1 00:00:39,583 --> 00:00:41,500 MARVEL STUDIOS PRESENTERAR 2 00:00:42,041 --> 00:00:43,041 Tid. 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 Rum. 4 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Verklighet. 5 00:00:53,208 --> 00:00:54,916 Det är mer än en linjär stig. 6 00:00:59,708 --> 00:01:04,291 En prisma av oändliga möjligheter, 7 00:01:06,833 --> 00:01:10,291 där ett val kan förgrena sig till oändliga verkligheter 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,833 och bilda alternativa världar av de ni känner till. 9 00:01:19,958 --> 00:01:21,125 Jag är The Watcher. 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,625 Jag är er guide genom dessa nya, ändlösa verkligheter. 11 00:01:28,125 --> 00:01:31,708 Följ mig och ställ er frågan... 12 00:01:35,208 --> 00:01:36,708 "Tänk om?" 13 00:01:46,833 --> 00:01:51,208 Galaxen, för er hundra miljarder ljus. 14 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 Men där ni ser ljus, ser jag världar och deras ändlösa historier. 15 00:01:57,916 --> 00:02:00,125 MORAG ÖVERGIVEN PLANET 16 00:02:00,208 --> 00:02:02,333 I ett multiversum med oändliga möjligheter 17 00:02:03,333 --> 00:02:09,583 bestäms ditt öde av hur du är beskaffad, eller av hur din värld är beskaffad? 18 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Släpp den! 19 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Vem är du? 20 00:02:32,083 --> 00:02:33,291 Identifiera dig. 21 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Jag? Jag är bara en enkel skrothandlare. 22 00:02:36,333 --> 00:02:38,833 Men ni kanske känner till ett av mina namn. 23 00:02:44,166 --> 00:02:46,125 Wow! Star-Lord! 24 00:02:46,208 --> 00:02:48,666 Jag är ett stort fan. Vad gör du här? 25 00:02:48,750 --> 00:02:51,833 Jag förväntade mig inte den reaktionen. 26 00:02:52,791 --> 00:02:55,500 Sluta! Visa lite respekt. 27 00:02:55,583 --> 00:02:59,500 Det här är Star-Lord, en legendarisk bandit. 28 00:02:59,583 --> 00:03:02,041 Stjäl från de mäktiga och ger till de maktlösa. 29 00:03:02,125 --> 00:03:04,583 Ska vi buga? Det känns som det. 30 00:03:04,666 --> 00:03:06,666 Om vi inte borde knäböja. 31 00:03:06,750 --> 00:03:08,750 -Det behövs inte. -Snälla. 32 00:03:08,833 --> 00:03:12,041 -Du är en lord. -Det är inte en officiell titel. 33 00:03:12,125 --> 00:03:14,125 Jag vore inte bekväm med det. 34 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 Självklart är du ödmjuk. Typiskt Star-Lord. 35 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 Synd att jag måste ta den från dig. 36 00:03:20,541 --> 00:03:23,125 Något så mäktigt hör hemma hos mig. 37 00:03:23,208 --> 00:03:27,083 Det är det att min boss, Ronan, är väldigt bestämd. 38 00:03:27,166 --> 00:03:29,166 Men jag kan övertygas byta karriär. 39 00:03:29,250 --> 00:03:32,125 Vi har tyvärr fullt. 40 00:03:32,708 --> 00:03:35,916 Jag förstår. Men låt mig åtminstone sparra med dig. 41 00:03:36,000 --> 00:03:38,416 Om det är vad du vill. 42 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 Det vore mitt livs ära. 43 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 -Utan pistol? -Varsågod. 44 00:03:44,833 --> 00:03:47,000 -Det är inga problem. -Kör hårt. 45 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 -Säkert? -Det är okej. 46 00:03:48,583 --> 00:03:50,166 -Säkert? -Använd den. 47 00:03:50,250 --> 00:03:51,916 Så generöst. 48 00:03:52,500 --> 00:03:53,625 -Redo? -Ja. 49 00:03:55,583 --> 00:03:58,708 Ni gör mig inte besviken. Så vig, så livlig. 50 00:03:58,791 --> 00:03:59,875 Jag är här. Slå mig. 51 00:04:01,125 --> 00:04:03,750 -Jag menade inte... -Det är därför vi är här. 52 00:04:03,833 --> 00:04:05,625 Gör om det. Snabbare. 