1 00:00:39,541 --> 00:00:41,583 MARVEL STUDIOS PRESENTERAR 2 00:00:42,125 --> 00:00:43,833 Tid. 3 00:00:46,541 --> 00:00:47,875 Rum. 4 00:00:49,333 --> 00:00:50,541 Verklighet. 5 00:00:53,291 --> 00:00:55,541 Det är mer än en linjär stig. 6 00:00:59,833 --> 00:01:04,541 En prisma av oändliga möjligheter, 7 00:01:06,958 --> 00:01:10,625 där ett val kan förgrena sig till oändliga verkligheter 8 00:01:13,166 --> 00:01:16,208 och bilda alternativa världar av de ni känner till. 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,750 Jag är The Watcher. 10 00:01:23,500 --> 00:01:26,791 Jag är er guide genom dessa nya, ändlösa verkligheter. 11 00:01:28,250 --> 00:01:32,083 Följ mig och ställ er frågan... 12 00:01:35,250 --> 00:01:36,791 "Tänk om?" 13 00:01:43,625 --> 00:01:46,041 MÅNDAG 14 00:01:46,125 --> 00:01:49,375 Det fanns en plan, att samla en grupp... 15 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Enastående personer? 16 00:01:50,583 --> 00:01:52,500 För att se om de kunde bli nåt mer? 17 00:01:52,583 --> 00:01:54,041 Jag har hört talet. 18 00:01:54,125 --> 00:01:55,583 Du vet hur viktigt det är. 19 00:01:55,666 --> 00:01:57,708 Därför undrar jag varför du satsar 20 00:01:57,791 --> 00:02:00,833 Avengers-initiativets framtid på den där. 21 00:02:04,041 --> 00:02:06,916 Stark må vara excentrisk, men han har potential. 22 00:02:07,000 --> 00:02:08,416 Eller en baksmälla. 23 00:02:08,500 --> 00:02:10,916 Har jag berättat om gången 24 00:02:11,000 --> 00:02:15,166 då jag rekryterade en rysk lönnmördare till mitt amerikanska spionteam? 25 00:02:15,250 --> 00:02:16,541 Väldigt vagt. 26 00:02:16,625 --> 00:02:19,333 Då vet du att jag är orädd. 27 00:02:20,500 --> 00:02:24,583 Sir! Jag måste be er lämna munken. 28 00:02:24,666 --> 00:02:27,375 Jag vill inte gå med i ditt superhemliga pojkband. 29 00:02:27,458 --> 00:02:31,291 Nej, nej. Jag minns. Du vill göra allting ensam. 30 00:02:31,375 --> 00:02:33,916 -Hur har det gått hittills? -Kunde varit värre. 31 00:02:34,000 --> 00:02:37,375 Du har blivit ett problem, ett som jag måste ta itu med. 32 00:02:37,458 --> 00:02:41,208 Tvärtemot vad du tror, är du inte mittpunkten i mitt universum. 33 00:02:41,291 --> 00:02:43,083 -Jag fattar. -Gör det. 34 00:02:43,166 --> 00:02:44,625 Vad gjorde hon med mig? 35 00:02:44,708 --> 00:02:46,833 Vad gjorde vi för dig? 36 00:02:46,916 --> 00:02:49,625 Det är litiumdioxid. Reducerar symtomen. 37 00:02:49,708 --> 00:02:53,958 Det är ingen bot, dämpar bara symtomen. 38 00:02:54,041 --> 00:02:55,416 Är du okej, Stark? 39 00:02:57,916 --> 00:02:59,833 -Stark! -Tony! 40 00:03:04,750 --> 00:03:05,958 Han är död. 41 00:03:08,500 --> 00:03:12,416 Mänskligheten, så villig att möta det omöjliga, 42 00:03:12,500 --> 00:03:14,833 men oförmögen att se helheten. 43 00:03:14,916 --> 00:03:19,250 På en vecka utspelar sig tre märkliga och separata berättelser. 44 00:03:19,333 --> 00:03:23,541 Ett geni kämpade mot sina demoner, både inuti och utanför, 45 00:03:24,583 --> 00:03:28,041 medan världen mötte monstret som gömmer sig i en man. 46 00:03:29,333 --> 00:03:32,041 Och en gudomlig prins föll till jorden. 47 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 Jag är The Watcher. 