1
00:00:42,125 --> 00:00:43,833
Zeit.
2
00:00:46,541 --> 00:00:47,875
Raum.
3
00:00:49,333 --> 00:00:50,541
Realität.
4
00:00:53,291 --> 00:00:55,541
Mehr als ein geradliniger Pfad.
5
00:00:59,750 --> 00:01:01,166
Eher ein Prisma
6
00:01:02,791 --> 00:01:04,541
endloser Möglichkeiten.
7
00:01:06,958 --> 00:01:10,625
Eine Entscheidung kann
in unzählige Realitäten abzweigen
8
00:01:13,083 --> 00:01:16,458
und Alternativen zu den Welten erschaffen,
die ihr kennt.
9
00:01:20,000 --> 00:01:21,750
Ich bin der Watcher.
10
00:01:23,500 --> 00:01:27,000
Ich führe euch durch die Weiten
dieser neuen Realitäten.
11
00:01:28,250 --> 00:01:29,500
Folgt mir.
12
00:01:30,125 --> 00:01:32,083
Und stellt euch die Frage:
13
00:01:35,250 --> 00:01:37,708
"Was wäre, wenn ...?"
14
00:01:43,625 --> 00:01:46,041
MONTAG
15
00:01:46,375 --> 00:01:47,916
Es gab mal die Idee
16
00:01:48,000 --> 00:01:50,500
-für eine Gruppe ...
-Außergewöhnlicher Personen?
17
00:01:50,583 --> 00:01:52,500
Damit sie zu Größerem werden können?
18
00:01:52,583 --> 00:01:54,041
Ich weiß. Ich kenne die Rede.
19
00:01:54,125 --> 00:01:55,583
Dann kennen Sie den Einsatz.
20
00:01:55,666 --> 00:01:57,041
Deshalb überrascht es mich,
21
00:01:57,125 --> 00:02:00,833
dass Sie Ihre Avengers-Initiative
darauf aufbauen wollen.
22
00:02:04,041 --> 00:02:05,458
Stark mag exzentrisch sein,
23
00:02:05,541 --> 00:02:06,916
aber er hat Potenzial.
24
00:02:07,000 --> 00:02:08,708
Vor allem hat er einen Kater.
25
00:02:09,000 --> 00:02:10,916
Erzählte ich Ihnen schon mal,
26
00:02:11,166 --> 00:02:15,166
wie ich eine russische Auftragskillerin
für mein Geheimdienstteam rekrutierte?
27
00:02:15,250 --> 00:02:16,541
Da klingelt was.
28
00:02:16,625 --> 00:02:19,333
Dann sollten Sie wissen,
dass ich kein Risiko scheue.
29
00:02:21,416 --> 00:02:24,333
Ich muss Sie bitten,
den Donut zu verlassen.
30
00:02:24,666 --> 00:02:27,375
Wie gesagt, ich will nicht
in Ihre supergeheime Boyband.
31
00:02:28,541 --> 00:02:31,291
Sie machen eh alles selbst.
32
00:02:31,541 --> 00:02:33,916
-Wie läuft das?
-Ging schon schlechter.
33
00:02:34,000 --> 00:02:35,250
Sie sind ein Problem,
34
00:02:35,416 --> 00:02:37,375
um das ich mich kümmern muss.
35
00:02:37,458 --> 00:02:41,208
Anders als Sie glauben,
dreht mein Universum sich nicht um Sie.
36
00:02:41,291 --> 00:02:43,083
-Schon klar.
-Rein damit.
37
00:02:43,500 --> 00:02:46,708
-Was hat sie mit mir gemacht?
-Was haben wir für Sie gemacht?
38
00:02:46,916 --> 00:02:48,416
Das war Lithium-Dioxid.
39
00:02:48,500 --> 00:02:49,625
Damit's Ihnen besser geht.
40
00:02:49,708 --> 00:02:51,958
Es ist kein Heilmittel, sondern
41
00:02:52,291 --> 00:02:53,958
lindert die Symptome.
42
00:02:54,041 --> 00:02:55,416
Stark. Alles in Ordnung?
43
00:03:04,750 --> 00:03:05,958
Er ist tot.
44
00:03:08,416 --> 00:03:09,500
Die Menschheit.
45
00:03:09,583 --> 00:03:12,333
So erpicht darauf,
sich dem Unmöglichen zu stellen,
46
00:03:12,500 --> 00:03:14,791
und dennoch blind für das große Ganze.
47
00:03:15,125 --> 00:03:19,041
Innerhalb einer Woche ereigneten sich
drei sonderbare Geschichten.
48
00:03:19,333 --> 00:03:21,458
Ein Genie rang mit seinen Dämonen,
49
00:03:21,666 --> 00:03:23,541
jenen im Inneren und jenen außen.
50
00:03:24,583 --> 00:03:28,041
Während die Welt dem Monster begegnete,
das sich im Menschen verbarg.
51
00:03:29,333 --> 00:03:30,583
Und ein göttlicher Prinz
52
00:03:30,833 --> 00:03:32,041
auf die Erde fiel.
53
00:03:33,166 --> 00:03:34,541
Ich bin der Watcher.
