1 00:00:42,125 --> 00:00:43,833 Zeit. 2 00:00:46,541 --> 00:00:47,875 Raum. 3 00:00:49,333 --> 00:00:50,541 Realität. 4 00:00:53,291 --> 00:00:55,541 Mehr als ein geradliniger Pfad. 5 00:00:59,750 --> 00:01:01,166 Eher ein Prisma 6 00:01:02,791 --> 00:01:04,541 endloser Möglichkeiten. 7 00:01:06,958 --> 00:01:10,625 Eine Entscheidung kann in unzählige Realitäten abzweigen 8 00:01:13,083 --> 00:01:16,458 und Alternativen zu den Welten erschaffen, die ihr kennt. 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,750 Ich bin der Watcher. 10 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 Ich führe euch durch die Weiten dieser neuen Realitäten. 11 00:01:28,250 --> 00:01:29,500 Folgt mir. 12 00:01:30,125 --> 00:01:32,083 Und stellt euch die Frage: 13 00:01:35,250 --> 00:01:37,708 "Was wäre, wenn ...?" 14 00:01:43,625 --> 00:01:46,041 MONTAG 15 00:01:46,375 --> 00:01:47,916 Es gab mal die Idee 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,500 -für eine Gruppe ... -Außergewöhnlicher Personen? 17 00:01:50,583 --> 00:01:52,500 Damit sie zu Größerem werden können? 18 00:01:52,583 --> 00:01:54,041 Ich weiß. Ich kenne die Rede. 19 00:01:54,125 --> 00:01:55,583 Dann kennen Sie den Einsatz. 20 00:01:55,666 --> 00:01:57,041 Deshalb überrascht es mich, 21 00:01:57,125 --> 00:02:00,833 dass Sie Ihre Avengers-Initiative darauf aufbauen wollen. 22 00:02:04,041 --> 00:02:05,458 Stark mag exzentrisch sein, 23 00:02:05,541 --> 00:02:06,916 aber er hat Potenzial. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,708 Vor allem hat er einen Kater. 25 00:02:09,000 --> 00:02:10,916 Erzählte ich Ihnen schon mal, 26 00:02:11,166 --> 00:02:15,166 wie ich eine russische Auftragskillerin für mein Geheimdienstteam rekrutierte? 27 00:02:15,250 --> 00:02:16,541 Da klingelt was. 28 00:02:16,625 --> 00:02:19,333 Dann sollten Sie wissen, dass ich kein Risiko scheue. 29 00:02:21,416 --> 00:02:24,333 Ich muss Sie bitten, den Donut zu verlassen. 30 00:02:24,666 --> 00:02:27,375 Wie gesagt, ich will nicht in Ihre supergeheime Boyband. 31 00:02:28,541 --> 00:02:31,291 Sie machen eh alles selbst. 32 00:02:31,541 --> 00:02:33,916 -Wie läuft das? -Ging schon schlechter. 33 00:02:34,000 --> 00:02:35,250 Sie sind ein Problem, 34 00:02:35,416 --> 00:02:37,375 um das ich mich kümmern muss. 35 00:02:37,458 --> 00:02:41,208 Anders als Sie glauben, dreht mein Universum sich nicht um Sie. 36 00:02:41,291 --> 00:02:43,083 -Schon klar. -Rein damit. 37 00:02:43,500 --> 00:02:46,708 -Was hat sie mit mir gemacht? -Was haben wir für Sie gemacht? 38 00:02:46,916 --> 00:02:48,416 Das war Lithium-Dioxid. 39 00:02:48,500 --> 00:02:49,625 Damit's Ihnen besser geht. 40 00:02:49,708 --> 00:02:51,958 Es ist kein Heilmittel, sondern 41 00:02:52,291 --> 00:02:53,958 lindert die Symptome. 42 00:02:54,041 --> 00:02:55,416 Stark. Alles in Ordnung? 43 00:03:04,750 --> 00:03:05,958 Er ist tot. 44 00:03:08,416 --> 00:03:09,500 Die Menschheit. 45 00:03:09,583 --> 00:03:12,333 So erpicht darauf, sich dem Unmöglichen zu stellen, 46 00:03:12,500 --> 00:03:14,791 und dennoch blind für das große Ganze. 47 00:03:15,125 --> 00:03:19,041 Innerhalb einer Woche ereigneten sich drei sonderbare Geschichten. 48 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 Ein Genie rang mit seinen Dämonen, 49 00:03:21,666 --> 00:03:23,541 jenen im Inneren und jenen außen. 50 00:03:24,583 --> 00:03:28,041 Während die Welt dem Monster begegnete, das sich im Menschen verbarg. 51 00:03:29,333 --> 00:03:30,583 Und ein göttlicher Prinz 52 00:03:30,833 --> 00:03:32,041 auf die Erde fiel. 53 00:03:33,166 --> 00:03:34,541 Ich bin der Watcher. 