48 00:03:34,708 --> 00:03:36,625 Och där människor ser kaos 49 00:03:36,708 --> 00:03:39,041 ser jag ett sätt att förvandla 50 00:03:39,125 --> 00:03:43,000 dessa individer till ett team av hjältar. 51 00:03:44,375 --> 00:03:47,333 Det är så det slutade i ett universum. 52 00:03:48,125 --> 00:03:49,541 Med i detta... 53 00:03:49,625 --> 00:03:52,041 TISDAG 54 00:03:59,416 --> 00:04:01,208 Sir, vi har hittat den. 55 00:04:01,291 --> 00:04:03,500 Jag är lite upptagen, Coulson. 56 00:04:03,583 --> 00:04:06,958 Det kan inte vänta. Lokalbefolkningen börjar bli nyfikna. 57 00:04:07,041 --> 00:04:09,500 Avgränsa området, jag är på väg. 58 00:04:10,666 --> 00:04:13,708 Jag må inte gilla Stark, men jag dödade honom inte. 59 00:04:13,791 --> 00:04:15,333 Spara det till Pierce. 60 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 Han vill förhöra dig i New York. 61 00:04:18,500 --> 00:04:19,625 Ursäktar ni oss? 62 00:04:21,166 --> 00:04:22,333 Det var inte jag. 63 00:04:22,416 --> 00:04:25,291 Jag vet det, men S.H.I.E.L.D. har sina rutiner, 64 00:04:25,375 --> 00:04:27,791 jag kan inget göra. 65 00:04:27,875 --> 00:04:30,708 -Men det kan jag. -Det vet jag. 66 00:04:30,791 --> 00:04:33,958 Någon inom S.H.I.E.L.D. bytte ut Starks motgift. 67 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 Någon på insidan måste ta reda på vem. 68 00:04:37,166 --> 00:04:39,333 Vågar du chansa på mig igen, chefen? 69 00:04:39,416 --> 00:04:41,125 Hundra procent. 70 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 Så allvarliga. 71 00:05:02,333 --> 00:05:04,625 Vad sägs om lite musik? 72 00:05:06,125 --> 00:05:07,708 Lätta upp stämningen. 73 00:05:09,916 --> 00:05:12,625 Ni är så tråkiga. Kan ni hålla de här åt mig? 74 00:05:12,708 --> 00:05:14,166 Självklart. Va? 75 00:05:18,041 --> 00:05:19,875 Vad ser han i henne? 76 00:05:19,958 --> 00:05:23,291 Hon kan slåss, men bara för ingen förväntar sig det. 77 00:05:31,750 --> 00:05:34,291 Va? Stanna lastbilen! 78 00:05:39,000 --> 00:05:40,291 Nej. 79 00:05:44,375 --> 00:05:45,833 Kom igen! 80 00:05:54,916 --> 00:05:59,083 Den är extremt kraftfull och inte härifrån. 81 00:05:59,583 --> 00:06:03,125 Elektromagnetisk, neutron, vita strålningar, allt skyhögt. 82 00:06:09,208 --> 00:06:11,041 Det låter inte alls illavarslande. 83 00:06:11,125 --> 00:06:12,916 Det har pågått hela natten. 84 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 Artefakten har lite attityd. 85 00:06:15,125 --> 00:06:17,125 Ingen kan lyfta den. 86 00:06:17,208 --> 00:06:19,291 Inte ens Jackson och han gör CrossFit. 87 00:06:19,375 --> 00:06:23,291 Om något så mäktigt försvinner kommer alltid någon och letar. 88 00:06:25,833 --> 00:06:29,375 Vi får bara hoppas att det är en allierad. 89 00:06:36,875 --> 00:06:38,041 Vad gör vi nu? 90 00:06:38,125 --> 00:06:42,041 Samma som alltid. Hoppas på det bästa, förbered dig på det värsta. 91 00:06:44,708 --> 00:06:46,666 Man nere. Slå larm. 92 00:06:48,958 --> 00:06:50,875 Det värsta är nog här. 93 00:06:52,166 --> 00:06:53,708 Låt höra, Coulson. 94 00:06:53,791 --> 00:06:56,750 Någon har tagit sig in. Flera agenter är nere... 95 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 Jag ser inkräktaren. 