1 00:00:39,541 --> 00:00:41,583 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 2 00:00:42,125 --> 00:00:43,833 Tid. 3 00:00:46,541 --> 00:00:47,875 Rom. 4 00:00:49,333 --> 00:00:50,541 Virkelighet. 5 00:00:53,291 --> 00:00:55,541 Det er mer enn en lineær bane. 6 00:00:59,833 --> 00:01:04,541 Det er et prisme av uendelige muligheter, 7 00:01:06,958 --> 00:01:10,625 der et enkelt valg kan forgrene seg til uendelige virkeligheter, 8 00:01:13,166 --> 00:01:16,208 og skape alternative verdener fra de du kjenner. 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,750 Jeg er Watcher. 10 00:01:23,500 --> 00:01:26,791 Jeg er guiden din gjennom disse endeløse, nye virkelighetene. 11 00:01:28,250 --> 00:01:32,083 Følg meg og gruble på spørsmålet... 12 00:01:35,250 --> 00:01:36,791 "Tenk om?" 13 00:01:43,625 --> 00:01:46,041 MANDAG 14 00:01:46,125 --> 00:01:49,375 Ideen var å samle en gruppe... 15 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Bemerkelsesverdige folk? 16 00:01:50,583 --> 00:01:52,500 For å se om de kunne bli til noe mer? 17 00:01:52,583 --> 00:01:54,041 Ja da. Jeg har hørt det. 18 00:01:54,125 --> 00:01:55,583 Da vet du hva som står på spill. 19 00:01:55,666 --> 00:01:57,708 Derfor er jeg overrasket over at du vil satse 20 00:01:57,791 --> 00:02:00,833 fremtiden til Avengers-initiativet på det. 21 00:02:04,041 --> 00:02:06,916 Stark er kanskje eksentrisk, men han har potensial. 22 00:02:07,000 --> 00:02:08,416 Det han har er tømmermenn. 23 00:02:08,500 --> 00:02:10,916 Fortalte jeg om den ene gangen 24 00:02:11,000 --> 00:02:15,166 jeg rekrutterte en russisk snikmorder til det amerikanske spionteamet mitt? 25 00:02:15,250 --> 00:02:16,541 Det ringer en bjelle. 26 00:02:16,625 --> 00:02:19,333 Da bør du vite at jeg ikke er redd for en stor risiko. 27 00:02:20,500 --> 00:02:24,583 Jeg må be deg fjerne deg fra smultringen! 28 00:02:24,666 --> 00:02:27,375 Jeg vil ikke være med i et hemmelig gutteband. 29 00:02:27,458 --> 00:02:31,291 Nei, jeg vet at du gjør alt alene. 30 00:02:31,375 --> 00:02:33,916 -Hvordan fungerer det for deg? -Har hatt det verre. 31 00:02:34,000 --> 00:02:37,375 Du er blitt et problem. Et problem jeg må takle. 32 00:02:37,458 --> 00:02:41,208 Du er faktisk ikke sentrum i mitt univers. 33 00:02:41,291 --> 00:02:43,083 -Skjønner. -Sprøyt inn. 34 00:02:43,166 --> 00:02:44,625 Hva gjorde hun med meg? 35 00:02:44,708 --> 00:02:46,833 Vi gjorde det for deg. 36 00:02:46,916 --> 00:02:49,625 Litiumdioksid letter problemet. 37 00:02:49,708 --> 00:02:53,958 Det tar bare symptomene. 38 00:02:54,041 --> 00:02:55,416 Stark! Går det bra? 39 00:02:57,916 --> 00:02:59,833 -Stark! -Tony. Tony! 40 00:03:04,750 --> 00:03:05,958 Han er død. 41 00:03:08,500 --> 00:03:12,416 Menneskeheten, så ivrige, så villige til å møte det umulige, 42 00:03:12,500 --> 00:03:14,833 men blinde for det store bildet. 43 00:03:14,916 --> 00:03:19,250 I løpet av én uke utspilte det seg tre merkelige og separate historier seg. 44 00:03:19,333 --> 00:03:23,541 Et geni kjempet mot sine demoner, både på innsiden, og utenfor, 45 00:03:24,583 --> 00:03:28,041 mens verden møtte monsteret som skjulte seg i mannen. 46 00:03:29,333 --> 00:03:32,041 Og en guddommelig prins falt til jorden. 47 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 Jeg er Watcher. 