54 00:03:34,750 --> 00:03:36,541 Wo Menschen Chaos sehen, 55 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 sehe ich den Amboss, 56 00:03:38,208 --> 00:03:43,000 auf dem diese Ansammlung von Individuen zu einem Team von Helden geschmiedet wurde. 57 00:03:44,375 --> 00:03:47,333 Jedenfalls geschah es so in einem Universum. 58 00:03:48,125 --> 00:03:49,416 In diesem jedoch ... 59 00:03:49,625 --> 00:03:52,041 DIENSTAG 60 00:03:59,416 --> 00:04:01,208 Sir, wir haben ihn gefunden. 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Ich bin gerade beschäftigt, Coulson. 62 00:04:03,583 --> 00:04:06,875 Das kann nicht warten. Die Einheimischen werden neugierig. 63 00:04:07,041 --> 00:04:09,500 Sichern Sie das Umfeld. Das Team soll mich erwarten. 64 00:04:10,666 --> 00:04:13,583 Ich war kein Fan von Stark, aber ich tötete ihn nicht. 65 00:04:13,791 --> 00:04:15,333 Spar die Story für Pierce auf. 66 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 Er will dich persönlich in New York vernehmen. 67 00:04:18,500 --> 00:04:19,625 Lassen Sie uns allein. 68 00:04:21,125 --> 00:04:22,291 Ich war das nicht. 69 00:04:22,375 --> 00:04:23,416 Das weiß ich, 70 00:04:23,500 --> 00:04:25,083 aber S.H.I.E.L.D. hat Protokolle. 71 00:04:25,375 --> 00:04:27,791 Also sind mir, wie Ihnen, die Hände gebunden. 72 00:04:27,875 --> 00:04:30,708 -Das hält mich nicht auf. -Darauf verlasse ich mich. 73 00:04:30,791 --> 00:04:31,916 Jemand bei S.H.I.E.L.D. 74 00:04:32,250 --> 00:04:33,958 manipulierte Starks Gegengift. 75 00:04:34,041 --> 00:04:35,666 Ich brauche eine externe Expertin, 76 00:04:35,791 --> 00:04:37,083 um rauszufinden, wer. 77 00:04:37,166 --> 00:04:39,333 Sie wollen wieder auf mich setzen? 78 00:04:39,416 --> 00:04:41,125 Sie sind meine sichere Bank. 79 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 Alle so ernst. 80 00:05:02,333 --> 00:05:04,625 Wie wär's mit ein bisschen Musik? 81 00:05:06,125 --> 00:05:07,708 Damit Stimmung aufkommt. 82 00:05:09,916 --> 00:05:11,041 Ihr seid langweilig. 83 00:05:11,125 --> 00:05:12,625 Hältst du die kurz für mich? 84 00:05:12,708 --> 00:05:13,708 Klar. 85 00:05:13,791 --> 00:05:14,791 Was? 86 00:05:18,041 --> 00:05:19,791 Ich verstand nie, was er in ihr sieht. 87 00:05:19,958 --> 00:05:23,291 Okay, sie teilt ordentlich aus, aber nur, weil keiner damit rechnet. 88 00:05:31,541 --> 00:05:32,541 Was? 89 00:05:33,166 --> 00:05:34,291 Halt den Wagen an. 90 00:05:44,375 --> 00:05:45,750 Das gibt's nicht. 91 00:05:54,916 --> 00:05:56,083 Wir wissen nur, 92 00:05:56,291 --> 00:05:59,208 es ist extrem mächtig und nicht aus der Gegend. 93 00:05:59,583 --> 00:06:03,125 Elektromagnetische, Neutronen- und Vita-Strahlungswerte sprengen die Skala. 94 00:06:09,208 --> 00:06:11,041 Klingt kein bisschen bedrohlich. 95 00:06:11,125 --> 00:06:12,916 Es geht schon die ganze Nacht so. 96 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 Das Artefakt hat wohl Temperament. 97 00:06:15,125 --> 00:06:17,125 Und niemand kann es heben. 98 00:06:17,208 --> 00:06:19,291 Nicht mal Jackson. Und er macht CrossFit. 99 00:06:19,375 --> 00:06:23,291 Geht etwas so Mächtiges verloren, kommt bald jemand, der danach sucht. 100 00:06:25,833 --> 00:06:29,250 Hoffen wir mal, dieser Jemand ist ein Verbündeter. 101 00:06:36,875 --> 00:06:38,041 Wie lautet der Plan? 102 00:06:38,125 --> 00:06:39,125 Wie immer: 103 00:06:39,333 --> 00:06:42,041 Aufs Beste hoffen, aufs Schlimmste gefasst sein. 104 00:06:44,708 --> 00:06:46,666 Agent bewusstlos. Schlagt Alarm. 105 00:06:48,958 --> 00:06:50,875 Das Schlimmste ist wohl schon hier. 106 00:06:52,166 --> 00:06:53,708 Coulson, berichten Sie. 107 00:06:53,791 --> 00:06:54,791 Es gab einen Einbruch. 108 00:06:54,958 --> 00:06:56,750 Mehrere Agents außer Gefecht und ... 109 00:07:00,250 --> 00:07:02,666 Ich habe Sichtkontakt zum Eindringling. 