96 00:07:03,458 --> 00:07:06,500 Vit man, tjugoårsåldern med... 97 00:07:08,083 --> 00:07:09,750 ...snyggt hår. 98 00:07:10,583 --> 00:07:11,666 Ursäkta? 99 00:07:11,750 --> 00:07:14,833 Det är en korrekt beskrivning. Han är vacker, sir. 100 00:07:14,916 --> 00:07:17,833 -Håll utkik, Barton. -Redan på väg. 101 00:07:19,916 --> 00:07:21,625 Han närmar sig hammaren. 102 00:07:21,708 --> 00:07:24,625 Jag kan ta honom. Säg bara till, sir. 103 00:07:25,250 --> 00:07:27,666 Skjut inte. Jag vill se det här. 104 00:07:33,541 --> 00:07:36,375 Coulson ljög inte om håret. Snyggt. 105 00:07:38,833 --> 00:07:40,166 Det är nu eller aldrig. 106 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 Skjut in... 107 00:07:47,375 --> 00:07:50,041 Jag sa åt dig att avvakta. 108 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 Det var inte jag! 109 00:07:53,916 --> 00:07:55,166 Släpp vapnet! 110 00:07:55,250 --> 00:07:56,958 Jag sköt inte, jag lovar. 111 00:07:58,833 --> 00:08:01,375 Din pil tyder på något annat. 112 00:08:05,500 --> 00:08:10,375 Det är omöjligt. Det har aldrig hänt. 113 00:08:11,041 --> 00:08:13,500 -Hur mår vår inkräktare? -Han är död. 114 00:08:13,583 --> 00:08:15,541 Om vi ska tro hans blodprover 115 00:08:15,625 --> 00:08:19,375 är han över 1000 år och inte av denna värld. 116 00:08:19,458 --> 00:08:21,666 Först Stark, nu muskelknutten. 117 00:08:21,750 --> 00:08:25,833 Två S.H.I.E.L.D. mål dödade av våra egna agenter på ett dygn. 118 00:08:25,916 --> 00:08:29,041 -Har Burton ändrat sig? -Han är illa däran. 119 00:08:29,125 --> 00:08:31,208 -Han vägrar prata. -Han pratar med mig. 120 00:08:35,916 --> 00:08:37,916 Vakna, Törnrosa. 121 00:08:39,083 --> 00:08:40,250 Barton. 122 00:08:43,041 --> 00:08:45,541 Barton. Hämta en läkare, Coulson. 123 00:08:45,625 --> 00:08:48,083 Hur... Vem släppte ni in? 124 00:08:48,791 --> 00:08:50,666 -Ingen. -Håll ut, Barton. 125 00:08:50,750 --> 00:08:52,166 Håll ut. 126 00:08:54,625 --> 00:08:57,750 Vi kör ett drogtest för att se om det var cyanid. 127 00:08:57,833 --> 00:08:59,333 Barton har fru och barn. 128 00:08:59,416 --> 00:09:01,708 Han skulle aldrig ta sitt liv. 129 00:09:01,791 --> 00:09:02,958 Blev han mördad? 130 00:09:03,041 --> 00:09:07,166 Jag gissar att det är samma person som dödade Stark. 131 00:09:07,250 --> 00:09:09,375 Men Barton var inlåst under observation. 132 00:09:09,458 --> 00:09:11,750 Inga tecken på kamp eller ingångshål. 133 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 Det är konstigt, men jag har ett rymdlik 134 00:09:14,708 --> 00:09:17,958 som liknar en Chippendales-dansare. 135 00:09:22,750 --> 00:09:25,416 Och han luktar lavendel. 136 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Verkligen? 137 00:09:29,375 --> 00:09:31,916 Vi kan inte koppla en miljardär-playboy 138 00:09:32,000 --> 00:09:35,041 till en S.H.I.E.L.D-lönnmördare, om du inte vet något. 139 00:09:35,958 --> 00:09:38,125 Det fanns en plan. 140 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 ONSDAG 141 00:09:52,208 --> 00:09:54,958 Dr Ross, jag vet inte om ni minns mig, men... 142 00:09:55,958 --> 00:09:57,208 Jag minns. 