1 00:00:00,040 --> 00:00:35,040 تمت الترجمة بواسطة {\fs25\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود ملهم - محمود فودة || {\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة" 2 00:00:42,041 --> 00:00:43,041 الزمن 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 الفضاء 4 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 الواقع 5 00:00:53,208 --> 00:00:54,916 .ليسوا إلا مسار خطي 6 00:00:59,708 --> 00:01:04,291 ،إنهم منشور من الاحتمالات اللانهائية 7 00:01:06,833 --> 00:01:10,291 وبوسع إختيار واحد ،أن يتفرع إلى عوالم لا نهائية 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,833 ليكوّن عوالم بديلة .عن التي تعرفها 9 00:01:19,958 --> 00:01:21,125 (أنا الـ(مُراقب 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,625 وسأكون مرشدكم خلال هذه العوالم الشاسعة الجديدة 11 00:01:28,125 --> 00:01:31,708 .. اتبعوني وفكروا مليًا في السؤال 12 00:01:35,208 --> 00:01:39,708 "ماذا لو ...؟" 13 00:01:46,833 --> 00:01:51,208 تبدو المجرة في عيناك وكأنها مليار نقطة ضوئية 14 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 ،ولكن بينما ترى أنت الضوء أراها أنا عوالم وقصص لا تعد ولا تحصى 15 00:02:00,208 --> 00:02:02,333 ولكن في عالم متعدد ،من الاحتمالات اللانهائية 16 00:02:03,333 --> 00:02:09,583 طبيعتك هي التي تُحدد قَدرك أو طبيعة عالمك؟ 17 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 !اتركها! اتركها 18 00:02:30,500 --> 00:02:33,291 من تكون؟ عرّف نفسك 19 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 أنا؟ أنا مجرد جامع للخردة عادي 20 00:02:36,333 --> 00:02:38,833 ولكن هناك اسم ربما تعرفني به 21 00:02:44,166 --> 00:02:46,125 !(رباه، (ستار لورد 22 00:02:46,208 --> 00:02:48,666 ،أنا معجب كبير بعملك ما الذي تفعله هنا؟ 23 00:02:48,750 --> 00:02:51,833 لم يكن هذا رد الفعل الذي أتوقعه 24 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 مهلا، مهلا، مهلا !توقفا! اظهرا بعض الإحترام 25 00:02:55,583 --> 00:02:59,500 (هذا (ستار لورد الخارج عن القانون الأسطوري 26 00:02:59,583 --> 00:03:02,041 يسرق من الأقوياء ويعطي للضعفاء 27 00:03:02,125 --> 00:03:04,583 هل علينا أن نركع؟ أشعر أنه ينبغي أن نركع 28 00:03:04,666 --> 00:03:06,666 أعني، طالما ينبغي أن نسجد 29 00:03:06,750 --> 00:03:08,750 .ولا أي منهما ضروري - أرجوك - 30 00:03:08,833 --> 00:03:12,041 !أنت لورد - ليس لقبًا رسميًا - 31 00:03:12,125 --> 00:03:14,125 ناهيك أنني لا أشعر براحه تجاهه 32 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 بالطبع، ستكون متواضعًا .ستار لورد) التقليدي) 33 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 كنت أتمنى قبول هذا منك 34 00:03:20,541 --> 00:03:23,125 قطعًا شيء بهذه القوة سيكون أفضل بعيدًا عني 35 00:03:23,208 --> 00:03:27,083 (إنه رئيسي وحسب، (رونان متشدد جدًا 36 00:03:27,166 --> 00:03:29,166 ولكن بوسعي إقناعه ليغيّر عمله 37 00:03:29,250 --> 00:03:32,125 أشكرك على الإهتمام ولكننا إكتفينا 38 00:03:32,208 --> 00:03:35,916 .أفهم ذلك تمامًا .ولكن على الأقل سأتشاجر معك 39 00:03:36,000 --> 00:03:41,541 أظن هذا ما تريده فعلاً - سيكون شرف حياتي - 40 00:03:42,458 --> 00:03:44,750 هل لا ينبغي إستخدام السلاح؟ - تفضل - 41 00:03:44,833 --> 00:03:45,916 حقًا؟ - أرجوك - 42 00:03:46,000 --> 00:03:47,041 لا، لا، ليست مشكلة 43 00:03:47,125 --> 00:03:48,500 بوسعي التخلص منه - .لا بأس - 44 00:03:48,583 --> 00:03:50,166 متأكد؟ - .هيّا، استخدم السلاح - 45 00:03:50,250 --> 00:03:51,916 .هذا كرمُ كبير منك 46 00:03:52,500 --> 00:03:53,625 جاهز؟ - أجل - 47 00:03:55,583 --> 00:03:58,708 أنت لا تخيب أملي يا مولاي رشيق وسريع جدًا 48 00:03:58,791 --> 00:03:59,875 .