48 00:03:34,708 --> 00:03:36,625 Der mennesker ser kaos, 49 00:03:36,708 --> 00:03:39,041 ser jeg smeltedigelen som forvandler 50 00:03:39,125 --> 00:03:43,000 denne samlingen av enkeltpersoner til et team av helter. 51 00:03:44,375 --> 00:03:47,333 Det var i hvert fall det som utspilte seg i ett univers. 52 00:03:48,125 --> 00:03:49,541 Men i dette... 53 00:03:49,625 --> 00:03:52,041 TIRSDAG 54 00:03:59,416 --> 00:04:01,208 Sir? Vi har funnet den. 55 00:04:01,291 --> 00:04:03,500 Jeg er litt opptatt, Coulson. 56 00:04:03,583 --> 00:04:06,958 Vet ikke om det kan vente. Lokalbefolkningen blir nysgjerrig. 57 00:04:07,041 --> 00:04:09,500 Sikre området og fortell teamet at jeg er på vei. 58 00:04:10,666 --> 00:04:13,708 Jeg var ikke fan av Tony Stark, men jeg drepte ham ikke. 59 00:04:13,791 --> 00:04:15,333 Spar forsvarstalen til Pierce. 60 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 Du skal forhøres i New York fortest mulig. 61 00:04:18,500 --> 00:04:19,625 Får vi et øyeblikk? 62 00:04:21,166 --> 00:04:22,333 Det var ikke meg. 63 00:04:22,416 --> 00:04:25,291 Jeg vet det, men S.H.I.E.L.D. har regler, 64 00:04:25,375 --> 00:04:27,791 så verken jeg eller du kan gjøre noe. 65 00:04:27,875 --> 00:04:30,708 -Du vet at disse ikke hindrer meg. -Jeg regner med det. 66 00:04:30,791 --> 00:04:33,958 Noen i S.H.I.E.L.D. ødela Stark sin motgift. 67 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 Jeg trenger en på utsiden til å finne ut hvem. 68 00:04:37,166 --> 00:04:39,333 Vil du ta flere sjanser på meg, sjef? 69 00:04:39,416 --> 00:04:41,125 Den sikreste sjansen jeg kan ta. 70 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 Så alvorlige. 71 00:05:02,333 --> 00:05:04,625 Kanskje vi bør få litt musikk. 72 00:05:06,125 --> 00:05:07,708 Lette på stemningen. 73 00:05:09,916 --> 00:05:12,625 Så kjedelige dere er. Her. Kan du holde disse? 74 00:05:12,708 --> 00:05:14,166 Selvsagt. Hva? 75 00:05:18,041 --> 00:05:19,875 Jeg skjønte aldri hva han så i henne. 76 00:05:19,958 --> 00:05:23,291 Hun kan få inn et slag, men bare fordi folk ikke forventer det. 77 00:05:31,750 --> 00:05:34,291 Hva? Stopp! Stopp bilen! 78 00:05:39,000 --> 00:05:40,291 Nei. 79 00:05:44,375 --> 00:05:45,833 Kom igjen! 80 00:05:54,916 --> 00:05:59,083 Etter det vi kan se, er den ekstremt kraftig og ikke herfra. 81 00:05:59,583 --> 00:06:03,125 Elektromagnetisk, nøytron og vitastrålingen sprenger alle skalaer. 82 00:06:09,208 --> 00:06:11,041 Det høres ikke illevarslende ut. 83 00:06:11,125 --> 00:06:12,916 Det har skjedd i hele natt. 84 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 Artefakten er ikke så vennlig innstilt. 85 00:06:15,125 --> 00:06:17,125 Og ingen klarer å løfte den. 86 00:06:17,208 --> 00:06:19,291 Selv ikke Jackson som driver med CrossFit. 87 00:06:19,375 --> 00:06:23,291 Når noe som er så kraftfullt forsvinner, er det alltid noen som leter. 88 00:06:25,833 --> 00:06:29,375 Vi må bare krysse fingrene for at det er en alliert. 89 00:06:36,875 --> 00:06:38,041 Hva skal vi gjøre? 90 00:06:38,125 --> 00:06:42,041 Samme som alltid. Håpe på det beste, men forberede oss på det verste. 91 00:06:44,708 --> 00:06:46,666 Vi har en vakt nede. Slå alarm. 92 00:06:48,958 --> 00:06:50,875 Jeg tror kanskje det verste er her. 93 00:06:52,166 --> 00:06:53,708 Snakk, Coulson. 94 00:06:53,791 --> 00:06:56,750 Vi har en inntrenger. Flere agenter er tatt ut og... 95 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 Jeg har øyne på inntrengeren. 