54
00:03:34,750 --> 00:03:36,541
Wo Menschen Chaos sehen,
55
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
sehe ich den Amboss,
56
00:03:38,208 --> 00:03:43,000
auf dem diese Ansammlung von Individuen zu
einem Team von Helden geschmiedet wurde.
57
00:03:44,375 --> 00:03:47,333
Jedenfalls geschah es so
in einem Universum.
58
00:03:48,125 --> 00:03:49,416
In diesem jedoch ...
59
00:03:49,625 --> 00:03:52,041
DIENSTAG
60
00:03:59,416 --> 00:04:01,208
Sir, wir haben ihn gefunden.
61
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Ich bin gerade beschäftigt, Coulson.
62
00:04:03,583 --> 00:04:06,875
Das kann nicht warten.
Die Einheimischen werden neugierig.
63
00:04:07,041 --> 00:04:09,500
Sichern Sie das Umfeld.
Das Team soll mich erwarten.
64
00:04:10,666 --> 00:04:13,583
Ich war kein Fan von Stark,
aber ich tötete ihn nicht.
65
00:04:13,791 --> 00:04:15,333
Spar die Story für Pierce auf.
66
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
Er will dich persönlich
in New York vernehmen.
67
00:04:18,500 --> 00:04:19,625
Lassen Sie uns allein.
68
00:04:21,125 --> 00:04:22,291
Ich war das nicht.
69
00:04:22,375 --> 00:04:23,416
Das weiß ich,
70
00:04:23,500 --> 00:04:25,083
aber S.H.I.E.L.D. hat Protokolle.
71
00:04:25,375 --> 00:04:27,791
Also sind mir, wie Ihnen,
die Hände gebunden.
72
00:04:27,875 --> 00:04:30,708
-Das hält mich nicht auf.
-Darauf verlasse ich mich.
73
00:04:30,791 --> 00:04:31,916
Jemand bei S.H.I.E.L.D.
74
00:04:32,250 --> 00:04:33,958
manipulierte Starks Gegengift.
75
00:04:34,041 --> 00:04:35,666
Ich brauche eine externe Expertin,
76
00:04:35,791 --> 00:04:37,083
um rauszufinden, wer.
77
00:04:37,166 --> 00:04:39,333
Sie wollen wieder auf mich setzen?
78
00:04:39,416 --> 00:04:41,125
Sie sind meine sichere Bank.
79
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Alle so ernst.
80
00:05:02,333 --> 00:05:04,625
Wie wär's mit ein bisschen Musik?
81
00:05:06,125 --> 00:05:07,708
Damit Stimmung aufkommt.
82
00:05:09,916 --> 00:05:11,041
Ihr seid langweilig.
83
00:05:11,125 --> 00:05:12,625
Hältst du die kurz für mich?
84
00:05:12,708 --> 00:05:13,708
Klar.
85
00:05:13,791 --> 00:05:14,791
Was?
86
00:05:18,041 --> 00:05:19,791
Ich verstand nie, was er in ihr sieht.
87
00:05:19,958 --> 00:05:23,291
Okay, sie teilt ordentlich aus,
aber nur, weil keiner damit rechnet.
88
00:05:31,541 --> 00:05:32,541
Was?
89
00:05:33,166 --> 00:05:34,291
Halt den Wagen an.
90
00:05:44,375 --> 00:05:45,750
Das gibt's nicht.
91
00:05:54,916 --> 00:05:56,083
Wir wissen nur,
92
00:05:56,291 --> 00:05:59,208
es ist extrem mächtig
und nicht aus der Gegend.
93
00:05:59,583 --> 00:06:03,125
Elektromagnetische, Neutronen- und
Vita-Strahlungswerte sprengen die Skala.
94
00:06:09,208 --> 00:06:11,041
Klingt kein bisschen bedrohlich.
95
00:06:11,125 --> 00:06:12,916
Es geht schon die ganze Nacht so.
96
00:06:13,000 --> 00:06:15,041
Das Artefakt hat wohl Temperament.
97
00:06:15,125 --> 00:06:17,125
Und niemand kann es heben.
98
00:06:17,208 --> 00:06:19,291
Nicht mal Jackson. Und er macht CrossFit.
99
00:06:19,375 --> 00:06:23,291
Geht etwas so Mächtiges verloren,
kommt bald jemand, der danach sucht.
100
00:06:25,833 --> 00:06:29,250
Hoffen wir mal,
dieser Jemand ist ein Verbündeter.
101
00:06:36,875 --> 00:06:38,041
Wie lautet der Plan?
102
00:06:38,125 --> 00:06:39,125
Wie immer:
103
00:06:39,333 --> 00:06:42,041
Aufs Beste hoffen,
aufs Schlimmste gefasst sein.
104
00:06:44,708 --> 00:06:46,666
Agent bewusstlos. Schlagt Alarm.
105
00:06:48,958 --> 00:06:50,875
Das Schlimmste ist wohl schon hier.
106
00:06:52,166 --> 00:06:53,708
Coulson, berichten Sie.
107
00:06:53,791 --> 00:06:54,791
Es gab einen Einbruch.
108
00:06:54,958 --> 00:06:56,750
Mehrere Agents außer Gefecht und ...
109
00:07:00,250 --> 00:07:02,666
Ich habe Sichtkontakt zum Eindringling.