53 00:04:05,708 --> 00:04:06,958 -Hårdare. -Verkligen? 54 00:04:08,458 --> 00:04:09,541 Jag rörde mig knappt. 55 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 Klassisk Star-Lord. 56 00:04:16,916 --> 00:04:19,000 Nu skäms jag nästan. 57 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Jag har anställt värre. 58 00:04:38,958 --> 00:04:42,166 Stå stilla, Ravager. Vi är fler än du. 59 00:04:42,250 --> 00:04:46,625 Det verkar så, men en Ravager flyger aldrig ensam. 60 00:04:53,291 --> 00:04:58,000 Jag sa: "En Ravager flyger aldrig ensam." 61 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 Är det ett slagord? 62 00:05:15,208 --> 00:05:16,916 Du oroade mig nästan. 63 00:05:17,000 --> 00:05:20,500 -Vem är Törnrosa? -En ny rekryt. Han var ute efter denna. 64 00:05:22,291 --> 00:05:24,541 Värmesignalerna slår i taket. 65 00:05:24,625 --> 00:05:26,958 Om vi ville ha riktigt kul 66 00:05:27,041 --> 00:05:28,166 borde vi 67 00:05:28,250 --> 00:05:30,333 sälja den till högstbjudande som förr. 68 00:05:32,500 --> 00:05:35,458 Om det var som förr hade du haft hälften av dina tänder. 69 00:05:35,541 --> 00:05:38,000 Vill du inte hellre väcka 70 00:05:38,083 --> 00:05:41,666 Krylorians döende stjärna och rädda deras system? 71 00:05:41,750 --> 00:05:44,625 Vi vet båda att ingen skatt är värd mer 72 00:05:44,708 --> 00:05:46,666 än det goda man kan göra med den. 73 00:05:47,500 --> 00:05:48,583 Så ska det låta. 74 00:05:58,541 --> 00:06:01,583 Våra hjältars öden må stå skrivet i stjärnorna ovan, 75 00:06:01,666 --> 00:06:04,541 men början på deras resa är mycket mer jordnära. 76 00:06:04,625 --> 00:06:06,208 JORDEN, WAKANDA 1988 77 00:06:06,291 --> 00:06:08,625 Jag vill inte leva i en bubbla. 78 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 Det finns en värld där ute, Baba. 79 00:06:11,166 --> 00:06:15,041 Ja, av krig, våld och hat. 80 00:06:15,833 --> 00:06:18,458 Världen har inget att erbjuda Wakanda. 81 00:06:18,541 --> 00:06:21,708 Det måste finnas mer. Men vi måste våga söka efter det. 82 00:06:21,791 --> 00:06:23,750 Jag förstår, min son. 83 00:06:23,833 --> 00:06:26,750 En kungs blod må rinna genom dina ådror, 84 00:06:26,833 --> 00:06:30,291 men ditt hjärta tillhör en utforskare. 85 00:06:30,375 --> 00:06:34,166 Men som någon som har sett världen, 86 00:06:34,250 --> 00:06:35,791 låt mig försäkra dig 87 00:06:36,375 --> 00:06:40,833 att där ute finns bara förstörelse och smärta. 88 00:06:40,916 --> 00:06:44,625 De förstår inte vårt sätt att leva. 89 00:06:46,500 --> 00:06:49,125 Det ni kallar ödet är bara en ekvation, 90 00:06:50,916 --> 00:06:52,666 en produkt av variabler. 91 00:06:55,583 --> 00:07:00,208 Rätt plats, rätt tid, eller i vissa fall 92 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 på fel plats vid fel tidpunkt. 93 00:07:03,250 --> 00:07:05,416 Just i det ögonblicket 94 00:07:05,500 --> 00:07:10,416 anlände en Ravager-rymdfarkost till jorden för att kidnappa guden Egos avkomma. 95 00:07:11,291 --> 00:07:12,416 Coolt. 96 00:07:13,833 --> 00:07:15,416 Men i detta universum, 97 00:07:15,500 --> 00:07:19,041 gav Yondu jobbet till sina underordnade. 98 00:07:20,833 --> 00:07:22,666 Ni idioter tog fel unge. 99 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 Inte så snabbt, kapten. 100 00:07:24,833 --> 00:07:28,458 Två sehål, två hörhål, ett äthål. 101 00:07:28,541 --> 00:07:29,708 Allt stämmer. 102 00:07:29,791 --> 00:07:32,541 Tycker ni att han ser ut som Peter Quill? 103 00:07:32,625 --> 00:07:35,208 Jag vet inte. Alla människor ser likadana ut. 104 00:07:35,291 --> 00:07:38,500 Hans kosmiska värden var skyhöga. 105 00:07:38,583 --> 00:07:42,541 Om det är något som inte hör hemma på planeten, är det han. 106 00:07:42,625 --> 00:07:46,083 Mitt hem byggdes ovanför en vibranium-meteorit. 