96 00:07:03,458 --> 00:07:06,500 Han er en hvit mann i midten av tjueårene med... 97 00:07:08,083 --> 00:07:09,750 ...veldig flott hår. 98 00:07:10,583 --> 00:07:11,666 Unnskyld meg? 99 00:07:11,750 --> 00:07:14,833 Det er en nøyaktig beskrivelse. Han er nydelig. 100 00:07:14,916 --> 00:07:17,833 -Jeg trenger fugleperspektiv. Barton. -Er på vei. 101 00:07:19,916 --> 00:07:21,625 Han prøver seg på hammeren. 102 00:07:21,708 --> 00:07:24,625 Ett skudd, ett drap. Bare si fra. 103 00:07:25,250 --> 00:07:27,666 Avvent. Jeg vil se dette. 104 00:07:33,541 --> 00:07:36,375 Coulson løy ikke om håret. Det er fint. 105 00:07:38,833 --> 00:07:40,166 Fury, nå eller aldri. 106 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 Avvent... 107 00:07:47,375 --> 00:07:50,041 For pokker, Barton. Jeg ba deg om å avvente. 108 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 Jeg gjorde det! Det var ikke meg! Jeg skjøt ikke! 109 00:07:53,916 --> 00:07:55,166 Slipp våpenet! 110 00:07:55,250 --> 00:07:56,958 Jeg sverger at jeg ikke skjøt. 111 00:07:58,833 --> 00:08:01,375 Pilen din sier noe annet. 112 00:08:05,500 --> 00:08:10,375 Det gir ingen mening. Jeg gjør ikke feil. Jeg skyter ikke feilskudd. 113 00:08:11,041 --> 00:08:13,500 -Hva er status på inntrengeren? -Død. 114 00:08:13,583 --> 00:08:15,541 Hvis blodprøvene er korrekte, 115 00:08:15,625 --> 00:08:19,375 er han nesten tusen år gammel og ikke fra denne verdenen. 116 00:08:19,458 --> 00:08:21,666 Først Stark, nå Muskelbunten. 117 00:08:21,750 --> 00:08:25,833 To viktige S.H.I.E.L.D.-mål drept av våre egne agenter i løpet av 24 timer. 118 00:08:25,916 --> 00:08:29,041 -Holder Barton fast ved historien? -Han er opprørt. 119 00:08:29,125 --> 00:08:31,208 -Vil ikke prate med noen. -Jo, med meg. 120 00:08:35,916 --> 00:08:37,916 Våkn opp, Tornerose. 121 00:08:39,083 --> 00:08:40,250 Barton. 122 00:08:43,041 --> 00:08:45,541 Barton. Coulson, hent en lege. 123 00:08:45,625 --> 00:08:48,083 Hvordan kunne dette... Hvem slapp dere inn? 124 00:08:48,791 --> 00:08:50,666 -Ingen. -Kom an, Barton. Hold deg våken. 125 00:08:50,750 --> 00:08:52,166 Hold deg våken. 126 00:08:54,625 --> 00:08:57,750 Vi kjører noen tester for å se om det var en cyanidkapsel. 127 00:08:57,833 --> 00:08:59,333 Barton hadde kone og barn. 128 00:08:59,416 --> 00:09:01,708 Han hadde aldri forlatt livet frivillig. 129 00:09:01,791 --> 00:09:02,958 Du tror han ble drept. 130 00:09:03,041 --> 00:09:07,166 Jeg vedder på at det er den samme som drepte Stark. 131 00:09:07,250 --> 00:09:09,375 Barton satt i en låst celle med full observasjon. 132 00:09:09,458 --> 00:09:11,750 Ingen tegn til kamp, ingen inngangssår. 133 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 Pussig, men jeg har også et lik fra verdensrommet 134 00:09:14,708 --> 00:09:17,958 som ligner på en Chippendales-danser som råtner på bordet ved siden av. 135 00:09:22,750 --> 00:09:25,416 Selv når han råtner, lukter han lavendel. 136 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Jaså? 137 00:09:29,375 --> 00:09:31,916 Men det er lite som forbinder en playboymilliardær 138 00:09:32,000 --> 00:09:35,041 og en S.H.I.E.L.D.-leiemorder, med mindre du har en idé. 139 00:09:35,958 --> 00:09:38,125 Det var en idé. 140 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 ONSDAG 141 00:09:47,958 --> 00:09:50,625 Culver-universitetet i Virginia 142 00:09:52,208 --> 00:09:54,958 Dr. Ross. Jeg vet ikke om du husker meg, men... 143 00:09:55,958 --> 00:09:57,208 Jeg husker deg. 144 00:09:57,291 --> 00:09:59,125 Jeg skal si det samme som jeg sa 145 00:09:59,208 --> 00:10:01,541 sist S.H.I.E.L.D. kom og snoket rundt. 