110
00:07:03,166 --> 00:07:06,500
Männlich, weiß, Mitte zwanzig und hat
111
00:07:08,083 --> 00:07:09,750
prachtvolles Haar.
112
00:07:10,500 --> 00:07:11,583
Wie bitte?
113
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
Die Beschreibung passt.
114
00:07:13,833 --> 00:07:14,833
Er ist umwerfend.
115
00:07:14,916 --> 00:07:17,833
-Ich brauche Überblick. Barton.
-Schon dabei.
116
00:07:19,916 --> 00:07:21,625
Er nähert sich dem Hammer.
117
00:07:21,708 --> 00:07:23,166
Ein Schuss. Ein Treffer.
118
00:07:23,541 --> 00:07:24,625
Auf Ihr Kommando.
119
00:07:25,250 --> 00:07:27,000
Warten Sie. Ich will das sehen.
120
00:07:33,541 --> 00:07:36,375
Coulson hat nicht übertrieben.
Sein Haar ist schön.
121
00:07:38,833 --> 00:07:40,166
Fury. Jetzt oder nie.
122
00:07:41,166 --> 00:07:42,208
Warten Sie ...
123
00:07:47,125 --> 00:07:48,208
Verdammt, Barton.
124
00:07:48,375 --> 00:07:50,041
Ich sagte, nicht schießen.
125
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
Hab ich nicht. Ich hab nicht geschossen.
126
00:07:53,916 --> 00:07:55,166
Runter mit dem Bogen.
127
00:07:55,250 --> 00:07:56,958
Ich hab nicht geschossen.
128
00:07:58,833 --> 00:08:01,375
Ihr Pfeil spricht eine andere Sprache.
129
00:08:05,500 --> 00:08:07,041
Das ergibt keinen Sinn.
130
00:08:07,541 --> 00:08:08,583
Ich rutsche nie ab.
131
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
Ich schieße nie aus Versehen.
132
00:08:11,041 --> 00:08:13,416
-Wie geht's unserem Eindringling?
-Tot.
133
00:08:13,583 --> 00:08:15,541
Seinen Blutproben zufolge
134
00:08:15,625 --> 00:08:17,625
ist er beinahe eintausend Jahre alt
135
00:08:17,750 --> 00:08:19,375
und nicht von dieser Welt.
136
00:08:19,458 --> 00:08:21,541
Erst Stark, jetzt der Muskelberg?
137
00:08:21,750 --> 00:08:25,833
Zwei wichtige S.H.I.E.L.D.-Ziele,
getötet von unseren Agents, am selben Tag.
138
00:08:25,916 --> 00:08:29,041
-Barton bleibt bei seiner Geschichte?
-Ist total durch den Wind.
139
00:08:29,125 --> 00:08:31,208
-Will mit niemandem reden.
-Mit mir schon.
140
00:08:35,916 --> 00:08:37,916
Aufwachen, Dornröschen.
141
00:08:43,041 --> 00:08:44,041
Barton.
142
00:08:44,125 --> 00:08:45,416
Coulson, Sanitäter.
143
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Wie konnte das ...
144
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Wer war hier drin?
145
00:08:48,791 --> 00:08:50,666
-Niemand.
-Durchhalten.
146
00:08:50,750 --> 00:08:52,166
Halten Sie durch.
147
00:08:54,625 --> 00:08:57,750
Wir untersuchen,
ob es eine Zyanid-Kapsel war.
148
00:08:57,833 --> 00:08:59,333
Barton hatte Frau und Kinder.
149
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
Er hätte sich so nie
aus der Affäre gezogen.
150
00:09:01,791 --> 00:09:02,958
Sie halten es für Mord?
151
00:09:03,041 --> 00:09:07,166
Wenn ich raten müsste, würde ich sagen,
es war derselbe Täter wie bei Stark.
152
00:09:07,250 --> 00:09:09,375
Barton saß in einer Zelle
unter Beobachtung.
153
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
Keine Gewalteinwirkung,
keine Eintrittswunden.
154
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
Merkwürdig.
Und da liegt ein totes Weltraumwesen,
155
00:09:14,708 --> 00:09:17,958
das bei den Chippendales tanzen könnte,
am Tisch nebenan.
156
00:09:22,750 --> 00:09:25,416
Obwohl er verwest,
riecht er nach Lavendel.
157
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Echt?
158
00:09:29,375 --> 00:09:31,625
Aber nichts verbindet
einen schwerreichen Playboy
159
00:09:31,750 --> 00:09:33,083
und einen S.H.I.E.L.D.-Agenten.
160
00:09:33,208 --> 00:09:35,041
Oder haben Sie eine Idee?
161
00:09:35,958 --> 00:09:38,125
Es gab mal eine Idee.
162
00:09:45,208 --> 00:09:47,125
MITTWOCH
163
00:09:52,208 --> 00:09:54,958
Dr. Ross.
Ich weiß nicht, ob Sie sich erinnern ...
164
00:09:55,958 --> 00:09:57,208
Ich erinnere mich.
165
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
Und ich sage Ihnen dasselbe
166
00:09:58,750 --> 00:10:01,541
wie letztes Mal,
als S.H.I.E.L.D. hier rumschnüffelte.
