1 00:00:42,125 --> 00:00:43,833 Tijd. 2 00:00:46,541 --> 00:00:47,875 Ruimte. 3 00:00:49,333 --> 00:00:50,541 Realiteit. 4 00:00:53,291 --> 00:00:55,541 Het is meer dan een lineair pad. 5 00:00:59,833 --> 00:01:04,541 Het is een prisma van eindeloze mogelijkheden... 6 00:01:06,958 --> 00:01:10,625 ...waar een enkele keuze zich kan vertakken in oneindige realiteiten... 7 00:01:13,166 --> 00:01:16,208 ...en andere werelden creëert. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,750 Ik ben de Watcher. 9 00:01:23,500 --> 00:01:26,791 Ik ben je gids in deze omvangrijke nieuwe realiteiten. 10 00:01:28,250 --> 00:01:32,083 Volg me en stel jezelf de vraag: 11 00:01:35,250 --> 00:01:36,791 Stel dat? 12 00:01:43,625 --> 00:01:46,041 MAANDAG 13 00:01:46,125 --> 00:01:49,375 Het was de bedoeling een groep samen te brengen van... 14 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Bijzondere mensen? 15 00:01:50,583 --> 00:01:54,041 Om te kijken of ze nog beter konden worden? Ik ken die riedel nou wel. 16 00:01:54,125 --> 00:01:55,583 Dan weet je wat er op 't spel staat. 17 00:01:55,666 --> 00:02:00,833 Het verbaast me dat je de toekomst van het Avengers Initiative daaraan wil koppelen. 18 00:02:04,041 --> 00:02:08,416 Stark is excentriek, maar heeft aanleg. -Hij heeft een kater. 19 00:02:08,500 --> 00:02:10,916 Heb ik je weleens verteld over die keer... 20 00:02:11,000 --> 00:02:15,166 ...dat ik een Russische huurmoordenaar rekruteerde voor m'n geheime ops-team? 21 00:02:15,250 --> 00:02:16,541 Ik herinner het me vaag. 22 00:02:16,625 --> 00:02:19,333 Dan weet je dat ik niet bang ben om risico te lopen. 23 00:02:20,500 --> 00:02:24,583 Ik moet je vragen de donut te verlaten. 24 00:02:24,666 --> 00:02:27,375 Ik wil geen lid worden van je boyband. 25 00:02:27,458 --> 00:02:31,291 Nee, je doet alles alleen. 26 00:02:31,375 --> 00:02:33,916 Gaat dat een beetje? -Het is erger geweest. 27 00:02:34,000 --> 00:02:37,375 Je bent 'n probleem geworden. Dat ik moet oplossen. 28 00:02:37,458 --> 00:02:41,208 Ik ben niet steeds met jou bezig. 29 00:02:41,291 --> 00:02:43,083 Snap ik. -Doe maar. 30 00:02:43,166 --> 00:02:46,833 Wat doet ze me aan? -We doen het voor jou. 31 00:02:46,916 --> 00:02:49,625 Met lithiumdioxide voel je je beter. 32 00:02:49,708 --> 00:02:53,958 Het geneest niet. Het verzacht de symptomen. 33 00:02:54,041 --> 00:02:55,416 Stark, gaat het? 34 00:02:57,916 --> 00:02:59,833 Stark. -Tony. 35 00:03:04,750 --> 00:03:05,958 Hij is dood. 36 00:03:08,500 --> 00:03:12,416 De mensheid. Zo gretig om het onmogelijke tegemoet te treden... 37 00:03:12,500 --> 00:03:14,875 ...maar te blind om het grotere plaatje te zien. 38 00:03:14,958 --> 00:03:19,250 Binnen één week ontvouwden zich drie afzonderlijke verhalen. 39 00:03:19,333 --> 00:03:23,541 Een genie dat strijdt tegen z'n innerlijke en uiterlijke demonen... 40 00:03:24,583 --> 00:03:28,041 ...terwijl de wereld het monster in de man heeft gezien. 41 00:03:29,333 --> 00:03:32,041 Een godenprins die naar aarde viel. 42 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 Ik ben de Watcher. 43 00:03:34,708 --> 00:03:36,625 En waar mensen chaos zien... 44 00:03:36,708 --> 00:03:39,041 ...zie ik de zware beproeving... 45 00:03:39,125 --> 00:03:43,000 ...die deze verzameling individuen in een team helden verandert. 