107 00:07:46,166 --> 00:07:48,875 Du verkar inte särskilt upprörd. 108 00:07:48,958 --> 00:07:51,041 Vad gör du här ute själv? 109 00:07:51,125 --> 00:07:54,166 -Utforskar världen. -Det låter kul. 110 00:07:54,250 --> 00:07:56,041 Men varför sluta vid en värld? 111 00:07:56,750 --> 00:07:58,916 När vi kan visa dig dem alla? 112 00:08:07,958 --> 00:08:10,250 20 ÅR SENARE 113 00:08:26,958 --> 00:08:29,708 -Ravagers! -Ravagers! 114 00:08:31,041 --> 00:08:32,833 Om du skulle välja en favorit... 115 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 Jag vet inte. 116 00:08:34,583 --> 00:08:37,791 Jag vet, så många stötar, så många planeter räddade. 117 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Men du måste ha en. 118 00:08:39,291 --> 00:08:40,958 Hur kan man välja en? 119 00:08:41,041 --> 00:08:43,750 Bankstöten på Tarnax IV? 120 00:08:43,833 --> 00:08:45,875 Inget som att skada en skrull, va? 121 00:08:48,666 --> 00:08:50,541 Den betalade för Kraglins tänder. 122 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 Och när du beväpnade Ankaran-motståndet? 123 00:08:53,041 --> 00:08:55,416 Vi kom knappt levande därifrån. 124 00:08:55,500 --> 00:08:58,750 Hur stoppade du Thanos, den galna titanen 125 00:08:58,833 --> 00:09:01,458 från att förinta halva universumet? Åh nej. 126 00:09:01,541 --> 00:09:03,583 Jag kan medge när jag har fel. 127 00:09:04,083 --> 00:09:06,416 T'Challa visade mig ett nytt sätt 128 00:09:06,500 --> 00:09:08,208 att omfördela universums resurser. 129 00:09:08,291 --> 00:09:12,291 Ibland är det bästa vapnet ett bra argument. 130 00:09:12,375 --> 00:09:13,875 Aj-aj, kapten. 131 00:09:13,958 --> 00:09:17,041 Men jag står kvar vid att min plan hade sina fördelar. 132 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 -Nu börjas det. -Snälla. 133 00:09:20,333 --> 00:09:22,791 Det är fortfarande folkmord. 134 00:09:22,875 --> 00:09:24,458 Och det är effektivt. 135 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 Dina pengar är värdelösa. 136 00:09:32,666 --> 00:09:35,583 -Snälla. -Vi tar bara kontanter. 137 00:09:35,666 --> 00:09:38,000 Jag har kontanter. 138 00:09:38,083 --> 00:09:40,375 Vänta. Du är Star-Lord. 139 00:09:40,458 --> 00:09:42,625 Du räddade min hemvärld från Kree. 140 00:09:42,708 --> 00:09:45,125 -Bara en dag på jobbet. -Det tog flera dagar. 141 00:09:45,208 --> 00:09:48,666 Sex dagar. Låt oss ta en bild för min fru och dotter. 142 00:09:48,750 --> 00:09:49,875 Jag föredrar... 143 00:09:51,791 --> 00:09:54,666 Vi tar en till. Du ser hemsk ut. Jag ser bra ut. 144 00:09:54,750 --> 00:09:56,958 -Det är nog bra. -Jag insisterar. 145 00:09:57,041 --> 00:09:59,375 -Du ser verkligen hemsk ut. -Jag vet inte. 146 00:10:01,416 --> 00:10:03,958 Jag tycker han ser bra ut. 147 00:10:04,041 --> 00:10:05,291 Nebula. 148 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Hej, Cha-Cha. 149 00:10:08,875 --> 00:10:12,541 Värdefullt byte du har här. Vet storkillen att du har den? 150 00:10:12,625 --> 00:10:13,875 Du menar din far? 151 00:10:15,166 --> 00:10:17,208 Han kan nöja sig med "storkillen". 152 00:10:17,291 --> 00:10:18,666 Han jobbar i trädgården nu. 153 00:10:18,750 --> 00:10:20,750 Prata med honom. Han har förändrats. 154 00:10:20,833 --> 00:10:22,000 Inte det förflutna. 155 00:10:22,083 --> 00:10:24,250 Du bär det runt din hals. 156 00:10:25,166 --> 00:10:26,625 Tänker du återvända? 157 00:10:26,708 --> 00:10:28,250 Det finns inget där. 158 00:10:29,166 --> 00:10:32,875 När jag var ung försökte Yondu ta mig tillbaka till Wakanda... 159 00:10:33,708 --> 00:10:34,958 ...men det var borta. 