143 00:09:57,291 --> 00:09:59,125 Jag säger samma sak jag sa 144 00:09:59,208 --> 00:10:01,541 sist S.H.I.E.L.D. snokade runt. 145 00:10:01,625 --> 00:10:02,833 Jag har inte sett honom. 146 00:10:02,916 --> 00:10:05,666 Jag är inte här för den gröna snubben. 147 00:10:05,750 --> 00:10:10,583 Han heter Bruce Banner. Och jag har bråttom, agent Romanoff. 148 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Vi tror att Tony Stark har blivit mördad. 149 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Va? Av vem? 150 00:10:16,583 --> 00:10:21,250 Mig. Eller någon försöker att få det att se ut så. 151 00:10:23,166 --> 00:10:25,625 Varför kom du till mig? 152 00:10:25,708 --> 00:10:29,583 Du är expert på taktisk tillämpning av cellbiologi. 153 00:10:29,666 --> 00:10:33,041 Det finns många andra. Varför kom du till mig? 154 00:10:33,750 --> 00:10:35,916 Jag måste hålla det hemligt för S.H.I.E.L.D, 155 00:10:36,458 --> 00:10:39,000 något du är en expert på. 156 00:10:42,750 --> 00:10:45,000 Din injektor är ren 157 00:10:45,083 --> 00:10:48,791 och det finns inga tecken på dödliga patogener. 158 00:10:48,875 --> 00:10:52,791 -Vad dödade honom? -Det var inte biologiskt. 159 00:10:52,875 --> 00:10:55,500 Ditt motgift hann inte ens ut ur sprutan. 160 00:10:55,583 --> 00:11:00,000 Det verkar som en projektil avfyrades från nålen. 161 00:11:00,083 --> 00:11:02,000 Nanoteknik? 162 00:11:02,083 --> 00:11:05,125 Jag är biolog, inte ballistikexpert. 163 00:11:05,208 --> 00:11:06,916 Vi är nog klara här. 164 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Stanley's PIZZERIA 165 00:11:12,750 --> 00:11:14,541 Har du ett extraknäck, dr Ross? 166 00:11:14,625 --> 00:11:16,416 Va? Jag vet inte. Jag... 167 00:11:16,500 --> 00:11:18,083 Den tillhör nog en elev. 168 00:11:22,250 --> 00:11:24,791 Jag har dåliga och värre nyheter. 169 00:11:24,875 --> 00:11:27,458 -Är du på en säker plats? -Inte just nu. 170 00:11:28,708 --> 00:11:29,916 Barton är död. 171 00:11:33,291 --> 00:11:34,958 Jag vet vad han betydde för dig. 172 00:11:41,833 --> 00:11:44,000 Vem ska jag döda? 173 00:11:44,666 --> 00:11:47,291 Han och Starks mord kan vara sammankopplade. 174 00:11:47,958 --> 00:11:50,791 -Av vadå? -Avengers-initiativet. 175 00:11:50,875 --> 00:11:53,458 Vår mördare går visst efter våra kandidater. 176 00:11:53,541 --> 00:11:56,666 Om någon vill skada S.H.I.E.L.D. är det en bra början. 177 00:11:57,333 --> 00:11:58,625 Vilka är kvar på listan? 178 00:11:58,708 --> 00:12:02,541 Bruce Banner och du. 179 00:12:02,625 --> 00:12:06,500 Under andra omständigheter hade jag och Clint varit smickrade. 180 00:12:06,583 --> 00:12:10,250 Du måste gömma dig. Men hitta Bruce först. 181 00:12:10,333 --> 00:12:13,416 Jag har nog redan gjort det. 182 00:12:15,958 --> 00:12:17,833 Jag kan inte släppa in dig. 183 00:12:17,916 --> 00:12:20,208 Flytta på dig, annars tvingar jag dig. 184 00:12:21,250 --> 00:12:23,750 Våld behövs inte, agent Romanoff. 185 00:12:23,833 --> 00:12:26,875 Det kommer inte att funka. 186 00:12:33,750 --> 00:12:35,500 Vad är det? 187 00:12:37,250 --> 00:12:39,083 Vi måste ge oss av. Nu. 188 00:12:50,041 --> 00:12:51,541 Var är du, Coulson? 