46 00:03:44,375 --> 00:03:47,333 Althans, zo is het gegaan in het ene universum. 47 00:03:48,125 --> 00:03:49,541 Maar in dit universum... 48 00:03:49,625 --> 00:03:52,041 DINSDAG 49 00:03:59,416 --> 00:04:01,208 We hebben hem gevonden. 50 00:04:01,291 --> 00:04:03,500 Ik ben even druk bezig, Coulson. 51 00:04:03,583 --> 00:04:06,958 Dit kan niet wachten. De bevolking raakt nieuwsgierig. 52 00:04:07,041 --> 00:04:09,500 Zet het gebied af en zeg dat ik eraan kom. 53 00:04:10,666 --> 00:04:13,708 Ik was geen fan van Tony Stark, maar ik heb hem niet gedood. 54 00:04:13,791 --> 00:04:15,333 Bewaar dat maar voor Pierce. 55 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 Hij wil je in New York ondervragen. 56 00:04:18,500 --> 00:04:19,625 Laat ons even alleen. 57 00:04:21,166 --> 00:04:22,333 Ik heb het niet gedaan. 58 00:04:22,416 --> 00:04:25,291 Dat weet ik. Maar S.H.I.E.L.D. heeft protocollen... 59 00:04:25,375 --> 00:04:27,791 ...dus zit ik, net als jij, daaraan vast. 60 00:04:27,875 --> 00:04:30,708 Die breek ik wel open. -Daar reken ik op. 61 00:04:30,791 --> 00:04:33,958 Iemand binnen S.H.I.E.L.D. heeft met Starks tegengif geknoeid. 62 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 Ik heb iemand nodig om erachter te komen wie het geweest is. 63 00:04:37,166 --> 00:04:39,333 Durf je dat risico wel aan met mij, baas? 64 00:04:39,416 --> 00:04:41,125 Honderd procent. 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 Wat ernstig. 66 00:05:02,333 --> 00:05:04,625 Laten we wat liedjes zingen. 67 00:05:06,125 --> 00:05:07,708 Om de boel op te fleuren. 68 00:05:09,916 --> 00:05:12,625 Wat een saaie pieten. Hou deze even vast, wil je? 69 00:05:12,708 --> 00:05:14,166 Ja, natuurlijk. 70 00:05:18,041 --> 00:05:19,875 Ik snap niet wat hij in haar ziet. 71 00:05:19,958 --> 00:05:23,291 Ze kan een flinke mep verkopen, maar alleen als men het niet verwacht. 72 00:05:31,750 --> 00:05:34,291 Wat? Zet de truck stil. 73 00:05:44,375 --> 00:05:45,833 Kom op zeg. 74 00:05:54,916 --> 00:05:59,083 Het is extreem krachtig en niet van hier uit de buurt. 75 00:05:59,583 --> 00:06:03,125 Elektromagnetisch, neutron, vitastralen, alles schiet omhoog. 76 00:06:09,208 --> 00:06:11,041 Dat klinkt echt niet onheilspellend. 77 00:06:11,125 --> 00:06:15,041 Het is de hele avond al gaande. Het artefact heeft een beetje kapsones. 78 00:06:15,125 --> 00:06:17,125 En niemand krijgt het omhoog. 79 00:06:17,208 --> 00:06:19,291 Zelfs Jackson niet. Die doet nog wel aan crossfit. 80 00:06:19,375 --> 00:06:23,291 Als zoiets krachtigs vermist raakt, is er altijd iemand die het komt zoeken. 81 00:06:25,833 --> 00:06:29,375 We moeten maar duimen dat het een bondgenoot is. 82 00:06:36,875 --> 00:06:38,041 Wat nu? 83 00:06:38,125 --> 00:06:42,041 Hetzelfde. Op het beste hopen, ons voorbereiden op het ergste. 84 00:06:44,708 --> 00:06:46,666 Man neer. Sla alarm. 85 00:06:48,958 --> 00:06:50,875 Daar is het ergste al. 86 00:06:52,166 --> 00:06:53,708 Coulson, praat met me. 87 00:06:53,791 --> 00:06:56,750 Hij is het gebied binnengedrongen. Meerdere agenten neer. 88 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 Ik heb zicht op de indringer. 