160 00:10:36,375 --> 00:10:37,666 Jag beklagar. 161 00:10:37,750 --> 00:10:39,875 Ännu ett meningslöst krig. 162 00:10:40,666 --> 00:10:44,666 Baba varnade att det är allt människor vet. Han hade rätt. 163 00:10:44,750 --> 00:10:47,750 Du förlorade ditt hem, och nu räddar du alla andras. 164 00:10:47,833 --> 00:10:49,291 Det är väl så det funkar? 165 00:10:50,875 --> 00:10:52,083 Nåt sånt. 166 00:10:52,166 --> 00:10:54,708 Då har jag ett jobb åt dig. 167 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 De kallas Genesis Glöd. 168 00:10:59,958 --> 00:11:02,583 Näringsrikt kosmiskt stoft från en supernova 169 00:11:02,666 --> 00:11:05,333 som kan omvandla hela ekosystem. 170 00:11:05,916 --> 00:11:08,708 Med ett uns kan du läka en döende planet. 171 00:11:08,791 --> 00:11:10,666 Och med lasten vi pratar om... 172 00:11:10,750 --> 00:11:13,791 Vi kan hjälpa miljarder människor på miljoner världar, 173 00:11:13,875 --> 00:11:16,000 och utrota hungersnöd i hela galaxen. 174 00:11:16,083 --> 00:11:19,750 Säg inget till kapten folkmord här. Du förstör hans roliga. 175 00:11:19,833 --> 00:11:21,041 Nykomlingen är rolig. 176 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 -Jag trodde du jobbade ensam, dotter. -Vänta. 177 00:11:23,666 --> 00:11:25,625 Är hon din avkomma? 178 00:11:25,708 --> 00:11:27,666 -Adopterad. -Det är en lång historia. 179 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 Jag har försökt få dem att gå i terapi. 180 00:11:30,250 --> 00:11:34,125 -Vem är målet? -Taneleer Tiven, känd som... 181 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Collector? 182 00:11:35,291 --> 00:11:38,791 Den mest hänsynslösa ledaren i den intergalaktiska undre världen? 183 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 -Jag trodde det var du. -Ja. 184 00:11:40,750 --> 00:11:41,833 Men när jag slutade 185 00:11:41,916 --> 00:11:44,458 såg Tivat en öppning. 186 00:11:44,541 --> 00:11:47,041 Vi är alla överens om att Collector är farlig. 187 00:11:47,125 --> 00:11:49,750 Collector erbjuder inte tandvård. 188 00:11:49,833 --> 00:11:53,291 Det här är självmord. Ingen kan ta sig förbi hans försvar. 189 00:11:53,375 --> 00:11:57,750 Han kommer inte ge dig nöjet att dö. 190 00:11:57,833 --> 00:12:00,000 Han kommer dissekera dig, 191 00:12:00,083 --> 00:12:02,958 och hänga upp dina kvarlevor på väggen. 192 00:12:03,041 --> 00:12:05,666 Ska vi säga att du är obestämd? 193 00:12:05,750 --> 00:12:09,583 Så länge Collector är inblandad, är vi inte med. 194 00:12:17,625 --> 00:12:22,291 Du må vara skeppets själ, men jag är kapten. 195 00:12:22,375 --> 00:12:25,666 Vi är Ravagers. Vi backar inte från en strid. 196 00:12:25,750 --> 00:12:28,875 Nej. Vi stjäl från de rika och ger till de fattiga 197 00:12:28,958 --> 00:12:31,750 som den där jordliga folkhjälten? 198 00:12:31,833 --> 00:12:33,375 -Robin Leach. -Robin Hood. 199 00:12:33,458 --> 00:12:35,583 Det är vår grej. 200 00:12:35,666 --> 00:12:37,750 Vi har rånat fickor efter småmynt. 201 00:12:37,833 --> 00:12:42,166 Om vi vill förändra galaxen, 202 00:12:42,250 --> 00:12:44,833 är det dags att vi rånar banken. 203 00:12:45,958 --> 00:12:49,958 Jag har aldrig kunnat säga nej till dig. 204 00:12:51,625 --> 00:12:54,875 Collector är svag för exotisk flora och fauna. 205 00:12:55,000 --> 00:12:57,708 Glöden finns bland resten av hans erövringar. 206 00:12:57,791 --> 00:13:00,666 Ett museum som agerar bas för hans verksamhet. 207 00:13:00,750 --> 00:13:04,666 En gruvkoloni i ett avhugget huvud av en uråldrig, himmelsk varelse. 208 00:13:04,750 --> 00:13:07,041 KNOWHERE GRUVKOLONI 209 00:13:07,125 --> 00:13:09,250 Black Order står vakt. 210 00:13:09,333 --> 00:13:13,041 Tro mig, de är inte att leka med. Hur tar vi oss förbi dem? 211 00:13:13,125 --> 00:13:15,958 Jag tänker knacka på dörren som en dam. 212 00:13:17,625 --> 00:13:20,125 Lady Nebula. Kapten Udonta. 