167
00:10:01,625 --> 00:10:04,041
-Ich habe ihn nicht gesehen.
-Es geht nicht um
168
00:10:04,416 --> 00:10:05,666
den großen Grünen.
169
00:10:05,750 --> 00:10:08,458
Sein Name ist Dr. Bruce Banner.
170
00:10:08,625 --> 00:10:10,583
Ich hab's eilig, Agent Romanoff.
171
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Ich bin hier wegen Tony Stark.
Er wurde ermordet.
172
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Was? Von wem?
173
00:10:16,583 --> 00:10:17,583
Mir.
174
00:10:17,666 --> 00:10:20,166
Zumindest versucht jemand
es so aussehen zu lassen.
175
00:10:20,333 --> 00:10:21,875
Damit.
176
00:10:23,875 --> 00:10:25,583
Warum kommen Sie damit zu mir?
177
00:10:25,708 --> 00:10:29,458
Sie sind eine Expertin für
die taktische Anwendung von Zellbiologie.
178
00:10:29,666 --> 00:10:31,083
Die gibt's wie Sand am Meer.
179
00:10:31,333 --> 00:10:33,041
Wieso sind Sie wirklich hier?
180
00:10:33,750 --> 00:10:35,916
Ich muss
unter S.H.I.E.L.D.s Radar bleiben.
181
00:10:36,458 --> 00:10:39,000
Sie wissen anscheinend,
wie man das anstellt.
182
00:10:43,250 --> 00:10:44,875
Ihr Injektor ist sauber.
183
00:10:45,083 --> 00:10:48,750
Ich finde keinerlei Spuren
tödlicher Pathogene.
184
00:10:48,833 --> 00:10:49,833
Was brachte ihn um?
185
00:10:50,083 --> 00:10:52,791
Was immer es war,
es war nichts Biologisches.
186
00:10:52,875 --> 00:10:55,291
Ihr Gegengift ist noch in der Spritze.
187
00:10:55,583 --> 00:10:58,250
Es sieht aus,
als wurde ein winziges Projektil
188
00:10:58,458 --> 00:10:59,916
durch die Nadel geschossen.
189
00:11:00,000 --> 00:11:01,875
Sie denken an Nanotech?
190
00:11:02,083 --> 00:11:05,041
Ich bin Biologin,
keine Ballistik-Expertin.
191
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
Ich glaube, wir sind hier fertig.
192
00:11:12,750 --> 00:11:14,541
Haben Sie einen Nebenjob, Dr. Ross?
193
00:11:14,625 --> 00:11:16,416
Was? Keine Ahnung.
194
00:11:16,500 --> 00:11:18,083
Muss einem Studenten gehören.
195
00:11:22,250 --> 00:11:24,791
Ich hab schlechte
und schlechtere Nachrichten.
196
00:11:24,875 --> 00:11:27,541
-Sind Sie an einem sicheren Ort?
-Nicht im Augenblick.
197
00:11:28,708 --> 00:11:30,041
Barton ist tot.
198
00:11:33,208 --> 00:11:35,666
Ich weiß, wie viel er Ihnen bedeutet hat.
199
00:11:41,833 --> 00:11:44,000
Wen soll ich töten?
200
00:11:44,666 --> 00:11:47,291
Anscheinend hängen seine
und Starks Ermordung zusammen.
201
00:11:47,958 --> 00:11:50,416
-Und wie?
-Die Avengers-Initiative.
202
00:11:50,625 --> 00:11:51,708
Unser Killer
203
00:11:51,875 --> 00:11:53,458
hat die Kandidaten im Visier.
204
00:11:53,541 --> 00:11:56,666
Ein guter Ansatz,
wenn man S.H.I.E.L.D. schwächen will.
205
00:11:57,333 --> 00:11:59,791
-Wer steht noch auf der Liste?
-Das ist es ja.
206
00:12:00,333 --> 00:12:02,541
Bruce Banner und Sie.
207
00:12:02,625 --> 00:12:06,500
Unter anderen Umständen würde ich
mich geschmeichelt fühlen. Clint auch.
208
00:12:06,583 --> 00:12:08,375
Tauchen Sie ab.
209
00:12:08,458 --> 00:12:10,166
Aber zuerst finden Sie Banner.
210
00:12:10,333 --> 00:12:11,750
Wissen Sie was, Boss?
211
00:12:12,000 --> 00:12:13,666
Ich glaube, ich hab ihn schon.
212
00:12:15,958 --> 00:12:17,833
Tut mir leid, da können Sie nicht rein.
213
00:12:17,916 --> 00:12:20,208
Weg da. Bevor ich Ihnen wehtue.
214
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
Nicht gewalttätig werden, Agent Romanoff.
215
00:12:23,833 --> 00:12:25,708
Es würde nichts bringen.
216
00:12:25,791 --> 00:12:26,875
Keinem von uns.
217
00:12:33,750 --> 00:12:35,500
Was? Was ist?
218
00:12:37,250 --> 00:12:39,083
Wir müssen verschwinden. Sofort.
219
00:12:50,041 --> 00:12:51,541
Wo sind Sie?
220
00:12:51,625 --> 00:12:53,333
Kaffee holen. Brauchte eine Pause.