146 00:10:01,625 --> 00:10:02,833 Jeg har ikke sett ham. 147 00:10:02,916 --> 00:10:05,666 Jeg er ikke her angående den grønne fyren. 148 00:10:05,750 --> 00:10:10,583 Han heter dr. Bruce Banner. Og jeg har det travelt, agent Romanoff. 149 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Jeg er her angående Tony Stark. Jeg tror han er blitt drept. 150 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Hva? Av hvem? 151 00:10:16,583 --> 00:10:21,250 Meg. Eller e n som ville at det skulle se sånn ut, ved hjelp av denne. 152 00:10:23,166 --> 00:10:25,625 Hvorfor kommer du til meg? 153 00:10:25,708 --> 00:10:29,583 Du er ekspert innen taktisk bruk av cellebiologi. 154 00:10:29,666 --> 00:10:33,041 Det er det mange som er. Hvorfor kom du hit egentlig? 155 00:10:33,750 --> 00:10:35,916 Jeg må holde meg borte fra S.H.I.E.L.D.s radar, 156 00:10:36,458 --> 00:10:39,000 og du har visst erfaring med det. 157 00:10:42,750 --> 00:10:45,000 Injektoren er ren 158 00:10:45,083 --> 00:10:48,791 og det finnes ingen spor etter noen som helst dødelige patogener. 159 00:10:48,875 --> 00:10:52,791 -Hva drepte ham da? -Det var i hvert fall ikke biologisk. 160 00:10:52,875 --> 00:10:55,500 Motgiften kom ikke engang ut av sprøyten. 161 00:10:55,583 --> 00:11:00,000 Det ser ut som et lite prosjektil ble skutt ut av nålen. 162 00:11:00,083 --> 00:11:02,000 Tror du det er nanoteknologi? 163 00:11:02,083 --> 00:11:05,125 Jeg er biolog, ikke ekspert på ballistikk. 164 00:11:05,208 --> 00:11:06,916 Og jeg tror vi er ferdige nå. 165 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Stanleys Pizzeria 166 00:11:12,750 --> 00:11:14,541 Har du en ekstrajobb, dr. Ross? 167 00:11:14,625 --> 00:11:16,416 Hva? Jeg vet ikke. Jeg... 168 00:11:16,500 --> 00:11:18,083 En student må ha glemt det. 169 00:11:22,250 --> 00:11:24,791 Jeg har dårlige nyheter og verre nyheter. 170 00:11:24,875 --> 00:11:27,458 -Er du på et trygt sted? -Ikke for øyeblikket. 171 00:11:28,708 --> 00:11:29,916 Barton er død. 172 00:11:33,291 --> 00:11:34,958 Jeg vet hva han betydde for deg. 173 00:11:41,833 --> 00:11:44,000 Hvem skal jeg drepe? 174 00:11:44,666 --> 00:11:47,291 Ser ut som drapet på ham og Stark har en kobling. 175 00:11:47,958 --> 00:11:50,791 -Hva da? -Avengers-initiativet. 176 00:11:50,875 --> 00:11:53,458 Drapsmannen går visst etter kandidatene. 177 00:11:53,541 --> 00:11:56,666 Hvis noen ville svekke S.H.I.E.L.D., er det bra sted å begynne. 178 00:11:57,333 --> 00:11:58,625 Hvem andre er på listen? 179 00:11:58,708 --> 00:12:02,541 Det er greia. Bruce Banner og deg. 180 00:12:02,625 --> 00:12:06,500 Under andre omstendigheter ville jeg blitt smigret. Clint også. 181 00:12:06,583 --> 00:12:10,250 Du må komme deg i dekning. Men først må du finne Banner. 182 00:12:10,333 --> 00:12:13,416 Det er pussig, sjef. Tror jeg allerede har gjort det. 183 00:12:15,958 --> 00:12:17,833 Beklager, jeg kan ikke slippe deg inn. 184 00:12:17,916 --> 00:12:20,208 Flytt deg, ellers tvinger jeg deg. 185 00:12:21,250 --> 00:12:23,750 Ikke nødvendig med vold, agent Romanoff. 186 00:12:23,833 --> 00:12:26,875 For det vil ikke gå bra. For noen. 187 00:12:33,750 --> 00:12:35,500 Hva? Hva er det? 188 00:12:37,250 --> 00:12:39,083 Vi må dra. Nå. 189 00:12:50,041 --> 00:12:51,541 Hva er din posisjon, Coulson? 