110 00:07:03,166 --> 00:07:06,500 Männlich, weiß, Mitte zwanzig und hat 111 00:07:08,083 --> 00:07:09,750 prachtvolles Haar. 112 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Wie bitte? 113 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 Die Beschreibung passt. 114 00:07:13,833 --> 00:07:14,833 Er ist umwerfend. 115 00:07:14,916 --> 00:07:17,833 -Ich brauche Überblick. Barton. -Schon dabei. 116 00:07:19,916 --> 00:07:21,625 Er nähert sich dem Hammer. 117 00:07:21,708 --> 00:07:23,166 Ein Schuss. Ein Treffer. 118 00:07:23,541 --> 00:07:24,625 Auf Ihr Kommando. 119 00:07:25,250 --> 00:07:27,000 Warten Sie. Ich will das sehen. 120 00:07:33,541 --> 00:07:36,375 Coulson hat nicht übertrieben. Sein Haar ist schön. 121 00:07:38,833 --> 00:07:40,166 Fury. Jetzt oder nie. 122 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 Warten Sie ... 123 00:07:47,125 --> 00:07:48,208 Verdammt, Barton. 124 00:07:48,375 --> 00:07:50,041 Ich sagte, nicht schießen. 125 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 Hab ich nicht. Ich hab nicht geschossen. 126 00:07:53,916 --> 00:07:55,166 Runter mit dem Bogen. 127 00:07:55,250 --> 00:07:56,958 Ich hab nicht geschossen. 128 00:07:58,833 --> 00:08:01,375 Ihr Pfeil spricht eine andere Sprache. 129 00:08:05,500 --> 00:08:07,041 Das ergibt keinen Sinn. 130 00:08:07,541 --> 00:08:08,583 Ich rutsche nie ab. 131 00:08:08,833 --> 00:08:10,375 Ich schieße nie aus Versehen. 132 00:08:11,041 --> 00:08:13,416 -Wie geht's unserem Eindringling? -Tot. 133 00:08:13,583 --> 00:08:15,541 Seinen Blutproben zufolge 134 00:08:15,625 --> 00:08:17,625 ist er beinahe eintausend Jahre alt 135 00:08:17,750 --> 00:08:19,375 und nicht von dieser Welt. 136 00:08:19,458 --> 00:08:21,541 Erst Stark, jetzt der Muskelberg? 137 00:08:21,750 --> 00:08:25,833 Zwei wichtige S.H.I.E.L.D.-Ziele, getötet von unseren Agents, am selben Tag. 138 00:08:25,916 --> 00:08:29,041 -Barton bleibt bei seiner Geschichte? -Ist total durch den Wind. 139 00:08:29,125 --> 00:08:31,208 -Will mit niemandem reden. -Mit mir schon. 140 00:08:35,916 --> 00:08:37,916 Aufwachen, Dornröschen. 141 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 Barton. 142 00:08:44,125 --> 00:08:45,416 Coulson, Sanitäter. 143 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Wie konnte das ... 144 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 Wer war hier drin? 145 00:08:48,791 --> 00:08:50,666 -Niemand. -Durchhalten. 146 00:08:50,750 --> 00:08:52,166 Halten Sie durch. 147 00:08:54,625 --> 00:08:57,750 Wir untersuchen, ob es eine Zyanid-Kapsel war. 148 00:08:57,833 --> 00:08:59,333 Barton hatte Frau und Kinder. 149 00:08:59,416 --> 00:09:01,708 Er hätte sich so nie aus der Affäre gezogen. 150 00:09:01,791 --> 00:09:02,958 Sie halten es für Mord? 151 00:09:03,041 --> 00:09:07,166 Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, es war derselbe Täter wie bei Stark. 152 00:09:07,250 --> 00:09:09,375 Barton saß in einer Zelle unter Beobachtung. 153 00:09:09,458 --> 00:09:11,750 Keine Gewalteinwirkung, keine Eintrittswunden. 154 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 Merkwürdig. Und da liegt ein totes Weltraumwesen, 155 00:09:14,708 --> 00:09:17,958 das bei den Chippendales tanzen könnte, am Tisch nebenan. 156 00:09:22,750 --> 00:09:25,416 Obwohl er verwest, riecht er nach Lavendel. 157 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Echt? 158 00:09:29,375 --> 00:09:31,625 Aber nichts verbindet einen schwerreichen Playboy 159 00:09:31,750 --> 00:09:33,083 und einen S.H.I.E.L.D.-Agenten. 160 00:09:33,208 --> 00:09:35,041 Oder haben Sie eine Idee? 161 00:09:35,958 --> 00:09:38,125 Es gab mal eine Idee. 162 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 MITTWOCH 163 00:09:52,208 --> 00:09:54,958 Dr. Ross. Ich weiß nicht, ob Sie sich erinnern ... 