أنا هنا، اضربني 49 00:04:00,583 --> 00:04:03,750 .. سيدي! لم أقصد - .هذا سبب ما نفعله هنا - 50 00:04:03,833 --> 00:04:05,625 كرّرها ولكن أسرع وأقوى هذه المرة 51 00:04:05,708 --> 00:04:06,958 أقوى - حقًا؟ - 52 00:04:08,458 --> 00:04:09,541 بالكاد تحرّكت، اضربني 53 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 .ستار لورد) التقليدي) 54 00:04:16,916 --> 00:04:19,000 والآن أشعر بالسوء تجاهك 55 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 حسنًا، لقد وظفت من هم أسوأ 56 00:04:38,958 --> 00:04:42,166 لا تتحرك أيها النَهّاب نحن نفوقك عددًا 57 00:04:42,250 --> 00:04:46,625 يبدو ذلك ولكن النَهّاب لا يطير وحيد أبدًا 58 00:04:53,291 --> 00:04:58,000 "قلت: "النَهّاب لا يطير وحيد أبدًا 59 00:04:59,500 --> 00:05:02,666 هل هذا شِعار ما؟ 60 00:05:15,208 --> 00:05:16,916 جعلتني أقلق لوهلة 61 00:05:17,000 --> 00:05:20,500 من هذه الجميلة النائمة؟ - .مجند جديد، كان يسعى وراء هذه أيضًا - 62 00:05:22,291 --> 00:05:24,541 البصمة الحرارية تفوق المتوقع 63 00:05:24,625 --> 00:05:26,958 أتعلم، لو كنا نريد المزيد من المرح 64 00:05:27,041 --> 00:05:30,333 ،كنا سنفعل كالأيام الخوالي ونبيع هذا إلى أعلى مشتري 65 00:05:32,500 --> 00:05:35,458 ،لو كنا نفعل كالأيام الخوالي كنت لتملك نصف أسنانك فقط 66 00:05:35,541 --> 00:05:38,000 أضف لذلك، ألم يكن من الأفضل أن تستخدمه 67 00:05:38,083 --> 00:05:41,666 لتنشيط شمس كريلونية تحتصر وتنقذ مجرتهم بأكملها من الإنقراض؟ 68 00:05:41,750 --> 00:05:44,625 أنت تعرف مثلي تمامًا لا يوجد كنز يستحق 69 00:05:44,708 --> 00:05:46,666 .الخير الذي بوسعك فعله بها .. 70 00:05:46,750 --> 00:05:48,583 .هذا هو ابني 71 00:05:58,541 --> 00:06:01,583 ،على الرغم أن مصير بطلنا يقع في النجوم التي أعلاه 72 00:06:01,666 --> 00:06:06,208 كانت بداية رحلته تقربًا .أسفل على الأرض 73 00:06:06,209 --> 00:06:07,209 "الأرض، واكاندا عام 1988" 74 00:06:06,291 --> 00:06:08,625 سئمت العيش في فقاعة 75 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 ثَمة عالم بأكمله هناك في الخارج يا أبي 76 00:06:11,166 --> 00:06:15,041 أجل، تملؤه الحروب والعنف والكراهية 77 00:06:15,833 --> 00:06:18,458 لا يملك هذا العالم (شيئًا ليعرضه على (واكاندا 78 00:06:18,541 --> 00:06:21,708 ،لابد من وجود المزيد ولكن علينا التحلي بالجرأة للبحث 79 00:06:21,791 --> 00:06:23,750 أفهمك يا بُني 80 00:06:23,833 --> 00:06:26,750 رغم أن دماء الملك ،تسير في عروقك 81 00:06:26,833 --> 00:06:30,291 لكن الذي يضخها هو قلب مستكشف 82 00:06:30,375 --> 00:06:34,166 ولكن بكوني شخص غامر ،في الخارج داخل العالم الكبير 83 00:06:34,250 --> 00:06:35,791 ،دعني أؤكد لك 84 00:06:36,375 --> 00:06:40,833 كل ما ستجده هناك هو الدامار والألم 85 00:06:40,916 --> 00:06:44,625 لا يفهم هؤلاء الناس طريقة عيشنا 86 00:06:46,500 --> 00:06:49,125 ما نسميه القدر ،ما هو إلا معادلة 87 00:06:50,916 --> 00:06:52,666 .نتاج لمتغيّرات .. 88 00:06:55,583 --> 00:07:00,208 المكان والوقت المناسبان ،أو في بعض الحالات 89 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 .الوقت والمكان الخطأ .. 90 00:07:03,250 --> 00:07:05,416 ،وهذا ما سيكون عليه القدر ففي تلك اللحظة 91 00:07:05,500 --> 00:07:10,416 سفينة نَهَّابُونَ فضائية تصل إلى (الأرض لتخطف ذرية المخلوق السماوي (إيغو 92 00:07:11,291 --> 00:07:12,416 .رائع 93 00:07:13,833 --> 00:07:15,416 ،ولكن في هذا الكون 94 00:07:15,500 --> 00:07:19,041 استعان (ياندو) بمصادر خارجية لمهمة مرؤسيه 95 00:07:20,833 --> 00:07:22,666 لقد اخطفتما الفتى الخطأ أيها الأحمقان 96 00:07:22,750 --> 00:07:24,750 ليس بهذه السرعة يا كابتن 97 00:07:24,833 --> 00:07:28,458 اثنين من الأعين واثنين من الأذن وفتحة واحدة للأكل 98 00:07:28,541 --> 00:07:29,708 !