190 00:12:51,625 --> 00:12:53,666 Jeg kjøpte kaffe. Jeg måtte ha luft. 191 00:12:53,750 --> 00:12:56,458 Kjøpte en dobbel macchiato til deg. Som du liker den. 192 00:13:00,041 --> 00:13:01,125 Hva i... 193 00:13:06,541 --> 00:13:10,083 Direktør, sensorene rapporterer om en massiv energiutladning. 194 00:13:10,166 --> 00:13:12,791 -Den kom fra ingensteds. -Hva ser du, Coulson? 195 00:13:13,666 --> 00:13:16,416 Et slags meteorologisk fenomen. 196 00:13:19,875 --> 00:13:23,250 Jøss. Uansett hva det er, kom det med fienden. 197 00:13:23,333 --> 00:13:25,916 -Ser det ut som de er fra jorden? -Kanskje Midgard? 198 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 Ta dem, sjef. 199 00:13:46,083 --> 00:13:49,708 Trenger dere veibeskrivelse? Det ser ut som dere har gått dere bort. 200 00:13:50,875 --> 00:13:54,041 Det er best om dere kneler foran en gud. 201 00:13:54,125 --> 00:13:58,833 Vi gjør ikke det her. Uansett hvem eller hva du er. 202 00:13:58,916 --> 00:14:03,041 Jeg er Loke, kronprins av Åsgard. 203 00:14:03,125 --> 00:14:04,541 Den rettmessige kongen av Jot... 204 00:14:06,916 --> 00:14:10,291 Jotunheim. Og Guden for U... 205 00:14:11,458 --> 00:14:14,375 Ugagn. Skal du ta den? Jeg er midt i en tale. 206 00:14:14,458 --> 00:14:15,750 Kom igjen, Fury! Svar. 207 00:14:15,833 --> 00:14:19,416 Jeg sier jo at det er tryggere for alle hvis jeg forsvarer meg selv. 208 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 -Jeg kan ikke dø. -Da har du visst flaks. 209 00:14:33,833 --> 00:14:35,041 Følg med, folkens. 210 00:14:35,125 --> 00:14:38,666 Jeg vil ha angrepstoppene klare til å gå inn straks jeg gir ordre. 211 00:14:40,416 --> 00:14:41,958 Jeg er litt opptatt, Widow. 212 00:14:42,041 --> 00:14:43,833 Bra. Vi starter en støttegruppe. 213 00:14:43,916 --> 00:14:47,333 Jeg har general Ross, et dusin skarpskyttere og et par tanks. 214 00:14:47,416 --> 00:14:49,416 -Hva må du takle? -Romvikinger. 215 00:14:49,500 --> 00:14:52,000 -Skrytepave. -Ta deg av det, så gjemmer du deg. 216 00:14:53,333 --> 00:14:54,375 Dametrøbbel? 217 00:14:54,458 --> 00:14:57,583 Hva var det egentlig som førte deg hit, herr Loke? 218 00:14:57,666 --> 00:14:59,000 Hevn. 219 00:14:59,083 --> 00:15:04,416 En agent fra denne planeten drepte Thor Odinsønn, kronprins av Åsgard. 220 00:15:05,000 --> 00:15:07,291 Natasha Romanoff, S.H.I.E.L.D.-agent. 221 00:15:07,375 --> 00:15:11,000 Jeg har Bruce Banner i min varetekt. Bort fra området. 222 00:15:13,083 --> 00:15:15,875 -Vent! Ikke skyt! -Hvem i helsike åpnet ild? 223 00:15:15,958 --> 00:15:17,125 Ikke oss. Vi avventet. 224 00:15:17,208 --> 00:15:19,541 Bruce! Det går bra. Det går bra, hva? 225 00:15:19,625 --> 00:15:21,708 Jeg skal få deg ut av dette. Jeg sverger. 226 00:15:21,791 --> 00:15:25,875 Direktør Fury, du forstår ikke alvoret i denne situasjonen. 227 00:15:25,958 --> 00:15:27,958 Jo, jeg forstår. 228 00:15:30,000 --> 00:15:34,708 Agent Romanoff, jeg tror det er best at du kommer deg ut herfra. 229 00:15:34,791 --> 00:15:37,750 Derfor må jeg spørre: Hva er det i kassen? 230 00:15:39,208 --> 00:15:41,458 Slik uforskammethet tolereres ikke. 231 00:15:41,541 --> 00:15:44,958 Og planeten din blir tatt som straff. 232 00:15:57,000 --> 00:15:58,666 Ta dem! 233 00:16:32,750 --> 00:16:34,708 Vil du smake på denne? Kom an! 234 00:16:34,791 --> 00:16:38,041 Pappa! Nei! Stopp! Vær så snill! 