164 00:09:55,958 --> 00:09:57,208 Ich erinnere mich. 165 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 Und ich sage Ihnen dasselbe 166 00:09:58,750 --> 00:10:01,541 wie letztes Mal, als S.H.I.E.L.D. hier rumschnüffelte. 167 00:10:01,625 --> 00:10:04,041 -Ich habe ihn nicht gesehen. -Es geht nicht um 168 00:10:04,416 --> 00:10:05,666 den großen Grünen. 169 00:10:05,750 --> 00:10:08,458 Sein Name ist Dr. Bruce Banner. 170 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 Ich hab's eilig, Agent Romanoff. 171 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Ich bin hier wegen Tony Stark. Er wurde ermordet. 172 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Was? Von wem? 173 00:10:16,583 --> 00:10:17,583 Mir. 174 00:10:17,666 --> 00:10:20,166 Zumindest versucht jemand es so aussehen zu lassen. 175 00:10:20,333 --> 00:10:21,875 Damit. 176 00:10:23,875 --> 00:10:25,583 Warum kommen Sie damit zu mir? 177 00:10:25,708 --> 00:10:29,458 Sie sind eine Expertin für die taktische Anwendung von Zellbiologie. 178 00:10:29,666 --> 00:10:31,083 Die gibt's wie Sand am Meer. 179 00:10:31,333 --> 00:10:33,041 Wieso sind Sie wirklich hier? 180 00:10:33,750 --> 00:10:35,916 Ich muss unter S.H.I.E.L.D.s Radar bleiben. 181 00:10:36,458 --> 00:10:39,000 Sie wissen anscheinend, wie man das anstellt. 182 00:10:43,250 --> 00:10:44,875 Ihr Injektor ist sauber. 183 00:10:45,083 --> 00:10:48,750 Ich finde keinerlei Spuren tödlicher Pathogene. 184 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Was brachte ihn um? 185 00:10:50,083 --> 00:10:52,791 Was immer es war, es war nichts Biologisches. 186 00:10:52,875 --> 00:10:55,291 Ihr Gegengift ist noch in der Spritze. 187 00:10:55,583 --> 00:10:58,250 Es sieht aus, als wurde ein winziges Projektil 188 00:10:58,458 --> 00:10:59,916 durch die Nadel geschossen. 189 00:11:00,000 --> 00:11:01,875 Sie denken an Nanotech? 190 00:11:02,083 --> 00:11:05,041 Ich bin Biologin, keine Ballistik-Expertin. 191 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Ich glaube, wir sind hier fertig. 192 00:11:12,750 --> 00:11:14,541 Haben Sie einen Nebenjob, Dr. Ross? 193 00:11:14,625 --> 00:11:16,416 Was? Keine Ahnung. 194 00:11:16,500 --> 00:11:18,083 Muss einem Studenten gehören. 195 00:11:22,250 --> 00:11:24,791 Ich hab schlechte und schlechtere Nachrichten. 196 00:11:24,875 --> 00:11:27,541 -Sind Sie an einem sicheren Ort? -Nicht im Augenblick. 197 00:11:28,708 --> 00:11:30,041 Barton ist tot. 198 00:11:33,208 --> 00:11:35,666 Ich weiß, wie viel er Ihnen bedeutet hat. 199 00:11:41,833 --> 00:11:44,000 Wen soll ich töten? 200 00:11:44,666 --> 00:11:47,291 Anscheinend hängen seine und Starks Ermordung zusammen. 201 00:11:47,958 --> 00:11:50,416 -Und wie? -Die Avengers-Initiative. 202 00:11:50,625 --> 00:11:51,708 Unser Killer 203 00:11:51,875 --> 00:11:53,458 hat die Kandidaten im Visier. 204 00:11:53,541 --> 00:11:56,666 Ein guter Ansatz, wenn man S.H.I.E.L.D. schwächen will. 205 00:11:57,333 --> 00:11:59,791 -Wer steht noch auf der Liste? -Das ist es ja. 206 00:12:00,333 --> 00:12:02,541 Bruce Banner und Sie. 207 00:12:02,625 --> 00:12:06,500 Unter anderen Umständen würde ich mich geschmeichelt fühlen. Clint auch. 208 00:12:06,583 --> 00:12:08,375 Tauchen Sie ab. 209 00:12:08,458 --> 00:12:10,166 Aber zuerst finden Sie Banner. 210 00:12:10,333 --> 00:12:11,750 Wissen Sie was, Boss? 211 00:12:12,000 --> 00:12:13,666 Ich glaube, ich hab ihn schon. 212 00:12:15,958 --> 00:12:17,833 Tut mir leid, da können Sie nicht rein. 213 00:12:17,916 --> 00:12:20,208 Weg da. Bevor ich Ihnen wehtue. 214 00:12:21,250 --> 00:12:23,750 Nicht gewalttätig werden, Agent Romanoff. 215 00:12:23,833 --> 00:12:25,708 Es würde nichts bringen. 