,750
Är det Hank Pym?
303
00:22:37,833 --> 00:22:43,625
Att du vågar stå här vid hennes grav.
304
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
Oroa dig inte för henne.
305
00:22:45,041 --> 00:22:47,625
Hon har inget emot det, hon är ju död.
306
00:22:47,708 --> 00:22:51,166
S.H.I.E.L.D. dödade henne.
307
00:22:51,958 --> 00:22:53,375
Hon dog på grund av dig.
308
00:22:53,458 --> 00:22:58,958
Agent Hope Van Dyne dödades
under ett uppdrag utanför Odessa, Ukraina.
309
00:22:59,041 --> 00:23:00,291
Agent?
310
00:23:00,375 --> 00:23:03,375
Hon var min dotter! Min lilla flicka.
311
00:23:03,958 --> 00:23:06,750
Hon saknade sin mor och du utnyttjade det!
312
00:23:06,833 --> 00:23:08,750
Var hennes mor en agent?
313
00:23:08,833 --> 00:23:11,583
Spela inte dum.
314
00:23:11,666 --> 00:23:17,500
Du fyllde hennes huvud med nonsens
om att skydda världen.
315
00:23:17,583 --> 00:23:21,625
Men du nämnde inte hur hon dog,
på samma sätt som sin mor,
316
00:23:21,708 --> 00:23:23,666
jobbandes för S.H.I.E.L.D.!
317
00:23:23,750 --> 00:23:28,625
Och det gav dig tillåtelse att mörda dem?
318
00:23:28,708 --> 00:23:33,000
Anthony Stark? Clint Barton?
Bruce Banner? Natasha Romanoff?
319
00:23:33,083 --> 00:23:36,083
Du tog allt ifrån mig.
320
00:23:39,083 --> 00:23:41,166
Jag ville att du skulle få lida.
321
00:23:42,750 --> 00:23:46,833
Du skulle se allt du jobbat för...
322
00:23:48,833 --> 00:23:50,416
Kämpat för...
323
00:23:53,208 --> 00:23:54,666
Hoppats på...
324
00:23:57,708 --> 00:23:59,083
...dö.
325
00:23:59,666 --> 00:24:02,166
Och Thor, Asgårds prins?
326
00:24:02,250 --> 00:24:05,833
Guldlock? Du hade rekryterat honom
utan att tveka.
327
00:24:05,916 --> 00:24:09,250
Övertalat honom att bli en hjälte.
328
00:24:09,333 --> 00:24:12,708
Det är vad du och S.H.I.E.L.D.
alltid har gjort.
329
00:24:12,791 --> 00:24:14,625
Låta andra utkämpa era strider.
330
00:24:14,708 --> 00:24:17,416
Mördade du honom för att du kunde?
331
00:24:17,500 --> 00:24:21,125
Hans död var en tjänst.
Din blir en triumf.
332
00:24:34,791 --> 00:24:36,250
Vad i...
333
00:24:36,333 --> 00:24:39,875
Du är ganska pigg
för en man med ett hörnkontor.
334
00:24:48,958 --> 00:24:50,750
Du brydde dig aldrig om Hope.
335
00:24:50,833 --> 00:24:52,750
Jag bryr mig inte om nån av dem.
336
00:25:01,500 --> 00:25:03,708
Fury! Kom an.
337
00:25:03,791 --> 00:25:07,625
Är du en mördare? Döda mig, i så fall.
338
00:25:14,291 --> 00:25:16,375
Hur...
339
00:25:17,541 --> 00:25:19,041
Sluta rör dig.
340
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
Vad gör du? Kom an...
341
00:25:21,708 --> 00:25:23,250
Som att du är överallt.
342
00:25:52,041 --> 00:25:53,916
Vem är goth-grabben?
343
00:25:54,000 --> 00:25:56,416
Hej. Trickstergud. Hej.
344
00:25:56,500 --> 00:25:58,791
S.H.I.E.L.D. är människor,
345
00:25:58,875 --> 00:26:02,541
människor villiga att ge sina liv
för något större än sig själva
346
00:26:02,625 --> 00:26:06,500
för att rädda världen från såna som du.
347
00:26:09,541 --> 00:26:14,375
Agent Hope Van Dyne förstod det
och kommer aldrig att glömmas bort.
348
00:26:14,958 --> 00:26:17,458
Hedra då henne.
349
00:26:19,708 --> 00:26:21,250
Hedra då henne.
350
00:26:22,208 --> 00:26:25,375
Det här var ett nöje, direktör Fury.
351
00:26:25,458 --> 00:26:28,166
Bra. Ta nu din hammare
och lämna min planet.
352
00:26:29,125 --> 00:26:31,500
På tal om det, vi borde vara allierade.
353
00:26:31,583 --> 00:26:33,500
Jag fick precis en idé.
354
00:26:33,583 --> 00:26:36,833
Jag tänkte förlänga
min vistelse här på Midgård.
355
00:26:37,500 --> 00:26:39,000
Hur länge?
356
00:26:39,083 --> 00:26:42,000
FREDAG
357
00:26:42,666 --> 00:26:45,916
Förenta nationerna, New York
358
00:26:52,208 --> 00:26:54,750
God kväll, mina lojala undersåtar.
359
00:26:55,333 --> 00:26:58,750
Det är med stor stolthet
som jag står inför er här idag
360
00:26:58,833 --> 00:27:01,416
för att tillkännage att på en dag
361
00:27:01,500 --> 00:27:05,083
har jordens nationer
lagt sina olikheter åt sidan
362
00:27:05,166 --> 00:27:08,416
och enats under mitt befäl.
363
00:27:08,500 --> 00:27:12,416
Mänsklighetens outsagda sanning
är att ni älskar att få underkasta er.
364
00:27:12,500 --> 00:27:17,000
Friheten minskar er livsglädje
när ni hysteriskt jagar makt.
365
00:27:17,083 --> 00:27:20,291
Ni skapades för att bli styrda.
366
00:27:20,875 --> 00:27:27,125
Därför är jag här
för att hjälpa er uppfylla era öden.
367
00:27:33,416 --> 00:27:36,458
Avengers föll innan de hade en chans.
368
00:27:36,541 --> 00:27:38,000
Må de vila i frid.
369
00:27:38,083 --> 00:27:40,083
De kan, men inte vi.
370
00:27:41,208 --> 00:27:44,666
Avengers var alltid menat
att vara mer än ett team.
371
00:27:44,750 --> 00:27:46,291
De var en idé,
372
00:27:46,375 --> 00:27:52,333
att när det är som mörkast,
373
00:27:52,916 --> 00:27:55,583
kommer vi att hitta våra hjältar.
374
00:27:59,500 --> 00:28:03,666
I det här universumet,
som i alla andra, dör aldrig hoppet.
375
00:28:05,833 --> 00:28:09,833
Så länge vi inte glömmer helheten.
376
00:28:11,625 --> 00:28:12,833
Välkommen, Captain.
377
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
Var är striden?
378
00:28:53,000 --> 00:28:56,541
BASERAT PÅ MARVEL COMICS
379
00:30:20,250 --> 00:30:22,250
Översättning: Victor Ollén