189 00:12:51,625 --> 00:12:53,666 Kafferast. 190 00:12:53,750 --> 00:12:56,458 Jag har en dubbel macchiato åt dig. 191 00:13:00,041 --> 00:13:01,125 Vad i... 192 00:13:06,541 --> 00:13:10,083 Chefen, vi har en enorm energiökning. 193 00:13:10,166 --> 00:13:12,791 -Den kom från ingenstans. -Vad ser du, Coulson? 194 00:13:13,666 --> 00:13:16,416 Ett meteorologiskt fenomen av något slag. 195 00:13:19,875 --> 00:13:23,250 Vad det än är, kom det med skurkar. 196 00:13:23,333 --> 00:13:25,916 -Är de från jorden? -Kanske Midgård? 197 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 På dem, chefen. 198 00:13:46,083 --> 00:13:49,708 Behöver du en vägbeskrivning? För du är vilse. 199 00:13:50,875 --> 00:13:54,041 Det är bäst att ni knäböjer inför en gud. 200 00:13:54,125 --> 00:13:58,833 Vi gör inte det här. Oavsett vem du är. 201 00:13:58,916 --> 00:14:03,041 Jag är Loke, Asgårds kronprins. 202 00:14:03,125 --> 00:14:04,541 Rättmätig kung av Jotun... 203 00:14:06,916 --> 00:14:10,291 Jotunheim. Och Gud av... 204 00:14:11,458 --> 00:14:14,375 Sattyg. Kan du lägga på? Jag pratar här. 205 00:14:14,458 --> 00:14:15,750 Svara, Fury! 206 00:14:15,833 --> 00:14:19,416 Det är säkrast för alla om jag stannar här. 207 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 -Jag kan inte dö. -Då har du tur. 208 00:14:33,833 --> 00:14:35,041 Kom igen. 209 00:14:35,125 --> 00:14:38,666 Insatsstyrkan ska vara redo på min signal. 210 00:14:40,416 --> 00:14:41,958 Jag är upptagen, Widow. 211 00:14:42,041 --> 00:14:43,833 Bra. Vi börjar en stödgrupp. 212 00:14:43,916 --> 00:14:47,333 General Ross, krypskyttar och stridsvagnar väntar på oss. 213 00:14:47,416 --> 00:14:49,416 -Vad händer hos er? -Rymdvikingar. 214 00:14:49,500 --> 00:14:52,000 -Skrytmåns. -Fixa det, göm er sedan. 215 00:14:53,333 --> 00:14:54,375 Problem med damerna? 216 00:14:54,458 --> 00:14:57,583 Vad förde er hit, mr Loke? 217 00:14:57,666 --> 00:14:59,000 Hämnd. 218 00:14:59,083 --> 00:15:04,416 En agent på denna planet mördade Thor Odinson, Asgårds kronprins. 219 00:15:05,000 --> 00:15:07,291 Natasha Romanoff, S.H.I.E.L.D.-agent. 220 00:15:07,375 --> 00:15:11,000 Jag har Bruce Banner i förvar. Avvakta. 221 00:15:13,083 --> 00:15:15,875 -Skjut inte! -Vem sköt? 222 00:15:15,958 --> 00:15:17,125 Inte vi, sir. 223 00:15:17,208 --> 00:15:19,541 Bruce! Det är okej. Det är väl okej? 224 00:15:19,625 --> 00:15:21,708 Jag ska få ut dig, jag lovar. 225 00:15:21,791 --> 00:15:25,875 Direktör Fury, du förstår inte allvaret. 226 00:15:25,958 --> 00:15:27,958 Jag förstår. 227 00:15:30,000 --> 00:15:34,708 Agent Romanoff, du måste ta dig ut. 228 00:15:34,791 --> 00:15:37,750 Vad har ni i lådan? 229 00:15:39,208 --> 00:15:41,458 Sådan oförskämdhet tolereras inte. 230 00:15:41,541 --> 00:15:44,958 Er planet kommer tas som vedergällning. 231 00:15:57,000 --> 00:15:58,666 Skjut den! 232 00:16:32,750 --> 00:16:34,708 Vill du smaka? Kom igen! 233 00:16:34,791 --> 00:16:38,041 Pappa! Nej! Snälla! 234 00:16:40,041 --> 00:16:41,541 Nej! 235 00:16:42,708 --> 00:16:46,041 -Du kan inget göra. -Min pappa lyssnar på mig. 236 00:16:46,125 --> 00:16:48,083 Generalen startade inte det här. 237 00:16:49,708 --> 00:16:50,833 Vem gjorde det? 238 00:16:57,333 --> 00:16:58,500 Bruce! 