89 00:07:03,458 --> 00:07:06,500 Blanke man, midden twintig met... 90 00:07:08,083 --> 00:07:09,750 ...geweldig haar. 91 00:07:10,583 --> 00:07:11,666 Pardon? 92 00:07:11,750 --> 00:07:14,833 De beschrijving klopt. Hij is prachtig. 93 00:07:14,916 --> 00:07:17,833 Ik wil iemand in de lucht hebben. Barton. -Ik ga al. 94 00:07:19,916 --> 00:07:21,625 Hij gaat naar de hamer. 95 00:07:21,708 --> 00:07:24,625 Ik kan hem met één schot doden. Zeg het maar. 96 00:07:25,250 --> 00:07:27,666 Niet schieten. Ik wil dit zien. 97 00:07:33,541 --> 00:07:36,375 Coulson had gelijk over dat haar. Het is prachtig. 98 00:07:38,833 --> 00:07:40,166 Fury, nu of nooit... 99 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 Wachten... 100 00:07:47,375 --> 00:07:50,041 Verdomme, Barton, ik zei niet schieten. 101 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 Ik heb niks gedaan. Ik heb niet geschoten. 102 00:07:53,916 --> 00:07:55,166 Laat je wapen vallen. 103 00:07:55,250 --> 00:07:56,958 Ik zweer het, ik heb niet geschoten. 104 00:07:58,833 --> 00:08:01,375 Je pijl zegt iets anders. 105 00:08:05,500 --> 00:08:10,375 Dit klopt niet. Ik maak geen fouten. Ik schiet nooit mis. 106 00:08:11,041 --> 00:08:13,500 Hoe is het met de indringer? -Dood. 107 00:08:13,583 --> 00:08:19,375 En volgens z'n bloedmonsters is hij bijna 1000 jaar oud en niet van hier. 108 00:08:19,458 --> 00:08:21,666 Eerst Stark, en nu spierbundel. 109 00:08:21,750 --> 00:08:25,833 Dat zijn twee S.H.I.E.L.D.-doelen binnen 24 uur gedood door onze eigen agenten. 110 00:08:25,916 --> 00:08:29,041 Blijft Barton bij z'n verhaal? -Hij is flink van slag. 111 00:08:29,125 --> 00:08:31,208 Hij praat met niemand. -Maar wel met mij. 112 00:08:35,916 --> 00:08:37,916 Wakker worden, Doornroosje. 113 00:08:39,083 --> 00:08:40,250 Barton. 114 00:08:43,041 --> 00:08:45,541 Barton. Coulson, waarschuw een hospik. 115 00:08:45,625 --> 00:08:48,083 Hoe kan dit? Wie hebben jullie binnengelaten? 116 00:08:48,791 --> 00:08:50,666 Niemand. -Wakker blijven. 117 00:08:50,750 --> 00:08:52,166 Wakker blijven. 118 00:08:54,583 --> 00:08:57,750 We gaan checken of het wellicht een cyaankalicapsule is geweest. 119 00:08:57,833 --> 00:09:01,708 Barton had een vrouw en kinderen. Hij zou nooit zelfmoord plegen. 120 00:09:01,791 --> 00:09:02,958 Jij denkt aan moord. 121 00:09:03,041 --> 00:09:07,166 Ik denk dat het dezelfde persoon is, die Stark gedood heeft. 122 00:09:07,250 --> 00:09:11,750 Barton zat opgesloten. Er waren geen sporen van een worsteling of verwondingen. 123 00:09:11,833 --> 00:09:17,958 Raar, maar ik heb hier ook nog een lijk liggen rotten dat op 'n Chippendale lijkt. 124 00:09:22,750 --> 00:09:25,416 Zelfs rottend ruikt hij nog naar lavendel. 125 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Echt? 126 00:09:29,375 --> 00:09:31,916 Maar er is geen verband tussen een ruikeluis-playboy... 127 00:09:32,000 --> 00:09:35,041 ...en een S.H.I.E.L.D.-huurmoordenaar, tenzij jij een idee hebt. 128 00:09:35,958 --> 00:09:38,125 Er bestond een idee. 129 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 WOENSDAG 130 00:09:52,208 --> 00:09:54,958 Dr. Ross, ik weet niet of u zich mij nog herinnert... 131 00:09:55,958 --> 00:09:57,208 Ik herinner me u nog wel. 132 00:09:57,291 --> 00:10:01,541 Ik heb u alles al verteld de laatste keer dat S.H.I.E.L.D. hier kwam rondneuzen. 