235 00:16:40,041 --> 00:16:41,541 Nei! 236 00:16:42,708 --> 00:16:46,041 -Du kan ikke gjøre noe. -Det er faren min. Han vil høre på meg. 237 00:16:46,125 --> 00:16:48,083 Det var ikke generalen som startet dette. 238 00:16:49,708 --> 00:16:50,833 Hvem var det da? 239 00:16:57,333 --> 00:16:58,500 Bruce! 240 00:17:00,833 --> 00:17:02,083 Bruce! 241 00:17:10,708 --> 00:17:13,458 Nei. Bruce. 242 00:17:13,541 --> 00:17:15,083 Men han kan ikke dø. 243 00:17:16,166 --> 00:17:18,125 Han kan ikke dø. 244 00:17:19,791 --> 00:17:21,166 Han kan ikke. 245 00:17:26,833 --> 00:17:32,083 Å erklære krig mot denne planeten får ikke prinsen deres tilbake! 246 00:17:32,166 --> 00:17:33,291 Vent. 247 00:17:33,375 --> 00:17:37,166 Han tar ikke feil. Din far hadde ønsket at vi lyttet. 248 00:17:40,291 --> 00:17:42,083 Vi har den samme fienden. 249 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 Personen som drepte broren din drepte også to av mine folk. 250 00:17:45,291 --> 00:17:48,291 Gode folk. Vi burde samarbeide. 251 00:17:48,375 --> 00:17:50,500 Vi er ikke allierte. 252 00:17:50,583 --> 00:17:52,458 Så la meg hjelpe dere. 253 00:17:52,541 --> 00:17:55,083 Jeg lover at når jeg finner din brors drapsmann, 254 00:17:55,166 --> 00:17:57,833 skal du få din del av kaken. 255 00:17:57,916 --> 00:18:00,166 For et fascinerende ordvalg. 256 00:18:01,291 --> 00:18:04,250 Men jeg kommer til å kreve hele kaken. 257 00:18:05,083 --> 00:18:06,333 Du må gi meg tid. 258 00:18:10,458 --> 00:18:11,500 Greit. 259 00:18:11,583 --> 00:18:16,750 Du har til neste soloppgang over Midgard til å gi meg min brors drapsmann, 260 00:18:16,833 --> 00:18:21,000 ellers vil jeg redusere denne planeten til aske og is. 261 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 BIBLIOTEK 262 00:18:33,458 --> 00:18:35,666 Hvorfor trenger du passordet mitt? 263 00:18:35,750 --> 00:18:38,250 Jeg må inn i Avengers-initiativet-mappene, 264 00:18:38,333 --> 00:18:42,041 men jeg er utestengt fra systemet, og etterlyst for drap. 265 00:18:42,125 --> 00:18:44,000 Jeg sier ikke passordet, Romanoff. 266 00:18:44,083 --> 00:18:45,958 -Hvorfor ikke? -Fordi jeg gjør ikke det. 267 00:18:46,041 --> 00:18:48,875 Coulson. Clint var din venn også. 268 00:18:51,541 --> 00:18:56,291 Emneknagg-Steve-Steve-Steve- jeg-hjerte-Steve-0-7-0-4. 269 00:18:57,500 --> 00:18:59,125 -Det var bra, Coulson. -Hva? 270 00:18:59,208 --> 00:19:01,375 Ingenting. Det er bra. Takk. 271 00:19:29,583 --> 00:19:33,125 Hvordan kan en kvinne som døde for to år siden fått tilgang til databasen i går? 272 00:19:33,208 --> 00:19:34,458 Ringer mobil... 273 00:19:39,333 --> 00:19:44,541 Du vinner ikke. Ikke mot meg. Ikke mot S.H.I.E.L.D. 274 00:19:47,208 --> 00:19:48,291 Ringer mobil 275 00:19:52,958 --> 00:19:55,208 Du fant meg. Du vet hva du må gjøre. 276 00:20:03,750 --> 00:20:06,333 Fury, Det er Hope! Alt handler om Hope! 277 00:20:22,625 --> 00:20:25,125 Det er Hope! Alt handler om Hope! 278 00:20:30,625 --> 00:20:32,875 Det er Hope! Alt handler om Hope! 279 00:20:35,250 --> 00:20:37,666 Det er Hope! Alt handler om Hope! 280 00:20:38,375 --> 00:20:39,916 Fire timer til soloppgang. 281 00:20:40,833 --> 00:20:42,625 Jeg har ikke glemt det. 282 00:20:42,708 --> 00:20:46,250 Jeg forstår at denne prins Loke-situasjonen er grunnen 283 00:20:46,333 --> 00:20:48,291 til at du foreslo Avengers-initiativet, 284 00:20:48,375 --> 00:20:51,583 en gruppe eksepsjonelle individer som kan kjempe de kamper vi ikke kan. 285 00:20:51,666 --> 00:20:52,750 Jeg skrev talen. 