239 00:17:00,833 --> 00:17:02,083 Bruce! 240 00:17:10,708 --> 00:17:13,458 Nej. Bruce. 241 00:17:13,541 --> 00:17:15,083 Han kan inte dö. 242 00:17:16,166 --> 00:17:18,125 Han kan inte dö. 243 00:17:19,791 --> 00:17:21,166 Han kan inte. 244 00:17:26,833 --> 00:17:32,083 Att förklara krig mot planeten kommer inte föra tillbaka er prins! 245 00:17:32,166 --> 00:17:33,291 Vänta. 246 00:17:33,375 --> 00:17:37,166 Han har inte fel. Allfadern hade velat att vi lyssnar. 247 00:17:40,291 --> 00:17:42,083 Vi har en gemensam fiende. 248 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 Personen som dödade din bror dödade två av mina. 249 00:17:45,291 --> 00:17:48,291 Bra människor. Vi borde samarbeta. 250 00:17:48,375 --> 00:17:50,500 Vi är inte allierade. 251 00:17:50,583 --> 00:17:52,458 Låt mig då hjälpa dig. 252 00:17:52,541 --> 00:17:55,083 Jag lovar att när vi hittar din brors mördare 253 00:17:55,166 --> 00:17:57,833 får du ditt skålpund med kött. 254 00:17:57,916 --> 00:18:00,166 Intressant ordval. 255 00:18:01,291 --> 00:18:04,250 Men jag vill ha hela liket. 256 00:18:05,083 --> 00:18:06,333 Ge mig tid. 257 00:18:10,458 --> 00:18:11,500 Nåväl. 258 00:18:11,583 --> 00:18:16,750 Du har tills Midgårds soluppgång att ge oss min brors mördare, 259 00:18:16,833 --> 00:18:21,000 annars kommer er planet att förvandlas till aska och is. 260 00:18:21,583 --> 00:18:28,208 OFFENTLIGT BIBLIOTEK 261 00:18:33,458 --> 00:18:35,666 Varför behöver du mitt lösenord? 262 00:18:35,750 --> 00:18:38,250 Jag måste komma åt Avengers-initiativfilerna, 263 00:18:38,333 --> 00:18:42,041 men jag är utelåst från systemet och efterlyst för mord. 264 00:18:42,125 --> 00:18:44,000 Du får inte mitt lösenord. 265 00:18:44,083 --> 00:18:45,958 -Varför inte? -Du får inte. 266 00:18:46,041 --> 00:18:48,875 Coulson. Clint var din vän också. 267 00:18:51,541 --> 00:18:56,291 Hashtag-Steve-Steve-Steve- I-heart-Steve-0-7-0-4. 268 00:18:57,500 --> 00:18:59,125 -Fint, Coulson. -Vad? 269 00:18:59,208 --> 00:19:01,375 Inget. Toppen. Tack. 270 00:19:29,583 --> 00:19:33,125 En kvinna som varit död i två år var inne i databasen igår? 271 00:19:33,208 --> 00:19:34,458 Ringer mobil... 272 00:19:39,333 --> 00:19:44,541 Du kommer inte vinna. Inte mot mig eller S.H.I.E.L.D. 273 00:19:47,208 --> 00:19:48,291 Ringer mobil 274 00:19:52,958 --> 00:19:55,208 Du hittade mig. Gör det du måste. 275 00:20:03,750 --> 00:20:06,333 Fury! Det är Hope! 276 00:20:22,625 --> 00:20:25,125 Det är Hope! 277 00:20:30,625 --> 00:20:32,875 Det är Hope! 278 00:20:35,250 --> 00:20:37,666 Det är Hope! 279 00:20:38,375 --> 00:20:39,916 Fyra timmar till soluppgången. 280 00:20:40,833 --> 00:20:42,625 Jag har inte glömt. 281 00:20:42,708 --> 00:20:46,250 Jag förstår att situationen med prins Loke är anledningen till 282 00:20:46,333 --> 00:20:48,291 varför du föreslog Avengers-projektet, 283 00:20:48,375 --> 00:20:51,583 enastående individer som utkämpar strider vi inte kan. 284 00:20:51,666 --> 00:20:52,750 Jag skrev talet. 