213 00:13:20,208 --> 00:13:22,708 Jag ska ta er till min mästare. 214 00:13:22,791 --> 00:13:24,416 Yondu och jag agerar säljare 215 00:13:24,500 --> 00:13:27,041 som vill sälja klotet du hittade på Morag. 216 00:13:27,125 --> 00:13:29,208 T'Challa gömmer sig i vagnen. 217 00:13:29,291 --> 00:13:31,916 Vår säkerhetschef, Proxima Midnight. 218 00:13:32,000 --> 00:13:34,291 Utställningen sköter visst museet. 219 00:13:34,375 --> 00:13:35,958 Stopp. Säkerhetsskanning. 220 00:13:38,458 --> 00:13:40,666 Det är då du orsakar en distraktion. 221 00:13:43,875 --> 00:13:45,625 Sluta. Jag trodde vi fejkade. 222 00:13:45,708 --> 00:13:49,458 Försök att kalla mig kapten folkmord igen, färsking. 223 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 Kapten folkmord... 224 00:13:53,375 --> 00:13:56,833 Ravagers startar ett upplopp och får deras uppmärksamhet. 225 00:13:56,916 --> 00:13:58,250 Vi har ett krisläge. 226 00:13:58,333 --> 00:14:00,875 Alla enheter till vår position. 227 00:14:00,958 --> 00:14:04,291 Yondu och Nebula kan nu distrahera Collector 228 00:14:04,375 --> 00:14:06,416 så jag kan leta efter Glöden. 229 00:14:13,666 --> 00:14:14,666 Otroligt. 230 00:14:14,750 --> 00:14:17,541 En perfekt plan. 231 00:14:17,625 --> 00:14:19,208 Vad kan gå fel? 232 00:14:19,291 --> 00:14:24,125 Jag ger er, Taneleer Tivan, Collector. 233 00:14:24,208 --> 00:14:26,166 Min kära Nebula. 234 00:14:26,250 --> 00:14:28,333 Vilken fröjd för... 235 00:14:28,416 --> 00:14:30,750 Ögat. Förlåt mig. 236 00:14:31,875 --> 00:14:34,875 Du, äckel. Om det kvittar dig, 237 00:14:34,958 --> 00:14:36,583 kan vi väl få det överstökat. 238 00:14:36,666 --> 00:14:38,125 Bara affärer? 239 00:14:38,208 --> 00:14:43,291 Jag minns när Ravagers brukade vara roliga. 240 00:14:43,375 --> 00:14:46,583 Vad kan jag säga? Vi blev lagliga. 241 00:14:46,666 --> 00:14:49,666 Jag tog med vad du bad om. 242 00:14:59,125 --> 00:15:01,416 Samlingen är större än vad jag trodde. 243 00:15:04,333 --> 00:15:06,333 Allt detta lidande, för vad? 244 00:15:06,416 --> 00:15:09,000 Han kompenserar nog för något stort. 245 00:15:09,833 --> 00:15:12,000 Eller litet, om du fattar. 246 00:15:12,083 --> 00:15:13,958 Du är vältalig för en anka. 247 00:15:14,041 --> 00:15:16,958 Det är väldigt trångsynt. 248 00:15:17,041 --> 00:15:19,250 Jag letar efter något. 249 00:15:19,333 --> 00:15:21,875 Genesis Glöd. Var kan jag hitta dem? 250 00:15:21,958 --> 00:15:23,541 Kosmiska flora, rakt fram. 251 00:15:23,625 --> 00:15:26,625 Ta vänster vid frostjättarna, höger vid Kronanerna. 252 00:15:26,708 --> 00:15:30,250 Du kommer se en skylt för alvlitteratur. Skippa det sömnpillret. 253 00:15:30,333 --> 00:15:31,416 Strunt samma. 254 00:15:34,750 --> 00:15:36,208 Visa mig. 255 00:15:38,416 --> 00:15:40,416 Som de säger: "Är du tom i dina tankar, 256 00:15:40,500 --> 00:15:41,666 "följ efter ankan." 257 00:15:41,750 --> 00:15:44,583 -Ingen säger det. -Jo då. 258 00:15:44,666 --> 00:15:45,875 -Verkligen? -Ja. 259 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 Ravagers? 260 00:15:58,333 --> 00:16:01,041 En skenmanöver. Stäng ner byggnaden. 261 00:16:07,875 --> 00:16:09,208 Det blinkar. 262 00:16:09,291 --> 00:16:12,000 Du vet då hur man har kul. 263 00:16:12,083 --> 00:16:13,958 Vänta, jag måste dricka. 264 00:16:19,000 --> 00:16:21,083 -Vi måste gå. -Vad gör du? Kom tillbaka. 265 00:16:21,166 --> 00:16:23,583 Är du tokig? Det är Happy hour. 266 00:17:01,000 --> 00:17:02,958 Det är omöjligt. 