133 00:10:01,625 --> 00:10:05,666 Ik heb hem niet gezien. -Ik ben hier niet vanwege die groene gast. 134 00:10:05,750 --> 00:10:10,583 Hij heet dr. Bruce Banner. Ik heb haast, agent Romanoff. 135 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Ik ben hier vanwege Tony Stark. Ik denk dat hij vermoord is. 136 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Wat? Door wie? 137 00:10:16,583 --> 00:10:21,250 Door mij. Althans het moet lijken alsof ik het gedaan heb, hiermee. 138 00:10:23,166 --> 00:10:25,625 Waarom bent u naar mij gekomen? 139 00:10:25,708 --> 00:10:29,583 U bent een expert in tactische toepassing van cellulaire biologie. 140 00:10:29,666 --> 00:10:33,041 Daar zijn er genoeg van. Waarom bent u echt hier? 141 00:10:33,750 --> 00:10:35,916 S.H.I.E.L.D. mag hier niks van weten. 142 00:10:36,458 --> 00:10:39,000 En u lijkt daar ervaring mee te hebben. 143 00:10:42,750 --> 00:10:45,000 De injector is schoon. 144 00:10:45,083 --> 00:10:48,791 En ik zie geen sporen van dodelijke pathogenen. 145 00:10:48,875 --> 00:10:52,791 Wat heeft hem dan gedood? -Wat het ook was, het was niet biologisch. 146 00:10:52,875 --> 00:10:55,500 Het tegengif is niet eens uit de spuit gekomen. 147 00:10:55,583 --> 00:11:00,000 Het lijkt alsof er een klein projectiel uit de naald is afgevuurd. 148 00:11:00,083 --> 00:11:02,000 Denkt u aan nanotech? 149 00:11:02,083 --> 00:11:06,916 Ik ben bioloog, geen ballistisch expert. En volgens mij zijn we nu wel klaar. 150 00:11:12,750 --> 00:11:14,541 Heeft u een bijbaan? 151 00:11:14,625 --> 00:11:18,083 Pardon? Ik heb geen idee. Ik denk dat die van een student zijn. 152 00:11:22,250 --> 00:11:24,791 Ik heb slecht nieuws en nog slechter nieuws. 153 00:11:24,875 --> 00:11:27,458 Sta je op een veilige plek? -Niet bepaald. 154 00:11:28,708 --> 00:11:29,916 Barton is dood. 155 00:11:33,291 --> 00:11:35,291 Ik weet wat hij voor je betekende. 156 00:11:41,833 --> 00:11:44,000 Wie moet ik doden? 157 00:11:44,666 --> 00:11:47,291 Zo te zien houden zijn moord en die op Stark verband. 158 00:11:47,958 --> 00:11:50,791 Waarmee? -Het Avengers Initiative. 159 00:11:50,875 --> 00:11:53,458 De moordenaar gaat achter de kandidaten aan. 160 00:11:53,541 --> 00:11:57,250 Als iemand S.H.I.E.L.D. wil uitschakelen, is dat een goede plek om te beginnen. 161 00:11:57,333 --> 00:12:02,541 Wie staat er nog meer op de lijst? -Dat is het hem nou juist. Banner en jij. 162 00:12:02,625 --> 00:12:06,500 Normaliter zou ik me gevleid voelen. Clint ook. 163 00:12:06,583 --> 00:12:10,250 Je moet onderduiken. Maar eerst moet je Banner zoeken. 164 00:12:10,333 --> 00:12:13,416 Weet je, baas. Ik denk dat ik hem al heb gevonden. 165 00:12:15,958 --> 00:12:20,208 Sorry, maar daar mag u niet naar binnen. -Opzij, of ik dwing je ertoe. 166 00:12:21,250 --> 00:12:26,875 Geen geweld, agent Romanoff. Want dat wordt vast geen succes. Voor niemand. 167 00:12:33,750 --> 00:12:35,500 Wat is er? 168 00:12:37,250 --> 00:12:39,083 We moeten gaan. Nu meteen. 169 00:12:50,041 --> 00:12:51,541 Wat is je locatie, Coulson? 170 00:12:51,625 --> 00:12:56,458 Ik heb koffie gehaald. Moest er even uit. Ik heb een dubbele macchiato voor je. 171 00:13:00,041 --> 00:13:01,125 Wat krijgen we nou? 172 00:13:06,541 --> 00:13:10,041 Directeur, sensoren rapporteren een gigantische energiepiek. 