221
00:12:53,458 --> 00:12:54,833
Für Sie ein Doppel-Macchiato,
222
00:12:55,166 --> 00:12:56,458
wie üblich.
223
00:13:00,041 --> 00:13:01,083
Was zur ...
224
00:13:06,541 --> 00:13:10,083
Director, die Sensoren registrieren
einen massiven Energieanstieg.
225
00:13:10,166 --> 00:13:12,791
-Völlig unvermittelt.
-Was sehen Sie, Coulson?
226
00:13:13,666 --> 00:13:16,416
Eine Art meteorologisches Phänomen.
227
00:13:19,583 --> 00:13:20,583
Oh, Mann.
228
00:13:20,958 --> 00:13:23,166
Was es auch ist, es hat Freunde dabei.
229
00:13:23,333 --> 00:13:25,916
-Sind sie von der Erde?
-Eventuell Mittelerde.
230
00:13:33,750 --> 00:13:35,083
Zeigen Sie's denen.
231
00:13:46,083 --> 00:13:47,625
Suchen Sie nach dem Weg?
232
00:13:47,875 --> 00:13:49,708
Anscheinend haben Sie sich verlaufen.
233
00:13:50,875 --> 00:13:53,958
Ihr solltet besser
vor einem Gott niederknien.
234
00:13:54,125 --> 00:13:56,250
Das tun wir hier eigentlich nicht.
235
00:13:56,333 --> 00:13:58,833
Ganz gleich, wer oder was Sie sind.
236
00:13:59,000 --> 00:14:02,458
Ich bin Loki, Kronprinz von Asgard.
237
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
Rechtmäßiger König von ...
238
00:14:06,916 --> 00:14:08,250
Jotunheim. Und
239
00:14:09,291 --> 00:14:10,291
Gott des
240
00:14:11,166 --> 00:14:12,208
Schabernacks.
241
00:14:12,333 --> 00:14:14,333
Geht du ran?
Ich hab was zu sagen.
242
00:14:14,458 --> 00:14:17,625
-Verdammt, Fury, heben Sie ab.
-Hey, es ist sicherer für alle,
243
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
wenn ich mich allein durchschlage.
244
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
-Ich kann nicht sterben.
-Ihr Glück.
245
00:14:33,833 --> 00:14:35,041
Tempo, Leute.
246
00:14:35,125 --> 00:14:36,708
Alle Einheiten in Stellung
247
00:14:36,833 --> 00:14:38,666
und zugriffsbereit auf mein Zeichen.
248
00:14:40,416 --> 00:14:41,958
Ich bin beschäftigt, Widow.
249
00:14:42,041 --> 00:14:43,833
Gründen wir eine Selbsthilfegruppe.
250
00:14:43,916 --> 00:14:47,333
Ich hab General Ross, ein Dutzend
Scharfschützen und ein paar Panzer.
251
00:14:47,416 --> 00:14:49,416
-Und Sie?
-Weltraumwikinger.
252
00:14:49,500 --> 00:14:52,000
-Angeber.
-Regeln Sie das und tauchen Sie unter.
253
00:14:53,333 --> 00:14:54,375
Maid in Nöten?
254
00:14:54,458 --> 00:14:57,583
Was genau führt Sie her, Mr. Loki?
255
00:14:57,666 --> 00:14:58,833
Vergeltung.
256
00:14:59,083 --> 00:15:01,125
Ein Akteur dieses Planeten ermordete
257
00:15:01,208 --> 00:15:04,416
Thor Odinson, Kronprinz von Asgard.
258
00:15:05,000 --> 00:15:07,291
Natasha Romanoff,
ich arbeite für S.H.I.E.L.D.
259
00:15:07,375 --> 00:15:08,916
Ich habe Bruce Banner in Gewahrsam.
260
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Ziehen Sie sich zurück.
261
00:15:13,791 --> 00:15:14,875
Nicht schießen.
262
00:15:15,000 --> 00:15:17,125
-Wer hat das Feuer eröffnet?
-Wir nicht, Sir.
263
00:15:17,208 --> 00:15:18,291
Bruce. Alles gut.
264
00:15:18,375 --> 00:15:19,583
Alles okay?
265
00:15:19,666 --> 00:15:21,708
Ich bringe Sie hier raus, versprochen.
266
00:15:21,791 --> 00:15:25,875
Director Fury, Sie verkennen
die Tragweite dieser Situation.
267
00:15:25,958 --> 00:15:27,958
Ich erkenne sie durchaus.
268
00:15:30,000 --> 00:15:31,291
Agent Romanoff,
269
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
Sie sollten jetzt lieber verschwinden.
270
00:15:34,791 --> 00:15:37,750
Deshalb frage ich Sie:
Was ist in der Kiste?
271
00:15:39,208 --> 00:15:41,458
Derlei Anmaßung ist unannehmbar.
272
00:15:41,541 --> 00:15:44,958
Ihr werdet mit eurem Planeten
dafür bezahlen.
273
00:15:57,000 --> 00:15:58,375
Eliminieren.
274
00:16:32,750 --> 00:16:34,458
Willst du das? Kriegst du.
275
00:16:34,625 --> 00:16:35,625
Vater, nicht.