267 00:17:04,666 --> 00:17:08,333 Min son, T'Challa, Wakandas kronprins, 268 00:17:08,416 --> 00:17:12,083 fördes bort från jorden av en utomjordisk rymdfarkost. 269 00:17:12,166 --> 00:17:15,833 Om du har information angående hans vistelseort, 270 00:17:15,916 --> 00:17:19,625 ber vi dig att berätta. 271 00:17:20,458 --> 00:17:22,791 -Och T'Challa... -Baba. 272 00:17:22,875 --> 00:17:24,791 Om du är där ute, 273 00:17:24,875 --> 00:17:30,583 du är ett brinnande ljus bland miljarder på natthimlen, 274 00:17:30,666 --> 00:17:35,666 och vi tänker söka bland vartenda en tills vi hittar dig, 275 00:17:35,750 --> 00:17:38,458 på detta plan eller nästa. 276 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 Cha-Cha, jag hoppas du förstår, 277 00:17:50,833 --> 00:17:53,833 jag står i skuld till Collector och ni var betalningen. 278 00:17:59,333 --> 00:18:03,958 Nu hade en av dina stora rymningar passat. 279 00:18:04,041 --> 00:18:05,500 Är du okej? 280 00:18:05,583 --> 00:18:07,000 Du ljög för mig! 281 00:18:07,083 --> 00:18:08,375 Jag skyddade dig. 282 00:18:08,458 --> 00:18:11,791 Pratar vi om uppdraget? Eller "familjegrejer"? 283 00:18:11,875 --> 00:18:14,166 Du sa att mitt hemland hade förstörts. 284 00:18:14,250 --> 00:18:15,416 Att min familj var död. 285 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 Hur skyddar det mig? 286 00:18:17,708 --> 00:18:18,916 Det är familjegrejer. 287 00:18:19,000 --> 00:18:22,333 Ibland behövs en lögn för att se sanningen. 288 00:18:22,416 --> 00:18:25,000 Du är som jag, T'Challa. 289 00:18:28,083 --> 00:18:29,625 Jag är inte alls som du. 290 00:18:30,125 --> 00:18:32,041 Du är en utforskare. 291 00:18:32,791 --> 00:18:38,375 För oss är det förflutna bara ett fängelse. 292 00:18:38,458 --> 00:18:40,583 Du hör inte hemma där nere med dem. 293 00:18:40,666 --> 00:18:45,250 Du hör hemma med oss, din familj. 294 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 Ni är inte min familj. 295 00:18:48,458 --> 00:18:50,125 Det har ni aldrig varit. 296 00:18:51,750 --> 00:18:54,041 Det kändes. 297 00:18:56,291 --> 00:18:58,541 Collector är redo för dig. 298 00:19:09,666 --> 00:19:13,875 Jag ber om ursäkt för all tafatthet med Nebula. 299 00:19:13,958 --> 00:19:15,833 Jag avskyr drama. 300 00:19:16,750 --> 00:19:18,916 Dina kläder tyder på annat. 301 00:19:19,000 --> 00:19:20,541 Vad vill du mig, Tivan? 302 00:19:20,625 --> 00:19:23,291 Jag har en tom vägg i min samling 303 00:19:23,375 --> 00:19:26,916 och jag har inte hittat rätt bit. 304 00:19:27,000 --> 00:19:30,041 Jag är en vanlig människa, knappast ett konstverk. 305 00:19:30,875 --> 00:19:35,500 Nu när jag ser dig livs levande, måste jag erkänna att du är... 306 00:19:37,291 --> 00:19:40,583 Kan du inte flyga eller skjuta lasrar? 307 00:19:40,666 --> 00:19:43,250 Släpp ut mig så får du se. 308 00:19:43,333 --> 00:19:45,458 Jag föredrar dig i buren. 309 00:19:45,541 --> 00:19:46,666 Där jag kommer ifrån 310 00:19:46,750 --> 00:19:50,500 har historien aldrig varit vänlig mot de som burar in andra. 311 00:19:51,291 --> 00:19:52,958 Maw, gör en anteckning. 312 00:19:53,041 --> 00:19:56,125 Han verkar ha en superkraft trots allt. 313 00:19:56,208 --> 00:19:59,541 Han kan tråka ut folk till döds. 314 00:19:59,625 --> 00:20:01,458 Låt oss strunta i väggen. 315 00:20:01,541 --> 00:20:04,916 Dissekera honom och behåll hans kvarlevor. 316 00:20:10,750 --> 00:20:12,166 Min dotter. 317 00:20:12,250 --> 00:20:13,750 Hur kunde du? 318 00:20:13,833 --> 00:20:17,833 Mot min bästa vän. Du är värst. 319 00:20:22,958 --> 00:20:25,125 Men jag kan ha missat något. 320 00:20:25,208 --> 00:20:27,666 Lugn. Jag är här för att rädda er. 321 00:20:27,750 --> 00:20:29,458 Inte likt dig att ändra dig. 322 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 Det här var alltid planen. 