173 00:13:10,125 --> 00:13:12,791 Die lijkt uit 't niets te komen. -Wat zie je, Coulson? 174 00:13:13,666 --> 00:13:16,416 Een of ander meteorologisch fenomeen. 175 00:13:19,875 --> 00:13:23,250 O jee. Wat het ook is, het kwam met een leger. 176 00:13:23,333 --> 00:13:25,916 Afkomstig van de aarde? -Midden-aarde misschien? 177 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 Pak ze, baas. 178 00:13:46,083 --> 00:13:49,708 Wilt u de weg weten? U lijkt te zijn verdwaald. 179 00:13:50,875 --> 00:13:54,041 Je kunt maar beter knielen voor een god. 180 00:13:54,125 --> 00:13:58,833 Dat doen we hier eigenlijk niet. Ongeacht wie of wat je bent. 181 00:13:58,916 --> 00:14:04,541 Ik ben Loki, kroonprins van Asgard. Rechtmatig koning van Jotun... 182 00:14:06,916 --> 00:14:10,291 Jotunheim. En God van het On... 183 00:14:11,458 --> 00:14:14,375 Onheil. Ga je nog opnemen? Ik ben even bezig. 184 00:14:14,458 --> 00:14:15,750 Verdomme, Fury. Neem op. 185 00:14:15,833 --> 00:14:19,416 Luister, het is veiliger voor iedereen als ik m'n eigen boontjes dop. 186 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Ik kan niet sterven. -Dan heb je geluk. 187 00:14:33,833 --> 00:14:35,041 Blijf op je hoede. 188 00:14:35,125 --> 00:14:38,666 Ik wil dat aanvalsteams klaarstaan om binnen te vallen op mijn teken. 189 00:14:40,416 --> 00:14:43,833 Ik heb het nogal druk, Widow. -Mooi. Ik ken het. 190 00:14:43,916 --> 00:14:47,333 Ik heb hier generaal Ross, een tiental scherpschutters en wat tanks. 191 00:14:47,416 --> 00:14:49,416 Met wie heb jij te maken? -Space Vikings. 192 00:14:49,500 --> 00:14:52,000 Uitslover. -Regel het, en duik dan onder. 193 00:14:53,333 --> 00:14:54,375 Vrouwenproblemen? 194 00:14:54,458 --> 00:14:57,583 Waarvoor bent u hier gekomen, Mr Loki? 195 00:14:57,666 --> 00:14:59,000 Wraak. 196 00:14:59,083 --> 00:15:04,416 Een agent van deze planeet heeft Thor Odinson vermoord, kroonprins van Asgard. 197 00:15:05,000 --> 00:15:07,291 Natasha Romanoff, S.H.I.E.L.D.-agent. 198 00:15:07,375 --> 00:15:11,000 Bruce Banner is mijn gevangene. U moet zich terugtrekken. 199 00:15:13,083 --> 00:15:15,875 Hé, niet schieten. -Wie heeft geschoten? 200 00:15:15,958 --> 00:15:17,125 Wij niet, meneer. 201 00:15:17,208 --> 00:15:19,541 Bruce, het is al goed. Het komt goed. 202 00:15:19,625 --> 00:15:21,708 Ik haal je hieruit, ik zweer het. 203 00:15:21,791 --> 00:15:25,875 Directeur Fury, u begrijpt niet hoe groot dit is. 204 00:15:25,958 --> 00:15:27,958 Toch wel, hoor. 205 00:15:30,000 --> 00:15:34,708 Agent Romanoff, je kunt maar beter maken dat je hier wegkomt. 206 00:15:34,791 --> 00:15:37,750 Daarom moet ik het vragen: wat zit er in die doos? 207 00:15:39,208 --> 00:15:41,458 Zoveel onbeschaamdheid is onacceptabel. 208 00:15:41,541 --> 00:15:44,958 En uw planeet wordt ingenomen bij wijze van vergelding. 209 00:15:57,000 --> 00:15:58,666 Schakel hem uit. 210 00:16:32,750 --> 00:16:34,708 Wil je hier wat van? Kom maar. 211 00:16:34,791 --> 00:16:38,041 Vader. Nee, stop. Alsjeblieft. 212 00:16:42,708 --> 00:16:46,041 Je kunt niets doen. -Mijn vader luistert wel naar mij. 213 00:16:46,125 --> 00:16:48,083 De generaal is hier niet mee begonnen. 214 00:16:49,708 --> 00:16:50,833 Wie dan wel? 215 00:16:57,333 --> 00:16:58,500 Bruce. 