276
00:16:36,875 --> 00:16:38,041
Hör auf. Bitte.
277
00:16:42,708 --> 00:16:46,041
-Sie können nichts tun.
-Mein Vater wird auf mich hören.
278
00:16:46,125 --> 00:16:48,083
Der General ist nicht verantwortlich.
279
00:16:49,708 --> 00:16:50,833
Wer dann?
280
00:16:57,333 --> 00:16:58,375
Bruce.
281
00:17:13,541 --> 00:17:15,083
Er kann doch nicht sterben.
282
00:17:16,166 --> 00:17:18,125
Er kann nicht sterben.
283
00:17:19,791 --> 00:17:21,000
Er kann nicht.
284
00:17:26,833 --> 00:17:29,416
Diesem Planeten den Krieg zu erklären,
285
00:17:29,500 --> 00:17:31,833
bringt Ihren Prinzen nicht zurück.
286
00:17:32,166 --> 00:17:34,166
Warte. Er hat nicht unrecht.
287
00:17:34,333 --> 00:17:37,000
Der Allvater würde wollen,
dass wir zuhören.
288
00:17:40,291 --> 00:17:42,083
Wir haben denselben Feind.
289
00:17:42,250 --> 00:17:45,208
Der Mörder Ihres Bruders
tötete auch zwei meiner Leute.
290
00:17:45,291 --> 00:17:46,666
Gute Menschen.
291
00:17:46,750 --> 00:17:48,291
Wir sollten zusammenarbeiten.
292
00:17:48,375 --> 00:17:50,500
Wir sind keine Verbündeten.
293
00:17:50,583 --> 00:17:52,458
Dann lassen Sie mich helfen.
294
00:17:52,541 --> 00:17:55,083
Ich verspreche,
wenn ich den Schuldigen finde,
295
00:17:55,166 --> 00:17:57,833
kriegen Sie Ihr Pfund Fleisch.
296
00:17:57,916 --> 00:18:00,166
Welch faszinierende Wortwahl.
297
00:18:01,291 --> 00:18:04,250
Aber ich verlange
die Leiche in ihrer Gesamtheit.
298
00:18:05,083 --> 00:18:06,333
Geben Sie mir Zeit.
299
00:18:10,458 --> 00:18:11,500
Nun gut.
300
00:18:11,583 --> 00:18:14,458
Du hast bis zum nächsten Aufgang
von Midgards Sonne,
301
00:18:14,541 --> 00:18:16,708
um den Mörder meines Bruders auszuliefern.
302
00:18:16,833 --> 00:18:19,166
Andernfalls verwandle ich diesen Planeten
303
00:18:19,250 --> 00:18:21,000
in Asche und Eis.
304
00:18:21,583 --> 00:18:27,000
ÖFFENTLICHE BIBLIOTHEKok
305
00:18:33,458 --> 00:18:35,666
Wozu brauchen Sie mein Passwort?
306
00:18:35,750 --> 00:18:38,250
Ich brauche die Akten
der Avengers-Initiative.
307
00:18:38,333 --> 00:18:40,250
Aber ich komme nicht ins System.
308
00:18:40,333 --> 00:18:42,041
Und werde wegen Mordes gesucht.
309
00:18:42,125 --> 00:18:44,000
Sie kriegen mein Passwort nicht.
310
00:18:44,083 --> 00:18:45,958
-Weshalb nicht?
-Deshalb.
311
00:18:47,583 --> 00:18:49,250
Clint war auch Ihr Freund.
312
00:18:51,541 --> 00:18:56,291
Hashtag-Steve-Steve-Steve
Ich-Herz-Steve-0-7-0-4.
313
00:18:57,500 --> 00:18:59,125
-Nicht schlecht, Coulson.
-Was?
314
00:18:59,208 --> 00:19:00,208
Gar nichts.
315
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
Alles gut. Danke.
316
00:19:29,583 --> 00:19:33,125
Wie konnte eine Tote
gestern auf die Datenbank zugreifen?
317
00:19:39,333 --> 00:19:41,000
Sie werden nicht gewinnen.
318
00:19:41,083 --> 00:19:42,958
Weder gegen mich.
319
00:19:43,041 --> 00:19:44,541
Noch gegen S.H.I.E.L.D.
320
00:19:52,958 --> 00:19:55,208
Sie haben mich erreicht.
Sie kennen den Deal.
321
00:20:03,750 --> 00:20:06,333
Fury, es ist Hope. Es geht um Hope.
322
00:20:22,625 --> 00:20:25,125
Es ist Hope. Es geht um Hope.
323
00:20:30,625 --> 00:20:32,875
Es ist Hope. Es geht um Hope.
324
00:20:35,250 --> 00:20:37,666
Es ist Hope. Es geht um Hope.
325
00:20:38,375 --> 00:20:40,208
Vier Stunden bis Sonnenaufgang.
326
00:20:40,833 --> 00:20:42,625
Ich hab's nicht vergessen.
327
00:20:42,708 --> 00:20:45,875
Sir, ich weiß,
diese Prinz Loki-Situation ist der Grund
328
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
für Ihre Avengers-Initiative.
329
00:20:48,375 --> 00:20:51,583
Damit sie die Kämpfe führen,
die wir nicht gewinnen können.