286 00:20:53,875 --> 00:20:55,583 Det er fortsatt ett navn igjen. 287 00:20:57,166 --> 00:20:58,208 Ditt. 288 00:20:58,291 --> 00:21:00,000 Nicholas J. Fury S.H.I.E.L.D.s direktør 289 00:21:03,625 --> 00:21:05,416 Jeg er ikke den eneste avengeren igjen. 290 00:21:08,750 --> 00:21:10,125 Hva? 291 00:21:19,708 --> 00:21:22,083 Er det en personsøker fra 90-tallet? 292 00:21:23,000 --> 00:21:24,583 Det er også vårt siste håp. 293 00:21:25,875 --> 00:21:30,666 "Hope. Alt handler om Hope." 294 00:21:32,333 --> 00:21:33,416 Widow. 295 00:21:37,041 --> 00:21:38,791 Sjef? 296 00:21:39,958 --> 00:21:42,541 -Hvor skal du? -Ikke sikker. 297 00:21:42,625 --> 00:21:46,250 Enten inngå en pakt med en gud eller en avtale med en djevel. 298 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 Har du et navn, soldat? 299 00:22:13,791 --> 00:22:15,333 Jeg kom for å møte sjefen din. 300 00:22:15,416 --> 00:22:19,125 TORSDAG 301 00:22:27,750 --> 00:22:32,833 HOPE VAN DYNE ELSKET DATTER - SHIELD-AGENT 302 00:22:35,291 --> 00:22:37,750 Er det ikke Hank Pym. 303 00:22:37,833 --> 00:22:43,625 Du er frekk nok til å komme hit og stå ved hennes grav. 304 00:22:43,708 --> 00:22:44,958 Ikke tenk på henne. 305 00:22:45,041 --> 00:22:47,625 Hun bryr seg neppe, siden hun er død. 306 00:22:47,708 --> 00:22:51,166 Hun døde fordi S.H.I.E.L.D. drepte henne. 307 00:22:51,958 --> 00:22:53,375 Hun døde på grunn av deg. 308 00:22:53,458 --> 00:22:58,958 Agent Hope Van Dyne ble drept på et oppdrag utenfor Odessa i Ukraina. 309 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Agent? 310 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Hun var datteren min! Den lille jenta mi. 311 00:23:03,958 --> 00:23:06,750 Hun savnet moren sin, og du utnyttet det! 312 00:23:06,833 --> 00:23:08,750 Var moren hennes agent? 313 00:23:08,833 --> 00:23:11,583 Ikke spill dum, Fury. 314 00:23:11,666 --> 00:23:17,500 Du ga henne idéer om å beskytte menneskeheten og redde verden. 315 00:23:17,583 --> 00:23:21,625 Du glemte å fortelle at hun ville dø på samme måte som moren, 316 00:23:21,708 --> 00:23:23,666 ved å gjøre S.H.I.E.L.D.s møkkajobb! 317 00:23:23,750 --> 00:23:28,625 Og det ga deg tillatelse til å drepe dem? 318 00:23:28,708 --> 00:23:33,000 Anthony Stark? Clint Barton? Bruce Banner? Natasha Romanoff? 319 00:23:33,083 --> 00:23:36,083 Du tok alt fra meg. 320 00:23:39,083 --> 00:23:41,166 Jeg ville at du skulle lide. 321 00:23:42,750 --> 00:23:46,833 Se at alt som du har jobbet for... 322 00:23:48,833 --> 00:23:50,416 ...kjempet for... 323 00:23:53,208 --> 00:23:54,666 ...håpet på... 324 00:23:57,708 --> 00:23:59,083 ...dø. 325 00:23:59,666 --> 00:24:02,166 Og hva med Thor, prins av Åsgard? 326 00:24:02,250 --> 00:24:05,833 Gullhår? Du hadde rekruttert ham på et blunk. 327 00:24:05,916 --> 00:24:09,250 Servert ham noe sludder om å bli en helt. 328 00:24:09,333 --> 00:24:12,708 Det er det du gjør. Det S.H.I.E.L.D. alltid har gjort. 329 00:24:12,791 --> 00:24:14,625 Funnet andre for å slåss for dere. 330 00:24:14,708 --> 00:24:17,416 Er det alt? Drepte du ham bare fordi du kunne? 331 00:24:17,500 --> 00:24:21,125 Hans død var en tjeneste. Din vil bli en triumf. 