216 00:12:25,791 --> 00:12:26,875 Keinem von uns. 217 00:12:33,750 --> 00:12:35,500 Was? Was ist? 218 00:12:37,250 --> 00:12:39,083 Wir müssen verschwinden. Sofort. 219 00:12:50,041 --> 00:12:51,541 Wo sind Sie? 220 00:12:51,625 --> 00:12:53,333 Kaffee holen. Brauchte eine Pause. 221 00:12:53,458 --> 00:12:54,833 Für Sie ein Doppel-Macchiato, 222 00:12:55,166 --> 00:12:56,458 wie üblich. 223 00:13:00,041 --> 00:13:01,083 Was zur ... 224 00:13:06,541 --> 00:13:10,083 Director, die Sensoren registrieren einen massiven Energieanstieg. 225 00:13:10,166 --> 00:13:12,791 -Völlig unvermittelt. -Was sehen Sie, Coulson? 226 00:13:13,666 --> 00:13:16,416 Eine Art meteorologisches Phänomen. 227 00:13:19,583 --> 00:13:20,583 Oh, Mann. 228 00:13:20,958 --> 00:13:23,166 Was es auch ist, es hat Freunde dabei. 229 00:13:23,333 --> 00:13:25,916 -Sind sie von der Erde? -Eventuell Mittelerde. 230 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 Zeigen Sie's denen. 231 00:13:46,083 --> 00:13:47,625 Suchen Sie nach dem Weg? 232 00:13:47,875 --> 00:13:49,708 Anscheinend haben Sie sich verlaufen. 233 00:13:50,875 --> 00:13:53,958 Ihr solltet besser vor einem Gott niederknien. 234 00:13:54,125 --> 00:13:56,250 Das tun wir hier eigentlich nicht. 235 00:13:56,333 --> 00:13:58,833 Ganz gleich, wer oder was Sie sind. 236 00:13:59,000 --> 00:14:02,458 Ich bin Loki, Kronprinz von Asgard. 237 00:14:03,125 --> 00:14:04,541 Rechtmäßiger König von ... 238 00:14:06,916 --> 00:14:08,250 Jotunheim. Und 239 00:14:09,291 --> 00:14:10,291 Gott des 240 00:14:11,166 --> 00:14:12,208 Schabernacks. 241 00:14:12,333 --> 00:14:14,333 Geht du ran? Ich hab was zu sagen. 242 00:14:14,458 --> 00:14:17,625 -Verdammt, Fury, heben Sie ab. -Hey, es ist sicherer für alle, 243 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 wenn ich mich allein durchschlage. 244 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 -Ich kann nicht sterben. -Ihr Glück. 245 00:14:33,833 --> 00:14:35,041 Tempo, Leute. 246 00:14:35,125 --> 00:14:36,708 Alle Einheiten in Stellung 247 00:14:36,833 --> 00:14:38,666 und zugriffsbereit auf mein Zeichen. 248 00:14:40,416 --> 00:14:41,958 Ich bin beschäftigt, Widow. 249 00:14:42,041 --> 00:14:43,833 Gründen wir eine Selbsthilfegruppe. 250 00:14:43,916 --> 00:14:47,333 Ich hab General Ross, ein Dutzend Scharfschützen und ein paar Panzer. 251 00:14:47,416 --> 00:14:49,416 -Und Sie? -Weltraumwikinger. 252 00:14:49,500 --> 00:14:52,000 -Angeber. -Regeln Sie das und tauchen Sie unter. 253 00:14:53,333 --> 00:14:54,375 Maid in Nöten? 254 00:14:54,458 --> 00:14:57,583 Was genau führt Sie her, Mr. Loki? 255 00:14:57,666 --> 00:14:58,833 Vergeltung. 256 00:14:59,083 --> 00:15:01,125 Ein Akteur dieses Planeten ermordete 257 00:15:01,208 --> 00:15:04,416 Thor Odinson, Kronprinz von Asgard. 258 00:15:05,000 --> 00:15:07,291 Natasha Romanoff, ich arbeite für S.H.I.E.L.D. 259 00:15:07,375 --> 00:15:08,916 Ich habe Bruce Banner in Gewahrsam. 260 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Ziehen Sie sich zurück. 261 00:15:13,791 --> 00:15:14,875 Nicht schießen. 262 00:15:15,000 --> 00:15:17,125 -Wer hat das Feuer eröffnet? -Wir nicht, Sir. 263 00:15:17,208 --> 00:15:18,291 Bruce. Alles gut. 264 00:15:18,375 --> 00:15:19,583 Alles okay? 265 00:15:19,666 --> 00:15:21,708 Ich bringe Sie hier raus, versprochen. 266 00:15:21,791 --> 00:15:25,875 Director Fury, Sie verkennen die Tragweite dieser Situation. 267 00:15:25,958 --> 00:15:27,958 Ich erkenne sie durchaus. 268 00:15:30,000 --> 00:15:31,291 Agent Romanoff, 269 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 Sie sollten jetzt lieber verschwinden. 270 00:15:34,791 --> 00:15:37,750 Deshalb frage ich Sie: Was ist in der Kiste? 