323 00:20:31,791 --> 00:20:34,708 T'Challa visste att Collector var ute efter honom. 324 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 -Vad är jobbet? -Mer av ett knep. 325 00:20:36,875 --> 00:20:38,958 Jag står i skuld till Collector 326 00:20:39,041 --> 00:20:40,416 och han vill få betalt. 327 00:20:40,500 --> 00:20:43,625 -Vad vill han ha? -Dig, Cha-Cha. 328 00:20:44,416 --> 00:20:47,166 Jag kände inte till Wakanda-skeppet. 329 00:20:47,250 --> 00:20:51,041 Jag visste bara att jag kunde betala min skuld 330 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 och stjäla emberna från honom. 331 00:20:54,166 --> 00:20:56,500 Var det ett trippelspel? 332 00:20:56,583 --> 00:20:58,583 Vad? Typiskt Star-Lord. 333 00:20:58,666 --> 00:21:01,125 Det var T'Challas idé att inte berätta. 334 00:21:01,208 --> 00:21:04,125 Han visste att jag aldrig hade låtit honom göra det. 335 00:21:04,208 --> 00:21:05,375 Se var vi hamnade. 336 00:21:05,458 --> 00:21:06,458 En distraktion 337 00:21:06,541 --> 00:21:11,041 för att låta mig stjäla Genesis-glöden från honom. 338 00:21:12,250 --> 00:21:14,500 Ni är bra. 339 00:21:14,583 --> 00:21:16,291 -Och T'Challa? -Oroa dig inte. 340 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Han håller sin flyktplan nära bröstet. 341 00:21:20,000 --> 00:21:21,625 Inte så, Carina. 342 00:21:21,708 --> 00:21:24,625 Även för en slav är du dum. 343 00:21:43,208 --> 00:21:46,291 Jag gillade det du sa om att inte låsa in människor. 344 00:21:46,375 --> 00:21:48,708 Tack. Jag är dig evigt skyldig. 345 00:21:52,041 --> 00:21:55,291 Fångarna har rymt. Alla enheter till sektor sju. 346 00:22:01,708 --> 00:22:04,958 Vad för slags varelse lämnar en fest utan att säga adjö? 347 00:22:05,041 --> 00:22:07,333 Nåt säger mig att det här händer dig ofta. 348 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 En ordentlig snyting, va? 349 00:22:16,708 --> 00:22:19,708 Jag tog den från liket av en väldigt pratsam Kronan. 350 00:22:19,791 --> 00:22:21,791 Om det inte är din stil, 351 00:22:21,875 --> 00:22:24,833 finns det mycket vi kan leka med. Se. 352 00:22:27,666 --> 00:22:32,750 En dolk smidd i mörk materia, tagen från mörkalvernas härskare. 353 00:22:33,583 --> 00:22:37,291 Eller du kanske föredrar något mer elegant? 354 00:22:41,875 --> 00:22:44,250 Den kvinnan har smak! 355 00:22:44,333 --> 00:22:48,625 Ett nekrosvärd, tillhörandes den asgardiska gudinnan av död. 356 00:23:03,291 --> 00:23:05,166 -Spring! -Vi springer. 357 00:23:05,791 --> 00:23:07,958 Vi måste springa snabbare. 358 00:23:18,708 --> 00:23:20,500 -Ta er till skeppet. -Är du tokig? 359 00:23:20,583 --> 00:23:23,208 -Du kan inte ta dem själv. -Inte tokig... 360 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Galen. 361 00:23:59,625 --> 00:24:00,833 Synd. 362 00:24:00,916 --> 00:24:04,750 Du övergav ditt hem och din familj, 363 00:24:04,833 --> 00:24:08,041 och nu har din nya familj övergett dig. Karma. 364 00:24:08,125 --> 00:24:11,875 Du har nog aldrig hört, en Ravager flyger aldrig ensam. 365 00:24:15,875 --> 00:24:19,083 Yondu! Nu är det en fest. 366 00:24:19,166 --> 00:24:23,250 Jag tänkte aldrig lämna kvar mitt barn. 367 00:24:57,291 --> 00:24:58,916 Smaka på den här. 368 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 Kör! 369 00:25:29,458 --> 00:25:32,125 -Yondu och T'Challa? -De klarar sig nog. 370 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 -Några idéer? -Klibbiga fingrar. 371 00:25:48,041 --> 00:25:49,083 Det kan gå. 372 00:25:49,166 --> 00:25:51,083 -Vem är limmet? -Du. 373 00:25:51,166 --> 00:25:53,750 -För du ljug för mig. -Du har en poäng. 374 00:26:02,041 --> 00:26:03,375 Är det allt ni har? 375 00:26:17,750 --> 00:26:19,750 Tror ni att den här kan hålla mig? 376 00:26:19,833 --> 00:26:23,833 Vart ni än flyr, vart ni än gömmer er, 377 00:26:23,916 --> 00:26:28,083 kommer jag att hitta er. 378 00:26:28,166 --> 00:26:30,791 Visst. Säkert. 379 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 Du vet nog vad som måste göras. 380 00:26:35,625 --> 00:26:37,625 Jag har några idéer. 381 00:26:37,708 --> 00:26:40,083 Kan jag få mitt armband nu, Carina? 382 00:26:40,166 --> 00:26:42,708 Rör det inte. Nej! 383 00:26:43,541 --> 00:26:47,541 Nej! Sluta! 384 00:26:47,625 --> 00:26:51,208 Jag tog hand om er alla. Jag gav er tak över huvudet. 385 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 Karma. 386 00:26:57,833 --> 00:27:01,375 -Vi kommer aldrig härifrån till fots. -Då flyger vi. 387 00:27:11,666 --> 00:27:15,208 Alla besättningsmedlemmar är närvarande. 388 00:27:15,291 --> 00:27:17,916 Då ses vi vid mötesplatsen. 389 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Uppfattat, Cha-Cha. 390 00:27:22,166 --> 00:27:24,125 Vi har visst en fripassagerare. 391 00:27:24,208 --> 00:27:26,916 Du har alltid varit svag för rymlingar. 392 00:27:27,583 --> 00:27:32,083 -Jag ville säga... -Det behövs inte. 393 00:27:32,166 --> 00:27:35,333 Jag ville se världen. 394 00:27:35,416 --> 00:27:38,541 Du visade mig universum. 395 00:27:39,375 --> 00:27:43,166 Visst är hon vacker? 396 00:27:43,250 --> 00:27:45,125 Jag har alltid känt mig hemma här. 397 00:27:45,208 --> 00:27:50,125 Men jag vet inte var jag hör hemma. 398 00:27:50,208 --> 00:27:53,458 Jag har sett många rymdresenärer i mina dagar. 399 00:27:53,541 --> 00:27:55,875 Är det en sak jag har lärt mig, 400 00:27:56,458 --> 00:27:59,583 är att du hör hemma 401 00:27:59,666 --> 00:28:03,708 på varje planet. 402 00:28:05,125 --> 00:28:08,375 Frågan är var du vill vara? 403 00:28:09,750 --> 00:28:13,916 Du måste följa ditt hjärta. 404 00:28:36,166 --> 00:28:39,333 -Baba. -Min son. 405 00:28:39,416 --> 00:28:43,291 Jag visste att du skulle hitta hem. 406 00:28:43,375 --> 00:28:45,041 Förlåt att det tog så lång tid. 407 00:28:45,125 --> 00:28:48,208 Låt mig presentera dig till familjen jag fick på vägen. 408 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 Du måste vara T'Challas far. 409 00:28:50,416 --> 00:28:54,666 Angenämt. Din son är en galaktisk hjälte. 410 00:28:54,750 --> 00:28:57,875 Min vän, det låter som folkmord. 411 00:28:57,958 --> 00:29:00,000 Nej. Det är slumpmässigt. 412 00:29:00,750 --> 00:29:03,208 Och effektivt. 413 00:29:03,291 --> 00:29:04,541 Pappa! 414 00:29:04,625 --> 00:29:07,208 Om man ska sätta en etikett på det, 415 00:29:07,291 --> 00:29:08,750 är jag och T'Challa bästisar. 416 00:29:08,833 --> 00:29:10,375 Språngpunkter är bäst. 417 00:29:10,458 --> 00:29:12,875 Ansiktet blir mosigt, men de är roliga. 418 00:29:12,958 --> 00:29:18,833 Jag undrar hur min son hamnade i ditt rymdskepp. 419 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 Rolig historia, Ers Höghet. Du förstår, jag tog det här jobbet... 420 00:29:22,958 --> 00:29:25,916 Jag var vilse. Yondu hittade mig. 421 00:29:27,500 --> 00:29:30,333 Från en släktträff till en annan... 422 00:29:41,875 --> 00:29:43,458 Ledsen. Vi har stängt. 423 00:29:43,541 --> 00:29:48,250 Vad, Peter? Kan du inte avvara lite tid för din gamle far? 424 00:29:48,333 --> 00:29:50,583 Synd att det här kan vara världens undergång. 425 00:29:51,166 --> 00:29:53,166 Men det är en annan berättelse. 426 00:29:59,583 --> 00:30:06,541 TILLÄGNAD VÅR VÄN, INSPIRATION OCH HJÄLTE 427 00:30:43,291 --> 00:30:46,916 BASERAT PÅ MARVEL COMICS 428 00:32:10,500 --> 00:32:12,500 Översättning: Victor Ollén