285 00:20:53,875 --> 00:20:55,583 Vi har ett namn kvar. 286 00:20:57,166 --> 00:20:58,208 Ditt. 287 00:20:58,291 --> 00:21:00,000 Nicholas J. Direktör S.H.I.E.L.D. 288 00:21:03,625 --> 00:21:05,416 Jag är inte den enda Avengern kvar. 289 00:21:08,750 --> 00:21:10,125 Va? 290 00:21:19,708 --> 00:21:22,083 Är det en personsökare från 90-talet? 291 00:21:23,000 --> 00:21:24,583 Och vårt sista hopp. 292 00:21:25,875 --> 00:21:30,666 "Det är Hope." 293 00:21:32,333 --> 00:21:33,416 Widow. 294 00:21:37,041 --> 00:21:38,791 Chefen? 295 00:21:39,958 --> 00:21:42,541 -Vart ska du? -Jag vet inte. 296 00:21:42,625 --> 00:21:46,250 Antingen sluta en pakt med en gud eller ett avtal med djävulen. 297 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 Har du ett namn, soldat? 298 00:22:13,791 --> 00:22:15,333 Jag vill träffa din chef. 299 00:22:15,416 --> 00:22:19,125 TORSDAG 300 00:22:23,916 --> 00:22:27,250 San Francisco, Kalifornien 301 00:22:27,750 --> 00:22:32,833 HOPE VAN DYNE ÄLSKAD DOTTER - S.H.I.E.L.D.-AGENT 302 00:22:35,291 --> 00:22:37,750 Är det Hank Pym? 303 00:22:37,833 --> 00:22:43,625 Att du vågar stå här vid hennes grav. 304 00:22:43,708 --> 00:22:44,958 Oroa dig inte för henne. 305 00:22:45,041 --> 00:22:47,625 Hon har inget emot det, hon är ju död. 306 00:22:47,708 --> 00:22:51,166 S.H.I.E.L.D. dödade henne. 307 00:22:51,958 --> 00:22:53,375 Hon dog på grund av dig. 308 00:22:53,458 --> 00:22:58,958 Agent Hope Van Dyne dödades under ett uppdrag utanför Odessa, Ukraina. 309 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Agent? 310 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Hon var min dotter! Min lilla flicka. 311 00:23:03,958 --> 00:23:06,750 Hon saknade sin mor och du utnyttjade det! 312 00:23:06,833 --> 00:23:08,750 Var hennes mor en agent? 313 00:23:08,833 --> 00:23:11,583 Spela inte dum. 314 00:23:11,666 --> 00:23:17,500 Du fyllde hennes huvud med nonsens om att skydda världen. 315 00:23:17,583 --> 00:23:21,625 Men du nämnde inte hur hon dog, på samma sätt som sin mor, 316 00:23:21,708 --> 00:23:23,666 jobbandes för S.H.I.E.L.D.! 317 00:23:23,750 --> 00:23:28,625 Och det gav dig tillåtelse att mörda dem? 318 00:23:28,708 --> 00:23:33,000 Anthony Stark? Clint Barton? Bruce Banner? Natasha Romanoff? 319 00:23:33,083 --> 00:23:36,083 Du tog allt ifrån mig. 320 00:23:39,083 --> 00:23:41,166 Jag ville att du skulle få lida. 321 00:23:42,750 --> 00:23:46,833 Du skulle se allt du jobbat för... 322 00:23:48,833 --> 00:23:50,416 Kämpat för... 323 00:23:53,208 --> 00:23:54,666 Hoppats på... 324 00:23:57,708 --> 00:23:59,083 ...dö. 325 00:23:59,666 --> 00:24:02,166 Och Thor, Asgårds prins? 326 00:24:02,250 --> 00:24:05,833 Guldlock? Du hade rekryterat honom utan att tveka. 327 00:24:05,916 --> 00:24:09,250 Övertalat honom att bli en hjälte. 328 00:24:09,333 --> 00:24:12,708 Det är vad du och S.H.I.E.L.D. alltid har gjort. 329 00:24:12,791 --> 00:24:14,625 Låta andra utkämpa era strider. 330 00:24:14,708 --> 00:24:17,416 Mördade du honom för att du kunde? 331 00:24:17,500 --> 00:24:21,125 Hans död var en tjänst. Din blir en triumf. 332 00:24:34,791 --> 00:24:36,250 Vad i... 333 00:24:36,333 --> 00:24:39,875 Du är ganska pigg för en man med ett hörnkontor. 