271 00:15:39,208 --> 00:15:41,458 Derlei Anmaßung ist unannehmbar. 272 00:15:41,541 --> 00:15:44,958 Ihr werdet mit eurem Planeten dafür bezahlen. 273 00:15:57,000 --> 00:15:58,375 Eliminieren. 274 00:16:32,750 --> 00:16:34,458 Willst du das? Kriegst du. 275 00:16:34,625 --> 00:16:35,625 Vater, nicht. 276 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 Hör auf. Bitte. 277 00:16:42,708 --> 00:16:46,041 -Sie können nichts tun. -Mein Vater wird auf mich hören. 278 00:16:46,125 --> 00:16:48,083 Der General ist nicht verantwortlich. 279 00:16:49,708 --> 00:16:50,833 Wer dann? 280 00:16:57,333 --> 00:16:58,375 Bruce. 281 00:17:13,541 --> 00:17:15,083 Er kann doch nicht sterben. 282 00:17:16,166 --> 00:17:18,125 Er kann nicht sterben. 283 00:17:19,791 --> 00:17:21,000 Er kann nicht. 284 00:17:26,833 --> 00:17:29,416 Diesem Planeten den Krieg zu erklären, 285 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 bringt Ihren Prinzen nicht zurück. 286 00:17:32,166 --> 00:17:34,166 Warte. Er hat nicht unrecht. 287 00:17:34,333 --> 00:17:37,000 Der Allvater würde wollen, dass wir zuhören. 288 00:17:40,291 --> 00:17:42,083 Wir haben denselben Feind. 289 00:17:42,250 --> 00:17:45,208 Der Mörder Ihres Bruders tötete auch zwei meiner Leute. 290 00:17:45,291 --> 00:17:46,666 Gute Menschen. 291 00:17:46,750 --> 00:17:48,291 Wir sollten zusammenarbeiten. 292 00:17:48,375 --> 00:17:50,500 Wir sind keine Verbündeten. 293 00:17:50,583 --> 00:17:52,458 Dann lassen Sie mich helfen. 294 00:17:52,541 --> 00:17:55,083 Ich verspreche, wenn ich den Schuldigen finde, 295 00:17:55,166 --> 00:17:57,833 kriegen Sie Ihr Pfund Fleisch. 296 00:17:57,916 --> 00:18:00,166 Welch faszinierende Wortwahl. 297 00:18:01,291 --> 00:18:04,250 Aber ich verlange die Leiche in ihrer Gesamtheit. 298 00:18:05,083 --> 00:18:06,333 Geben Sie mir Zeit. 299 00:18:10,458 --> 00:18:11,500 Nun gut. 300 00:18:11,583 --> 00:18:14,458 Du hast bis zum nächsten Aufgang von Midgards Sonne, 301 00:18:14,541 --> 00:18:16,708 um den Mörder meines Bruders auszuliefern. 302 00:18:16,833 --> 00:18:19,166 Andernfalls verwandle ich diesen Planeten 303 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 in Asche und Eis. 304 00:18:21,583 --> 00:18:27,000 ÖFFENTLICHE BIBLIOTHEKok 305 00:18:33,458 --> 00:18:35,666 Wozu brauchen Sie mein Passwort? 306 00:18:35,750 --> 00:18:38,250 Ich brauche die Akten der Avengers-Initiative. 307 00:18:38,333 --> 00:18:40,250 Aber ich komme nicht ins System. 308 00:18:40,333 --> 00:18:42,041 Und werde wegen Mordes gesucht. 309 00:18:42,125 --> 00:18:44,000 Sie kriegen mein Passwort nicht. 310 00:18:44,083 --> 00:18:45,958 -Weshalb nicht? -Deshalb. 311 00:18:47,583 --> 00:18:49,250 Clint war auch Ihr Freund. 312 00:18:51,541 --> 00:18:56,291 Hashtag-Steve-Steve-Steve Ich-Herz-Steve-0-7-0-4. 313 00:18:57,500 --> 00:18:59,125 -Nicht schlecht, Coulson. -Was? 314 00:18:59,208 --> 00:19:00,208 Gar nichts. 315 00:19:00,291 --> 00:19:01,375 Alles gut. Danke. 316 00:19:29,583 --> 00:19:33,125 Wie konnte eine Tote gestern auf die Datenbank zugreifen? 317 00:19:39,333 --> 00:19:41,000 Sie werden nicht gewinnen. 318 00:19:41,083 --> 00:19:42,958 Weder gegen mich. 319 00:19:43,041 --> 00:19:44,541 Noch gegen S.H.I.E.L.D. 320 00:19:52,958 --> 00:19:55,208 Sie haben mich erreicht. Sie kennen den Deal. 321 00:20:03,750 --> 00:20:06,333 Fury, es ist Hope. Es geht um Hope. 322 00:20:22,625 --> 00:20:25,125 Es ist Hope. Es geht um Hope. 323 00:20:30,625 --> 00:20:32,875 Es ist Hope. Es geht um Hope. 324 00:20:35,250 --> 00:20:37,666 Es ist Hope. Es geht um Hope. 325 00:20:38,375 --> 00:20:40,208 Vier Stunden bis Sonnenaufgang. 326 00:20:40,833 --> 00:20:42,625 Ich hab's nicht vergessen. 