فحصنا كل شيء 99 00:07:29,791 --> 00:07:32,541 هل هذا يشبه حقًا بيتر كويل) بالنسبة لكما؟) 100 00:07:32,625 --> 00:07:35,208 بالتأكيد، لا أدري كل البشر يشبهون بعضهم 101 00:07:35,291 --> 00:07:38,500 كادت القراءات الكونية التي بجواره أن تحطم الجهاز 102 00:07:38,583 --> 00:07:42,541 لو هناك أي شيء ليس من ذلك الكوكب وعلى ذلك الكوكب، فهو هناك 103 00:07:42,625 --> 00:07:46,083 لقد بُني موطني على نيزك فيبرنيوم قديم 104 00:07:46,166 --> 00:07:48,875 لا تبدو خائفًا من كل هذا أيّها الفتى 105 00:07:48,958 --> 00:07:51,041 ما الذي كنت تفعله هناك بمفردك؟ 106 00:07:51,125 --> 00:07:54,166 أستكشف العالم - .يبدو ممتعًا - 107 00:07:54,250 --> 00:07:56,041 ولكن لمَ تتوقف عند عالم واحد؟ 108 00:07:56,750 --> 00:07:58,916 بينما نستطيع أن نُريك كل العوالم؟ 109 00:08:09,007 --> 00:08:10,517 "بعد 20 عام" 110 00:08:26,958 --> 00:08:29,708 !نَهَّابون - !نَهَّابون - 111 00:08:31,041 --> 00:08:32,833 يا (ستار لورد) لو كنت .. لتختار مهمتك المفضلة 112 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 .لا يسعني الإختيار حقًا 113 00:08:34,583 --> 00:08:37,791 أعرف، ثَمة الكثير من عمليات السرقة والكواكب التي أنقذتها 114 00:08:37,875 --> 00:08:40,958 !ومع ذلك لابد من وجود المفضلة لك - كيف عساك أن تختار واحدة فقط؟ - 115 00:08:41,041 --> 00:08:43,750 ما رأيك بالسطو على المصرف المركزي في (ترانكس 5)؟ 116 00:08:43,833 --> 00:08:45,875 لا تكلف نفسك قط في إيذاء "سكرول"، صحيح؟ 117 00:08:48,666 --> 00:08:50,541 ثمن تلك المهمة (كان لأسنان (كراغلين 118 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 ما رأيك عندما سَلحت المقاومة الأنكارية؟ 119 00:08:53,041 --> 00:08:55,416 يا رجل، بالكاد خرجنا سالمين من هناك 120 00:08:55,500 --> 00:08:58,750 (كيف ردعت (ثانوس ذلك العملاق المجنون 121 00:08:58,833 --> 00:09:01,458 !من إهلاك نصف الكون؟ ويحي 122 00:09:01,541 --> 00:09:03,583 أنا ناضج بما يكفي لأعترف بأخطائي 123 00:09:04,083 --> 00:09:06,416 أظهر لي (تشالا) أن هناك أكثر من وسيلة 124 00:09:06,500 --> 00:09:08,208 لإعادة تخصيص موارد الكون 125 00:09:08,291 --> 00:09:12,291 أحيانًا يكون أفضل سلاح في ترسانتك مجرد حُجة جيدة 126 00:09:12,375 --> 00:09:13,875 .أجل أيها القائد 127 00:09:13,958 --> 00:09:17,041 ومع ذلك، ما زلت متأكد أن خطتي لم تكن خالية من مزاياها 128 00:09:18,500 --> 00:09:20,250 ها نحن نبدأ - من فضلكم - 129 00:09:20,333 --> 00:09:22,791 متأكد أنها لا تزال إبادة جماعية أيّها الضخم 130 00:09:22,875 --> 00:09:24,458 واثق تمامًا أنها فعالة 131 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 لا فائدة من أموالك هنا 132 00:09:32,666 --> 00:09:35,583 .من فضلك - .لا، بجدية، لا نقبل إلى النقدي - 133 00:09:35,666 --> 00:09:38,000 آسف، .. معي بعض النقدية 134 00:09:38,083 --> 00:09:40,375 !مهلاً، أنت (ستار لورد) الشهير 135 00:09:40,458 --> 00:09:42,625 لقد أنقذت موطني من غزو كائنات الكري 136 00:09:42,708 --> 00:09:45,125 .كل ذلك في يوم واحد - لا، تطلب منك عِدة أيام - 137 00:09:45,208 --> 00:09:48,666 ستة في الواقع، دعنا نلتقط صورة لأرسلها إلى زوجتي وابنتي 138 00:09:48,750 --> 00:09:49,875 .. أفضل ألا 139 00:09:51,333 --> 00:09:54,666 .علينا إلتقاط صورة أخرى مظهرك مريع، أنا أفضل منك 140 00:09:54,750 --> 00:09:56,958 متأكد أنها جيدة - لا، أنا أصر على ذلك 141 00:09:57,041 --> 00:09:59,401 .إنها حقًا صورة مريعة لك - لا أدري - 142 00:10:01,416 --> 00:10:03,958 يبدو وسيمًا جدًا حيث أراه 143 00:10:04,041 --> 00:10:06,458 !(نابيولا) - (مرحبا يا (تشا تشا - 144 00:10:08,833 --> 00:10:12,541 ما لديك هنا قيم جدًا هل الرجل الضخم يعرف أن هذه معك؟ 