216 00:17:00,833 --> 00:17:02,083 Bruce. 217 00:17:10,708 --> 00:17:13,458 Nee. Nee, Bruce... 218 00:17:13,541 --> 00:17:15,083 Maar hij kan niet sterven. 219 00:17:16,166 --> 00:17:18,125 Hij kan niet sterven. 220 00:17:19,791 --> 00:17:21,166 Dat kan niet. 221 00:17:26,833 --> 00:17:32,083 De oorlog verklaren aan deze planeet brengt jullie prins niet terug. 222 00:17:32,166 --> 00:17:33,291 Wacht. 223 00:17:33,375 --> 00:17:37,166 Hij heeft gelijk. De Alvader zou willen dat we luisterden. 224 00:17:40,291 --> 00:17:42,083 We hebben dezelfde vijand. 225 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 Degene die jouw broer heeft gedood, doodde ook twee van mijn mensen. 226 00:17:45,291 --> 00:17:48,291 Goede mensen. We moeten samenwerken. 227 00:17:48,375 --> 00:17:50,500 Wij zijn geen bondgenoten. 228 00:17:50,583 --> 00:17:52,458 Laat me je dan helpen. 229 00:17:52,541 --> 00:17:55,083 En als ik de moordenaar van je broer vind... 230 00:17:55,166 --> 00:17:57,833 ...dan mag jij je te buiten gaan. 231 00:17:57,916 --> 00:18:00,166 Goed gekozen woorden. 232 00:18:01,291 --> 00:18:04,250 Maar daar heb ik het hele lijk voor nodig. 233 00:18:05,083 --> 00:18:06,333 Ik heb tijd nodig. 234 00:18:10,458 --> 00:18:11,500 Goed dan. 235 00:18:11,583 --> 00:18:16,750 Je hebt tot de volgende zonsopgang van Midgard om de moordenaar te bezorgen. 236 00:18:16,833 --> 00:18:21,000 Anders zal ik deze planeet tot as en ijs reduceren. 237 00:18:21,583 --> 00:18:26,916 OPENBARE BIBLIOTHEEK 238 00:18:33,458 --> 00:18:35,666 Waarom heb je mijn wachtwoord nodig? 239 00:18:35,750 --> 00:18:38,250 Ik heb de Avengers Initiative-dossiers nodig... 240 00:18:38,333 --> 00:18:42,041 ...maar ik ben uit het systeem gegooid en word gezocht voor moord. 241 00:18:42,125 --> 00:18:44,000 Ik vertel je mijn wachtwoord niet. 242 00:18:44,083 --> 00:18:45,958 Waarom niet? -Daarom niet. 243 00:18:46,041 --> 00:18:48,875 Coulson, Clint was ook jouw vriend. 244 00:18:51,541 --> 00:18:56,291 Hashtag-Steve-Steve-Steve- ik-hartje-Steve-0-7-0-4. 245 00:18:57,500 --> 00:18:59,125 Goeie, Coulson. -Wat? 246 00:18:59,208 --> 00:19:01,375 Nee, niks. Geweldig. Dank je. 247 00:19:29,458 --> 00:19:33,125 Hoe kon een vrouw die twee jaar geleden stierf, gisteren in de database? 248 00:19:39,333 --> 00:19:44,541 Je zal niet winnen. Niet van mij. Niet van S.H.I.E.L.D. 249 00:19:52,958 --> 00:19:55,208 Je hebt me gevonden. Je weet wat je moet doen. 250 00:20:03,750 --> 00:20:06,333 Fury, het is Hope. Alles komt door Hope. 251 00:20:22,625 --> 00:20:25,125 Het is Hope. Alles komt door Hope. 252 00:20:30,625 --> 00:20:32,875 Het is Hope. Alles komt door Hope. 253 00:20:35,250 --> 00:20:37,666 Het is Hope. Alles komt door Hope. 254 00:20:38,375 --> 00:20:39,916 Nog vier uur tot zonsopgang. 255 00:20:40,833 --> 00:20:42,625 Ik ben het niet vergeten. 256 00:20:42,708 --> 00:20:46,250 Ik begreep dat deze situatie met prins Loki de reden is... 257 00:20:46,333 --> 00:20:48,291 ...achter het Avengers Initiative... 258 00:20:48,375 --> 00:20:51,583 ...zodat een groep buitengewone individuen onze gevechten kan voeren. 