332 00:24:34,791 --> 00:24:36,250 Hva i... 333 00:24:36,333 --> 00:24:39,875 Du er fremdeles kvikk til å være en fyr med hjørnekontor. 334 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 Du brydde deg aldri om Hope. 335 00:24:50,833 --> 00:24:52,750 Jeg bryr meg ikke om noen av dem. 336 00:25:01,500 --> 00:25:03,708 Fury! Kom an. 337 00:25:03,791 --> 00:25:07,625 Skal ikke du være drapsmann? Kom an. Drep meg. 338 00:25:14,291 --> 00:25:16,375 Hvordan kan du... 339 00:25:17,541 --> 00:25:19,041 Ikke beveg deg, Fury. 340 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 Hva gjør du? Kom igjen... 341 00:25:21,708 --> 00:25:23,250 Som om du er overalt. 342 00:25:52,041 --> 00:25:53,916 Hvem er han gotheren? 343 00:25:54,000 --> 00:25:56,416 Hallo. Skøyergud. Hei. 344 00:25:56,500 --> 00:25:58,791 S.H.I.E.L.D. er mennesker, 345 00:25:58,875 --> 00:26:02,541 mennesker som er villige til å ofre livet for noe større enn dem selv, 346 00:26:02,625 --> 00:26:06,500 for å redde verden fra menn som deg. 347 00:26:09,541 --> 00:26:14,375 Agent Hope Van Dyne forsto det, og hun vil aldri bli glemt. 348 00:26:14,958 --> 00:26:17,458 Da hedrer du henne. 349 00:26:19,708 --> 00:26:21,250 Hedre henne. 350 00:26:22,208 --> 00:26:25,375 Dette var en fornøyelse, direktør Fury. 351 00:26:25,458 --> 00:26:28,166 Bra. Ta med deg hammeren og stikk fra planeten min. 352 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 Angående det, vi burde være allierte. 353 00:26:31,583 --> 00:26:33,500 Jeg fikk en idé. 354 00:26:33,583 --> 00:26:36,833 Jeg tenkte jeg kunne forlenge oppholdet her på Midgard. 355 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 Hvor lenge da? 356 00:26:39,083 --> 00:26:42,000 FREDAG 357 00:26:42,666 --> 00:26:45,916 De forente nasjoner i New York 358 00:26:52,208 --> 00:26:54,750 God aften, mine lojale undersåtter. 359 00:26:55,333 --> 00:26:58,750 Det er med stolthet jeg står foran dere i dag 360 00:26:58,833 --> 00:27:01,416 for å kunngjøre at på bare én dag, 361 00:27:01,500 --> 00:27:05,083 har jordens nasjoner lagt til side alle uenigheter, 362 00:27:05,166 --> 00:27:08,416 og forente seg under min kommando. 363 00:27:08,500 --> 00:27:12,416 Menneskehetens uuttalte sannhet er å hige etter underkuing. 364 00:27:12,500 --> 00:27:17,000 Friheten forlokker deg og svekker livsgleden. 365 00:27:17,083 --> 00:27:20,291 Dere ble skapt for å bli hersket over. 366 00:27:20,875 --> 00:27:27,125 Jeg har kommet for å hjelpe dere med å oppfylle deres skjebne. 367 00:27:33,416 --> 00:27:36,458 Avengers falt før de fikk sjansen til å reise seg. 368 00:27:36,541 --> 00:27:38,000 Må de hvile i fred. 369 00:27:38,083 --> 00:27:40,083 De kan hvile, men ikke vi. 370 00:27:41,208 --> 00:27:44,666 Det var alltid tanken at Avengers skulle være mer enn et team. 371 00:27:44,750 --> 00:27:46,291 De var en idé, 372 00:27:46,375 --> 00:27:52,333 et uttrykk for menneskenes behov, for å tro på at selv i våre mørkeste stunder, 373 00:27:52,916 --> 00:27:55,583 skal vi finne heltene våre. 374 00:27:59,500 --> 00:28:03,666 Jeg tror at i dette universet, som i alle andre, vil håpet aldri dø. 375 00:28:05,833 --> 00:28:09,833 Så lenge noen holder et øye med det store bildet. 376 00:28:11,625 --> 00:28:12,833 Velkommen tilbake, Captain. 377 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Hvor er kampen? 378 00:28:53,000 --> 00:28:56,541 BASERT PÅ MARVEL COMICS 379 00:30:20,250 --> 00:30:22,250 Norske tekster: Erling