145 00:10:12,625 --> 00:10:13,875 أتقصدين والدك؟ 146 00:10:15,166 --> 00:10:17,208 إنه محظوظ أنني أسميه بالضخم 147 00:10:17,291 --> 00:10:18,666 .تعرفين أنه يزرع الآن 148 00:10:18,750 --> 00:10:20,750 ،ينبغي عليكِ التحدث معه لقد تغيّر فعلاً 149 00:10:20,833 --> 00:10:22,000 .الماضي لا يتغيّر 150 00:10:22,083 --> 00:10:24,250 لا تزال تضع ماضيك حول رقبتك 151 00:10:25,166 --> 00:10:28,250 هل فكرت في العودة؟ - لم يعد هناك ما أعود إليه - 152 00:10:29,166 --> 00:10:32,875 عندما كنت صغيرًا، حاول .. (ياندو) إعادتي إلى (واكاندا) 153 00:10:33,708 --> 00:10:34,958 .ولكنها تدمّرت .. 154 00:10:36,375 --> 00:10:37,666 .انا آسفة 155 00:10:37,750 --> 00:10:39,875 مجرد حرب أخرى لا معنى لها 156 00:10:40,666 --> 00:10:44,666 حذّرني أبي أن هذا كل ما يعرفه البشر وتبين أنه على حق 157 00:10:44,750 --> 00:10:47,750 ،لقد خسرت موطنك والآن تنقذ موطن الجميع 158 00:10:47,833 --> 00:10:49,291 أهذه المقولة المتداولة لها؟ 159 00:10:49,916 --> 00:10:52,083 شيء من هذا القبيل 160 00:10:52,166 --> 00:10:54,708 .حسنًا إذن، لدي وظيفة لك 161 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 "يسمونها بـ"جمرات التكوين 162 00:10:59,958 --> 00:11:02,583 غبار كوني غني بالمغذيات من نجم ضخم قديم 163 00:11:02,666 --> 00:11:05,333 لديها القدرة على تَعمير نظم بيئية بأكملها 164 00:11:05,916 --> 00:11:08,708 يمكنك بمقدار ضئيل شفاء كوكب يحتضر في دقائق 165 00:11:08,791 --> 00:11:10,666 .. وبحمولة بهذا الحجم 166 00:11:10,750 --> 00:11:13,791 يمكننا إطعام مليارات ،البشر في ملايين العوالم 167 00:11:13,875 --> 00:11:16,000 ونقضي على الجوع في المجرة بأسرها 168 00:11:16,083 --> 00:11:19,291 لا تُخبر "كابتن إبادة" هنا بهذا لأنك قد تُفسد مرحه 169 00:11:19,375 --> 00:11:21,041 المجند الجديد مضحك جدًا 170 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 .ظننتك تعملين بمُفردك يا ابنتي - مهلاً، مهلاً، مهلاً 171 00:11:23,666 --> 00:11:25,625 هل تقصد أنه من نسلك؟ 172 00:11:25,708 --> 00:11:27,666 مُتبناه - إنها قصة طويلة - 173 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 كنت أحاول إقناعهما بأخذ المشورة 174 00:11:30,250 --> 00:11:34,125 من المقصود إذن؟ - .. تانيلير تيفان) المعروف أيضًا باسم) - 175 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 الجامع"؟" 176 00:11:35,291 --> 00:11:38,791 المعروف بأعنف الزعماء في العالم السفلي بين المجرات؟ 177 00:11:38,875 --> 00:11:40,726 مهلاً، ظننتك هذا - لقد كنت كذلك - 178 00:11:40,750 --> 00:11:41,833 ،ولكن عندما أصبحت صالحًا 179 00:11:41,916 --> 00:11:44,458 رأى (تيفان) الفرصة وملأ فراغ السلطة ذلك 180 00:11:44,541 --> 00:11:47,041 نتفق جميعًا أن (الجامع) شخص خطير 181 00:11:47,125 --> 00:11:49,750 ولمعلوماتك، لا يقدم أيضًا أي خدمات أسنان 182 00:11:49,833 --> 00:11:53,291 (هذا إنتحار يا (تشالا لا يمكنني حتى إختراق دفاعاته 183 00:11:53,375 --> 00:11:57,750 هل تفهم؟ ذلك المجنون لن يتلطف عليك ويقتلك 184 00:11:57,833 --> 00:12:00,000 ،سيُشرّحك لمشروعه العلمي 185 00:12:00,083 --> 00:12:02,958 ويضع إطارًا لما تبقى منك ويعلقك على الحائط 186 00:12:03,041 --> 00:12:05,666 هل أعتبرك إذن متردد؟ 187 00:12:05,750 --> 00:12:09,583 طالما (الجامع) متورط في هذا، الجميع غير مشارك 188 00:12:17,625 --> 00:12:22,285 قد تكون الروح لهذه المركبة لكن لا أزال الربّان 189 00:12:22,375 --> 00:12:25,665 نحن النَهَّابين لا نتخاذل عن القتال 190 00:12:25,750 --> 00:12:31,748 لا. نسرق من الغني ونعطي الفقراء تمامًا كبطلكم الشعبي ذلك، أليس كذلك؟ 