259 00:20:51,666 --> 00:20:52,750 Die tekst is van mij. 260 00:20:53,875 --> 00:20:55,583 Er is nog één naam over. 261 00:20:57,166 --> 00:20:58,208 Die van u. 262 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 Ik ben niet de enige Avenger die over is. 263 00:21:08,750 --> 00:21:10,125 Wat? 264 00:21:19,708 --> 00:21:22,083 Is dat een pieper uit de jaren 90? 265 00:21:23,000 --> 00:21:24,583 Die is ook onze laatste hoop. 266 00:21:25,875 --> 00:21:30,666 'Hope. Alles komt door Hope.' 267 00:21:32,333 --> 00:21:33,416 Widow. 268 00:21:37,041 --> 00:21:38,791 Baas? 269 00:21:39,958 --> 00:21:42,541 Waar gaat u heen? -Weet ik niet zeker. 270 00:21:42,625 --> 00:21:46,250 Ik ga een pact sluiten met een god of een deal met een duivel. 271 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 Hoe heet je, soldaat? 272 00:22:13,791 --> 00:22:15,333 Ik kom voor je baas. 273 00:22:15,416 --> 00:22:19,125 DONDERDAG 274 00:22:27,750 --> 00:22:32,833 HOPE VAN DYNE GELIEFDE DOCHTER - AGENT VAN S.H.I.E.L.D. 275 00:22:35,291 --> 00:22:37,750 Als dat Hank Pym niet is. 276 00:22:37,833 --> 00:22:43,625 Dat jij het gore lef hebt om bij haar graf te staan. 277 00:22:43,708 --> 00:22:47,625 Maak je om haar geen zorgen. Zij zit er vast niet mee, aangezien ze dood is. 278 00:22:47,708 --> 00:22:51,166 Ze is dood omdat S.H.I.E.L.D. haar heeft gedood. 279 00:22:51,958 --> 00:22:53,375 Haar dood is jouw schuld. 280 00:22:53,458 --> 00:22:58,958 Agent Hope van Dyne werd gedood tijdens een missie bij Odessa in Oekraïne. 281 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Agent? 282 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Ze was mijn dochter. Mijn kleine meid. 283 00:23:03,958 --> 00:23:06,750 Ze miste haar moeder en jij hebt dat uitgebuit. 284 00:23:06,833 --> 00:23:08,750 Was haar moeder een agent? 285 00:23:08,833 --> 00:23:11,583 Hou je niet van de domme, Fury. 286 00:23:11,666 --> 00:23:17,500 Jij verkocht praatjes over de mensheid beschermen en het redden van de wereld. 287 00:23:17,583 --> 00:23:21,625 Dus zou ze net zoals haar moeder sterven: 288 00:23:21,708 --> 00:23:23,666 Terwijl ze S.H.I.E.L.D.'s vuile werk opknapte. 289 00:23:23,750 --> 00:23:28,625 En dat gaf jou het recht om hen te vermoorden? 290 00:23:28,708 --> 00:23:33,000 Anthony Stark? Clint Barton? Bruce Banner? Natasha Romanoff? 291 00:23:33,083 --> 00:23:36,083 Jij hebt me alles afgepakt. 292 00:23:39,083 --> 00:23:41,166 Jij moest pijn lijden. 293 00:23:42,750 --> 00:23:46,833 Je moest zien hoe alles waar je voor gewerkt had... 294 00:23:48,833 --> 00:23:50,458 ...waar je voor gevochten had... 295 00:23:53,208 --> 00:23:54,666 ...waar je op gehoopt had... 296 00:23:57,708 --> 00:23:59,083 ...stierf. 297 00:23:59,666 --> 00:24:02,166 En Thor dan, prins van Asgard? 298 00:24:02,250 --> 00:24:05,833 Goudhaartje? Jij zou hem meteen hebben gerekruteerd. 299 00:24:05,916 --> 00:24:09,250 Je zou hem hebben wijsgemaakt dat hij een held kon zijn. 300 00:24:09,333 --> 00:24:12,708 Dat is wat jij doet. Wat S.H.I.E.L.D. altijd heeft gedaan. 301 00:24:12,791 --> 00:24:14,625 Anderen moeten jullie strijd leveren. 302 00:24:14,708 --> 00:24:17,416 Dus je hebt hem vermoord omdat je dat kon? 303 00:24:17,500 --> 00:24:21,125 Zijn dood was een gunst. De jouwe zal een triomf zijn. 304 00:24:34,791 --> 00:24:36,250 Wat krijgen we nou? 305 00:24:36,333 --> 00:24:39,875 Je bent nog behoorlijk kwiek voor een vent die op kantoor zit. 306 00:24:48,916 --> 00:24:50,750 Jij hebt nooit iets om Hope gegeven. 