327 00:20:42,708 --> 00:20:45,875 Sir, ich weiß, diese Prinz Loki-Situation ist der Grund 328 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 für Ihre Avengers-Initiative. 329 00:20:48,375 --> 00:20:51,583 Damit sie die Kämpfe führen, die wir nicht gewinnen können. 330 00:20:51,666 --> 00:20:52,750 Ich kenne meine Rede. 331 00:20:53,875 --> 00:20:55,583 Ein Name steht noch da. 332 00:20:57,166 --> 00:20:58,208 Ihrer. 333 00:21:03,625 --> 00:21:05,416 Ich bin nicht der letzte Avenger. 334 00:21:08,750 --> 00:21:09,833 Was? 335 00:21:19,708 --> 00:21:22,083 Ist das ein Pager? Aus den Neunzigern? 336 00:21:23,083 --> 00:21:24,666 Und unsere letzte Hoffnung. 337 00:21:27,125 --> 00:21:30,666 Es geht um Hope. 338 00:21:32,333 --> 00:21:33,416 Widow. 339 00:21:36,875 --> 00:21:37,875 Boss? 340 00:21:39,958 --> 00:21:42,541 -Was haben Sie vor? -Weiß ich noch nicht. 341 00:21:42,625 --> 00:21:44,583 Ein Bündnis mit einem Gott eingehen. 342 00:21:44,666 --> 00:21:46,250 Oder einen Pakt mit dem Teufel. 343 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 Hast du einen Namen, Soldat? 344 00:22:13,791 --> 00:22:15,333 Ich will zu deinem Boss. 345 00:22:15,416 --> 00:22:18,958 DONNERSTAG 346 00:22:35,375 --> 00:22:37,750 Da haben wir Hank Pym. 347 00:22:37,833 --> 00:22:40,833 Dass Sie es wagen, hierher zu kommen 348 00:22:41,666 --> 00:22:43,625 und an ihrem Grab zu stehen. 349 00:22:43,708 --> 00:22:44,958 Regen Sie sich ab. 350 00:22:45,041 --> 00:22:47,625 Es wird sie kaum stören, sie ist tot. 351 00:22:47,708 --> 00:22:48,916 Sie starb, 352 00:22:49,000 --> 00:22:51,166 weil S.H.I.E.L.D. sie tötete. 353 00:22:51,958 --> 00:22:53,375 Sie starb Ihretwegen. 354 00:22:53,458 --> 00:22:56,958 Agent Hope Van Dyne kam bei einem Einsatz ums Leben. 355 00:22:57,041 --> 00:22:58,958 In Odessa in der Ukraine. 356 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Agent? 357 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Sie war meine Tochter. Mein kleines Mädchen. 358 00:23:03,958 --> 00:23:05,291 Sie vermisste ihre Mutter. 359 00:23:05,458 --> 00:23:06,750 Sie nutzten das aus. 360 00:23:06,833 --> 00:23:08,750 Ihre Mutter war auch Agent? 361 00:23:08,833 --> 00:23:11,541 Stellen Sie sich nicht dümmer als Sie sind. 362 00:23:11,666 --> 00:23:14,333 Sie redeten ihr diesen Unsinn ein. 363 00:23:14,583 --> 00:23:17,500 Die Menschheit beschützen, die Welt retten. 364 00:23:17,583 --> 00:23:21,625 Nur haben Sie verschwiegen, dass sie sterben würde wie ihre Mutter. 365 00:23:21,708 --> 00:23:23,666 Bei der Drecksarbeit für S.H.I.E.L.D. 366 00:23:23,750 --> 00:23:27,083 Das gab Ihnen das Recht, 367 00:23:27,166 --> 00:23:28,625 sie zu ermorden? 368 00:23:28,708 --> 00:23:31,291 Anthony Stark? Clint Barton? Bruce Banner? 369 00:23:31,416 --> 00:23:33,000 Natasha Romanoff? 370 00:23:33,083 --> 00:23:35,791 Sie haben mir alles genommen. 371 00:23:39,083 --> 00:23:41,166 Ich wollte, dass Sie leiden. 372 00:23:42,750 --> 00:23:46,250 Und mitansehen müssen, wie alles, wofür Sie gearbeitet haben, 373 00:23:48,833 --> 00:23:50,250 gekämpft haben, 374 00:23:53,208 --> 00:23:54,666 worauf sie gehofft haben, 375 00:23:57,708 --> 00:23:59,083 stirbt. 376 00:24:00,041 --> 00:24:02,166 Und Thor, der Prinz von Asgard? 377 00:24:02,250 --> 00:24:03,583 Goldlöckchen? 378 00:24:03,833 --> 00:24:05,833 Den hätten Sie auch rekrutiert. 379 00:24:05,916 --> 00:24:09,250 Mit Ihrem Gewäsch von Heldentum. 380 00:24:09,333 --> 00:24:10,791 Das ist es, was Sie tun. 381 00:24:10,875 --> 00:24:12,708 Was S.H.I.E.L.D. immer getan hat. 382 00:24:12,791 --> 00:24:14,625 Andere eure Kämpfe ausfechten lassen. 383 00:24:14,708 --> 00:24:17,416 Das war's? Sie haben ihn ermordet, weil Sie's konnten? 384 00:24:17,500 --> 00:24:18,666 Sein Tod war ein Bonus. 385 00:24:18,750 --> 00:24:20,833 Ihrer wird mein Triumph. 