191 00:12:31,833 --> 00:12:33,383 (روبن ليتش) - (روبن هود) - 192 00:12:33,458 --> 00:12:37,746 أيًا يكُن، هذا ما نفعله - كنّا نسرق النقود - 193 00:12:37,833 --> 00:12:44,830 لو كنّا حقًّا نريد تغيير المجرة، وإنجاز كلّ ما شرعنا به فقد حان الوقت لسرقة المصرف 194 00:12:45,958 --> 00:12:49,958 يا ويحي، لم أكُن بارع قط في رفض طلب لك يا فتى 195 00:12:51,625 --> 00:12:54,875 لدى الجامع شبهة شهيرة للنباتات والحيوانات الغريبة 196 00:12:55,000 --> 00:13:00,671 ستكون الجمرات مع بقية آثاره، هنا - متحف يضاعف قاعدة عملياته - 197 00:13:00,750 --> 00:13:04,670 مستعمرة تعدين في رأس مقطوعة لكائن سماوي قديم 198 00:13:01,508 --> 00:13:06,461 {\a6}"اللا مكان - مستعمرة تعدين" 199 00:13:07,125 --> 00:13:09,245 "يؤمنه أفراد "الجماعة السوداء 200 00:13:09,333 --> 00:13:13,043 .اسمعوا مني، ليسوا خيرًا كيف تخططين لتجاوزهم؟ 201 00:13:13,125 --> 00:13:15,955 ،لن أتخطاهم سأدخل من الباب الأمامي كامرأة 202 00:13:17,625 --> 00:13:22,708 ،)سيّدتي (نيبولا)، الربّان (يودونتا أنا هنا لاصطحابكما إلى سيّدي 203 00:13:22,791 --> 00:13:27,040 سنتظاهر أنا و(ياندو) كبائعين يريدان تفريغ (ذلك الجرم الذي استردته على (موراغ 204 00:13:27,125 --> 00:13:29,205 لكن، سيكون (تتشالا) في الداخل 205 00:13:29,291 --> 00:13:31,921 ،رئيس الأمن (بروكسيما ميدنايت) 206 00:13:32,000 --> 00:13:35,955 يبدو أن معرضًا يدير المتحف - انتظرا، فحص أمني - 207 00:13:38,458 --> 00:13:40,668 وهنا تبدأ الإلهاء 208 00:13:43,875 --> 00:13:45,625 توقف، ظننتُنا ننتظاهر بالأمر 209 00:13:45,708 --> 00:13:49,458 ،حاول مناداتي بـ(كابتن إبادة) مجددًا أيُّها الجديد 210 00:13:50,541 --> 00:13:53,291 .. (كابتن إبادة) 211 00:13:53,375 --> 00:13:56,825 سيبدأ النَهَّابون أعمال شغب للفت انتباه الجماعة السوداء 212 00:13:56,916 --> 00:14:00,883 ،لدينا حالة لتأتي جميع الوحدات إلى موقعنا 213 00:14:00,958 --> 00:14:06,415 ووقتها بإمكان (ياندو) و(نيبولا) تشتيت انتباه الجامع حتى أبحث عن الجمرات 214 00:14:13,666 --> 00:14:19,205 .مذهل. لا تعليق لديّ، خطة ممتازة ما الذي قد يحدث بشكل خاطئ؟ 215 00:14:19,291 --> 00:14:26,168 أقدم لكما (تانيلير تيفان)، الجامع - نيبولا) العزيزة) - 216 00:14:26,250 --> 00:14:28,330 .. ألا ترين بوضوح 217 00:14:28,416 --> 00:14:31,786 سامحيني، لم أستطع جمح نفسي 218 00:14:31,875 --> 00:14:36,578 أيُّها المسخ، لو الأمر سِيان لك سأتجاوزه في أقرب وقت 219 00:14:36,970 --> 00:14:38,126 العمل فقط؟ 220 00:14:38,208 --> 00:14:43,288 وأظنّني كبير بما يكفي لأتذكر متى اعتاد النَهَّابون أن يكونوا مضحكين 221 00:14:43,375 --> 00:14:46,575 ما عساي أن أقول؟ أصبحنا ضالحون وأنا مستقيم 222 00:14:46,666 --> 00:14:49,666 ،لو انتهيتما من الثرثرة .فقد أحضرتُ ما طلبتَه 223 00:14:59,125 --> 00:15:01,415 المجموعة أكبر بكثير مما توقعت 224 00:15:03,909 --> 00:15:09,333 لِمَ كلّ هذه المعاناة؟ - أظنّه يعوض شيئًا كبيرًا - 225 00:15:09,378 --> 00:15:12,003 أو صغيرًا، لو فهمت ما أعنيه 226 00:15:12,083 --> 00:15:13,963 أنت تتكلم بوضوح بالنسبة لكونك بطة 227 00:15:14,041 --> 00:15:19,251 تفكيرك محدود جدًا يا سيّدي - أبحث عن شيء - 228 00:15:19,333 --> 00:15:21,883 .جمرات التكوين أتعرف أين يمكنني أن أجدهم؟ 229 00:15:21,958 --> 00:15:23,538 النباتات الكونية في القاعة 230 00:15:23,625 --> 00:15:26,625 ،اذهب إلى عمالقة الصقيع ومن ثُم إلى كائنات الكرونان 231 00:15:26,708 --> 00:15:30,248 ،سترى علامة لأدب الجان تجاهلها كليًا 232 00:15:30,333 --> 00:15:31,423 !تبًا لك 233 00:15:34,750 --> 00:15:36,210 .كن أنت مُرشدي 234 00:15:38,416 --> 00:15:41,670 أتعرف ماذا يقولون؟ "عندما ينفذ حظك، كن كالبطة" 235 00:15:41,750 --> 00:15:44,500 متأكد لا أحد يقول هذا - يقولون هذا - 236 00:15:44,583 --> 00:15:45,883 حقًّا؟ - نعم - 237 00:15:56,000 --> 00:15:57,380 النَهَّابون؟ 238 00:15:58,333 --> 00:16:01,043 .