307 00:24:50,833 --> 00:24:52,750 Ik geef om geen van allen iets. 308 00:25:01,500 --> 00:25:03,708 Fury. Kom dan. 309 00:25:03,791 --> 00:25:07,625 En jij moet een moordenaar zijn? Kom dan, dood me maar. 310 00:25:14,291 --> 00:25:16,375 Hoe kun je... 311 00:25:17,541 --> 00:25:19,041 Blijf staan, Fury. 312 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 Wat doe je... Kom... 313 00:25:21,708 --> 00:25:23,250 Jij lijkt overal te zijn. 314 00:25:52,041 --> 00:25:53,916 Wie is die gothic knul? 315 00:25:54,000 --> 00:25:56,416 Hallo. Ik ben een misleidende god. Hoi. 316 00:25:56,500 --> 00:25:58,791 S.H.I.E.L.D. bestaat uit mensen... 317 00:25:58,875 --> 00:26:02,541 ...die bereid zijn hun leven te geven voor iets groters dan zijzelf... 318 00:26:02,625 --> 00:26:06,500 ...om de wereld te redden van mannen zoals jij. 319 00:26:09,541 --> 00:26:14,375 Agent Hope Van Dyne begreep dat en zal nooit worden vergeten. 320 00:26:14,958 --> 00:26:17,458 Bewijs haar dan die eer. 321 00:26:19,708 --> 00:26:21,250 Bewijs haar die eer. 322 00:26:22,208 --> 00:26:25,375 Dit was me een waar genoegen, directeur Fury. 323 00:26:25,458 --> 00:26:28,166 Mooi. Pak dan nu je hamer en verlaat mijn planeet. 324 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 Wat dat betreft, laten we bondgenoten zijn. 325 00:26:31,583 --> 00:26:36,833 Ik heb net bedacht dat ik nog wat langer blijf op Midgard. 326 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 Hoelang? 327 00:26:39,083 --> 00:26:42,000 VRIJDAG 328 00:26:42,666 --> 00:26:45,916 Verenigde Naties, New York 329 00:26:52,208 --> 00:26:54,750 Goedenavond, trouwe onderdanen. 330 00:26:55,333 --> 00:27:01,416 Ik sta hier vol trots voor u om aan te kondigen dat binnen één dag... 331 00:27:01,500 --> 00:27:05,083 ...alle naties op aarde hun geschillen hebben bijgelegd... 332 00:27:05,166 --> 00:27:08,416 ...en zich hebben verenigd onder mijn commando. 333 00:27:08,500 --> 00:27:12,416 De stille waarheid van de mensheid is dat je hunkert naar onderwerping. 334 00:27:12,500 --> 00:27:17,000 Het lokaas van de vrijheid tast je levensvreugde aan. 335 00:27:17,083 --> 00:27:20,291 Jullie zijn geschapen om overheerst te worden. 336 00:27:20,875 --> 00:27:27,125 Dus ben ik gekomen om te helpen jullie lot te vervullen. 337 00:27:33,416 --> 00:27:36,458 De Avengers vielen voordat ze de kans kregen op te staan. 338 00:27:36,541 --> 00:27:38,000 Mogen ze rusten in vrede. 339 00:27:38,083 --> 00:27:40,083 Zij wel, maar wij doen dat niet. 340 00:27:41,208 --> 00:27:44,666 De Avengers moesten altijd meer dan een team zijn. 341 00:27:44,750 --> 00:27:46,291 Ze waren een idee. 342 00:27:46,375 --> 00:27:52,333 De mensheid moest kunnen geloven dat in ons meest duistere uur... 343 00:27:52,916 --> 00:27:55,583 ...onze helden zouden opstaan. 344 00:27:59,500 --> 00:28:03,666 Ik geloof dat in dit universum, net als in elk ander universum, hoop nooit sterft. 345 00:28:05,833 --> 00:28:09,833 Zolang iemand maar zijn goede oog in het zeil houdt. 346 00:28:11,625 --> 00:28:12,833 Welkom terug, Captain. 347 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Waar is het gevecht? 348 00:30:20,250 --> 00:30:22,250 Vertaling: Frank Bovelander