330
00:20:51,666 --> 00:20:52,750
Ich kenne meine Rede.
331
00:20:53,875 --> 00:20:55,583
Ein Name steht noch da.
332
00:20:57,166 --> 00:20:58,208
Ihrer.
333
00:21:03,625 --> 00:21:05,416
Ich bin nicht der letzte Avenger.
334
00:21:08,750 --> 00:21:09,833
Was?
335
00:21:19,708 --> 00:21:22,083
Ist das ein Pager? Aus den Neunzigern?
336
00:21:23,083 --> 00:21:24,666
Und unsere letzte Hoffnung.
337
00:21:27,125 --> 00:21:30,666
Es geht um Hope.
338
00:21:32,333 --> 00:21:33,416
Widow.
339
00:21:36,875 --> 00:21:37,875
Boss?
340
00:21:39,958 --> 00:21:42,541
-Was haben Sie vor?
-Weiß ich noch nicht.
341
00:21:42,625 --> 00:21:44,583
Ein Bündnis mit einem Gott eingehen.
342
00:21:44,666 --> 00:21:46,250
Oder einen Pakt mit dem Teufel.
343
00:22:08,500 --> 00:22:09,833
Hast du einen Namen, Soldat?
344
00:22:13,791 --> 00:22:15,333
Ich will zu deinem Boss.
345
00:22:15,416 --> 00:22:18,958
DONNERSTAG
346
00:22:35,375 --> 00:22:37,750
Da haben wir Hank Pym.
347
00:22:37,833 --> 00:22:40,833
Dass Sie es wagen, hierher zu kommen
348
00:22:41,666 --> 00:22:43,625
und an ihrem Grab zu stehen.
349
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
Regen Sie sich ab.
350
00:22:45,041 --> 00:22:47,625
Es wird sie kaum stören, sie ist tot.
351
00:22:47,708 --> 00:22:48,916
Sie starb,
352
00:22:49,000 --> 00:22:51,166
weil S.H.I.E.L.D. sie tötete.
353
00:22:51,958 --> 00:22:53,375
Sie starb Ihretwegen.
354
00:22:53,458 --> 00:22:56,958
Agent Hope Van Dyne
kam bei einem Einsatz ums Leben.
355
00:22:57,041 --> 00:22:58,958
In Odessa in der Ukraine.
356
00:22:59,041 --> 00:23:00,291
Agent?
357
00:23:00,375 --> 00:23:03,375
Sie war meine Tochter.
Mein kleines Mädchen.
358
00:23:03,958 --> 00:23:05,291
Sie vermisste ihre Mutter.
359
00:23:05,458 --> 00:23:06,750
Sie nutzten das aus.
360
00:23:06,833 --> 00:23:08,750
Ihre Mutter war auch Agent?
361
00:23:08,833 --> 00:23:11,541
Stellen Sie sich nicht dümmer
als Sie sind.
362
00:23:11,666 --> 00:23:14,333
Sie redeten ihr diesen Unsinn ein.
363
00:23:14,583 --> 00:23:17,500
Die Menschheit beschützen,
die Welt retten.
364
00:23:17,583 --> 00:23:21,625
Nur haben Sie verschwiegen,
dass sie sterben würde wie ihre Mutter.
365
00:23:21,708 --> 00:23:23,666
Bei der Drecksarbeit für S.H.I.E.L.D.
366
00:23:23,750 --> 00:23:27,083
Das gab Ihnen das Recht,
367
00:23:27,166 --> 00:23:28,625
sie zu ermorden?
368
00:23:28,708 --> 00:23:31,291
Anthony Stark? Clint Barton? Bruce Banner?
369
00:23:31,416 --> 00:23:33,000
Natasha Romanoff?
370
00:23:33,083 --> 00:23:35,791
Sie haben mir alles genommen.
371
00:23:39,083 --> 00:23:41,166
Ich wollte, dass Sie leiden.
372
00:23:42,750 --> 00:23:46,250
Und mitansehen müssen,
wie alles, wofür Sie gearbeitet haben,
373
00:23:48,833 --> 00:23:50,250
gekämpft haben,
374
00:23:53,208 --> 00:23:54,666
worauf sie gehofft haben,
375
00:23:57,708 --> 00:23:59,083
stirbt.
376
00:24:00,041 --> 00:24:02,166
Und Thor, der Prinz von Asgard?
377
00:24:02,250 --> 00:24:03,583
Goldlöckchen?
378
00:24:03,833 --> 00:24:05,833
Den hätten Sie auch rekrutiert.
379
00:24:05,916 --> 00:24:09,250
Mit Ihrem Gewäsch von Heldentum.
380
00:24:09,333 --> 00:24:10,791
Das ist es, was Sie tun.
381
00:24:10,875 --> 00:24:12,708
Was S.H.I.E.L.D. immer getan hat.
382
00:24:12,791 --> 00:24:14,625
Andere eure Kämpfe ausfechten lassen.
383
00:24:14,708 --> 00:24:17,416
Das war's? Sie haben ihn ermordet,
weil Sie's konnten?
384
00:24:17,500 --> 00:24:18,666
Sein Tod war ein Bonus.
385
00:24:18,750 --> 00:24:20,833
Ihrer wird mein Triumph.