334 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 Du brydde dig aldrig om Hope. 335 00:24:50,833 --> 00:24:52,750 Jag bryr mig inte om nån av dem. 336 00:25:01,500 --> 00:25:03,708 Fury! Kom an. 337 00:25:03,791 --> 00:25:07,625 Är du en mördare? Döda mig, i så fall. 338 00:25:14,291 --> 00:25:16,375 Hur... 339 00:25:17,541 --> 00:25:19,041 Sluta rör dig. 340 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 Vad gör du? Kom an... 341 00:25:21,708 --> 00:25:23,250 Som att du är överallt. 342 00:25:52,041 --> 00:25:53,916 Vem är goth-grabben? 343 00:25:54,000 --> 00:25:56,416 Hej. Trickstergud. Hej. 344 00:25:56,500 --> 00:25:58,791 S.H.I.E.L.D. är människor, 345 00:25:58,875 --> 00:26:02,541 människor villiga att ge sina liv för något större än sig själva 346 00:26:02,625 --> 00:26:06,500 för att rädda världen från såna som du. 347 00:26:09,541 --> 00:26:14,375 Agent Hope Van Dyne förstod det och kommer aldrig att glömmas bort. 348 00:26:14,958 --> 00:26:17,458 Hedra då henne. 349 00:26:19,708 --> 00:26:21,250 Hedra då henne. 350 00:26:22,208 --> 00:26:25,375 Det här var ett nöje, direktör Fury. 351 00:26:25,458 --> 00:26:28,166 Bra. Ta nu din hammare och lämna min planet. 352 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 På tal om det, vi borde vara allierade. 353 00:26:31,583 --> 00:26:33,500 Jag fick precis en idé. 354 00:26:33,583 --> 00:26:36,833 Jag tänkte förlänga min vistelse här på Midgård. 355 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 Hur länge? 356 00:26:39,083 --> 00:26:42,000 FREDAG 357 00:26:42,666 --> 00:26:45,916 Förenta nationerna, New York 358 00:26:52,208 --> 00:26:54,750 God kväll, mina lojala undersåtar. 359 00:26:55,333 --> 00:26:58,750 Det är med stor stolthet som jag står inför er här idag 360 00:26:58,833 --> 00:27:01,416 för att tillkännage att på en dag 361 00:27:01,500 --> 00:27:05,083 har jordens nationer lagt sina olikheter åt sidan 362 00:27:05,166 --> 00:27:08,416 och enats under mitt befäl. 363 00:27:08,500 --> 00:27:12,416 Mänsklighetens outsagda sanning är att ni älskar att få underkasta er. 364 00:27:12,500 --> 00:27:17,000 Friheten minskar er livsglädje när ni hysteriskt jagar makt. 365 00:27:17,083 --> 00:27:20,291 Ni skapades för att bli styrda. 366 00:27:20,875 --> 00:27:27,125 Därför är jag här för att hjälpa er uppfylla era öden. 367 00:27:33,416 --> 00:27:36,458 Avengers föll innan de hade en chans. 368 00:27:36,541 --> 00:27:38,000 Må de vila i frid. 369 00:27:38,083 --> 00:27:40,083 De kan, men inte vi. 370 00:27:41,208 --> 00:27:44,666 Avengers var alltid menat att vara mer än ett team. 371 00:27:44,750 --> 00:27:46,291 De var en idé, 372 00:27:46,375 --> 00:27:52,333 att när det är som mörkast, 373 00:27:52,916 --> 00:27:55,583 kommer vi att hitta våra hjältar. 374 00:27:59,500 --> 00:28:03,666 I det här universumet, som i alla andra, dör aldrig hoppet. 375 00:28:05,833 --> 00:28:09,833 Så länge vi inte glömmer helheten. 376 00:28:11,625 --> 00:28:12,833 Välkommen, Captain. 377 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Var är striden? 378 00:28:53,000 --> 00:28:56,541 BASERAT PÅ MARVEL COMICS 379 00:30:20,250 --> 00:30:22,250 Översättning: Victor Ollén