إنه إلهاء اطلِقوا الإنذارات واغلقوا المبنى 239 00:16:07,641 --> 00:16:12,001 !الضوء اللامع .تعرفين دومًا كيف تستحضرين المتعة 240 00:16:12,083 --> 00:16:14,167 انتظر، أنا بحاجة إلى شراب مرطب 241 00:16:19,000 --> 00:16:21,080 .علينا الذهاب - إلى أين أنت ذاهب؟ عُد - 242 00:16:21,166 --> 00:16:23,576 هل أنت مجنون؟ .المتعة بدأت للتو 243 00:16:36,889 --> 00:16:39,014 (واكاندا) 244 00:17:01,000 --> 00:17:02,960 هذا مستحيل 245 00:17:04,666 --> 00:17:08,326 ،تتشالا) ابني) ،)ولي عهد (واكاندا 246 00:17:08,416 --> 00:17:12,076 اختطفته مركبة فضائية من الأرض 247 00:17:12,166 --> 00:17:15,826 لو كان لديك أي معلومات ،تتعلق بمكان وجوده 248 00:17:15,916 --> 00:17:19,626 نطالبك بالرد على منارة التوجيه هذه 249 00:17:20,458 --> 00:17:22,788 .. (ويا (تتشالا - !أبي - 250 00:17:22,875 --> 00:17:24,785 ،لو كنت موجودًا هناك 251 00:17:24,875 --> 00:17:30,575 فأنت ضوء ساطع في سماء من مليارات السماوات 252 00:17:30,666 --> 00:17:35,666 وسنبحث عنك في كلّ واحدة حتى نعثر عليك 253 00:17:35,750 --> 00:17:38,460 .على متن هذه الطائرة أو التي تليها 254 00:17:47,500 --> 00:17:53,833 ،)آمل أن تتفهم يا (تشا تشا كنتُ مدينة للجامع وأنت الثمن 255 00:17:58,666 --> 00:18:03,956 !(تتشالا) آن الآوان لأفضل عمليات هروبك 256 00:18:04,041 --> 00:18:05,501 هل أنت بخير يا بُنَيّ؟ 257 00:18:05,583 --> 00:18:08,383 !كذبتَ عليّ - كنتُ أحميك - 258 00:18:08,458 --> 00:18:11,788 هل نتحدث عن المهمة أم هذا أمر عائلي؟ 259 00:18:11,875 --> 00:18:15,420 أخبرتني أن موطني قد تدمر ،وأن عائلتي قُتلت 260 00:18:15,500 --> 00:18:18,923 كيف يحميني هذا؟ - أظنّها أمور عائلية - 261 00:18:19,000 --> 00:18:22,330 تحتاج أحيانًا سماع الكذب لرؤية الحقيقة 262 00:18:22,416 --> 00:18:24,996 (أنت مثلي تمامًا يا (تتشالا 263 00:18:28,083 --> 00:18:29,633 .أنا لا أشبهك البتة 264 00:18:30,125 --> 00:18:32,035 (أنت مستكشف يا (ستار لورد 265 00:18:32,791 --> 00:18:38,381 ،ولأمثالك وأمثالنا ما الماضي إلا سجن 266 00:18:38,458 --> 00:18:40,578 مكانك ليس مع مَن هم في الأسفل 267 00:18:40,666 --> 00:18:45,246 ،أنت تنتمي إلى هنا معنا مع عائلتك 268 00:18:45,333 --> 00:18:46,963 لستم عائلتي 269 00:18:48,458 --> 00:18:50,128 .لم تكونوا قط 270 00:18:51,750 --> 00:18:54,040 .سُحقًا، هذا مؤلم 271 00:18:56,291 --> 00:18:58,541 .الجامع بانتظارك 272 00:19:09,666 --> 00:19:13,876 اعتذاري واجب على كلّ ذلك الإحراج (الذي تسببت به (نيبولا 273 00:19:13,958 --> 00:19:18,916 أنا أمقت المآسي - قد يوحي زيّك بالعكس - 274 00:19:19,000 --> 00:19:20,540 ماذا تريد مني يا (تيفان)؟ 275 00:19:20,625 --> 00:19:26,915 في المجمع جدار فارغ لم أعثر على القطعة المناسبة له بعد 276 00:19:27,000 --> 00:19:30,040 ،أنا مجرد بشري عادي بالكاد عمل فني 277 00:19:30,125 --> 00:19:35,495 أعتراف بأنني أراك كذلك بجسدك 278 00:19:37,291 --> 00:19:40,581 متأكد لا يمكنك الطيران أو إخراج ليزر من عينَيك؟ 279 00:19:40,666 --> 00:19:45,463 لنتقاتل ويمكنك اكتشاف ذلك - .لا يهم. أُفَضِلُك في القفص - 280 00:19:45,541 --> 00:19:50,500 من حث أتيت، لم يكُن التاريخ لطيفًا قط مع من يحبسون الرجال في أقفاص 281 00:19:51,291 --> 00:19:56,131 ،)دَوِّني ملاحظة يا (ماو يبدو أنه يمتلك قوة خارقة 282 00:19:56,208 --> 00:19:59,538 يمكنه أن يقتل شخصًا بالممل من نفاقه فقط 283 00:19:59,625 --> 00:20:04,921 ،دعونا لا نضيع مساحة الجدار شرّحه وقطّعه إلى أشلاء 284 00:20:10,750 --> 00:20:13,750 !ابنتي - كيف فعلتِ هذا بنا؟ - 285 00:20:13,833 --> 00:20:17,833 كيف فعلتِ هذا بـ(تتشالا) أعز أصدقائي؟ أنتِ الأسوأ 286 00:20:22,958 --> 00:20:27,668 لكن، لكلّ قصة جانبان - اهدأ أيُّها الجديد. أنا هنا لإنقاذكم - 287 00:20:27,750 --> 00:20:31,381 لا يغير أمثالكِ أراءهم - لم أغيّر رأيي، كانت تلك الخطة - 288 00:20:31,791 --> 00:20:34,711 أخبرتُ (تتشالا) أن الجامع يلاحقه 289 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 ما هذه الوظيفة؟ - أكثر من مزحة - 290 00:20:36,875 --> 00:20:40,421 أنا مدينة للجامع وقد جاء ليجمع 291 00:20:40,500 --> 00:20:43,630 وماذا يريد؟ - (في كلمة واحدة، أنت يا (تشا تشا - 292 00:20:44,416 --> 00:20:47,166 (لا فكرة لديّ عن مركبة (واكاندا 293 00:20:47,250 --> 00:20:51,040 كلّ ما كنت أعرفه أن لدينا فرصة ،لتسوية ديوني مع الجامع 294 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 وسرقة الجمرات مباشرة من أمام عينيه 295 00:20:53,458 --> 00:20:58,583 أكانت كلّ تلك مجرد خدعة للكل؟ ماذا؟ (ستار لورد) التقليدي 296 00:20:58,666 --> 00:21:01,126 (عدم إخباركم كانت فكرة (تتشالا 297 00:21:01,208 --> 00:21:04,128 لأنه يعرف أنني لن أدعه يقع مطلقًا في فخ 298 00:21:04,154 --> 00:21:05,517 انظري إلى حيث انتهى بنا المطاف 299 00:21:05,543 --> 00:21:11,041 كلّ ذلك إلهاء ويوفر لي الغطاء اللازم للحصول على جمرات التكوين 300 00:21:12,250 --> 00:21:14,500 !سُحقًا. أنتما جيّدان 301 00:21:14,583 --> 00:21:16,293 ماذا عن (تتشالا)؟ - لا تقلق عليه - 302 00:21:16,375 --> 00:21:19,915 إنه يبقي خطة هروبه قريبة من صدره 303 00:21:20,000 --> 00:21:24,628 ،)لا، ليس هكذا يا (كارينا حتى بمعايير العبودية، فأنت حمقاء 304 00:21:42,607 --> 00:21:46,288 أعجبني ما قلتَه عن عدم حبس الناس في أقفاص 305 00:21:46,375 --> 00:21:48,705 .شكرًا لكِ، سأظلّ مدينًا لكِ 306 00:21:52,041 --> 00:21:55,291 .لقد هرّب المساجين لتتوجه جميع الوحدات إلى القطاع السابع 307 00:22:01,708 --> 00:22:04,958 أي نوع من الكائنات يغادر الحفل دون توديع أحد؟ 308 00:22:05,041 --> 00:22:07,331 لدي حدس يُخبرني أن هذا يحدث لك كثيرًا 309 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 أليست لكمة جيّدة؟ 310 00:22:16,708 --> 00:22:19,708 أخذتها من جثة كرونان ثرثار بشكل لا يُصَدَق 311 00:22:19,791 --> 00:22:24,825 ،لو لم يكن هذا أسلوبك فيمكننا اللعب بالكثير هنا، راقب 312 00:22:27,666 --> 00:22:32,746 ،خنجر مدهون بمادة مظلمة أخذتُه من حاكم جان الظلام 313 00:22:33,583 --> 00:22:37,293 أو ربما تُفَضِل شيئًا أكثر أناقة 314 00:22:40,916 --> 00:22:44,246 !لتلك المرأة مذاقها 315 00:22:44,333 --> 00:22:48,633 ،سيف مستحضر للأرواح أخذتُه من آلهة الموت الآسغاردية 316 00:23:03,291 --> 00:23:05,711 !اركضوا هربًا - كنّا نركض - 317 00:23:05,791 --> 00:23:07,961 حسنًا، سنركض أسرع 318 00:23:18,708 --> 00:23:20,498 إلى المركبة - هل جننت؟ - 319 00:23:20,583 --> 00:23:23,213 لن تتمكن منهم وحدك - ،لستُ مجنونًا - 320 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 أنا مخبول 321 00:23:59,625 --> 00:24:00,825 أشفق عليك 322 00:24:00,916 --> 00:24:08,043 تخليت عن ديارك وعائلتك وها قد تخلت عنك عائلتك الجديدة، يا للقدر 323 00:24:08,125 --> 00:24:11,875 ،ربما لم تسمع بهذا قبلًا لا يحلق النَهَّاب وحده 324 00:24:15,875 --> 00:24:19,075 !ياندو)! هذا جميل) لقد بدأ الحفل الآن 325 00:24:19,166 --> 00:24:23,246 مُحال أن أرحل بدون ابني 326 00:24:57,708 --> 00:24:59,378 تناول هذا 327 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 !هيّا بنا، انطلق 328 00:25:29,458 --> 00:25:32,218 ماذا عن (ياندو) و(تتشالا)؟ - متأكدة أنهما بخير - 329 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 حسنًا، أي أفكار؟ - الأصابع اللزجة - 330 00:25:48,041 --> 00:25:49,081 قد تفلح 331 00:25:49,166 --> 00:25:51,076 مَن سيكون الغراء؟ - .أنت - 332 00:25:51,166 --> 00:25:53,746 لأنّك كذبت عليّ - هذا عادل - 333 00:26:02,041 --> 00:26:03,381 أهذا كلّ ما لديك؟ 334 00:26:17,750 --> 00:26:19,750 أتظنّان أن هذا سيحويني؟ 