386
00:24:34,875 --> 00:24:35,958
Was zur ...
387
00:24:36,333 --> 00:24:39,791
Sie sind recht agil für einen Bürohengst.
388
00:24:48,958 --> 00:24:50,750
Ihnen lag nie etwas an Hope.
389
00:24:50,833 --> 00:24:52,750
Mich interessiert keiner von denen.
390
00:25:01,500 --> 00:25:03,125
Fury. Kommen Sie her.
391
00:25:03,791 --> 00:25:06,375
Sie wollen ein Killer sein?
Worauf warten Sie?
392
00:25:06,583 --> 00:25:07,625
Töten Sie mich.
393
00:25:14,333 --> 00:25:15,375
Wie machen Sie ...
394
00:25:17,541 --> 00:25:18,833
Halten Sie still, Fury.
395
00:25:19,000 --> 00:25:20,041
Wie machen Sie das?
396
00:25:21,708 --> 00:25:23,250
Als wären Sie überall.
397
00:25:52,375 --> 00:25:53,916
Wer ist der Grufti?
398
00:25:55,083 --> 00:25:56,166
Täuscher-Gott.
399
00:25:56,500 --> 00:25:58,791
S.H.I.E.L.D. sind Menschen.
400
00:25:58,875 --> 00:26:02,541
Die bereit sind, ihr Leben zu opfern
für etwas, das größer ist als sie selbst.
401
00:26:02,625 --> 00:26:03,958
Um die Welt zu schützen.
402
00:26:04,125 --> 00:26:05,875
Vor Männern wie Ihnen.
403
00:26:09,541 --> 00:26:12,458
Agent Hope Van Dyne wusste das.
404
00:26:12,583 --> 00:26:14,375
Wir werden sie nie vergessen.
405
00:26:14,958 --> 00:26:17,458
Dann ehren Sie ihr Andenken.
406
00:26:19,708 --> 00:26:21,250
Ehren Sie es.
407
00:26:22,208 --> 00:26:25,291
Das war durchaus vergnüglich,
Director Fury.
408
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
Jetzt nehmen Sie Ihren Hammer
und leben Sie wohl.
409
00:26:29,125 --> 00:26:30,125
Was das angeht ...
410
00:26:30,208 --> 00:26:31,500
Wir sollten uns verbünden.
411
00:26:31,583 --> 00:26:33,500
Mir kam soeben ein Gedanke.
412
00:26:33,583 --> 00:26:36,833
Ich denke, ich bleibe noch ein Weilchen
hier auf Midgard.
413
00:26:37,500 --> 00:26:38,791
Und wie lange?
414
00:26:39,083 --> 00:26:42,000
FREITAG
415
00:26:52,208 --> 00:26:54,750
Guten Abend, meine treuen Untertanen.
416
00:26:55,333 --> 00:26:58,750
Stolzerfüllt stehe ich heute vor euch,
417
00:26:58,833 --> 00:27:01,416
um zu verkünden,
dass innerhalb nur eines Tages
418
00:27:01,500 --> 00:27:05,083
die Nationen der Erde
ihre Zwistigkeiten beigelegt
419
00:27:05,166 --> 00:27:08,416
und sich unter meiner Ägide vereint haben.
420
00:27:08,500 --> 00:27:12,416
Es ist die unausgesprochene Wahrheit,
dass ihr euch nach Unterjochung sehnt.
421
00:27:12,500 --> 00:27:15,083
Die Verlockung der Freiheit belastet euch,
422
00:27:15,166 --> 00:27:17,000
mindert eure Lebensfreude.
423
00:27:17,083 --> 00:27:20,291
Es ist eure Bestimmung,
beherrscht zu werden.
424
00:27:20,875 --> 00:27:24,416
Nun bin ich hier und führe euch
425
00:27:25,375 --> 00:27:27,125
eurem Schicksal zu.
426
00:27:33,416 --> 00:27:36,458
Die Avengers fielen,
bevor sie sich formieren konnten.
427
00:27:36,541 --> 00:27:38,000
Mögen sie in Frieden ruhen.
428
00:27:38,083 --> 00:27:40,083
Sie können das. Aber wir nicht.
429
00:27:41,208 --> 00:27:44,666
Die Avengers sollten immer
mehr sein als nur ein Team.
430
00:27:44,750 --> 00:27:46,291
Sie waren eine Idee.
431
00:27:46,375 --> 00:27:50,125
Ein Bekenntnis
zum menschlichen Bedürfnis zu glauben,
432
00:27:50,208 --> 00:27:52,333
dass wir in unserer dunkelsten Stunde
433
00:27:52,916 --> 00:27:55,291
unsere Helden finden werden.
434
00:27:59,291 --> 00:28:02,375
Ich glaube, dass in diesem Universum,
wie in allen anderen, die Hoffnung
435
00:28:02,625 --> 00:28:04,416
niemals stirbt.
436
00:28:05,833 --> 00:28:10,375
Solange jemand das große Ganze
im Auge behält.
437
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
Willkommen zurück, Captain.
438
00:28:16,375 --> 00:28:17,666
Was steht an?
439
00:30:20,250 --> 00:30:22,250
Untertitel von: Petra Metelko