386 00:24:34,875 --> 00:24:35,958 Was zur ... 387 00:24:36,333 --> 00:24:39,791 Sie sind recht agil für einen Bürohengst. 388 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 Ihnen lag nie etwas an Hope. 389 00:24:50,833 --> 00:24:52,750 Mich interessiert keiner von denen. 390 00:25:01,500 --> 00:25:03,125 Fury. Kommen Sie her. 391 00:25:03,791 --> 00:25:06,375 Sie wollen ein Killer sein? Worauf warten Sie? 392 00:25:06,583 --> 00:25:07,625 Töten Sie mich. 393 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 Wie machen Sie ... 394 00:25:17,541 --> 00:25:18,833 Halten Sie still, Fury. 395 00:25:19,000 --> 00:25:20,041 Wie machen Sie das? 396 00:25:21,708 --> 00:25:23,250 Als wären Sie überall. 397 00:25:52,375 --> 00:25:53,916 Wer ist der Grufti? 398 00:25:55,083 --> 00:25:56,166 Täuscher-Gott. 399 00:25:56,500 --> 00:25:58,791 S.H.I.E.L.D. sind Menschen. 400 00:25:58,875 --> 00:26:02,541 Die bereit sind, ihr Leben zu opfern für etwas, das größer ist als sie selbst. 401 00:26:02,625 --> 00:26:03,958 Um die Welt zu schützen. 402 00:26:04,125 --> 00:26:05,875 Vor Männern wie Ihnen. 403 00:26:09,541 --> 00:26:12,458 Agent Hope Van Dyne wusste das. 404 00:26:12,583 --> 00:26:14,375 Wir werden sie nie vergessen. 405 00:26:14,958 --> 00:26:17,458 Dann ehren Sie ihr Andenken. 406 00:26:19,708 --> 00:26:21,250 Ehren Sie es. 407 00:26:22,208 --> 00:26:25,291 Das war durchaus vergnüglich, Director Fury. 408 00:26:26,083 --> 00:26:28,166 Jetzt nehmen Sie Ihren Hammer und leben Sie wohl. 409 00:26:29,125 --> 00:26:30,125 Was das angeht ... 410 00:26:30,208 --> 00:26:31,500 Wir sollten uns verbünden. 411 00:26:31,583 --> 00:26:33,500 Mir kam soeben ein Gedanke. 412 00:26:33,583 --> 00:26:36,833 Ich denke, ich bleibe noch ein Weilchen hier auf Midgard. 413 00:26:37,500 --> 00:26:38,791 Und wie lange? 414 00:26:39,083 --> 00:26:42,000 FREITAG 415 00:26:52,208 --> 00:26:54,750 Guten Abend, meine treuen Untertanen. 416 00:26:55,333 --> 00:26:58,750 Stolzerfüllt stehe ich heute vor euch, 417 00:26:58,833 --> 00:27:01,416 um zu verkünden, dass innerhalb nur eines Tages 418 00:27:01,500 --> 00:27:05,083 die Nationen der Erde ihre Zwistigkeiten beigelegt 419 00:27:05,166 --> 00:27:08,416 und sich unter meiner Ägide vereint haben. 420 00:27:08,500 --> 00:27:12,416 Es ist die unausgesprochene Wahrheit, dass ihr euch nach Unterjochung sehnt. 421 00:27:12,500 --> 00:27:15,083 Die Verlockung der Freiheit belastet euch, 422 00:27:15,166 --> 00:27:17,000 mindert eure Lebensfreude. 423 00:27:17,083 --> 00:27:20,291 Es ist eure Bestimmung, beherrscht zu werden. 424 00:27:20,875 --> 00:27:24,416 Nun bin ich hier und führe euch 425 00:27:25,375 --> 00:27:27,125 eurem Schicksal zu. 426 00:27:33,416 --> 00:27:36,458 Die Avengers fielen, bevor sie sich formieren konnten. 427 00:27:36,541 --> 00:27:38,000 Mögen sie in Frieden ruhen. 428 00:27:38,083 --> 00:27:40,083 Sie können das. Aber wir nicht. 429 00:27:41,208 --> 00:27:44,666 Die Avengers sollten immer mehr sein als nur ein Team. 430 00:27:44,750 --> 00:27:46,291 Sie waren eine Idee. 431 00:27:46,375 --> 00:27:50,125 Ein Bekenntnis zum menschlichen Bedürfnis zu glauben, 432 00:27:50,208 --> 00:27:52,333 dass wir in unserer dunkelsten Stunde 433 00:27:52,916 --> 00:27:55,291 unsere Helden finden werden. 434 00:27:59,291 --> 00:28:02,375 Ich glaube, dass in diesem Universum, wie in allen anderen, die Hoffnung 435 00:28:02,625 --> 00:28:04,416 niemals stirbt. 436 00:28:05,833 --> 00:28:10,375 Solange jemand das große Ganze im Auge behält. 437 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 Willkommen zurück, Captain. 438 00:28:16,375 --> 00:28:17,666 Was steht an? 439 00:30:20,250 --> 00:30:22,250 Untertitel von: Petra Metelko