335 00:26:19,833 --> 00:26:23,833 .هذا لطيف ،لا يهم أين ستذهبان أو أين ستختبئان 336 00:26:23,916 --> 00:26:30,786 لا زاوية في هذه المجرة خارج سيطرتي - أكيد، أكيد. إنها قصة جميلة - 337 00:26:32,583 --> 00:26:34,963 أنا على ثقة بأنكِ تعرفين ما ستفعليه بهذه؟ 338 00:26:35,041 --> 00:26:37,631 لديّ بضعة أفكار 339 00:26:37,708 --> 00:26:42,706 هلّا أعطيتِني سواري يا (كارينا)؟ !لا تلمسينه يا (كارينا). لا 340 00:26:43,541 --> 00:26:47,541 !لا، لا. توقفوا 341 00:26:47,625 --> 00:26:51,205 .توقفوا وفكروا، اعتنيتُ بكم جميعًا لقد آويتكم 342 00:26:52,187 --> 00:26:53,253 !القدر 343 00:26:57,833 --> 00:27:01,380 لن نخرج من هنا مشيًا - لنخرج عبر السماء إذًا - 344 00:27:11,666 --> 00:27:17,921 جميع أفراد الطاقم حاضرون وشهدوا معجزةً - أراكِ في نقطة الإلتقاء إذًا - 345 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 .(تلقيتُك يا (تشا تشا 346 00:27:22,166 --> 00:27:26,918 .يبدو أن لدينا هارب لطالما كنتَ ترحب بالهاربين 347 00:27:27,583 --> 00:27:32,083 .. اسمع يا (تتشالا)، أردتُ إخبارك - لا حاجة لهذا - 348 00:27:32,166 --> 00:27:35,326 أنا مَن أخبرتك أنني أريد رؤية العالَم 349 00:27:35,416 --> 00:27:38,536 كلّ ما فعلتَه أنك أريتني الكون 350 00:27:39,375 --> 00:27:45,130 أجل. الكون جميل، أليس كذلك؟ - لطالما شعرتُ أنني في دياري هنا - 351 00:27:45,208 --> 00:27:50,128 لكن لستُ متأكدًا أين أنتمي بعلمي كلّ شيء، الآن 352 00:27:50,208 --> 00:27:53,458 رأيتُ العديد من مسافري الفضاء يا بُنَيّ 353 00:27:53,541 --> 00:27:59,578 ،ولو تعلمتُ شيئًا من مراقبتك ،على أي كوكب وبين أي شعب 354 00:27:59,666 --> 00:28:03,706 .فلا مكان في المجرة لا تنتمي إليه 355 00:28:05,125 --> 00:28:08,375 السؤال، أين تريد أن تكون؟ 356 00:28:09,750 --> 00:28:13,920 عليك الإنصياع لقلبك (في هذا يا (ستار لورد 357 00:28:36,166 --> 00:28:39,326 !أبي - ابني، ابني - 358 00:28:39,416 --> 00:28:43,286 كنتُ أعرف أنك ستجد طريق العودة إلى ديارك وإلينا 359 00:28:43,375 --> 00:28:45,035 أعتذر على تأخري 360 00:28:45,125 --> 00:28:48,205 دعني أعرفك على العائلة التي كونتها في طريقي 361 00:28:48,291 --> 00:28:50,331 (لا بُد أنك والد (تتشالا 362 00:28:50,416 --> 00:28:54,666 .سررتُ بمقابلتك يا سيدي ابنك بطل مجرة 363 00:28:54,750 --> 00:29:00,668 يا صاح، هذا يشبه الإبادة الجماعية - لا، لا، لأنها عشوائية - 364 00:29:00,750 --> 00:29:04,541 .وقد أضيف إليها أنها فعّالة - !أبي - 365 00:29:04,625 --> 00:29:08,751 ،لو أردتِ التأكد فأنا و(تتشالا) صديقان عزيزان 366 00:29:08,833 --> 00:29:10,383 أجل، نقاط القفز هي الأفضل 367 00:29:10,458 --> 00:29:12,878 ،تجعل شكل وجهك عجيبًا لكنّها ممتعة جدًا 368 00:29:12,958 --> 00:29:19,224 لا أزال أتساءل كيف وصل ابني بالضبط إلى مركبة الفضاء خاصتك 369 00:29:19,250 --> 00:29:22,880 .إنها قصة مضحكة يا صاحب السمو .. فكما ترى، قبلتُ تلك الوظيفة 370 00:29:22,958 --> 00:29:25,918 (كنتُ تائهًا يا أبي، ووجدني (ياندو 371 00:29:27,500 --> 00:29:30,500 .. ومن لم شمل عائلي إلى آخر 372 00:29:33,000 --> 00:29:36,500 # رأيتُ عينَيك # 373 00:29:39,625 --> 00:29:41,785 # وجعلتِني أبتسم # 374 00:29:41,875 --> 00:29:43,455 معذرة، لقد أغلقنا 375 00:29:43,541 --> 00:29:48,251 ماذا يا (بيتر)؟ ألا يمكنك توفير القليل من الوقت لأبيك العزيز؟ 376 00:29:48,333 --> 00:29:50,583 من المؤسف أن هذا قد يعني نهاية العالم 377 00:29:51,166 --> 00:29:53,166 .لكنّها قصة ليوم آخر 378 00:29:53,291 --> 00:29:55,211 # كنتُ أقع في الحبّ # 379 00:29:59,917 --> 00:30:10,917 إهداء لصديقنا ومُلهمنا وبطلنا (تشادويك بوسمان) 380 00:30:12,125 --> 00:32:13,643 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs