1
00:00:39,583 --> 00:00:41,500
MARVEL STUDIOS PRESENTERAR
2
00:00:42,041 --> 00:00:43,041
Tid.
3
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
Rum.
4
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
Verklighet.
5
00:00:53,208 --> 00:00:54,916
Det är mer än en linjär stig.
6
00:00:59,708 --> 00:01:04,291
En prisma av oändliga möjligheter,
7
00:01:06,833 --> 00:01:10,291
där ett val kan förgrena sig
till oändliga verkligheter
8
00:01:13,000 --> 00:01:15,833
och bilda alternativa världar
av de ni känner till.
9
00:01:19,958 --> 00:01:21,125
Jag är The Watcher.
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,625
Jag är er guide genom
dessa nya, ändlösa verkligheter.
11
00:01:28,125 --> 00:01:31,708
Följ mig och ställ er frågan...
12
00:01:35,208 --> 00:01:36,708
"Tänk om?"
13
00:01:46,833 --> 00:01:51,208
Galaxen, för er hundra miljarder ljus.
14
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
Men där ni ser ljus, ser jag världar
och deras ändlösa historier.
15
00:01:57,916 --> 00:02:00,125
MORAG
ÖVERGIVEN PLANET
16
00:02:00,208 --> 00:02:02,333
I ett multiversum med oändliga möjligheter
17
00:02:03,333 --> 00:02:09,583
bestäms ditt öde av hur du är beskaffad,
eller av hur din värld är beskaffad?
18
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Släpp den!
19
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
Vem är du?
20
00:02:32,083 --> 00:02:33,291
Identifiera dig.
21
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Jag? Jag är bara en enkel skrothandlare.
22
00:02:36,333 --> 00:02:38,833
Men ni kanske känner till
ett av mina namn.
23
00:02:44,166 --> 00:02:46,125
Wow! Star-Lord!
24
00:02:46,208 --> 00:02:48,666
Jag är ett stort fan. Vad gör du här?
25
00:02:48,750 --> 00:02:51,833
Jag förväntade mig inte den reaktionen.
26
00:02:52,791 --> 00:02:55,500
Sluta! Visa lite respekt.
27
00:02:55,583 --> 00:02:59,500
Det här är Star-Lord,
en legendarisk bandit.
28
00:02:59,583 --> 00:03:02,041
Stjäl från de mäktiga
och ger till de maktlösa.
29
00:03:02,125 --> 00:03:04,583
Ska vi buga? Det känns som det.
30
00:03:04,666 --> 00:03:06,666
Om vi inte borde knäböja.
31
00:03:06,750 --> 00:03:08,750
-Det behövs inte.
-Snälla.
32
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
-Du är en lord.
-Det är inte en officiell titel.
33
00:03:12,125 --> 00:03:14,125
Jag vore inte bekväm med det.
34
00:03:14,208 --> 00:03:17,875
Självklart är du ödmjuk.
Typiskt Star-Lord.
35
00:03:17,958 --> 00:03:20,458
Synd att jag måste ta den från dig.
36
00:03:20,541 --> 00:03:23,125
Något så mäktigt hör hemma hos mig.
37
00:03:23,208 --> 00:03:27,083
Det är det att min boss,
Ronan, är väldigt bestämd.
38
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
Men jag kan övertygas byta karriär.
39
00:03:29,250 --> 00:03:32,125
Vi har tyvärr fullt.
40
00:03:32,708 --> 00:03:35,916
Jag förstår.
Men låt mig åtminstone sparra med dig.
41
00:03:36,000 --> 00:03:38,416
Om det är vad du vill.
42
00:03:39,000 --> 00:03:41,541
Det vore mitt livs ära.
43
00:03:43,083 --> 00:03:44,750
-Utan pistol?
-Varsågod.
44
00:03:44,833 --> 00:03:47,000
-Det är inga problem.
-Kör hårt.
45
00:03:47,083 --> 00:03:48,500
-Säkert?
-Det är okej.
46
00:03:48,583 --> 00:03:50,166
-Säkert?
-Använd den.
47
00:03:50,250 --> 00:03:51,916
Så generöst.
48
00:03:52,500 --> 00:03:53,625
-Redo?
-Ja.
49
00:03:55,583 --> 00:03:58,708
Ni gör mig inte besviken.
Så vig, så livlig.
50
00:03:58,791 --> 00:03:59,875
Jag är här. Slå mig.
51
00:04:01,125 --> 00:04:03,750
-Jag menade inte...
-Det är därför vi är här.
52
00:04:03,833 --> 00:04:05,625
Gör om det. Snabbare.
53
00:04:05,708 --> 00:04:06,958
-Hårdare.
-Verkligen?
54
00:04:08,458 --> 00:04:09,541
Jag rörde mig knappt.
55
00:04:13,000 --> 00:04:14,458
Klassisk Star-Lord.
56
00:04:16,916 --> 00:04:19,000
Nu skäms jag nästan.
57
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Jag har anställt värre.
58
00:04:38,958 --> 00:04:42,166
Stå stilla, Ravager. Vi är fler än du.
59
00:04:42,250 --> 00:04:46,625
Det verkar så,
men en Ravager flyger aldrig ensam.
60
00:04:53,291 --> 00:04:58,000
Jag sa: "En Ravager flyger aldrig ensam."
61
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
Är det ett slagord?
62
00:05:15,208 --> 00:05:16,916
Du oroade mig nästan.
63
00:05:17,000 --> 00:05:20,500
-Vem är Törnrosa?
-En ny rekryt. Han var ute efter denna.
64
00:05:22,291 --> 00:05:24,541
Värmesignalerna slår i taket.
65
00:05:24,625 --> 00:05:26,958
Om vi ville ha riktigt kul
66
00:05:27,041 --> 00:05:28,166
borde vi
67
00:05:28,250 --> 00:05:30,333
sälja den till högstbjudande som förr.
68
00:05:32,500 --> 00:05:35,458
Om det var som förr
hade du haft hälften av dina tänder.
69
00:05:35,541 --> 00:05:38,000
Vill du inte hellre väcka
70
00:05:38,083 --> 00:05:41,666
Krylorians döende stjärna
och rädda deras system?
71
00:05:41,750 --> 00:05:44,625
Vi vet båda att ingen skatt är värd mer
72
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
än det goda man kan göra med den.
73
00:05:47,500 --> 00:05:48,583
Så ska det låta.
74
00:05:58,541 --> 00:06:01,583
Våra hjältars öden
må stå skrivet i stjärnorna ovan,
75
00:06:01,666 --> 00:06:04,541
men början på deras resa
är mycket mer jordnära.
76
00:06:04,625 --> 00:06:06,208
JORDEN, WAKANDA
1988
77
00:06:06,291 --> 00:06:08,625
Jag vill inte leva i en bubbla.
78
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
Det finns en värld där ute, Baba.
79
00:06:11,166 --> 00:06:15,041
Ja, av krig, våld och hat.
80
00:06:15,833 --> 00:06:18,458
Världen har inget att erbjuda Wakanda.
81
00:06:18,541 --> 00:06:21,708
Det måste finnas mer.
Men vi måste våga söka efter det.
82
00:06:21,791 --> 00:06:23,750
Jag förstår, min son.
83
00:06:23,833 --> 00:06:26,750
En kungs blod må rinna genom dina ådror,
84
00:06:26,833 --> 00:06:30,291
men ditt hjärta tillhör en utforskare.
85
00:06:30,375 --> 00:06:34,166
Men som någon som har sett världen,
86
00:06:34,250 --> 00:06:35,791
låt mig försäkra dig
87
00:06:36,375 --> 00:06:40,833
att där ute finns bara
förstörelse och smärta.
88
00:06:40,916 --> 00:06:44,625
De förstår inte vårt sätt att leva.
89
00:06:46,500 --> 00:06:49,125
Det ni kallar ödet är bara en ekvation,
90
00:06:50,916 --> 00:06:52,666
en produkt av variabler.
91
00:06:55,583 --> 00:07:00,208
Rätt plats, rätt tid, eller i vissa fall
92
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
på fel plats vid fel tidpunkt.
93
00:07:03,250 --> 00:07:05,416
Just i det ögonblicket
94
00:07:05,500 --> 00:07:10,416
anlände en Ravager-rymdfarkost till jorden
för att kidnappa guden Egos avkomma.
95
00:07:11,291 --> 00:07:12,416
Coolt.
96
00:07:13,833 --> 00:07:15,416
Men i detta universum,
97
00:07:15,500 --> 00:07:19,041
gav Yondu jobbet till sina underordnade.
98
00:07:20,833 --> 00:07:22,666
Ni idioter tog fel unge.
99
00:07:23,250 --> 00:07:24,750
Inte så snabbt, kapten.
100
00:07:24,833 --> 00:07:28,458
Två sehål, två hörhål, ett äthål.
101
00:07:28,541 --> 00:07:29,708
Allt stämmer.
102
00:07:29,791 --> 00:07:32,541
Tycker ni att han ser ut som Peter Quill?
103
00:07:32,625 --> 00:07:35,208
Jag vet inte.
Alla människor ser likadana ut.
104
00:07:35,291 --> 00:07:38,500
Hans kosmiska värden var skyhöga.
105
00:07:38,583 --> 00:07:42,541
Om det är något som inte hör hemma
på planeten, är det han.
106
00:07:42,625 --> 00:07:46,083
Mitt hem byggdes
ovanför en vibranium-meteorit.
107
00:07:46,166 --> 00:07:48,875
Du verkar inte särskilt upprörd.
108
00:07:48,958 --> 00:07:51,041
Vad gör du här ute själv?
109
00:07:51,125 --> 00:07:54,166
-Utforskar världen.
-Det låter kul.
110
00:07:54,250 --> 00:07:56,041
Men varför sluta vid en värld?
111
00:07:56,750 --> 00:07:58,916
När vi kan visa dig dem alla?
112
00:08:07,958 --> 00:08:10,250
20 ÅR SENARE
113
00:08:26,958 --> 00:08:29,708
-Ravagers!
-Ravagers!
114
00:08:31,041 --> 00:08:32,833
Om du skulle välja en favorit...
115
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
Jag vet inte.
116
00:08:34,583 --> 00:08:37,791
Jag vet, så många stötar,
så många planeter räddade.
117
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Men du måste ha en.
118
00:08:39,291 --> 00:08:40,958
Hur kan man välja en?
119
00:08:41,041 --> 00:08:43,750
Bankstöten på Tarnax IV?
120
00:08:43,833 --> 00:08:45,875
Inget som att skada en skrull, va?
121
00:08:48,666 --> 00:08:50,541
Den betalade för Kraglins tänder.
122
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Och när du beväpnade Ankaran-motståndet?
123
00:08:53,041 --> 00:08:55,416
Vi kom knappt levande därifrån.
124
00:08:55,500 --> 00:08:58,750
Hur stoppade du Thanos, den galna titanen
125
00:08:58,833 --> 00:09:01,458
från att förinta halva universumet?
Åh nej.
126
00:09:01,541 --> 00:09:03,583
Jag kan medge när jag har fel.
127
00:09:04,083 --> 00:09:06,416
T'Challa visade mig ett nytt sätt
128
00:09:06,500 --> 00:09:08,208
att omfördela universums resurser.
129
00:09:08,291 --> 00:09:12,291
Ibland är det bästa vapnet
ett bra argument.
130
00:09:12,375 --> 00:09:13,875
Aj-aj, kapten.
131
00:09:13,958 --> 00:09:17,041
Men jag står kvar vid
att min plan hade sina fördelar.
132
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
-Nu börjas det.
-Snälla.
133
00:09:20,333 --> 00:09:22,791
Det är fortfarande folkmord.
134
00:09:22,875 --> 00:09:24,458
Och det är effektivt.
135
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
Dina pengar är värdelösa.
136
00:09:32,666 --> 00:09:35,583
-Snälla.
-Vi tar bara kontanter.
137
00:09:35,666 --> 00:09:38,000
Jag har kontanter.
138
00:09:38,083 --> 00:09:40,375
Vänta. Du är Star-Lord.
139
00:09:40,458 --> 00:09:42,625
Du räddade min hemvärld från Kree.
140
00:09:42,708 --> 00:09:45,125
-Bara en dag på jobbet.
-Det tog flera dagar.
141
00:09:45,208 --> 00:09:48,666
Sex dagar. Låt oss ta en bild
för min fru och dotter.
142
00:09:48,750 --> 00:09:49,875
Jag föredrar...
143
00:09:51,791 --> 00:09:54,666
Vi tar en till. Du ser hemsk ut.
Jag ser bra ut.
144
00:09:54,750 --> 00:09:56,958
-Det är nog bra.
-Jag insisterar.
145
00:09:57,041 --> 00:09:59,375
-Du ser verkligen hemsk ut.
-Jag vet inte.
146
00:10:01,416 --> 00:10:03,958
Jag tycker han ser bra ut.
147
00:10:04,041 --> 00:10:05,291
Nebula.
148
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Hej, Cha-Cha.
149
00:10:08,875 --> 00:10:12,541
Värdefullt byte du har här.
Vet storkillen att du har den?
150
00:10:12,625 --> 00:10:13,875
Du menar din far?
151
00:10:15,166 --> 00:10:17,208
Han kan nöja sig med "storkillen".
152
00:10:17,291 --> 00:10:18,666
Han jobbar i trädgården nu.
153
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
Prata med honom. Han har förändrats.
154
00:10:20,833 --> 00:10:22,000
Inte det förflutna.
155
00:10:22,083 --> 00:10:24,250
Du bär det runt din hals.
156
00:10:25,166 --> 00:10:26,625
Tänker du återvända?
157
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
Det finns inget där.
158
00:10:29,166 --> 00:10:32,875
När jag var ung försökte
Yondu ta mig tillbaka till Wakanda...
159
00:10:33,708 --> 00:10:34,958
...men det var borta.
160
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
Jag beklagar.
161
00:10:37,750 --> 00:10:39,875
Ännu ett meningslöst krig.
162
00:10:40,666 --> 00:10:44,666
Baba varnade att det är
allt människor vet. Han hade rätt.
163
00:10:44,750 --> 00:10:47,750
Du förlorade ditt hem,
och nu räddar du alla andras.
164
00:10:47,833 --> 00:10:49,291
Det är väl så det funkar?
165
00:10:50,875 --> 00:10:52,083
Nåt sånt.
166
00:10:52,166 --> 00:10:54,708
Då har jag ett jobb åt dig.
167
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
De kallas Genesis Glöd.
168
00:10:59,958 --> 00:11:02,583
Näringsrikt kosmiskt stoft
från en supernova
169
00:11:02,666 --> 00:11:05,333
som kan omvandla hela ekosystem.
170
00:11:05,916 --> 00:11:08,708
Med ett uns kan du läka en döende planet.
171
00:11:08,791 --> 00:11:10,666
Och med lasten vi pratar om...
172
00:11:10,750 --> 00:11:13,791
Vi kan hjälpa miljarder människor
på miljoner världar,
173
00:11:13,875 --> 00:11:16,000
och utrota hungersnöd i hela galaxen.
174
00:11:16,083 --> 00:11:19,750
Säg inget till kapten folkmord här.
Du förstör hans roliga.
175
00:11:19,833 --> 00:11:21,041
Nykomlingen är rolig.
176
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
-Jag trodde du jobbade ensam, dotter.
-Vänta.
177
00:11:23,666 --> 00:11:25,625
Är hon din avkomma?
178
00:11:25,708 --> 00:11:27,666
-Adopterad.
-Det är en lång historia.
179
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
Jag har försökt få dem att gå i terapi.
180
00:11:30,250 --> 00:11:34,125
-Vem är målet?
-Taneleer Tiven, känd som...
181
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Collector?
182
00:11:35,291 --> 00:11:38,791
Den mest hänsynslösa ledaren
i den intergalaktiska undre världen?
183
00:11:38,875 --> 00:11:40,666
-Jag trodde det var du.
-Ja.
184
00:11:40,750 --> 00:11:41,833
Men när jag slutade
185
00:11:41,916 --> 00:11:44,458
såg Tivat en öppning.
186
00:11:44,541 --> 00:11:47,041
Vi är alla överens om
att Collector är farlig.
187
00:11:47,125 --> 00:11:49,750
Collector erbjuder inte tandvård.
188
00:11:49,833 --> 00:11:53,291
Det här är självmord.
Ingen kan ta sig förbi hans försvar.
189
00:11:53,375 --> 00:11:57,750
Han kommer inte ge dig nöjet att dö.
190
00:11:57,833 --> 00:12:00,000
Han kommer dissekera dig,
191
00:12:00,083 --> 00:12:02,958
och hänga upp dina kvarlevor på väggen.
192
00:12:03,041 --> 00:12:05,666
Ska vi säga att du är obestämd?
193
00:12:05,750 --> 00:12:09,583
Så länge Collector är inblandad,
är vi inte med.
194
00:12:17,625 --> 00:12:22,291
Du må vara skeppets själ,
men jag är kapten.
195
00:12:22,375 --> 00:12:25,666
Vi är Ravagers.
Vi backar inte från en strid.
196
00:12:25,750 --> 00:12:28,875
Nej. Vi stjäl från de rika
och ger till de fattiga
197
00:12:28,958 --> 00:12:31,750
som den där jordliga folkhjälten?
198
00:12:31,833 --> 00:12:33,375
-Robin Leach.
-Robin Hood.
199
00:12:33,458 --> 00:12:35,583
Det är vår grej.
200
00:12:35,666 --> 00:12:37,750
Vi har rånat fickor efter småmynt.
201
00:12:37,833 --> 00:12:42,166
Om vi vill förändra galaxen,
202
00:12:42,250 --> 00:12:44,833
är det dags att vi rånar banken.
203
00:12:45,958 --> 00:12:49,958
Jag har aldrig kunnat säga nej till dig.
204
00:12:51,625 --> 00:12:54,875
Collector är svag för
exotisk flora och fauna.
205
00:12:55,000 --> 00:12:57,708
Glöden finns bland resten
av hans erövringar.
206
00:12:57,791 --> 00:13:00,666
Ett museum som agerar
bas för hans verksamhet.
207
00:13:00,750 --> 00:13:04,666
En gruvkoloni i ett avhugget huvud
av en uråldrig, himmelsk varelse.
208
00:13:04,750 --> 00:13:07,041
KNOWHERE
GRUVKOLONI
209
00:13:07,125 --> 00:13:09,250
Black Order står vakt.
210
00:13:09,333 --> 00:13:13,041
Tro mig, de är inte att leka med.
Hur tar vi oss förbi dem?
211
00:13:13,125 --> 00:13:15,958
Jag tänker knacka på dörren som en dam.
212
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
Lady Nebula. Kapten Udonta.
213
00:13:20,208 --> 00:13:22,708
Jag ska ta er till min mästare.
214
00:13:22,791 --> 00:13:24,416
Yondu och jag agerar säljare
215
00:13:24,500 --> 00:13:27,041
som vill sälja klotet du hittade på Morag.
216
00:13:27,125 --> 00:13:29,208
T'Challa gömmer sig i vagnen.
217
00:13:29,291 --> 00:13:31,916
Vår säkerhetschef, Proxima Midnight.
218
00:13:32,000 --> 00:13:34,291
Utställningen sköter visst museet.
219
00:13:34,375 --> 00:13:35,958
Stopp. Säkerhetsskanning.
220
00:13:38,458 --> 00:13:40,666
Det är då du orsakar en distraktion.
221
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
Sluta. Jag trodde vi fejkade.
222
00:13:45,708 --> 00:13:49,458
Försök att kalla mig
kapten folkmord igen, färsking.
223
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
Kapten folkmord...
224
00:13:53,375 --> 00:13:56,833
Ravagers startar ett upplopp
och får deras uppmärksamhet.
225
00:13:56,916 --> 00:13:58,250
Vi har ett krisläge.
226
00:13:58,333 --> 00:14:00,875
Alla enheter till vår position.
227
00:14:00,958 --> 00:14:04,291
Yondu och Nebula kan nu
distrahera Collector
228
00:14:04,375 --> 00:14:06,416
så jag kan leta efter Glöden.
229
00:14:13,666 --> 00:14:14,666
Otroligt.
230
00:14:14,750 --> 00:14:17,541
En perfekt plan.
231
00:14:17,625 --> 00:14:19,208
Vad kan gå fel?
232
00:14:19,291 --> 00:14:24,125
Jag ger er, Taneleer Tivan, Collector.
233
00:14:24,208 --> 00:14:26,166
Min kära Nebula.
234
00:14:26,250 --> 00:14:28,333
Vilken fröjd för...
235
00:14:28,416 --> 00:14:30,750
Ögat. Förlåt mig.
236
00:14:31,875 --> 00:14:34,875
Du, äckel. Om det kvittar dig,
237
00:14:34,958 --> 00:14:36,583
kan vi väl få det överstökat.
238
00:14:36,666 --> 00:14:38,125
Bara affärer?
239
00:14:38,208 --> 00:14:43,291
Jag minns när Ravagers
brukade vara roliga.
240
00:14:43,375 --> 00:14:46,583
Vad kan jag säga? Vi blev lagliga.
241
00:14:46,666 --> 00:14:49,666
Jag tog med vad du bad om.
242
00:14:59,125 --> 00:15:01,416
Samlingen är större än vad jag trodde.
243
00:15:04,333 --> 00:15:06,333
Allt detta lidande, för vad?
244
00:15:06,416 --> 00:15:09,000
Han kompenserar nog för något stort.
245
00:15:09,833 --> 00:15:12,000
Eller litet, om du fattar.
246
00:15:12,083 --> 00:15:13,958
Du är vältalig för en anka.
247
00:15:14,041 --> 00:15:16,958
Det är väldigt trångsynt.
248
00:15:17,041 --> 00:15:19,250
Jag letar efter något.
249
00:15:19,333 --> 00:15:21,875
Genesis Glöd. Var kan jag hitta dem?
250
00:15:21,958 --> 00:15:23,541
Kosmiska flora, rakt fram.
251
00:15:23,625 --> 00:15:26,625
Ta vänster vid frostjättarna,
höger vid Kronanerna.
252
00:15:26,708 --> 00:15:30,250
Du kommer se en skylt för alvlitteratur.
Skippa det sömnpillret.
253
00:15:30,333 --> 00:15:31,416
Strunt samma.
254
00:15:34,750 --> 00:15:36,208
Visa mig.
255
00:15:38,416 --> 00:15:40,416
Som de säger: "Är du tom i dina tankar,
256
00:15:40,500 --> 00:15:41,666
"följ efter ankan."
257
00:15:41,750 --> 00:15:44,583
-Ingen säger det.
-Jo då.
258
00:15:44,666 --> 00:15:45,875
-Verkligen?
-Ja.
259
00:15:56,000 --> 00:15:57,375
Ravagers?
260
00:15:58,333 --> 00:16:01,041
En skenmanöver. Stäng ner byggnaden.
261
00:16:07,875 --> 00:16:09,208
Det blinkar.
262
00:16:09,291 --> 00:16:12,000
Du vet då hur man har kul.
263
00:16:12,083 --> 00:16:13,958
Vänta, jag måste dricka.
264
00:16:19,000 --> 00:16:21,083
-Vi måste gå.
-Vad gör du? Kom tillbaka.
265
00:16:21,166 --> 00:16:23,583
Är du tokig? Det är Happy hour.
266
00:17:01,000 --> 00:17:02,958
Det är omöjligt.
267
00:17:04,666 --> 00:17:08,333
Min son, T'Challa, Wakandas kronprins,
268
00:17:08,416 --> 00:17:12,083
fördes bort från jorden
av en utomjordisk rymdfarkost.
269
00:17:12,166 --> 00:17:15,833
Om du har information
angående hans vistelseort,
270
00:17:15,916 --> 00:17:19,625
ber vi dig att berätta.
271
00:17:20,458 --> 00:17:22,791
-Och T'Challa...
-Baba.
272
00:17:22,875 --> 00:17:24,791
Om du är där ute,
273
00:17:24,875 --> 00:17:30,583
du är ett brinnande ljus
bland miljarder på natthimlen,
274
00:17:30,666 --> 00:17:35,666
och vi tänker söka bland
vartenda en tills vi hittar dig,
275
00:17:35,750 --> 00:17:38,458
på detta plan eller nästa.
276
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
Cha-Cha, jag hoppas du förstår,
277
00:17:50,833 --> 00:17:53,833
jag står i skuld till Collector
och ni var betalningen.
278
00:17:59,333 --> 00:18:03,958
Nu hade en av dina stora rymningar passat.
279
00:18:04,041 --> 00:18:05,500
Är du okej?
280
00:18:05,583 --> 00:18:07,000
Du ljög för mig!
281
00:18:07,083 --> 00:18:08,375
Jag skyddade dig.
282
00:18:08,458 --> 00:18:11,791
Pratar vi om uppdraget?
Eller "familjegrejer"?
283
00:18:11,875 --> 00:18:14,166
Du sa att mitt hemland hade förstörts.
284
00:18:14,250 --> 00:18:15,416
Att min familj var död.
285
00:18:15,500 --> 00:18:16,750
Hur skyddar det mig?
286
00:18:17,708 --> 00:18:18,916
Det är familjegrejer.
287
00:18:19,000 --> 00:18:22,333
Ibland behövs en lögn
för att se sanningen.
288
00:18:22,416 --> 00:18:25,000
Du är som jag, T'Challa.
289
00:18:28,083 --> 00:18:29,625
Jag är inte alls som du.
290
00:18:30,125 --> 00:18:32,041
Du är en utforskare.
291
00:18:32,791 --> 00:18:38,375
För oss är det förflutna
bara ett fängelse.
292
00:18:38,458 --> 00:18:40,583
Du hör inte hemma där nere med dem.
293
00:18:40,666 --> 00:18:45,250
Du hör hemma med oss, din familj.
294
00:18:45,333 --> 00:18:46,958
Ni är inte min familj.
295
00:18:48,458 --> 00:18:50,125
Det har ni aldrig varit.
296
00:18:51,750 --> 00:18:54,041
Det kändes.
297
00:18:56,291 --> 00:18:58,541
Collector är redo för dig.
298
00:19:09,666 --> 00:19:13,875
Jag ber om ursäkt för all tafatthet
med Nebula.
299
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Jag avskyr drama.
300
00:19:16,750 --> 00:19:18,916
Dina kläder tyder på annat.
301
00:19:19,000 --> 00:19:20,541
Vad vill du mig, Tivan?
302
00:19:20,625 --> 00:19:23,291
Jag har en tom vägg i min samling
303
00:19:23,375 --> 00:19:26,916
och jag har inte hittat rätt bit.
304
00:19:27,000 --> 00:19:30,041
Jag är en vanlig människa,
knappast ett konstverk.
305
00:19:30,875 --> 00:19:35,500
Nu när jag ser dig livs levande,
måste jag erkänna att du är...
306
00:19:37,291 --> 00:19:40,583
Kan du inte flyga eller skjuta lasrar?
307
00:19:40,666 --> 00:19:43,250
Släpp ut mig så får du se.
308
00:19:43,333 --> 00:19:45,458
Jag föredrar dig i buren.
309
00:19:45,541 --> 00:19:46,666
Där jag kommer ifrån
310
00:19:46,750 --> 00:19:50,500
har historien aldrig varit vänlig
mot de som burar in andra.
311
00:19:51,291 --> 00:19:52,958
Maw, gör en anteckning.
312
00:19:53,041 --> 00:19:56,125
Han verkar ha en superkraft trots allt.
313
00:19:56,208 --> 00:19:59,541
Han kan tråka ut folk till döds.
314
00:19:59,625 --> 00:20:01,458
Låt oss strunta i väggen.
315
00:20:01,541 --> 00:20:04,916
Dissekera honom och behåll hans kvarlevor.
316
00:20:10,750 --> 00:20:12,166
Min dotter.
317
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
Hur kunde du?
318
00:20:13,833 --> 00:20:17,833
Mot min bästa vän. Du är värst.
319
00:20:22,958 --> 00:20:25,125
Men jag kan ha missat något.
320
00:20:25,208 --> 00:20:27,666
Lugn. Jag är här för att rädda er.
321
00:20:27,750 --> 00:20:29,458
Inte likt dig att ändra dig.
322
00:20:29,541 --> 00:20:31,375
Det här var alltid planen.
323
00:20:31,791 --> 00:20:34,708
T'Challa visste att Collector
var ute efter honom.
324
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
-Vad är jobbet?
-Mer av ett knep.
325
00:20:36,875 --> 00:20:38,958
Jag står i skuld till Collector
326
00:20:39,041 --> 00:20:40,416
och han vill få betalt.
327
00:20:40,500 --> 00:20:43,625
-Vad vill han ha?
-Dig, Cha-Cha.
328
00:20:44,416 --> 00:20:47,166
Jag kände inte till Wakanda-skeppet.
329
00:20:47,250 --> 00:20:51,041
Jag visste bara att jag kunde
betala min skuld
330
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
och stjäla emberna från honom.
331
00:20:54,166 --> 00:20:56,500
Var det ett trippelspel?
332
00:20:56,583 --> 00:20:58,583
Vad? Typiskt Star-Lord.
333
00:20:58,666 --> 00:21:01,125
Det var T'Challas idé att inte berätta.
334
00:21:01,208 --> 00:21:04,125
Han visste att jag aldrig
hade låtit honom göra det.
335
00:21:04,208 --> 00:21:05,375
Se var vi hamnade.
336
00:21:05,458 --> 00:21:06,458
En distraktion
337
00:21:06,541 --> 00:21:11,041
för att låta mig stjäla
Genesis-glöden från honom.
338
00:21:12,250 --> 00:21:14,500
Ni är bra.
339
00:21:14,583 --> 00:21:16,291
-Och T'Challa?
-Oroa dig inte.
340
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Han håller sin flyktplan nära bröstet.
341
00:21:20,000 --> 00:21:21,625
Inte så, Carina.
342
00:21:21,708 --> 00:21:24,625
Även för en slav är du dum.
343
00:21:43,208 --> 00:21:46,291
Jag gillade det du sa om
att inte låsa in människor.
344
00:21:46,375 --> 00:21:48,708
Tack. Jag är dig evigt skyldig.
345
00:21:52,041 --> 00:21:55,291
Fångarna har rymt.
Alla enheter till sektor sju.
346
00:22:01,708 --> 00:22:04,958
Vad för slags varelse lämnar
en fest utan att säga adjö?
347
00:22:05,041 --> 00:22:07,333
Nåt säger mig att det här händer dig ofta.
348
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
En ordentlig snyting, va?
349
00:22:16,708 --> 00:22:19,708
Jag tog den från liket
av en väldigt pratsam Kronan.
350
00:22:19,791 --> 00:22:21,791
Om det inte är din stil,
351
00:22:21,875 --> 00:22:24,833
finns det mycket vi kan leka med. Se.
352
00:22:27,666 --> 00:22:32,750
En dolk smidd i mörk materia,
tagen från mörkalvernas härskare.
353
00:22:33,583 --> 00:22:37,291
Eller du kanske föredrar
något mer elegant?
354
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
Den kvinnan har smak!
355
00:22:44,333 --> 00:22:48,625
Ett nekrosvärd, tillhörandes
den asgardiska gudinnan av död.
356
00:23:03,291 --> 00:23:05,166
-Spring!
-Vi springer.
357
00:23:05,791 --> 00:23:07,958
Vi måste springa snabbare.
358
00:23:18,708 --> 00:23:20,500
-Ta er till skeppet.
-Är du tokig?
359
00:23:20,583 --> 00:23:23,208
-Du kan inte ta dem själv.
-Inte tokig...
360
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Galen.
361
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
Synd.
362
00:24:00,916 --> 00:24:04,750
Du övergav ditt hem och din familj,
363
00:24:04,833 --> 00:24:08,041
och nu har din nya familj
övergett dig. Karma.
364
00:24:08,125 --> 00:24:11,875
Du har nog aldrig hört,
en Ravager flyger aldrig ensam.
365
00:24:15,875 --> 00:24:19,083
Yondu! Nu är det en fest.
366
00:24:19,166 --> 00:24:23,250
Jag tänkte aldrig lämna kvar mitt barn.
367
00:24:57,291 --> 00:24:58,916
Smaka på den här.
368
00:25:25,291 --> 00:25:26,291
Kör!
369
00:25:29,458 --> 00:25:32,125
-Yondu och T'Challa?
-De klarar sig nog.
370
00:25:45,708 --> 00:25:47,958
-Några idéer?
-Klibbiga fingrar.
371
00:25:48,041 --> 00:25:49,083
Det kan gå.
372
00:25:49,166 --> 00:25:51,083
-Vem är limmet?
-Du.
373
00:25:51,166 --> 00:25:53,750
-För du ljug för mig.
-Du har en poäng.
374
00:26:02,041 --> 00:26:03,375
Är det allt ni har?
375
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
Tror ni att den här kan hålla mig?
376
00:26:19,833 --> 00:26:23,833
Vart ni än flyr, vart ni än gömmer er,
377
00:26:23,916 --> 00:26:28,083
kommer jag att hitta er.
378
00:26:28,166 --> 00:26:30,791
Visst. Säkert.
379
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Du vet nog vad som måste göras.
380
00:26:35,625 --> 00:26:37,625
Jag har några idéer.
381
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
Kan jag få mitt armband nu, Carina?
382
00:26:40,166 --> 00:26:42,708
Rör det inte. Nej!
383
00:26:43,541 --> 00:26:47,541
Nej! Sluta!
384
00:26:47,625 --> 00:26:51,208
Jag tog hand om er alla.
Jag gav er tak över huvudet.
385
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Karma.
386
00:26:57,833 --> 00:27:01,375
-Vi kommer aldrig härifrån till fots.
-Då flyger vi.
387
00:27:11,666 --> 00:27:15,208
Alla besättningsmedlemmar är närvarande.
388
00:27:15,291 --> 00:27:17,916
Då ses vi vid mötesplatsen.
389
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
Uppfattat, Cha-Cha.
390
00:27:22,166 --> 00:27:24,125
Vi har visst en fripassagerare.
391
00:27:24,208 --> 00:27:26,916
Du har alltid varit svag för rymlingar.
392
00:27:27,583 --> 00:27:32,083
-Jag ville säga...
-Det behövs inte.
393
00:27:32,166 --> 00:27:35,333
Jag ville se världen.
394
00:27:35,416 --> 00:27:38,541
Du visade mig universum.
395
00:27:39,375 --> 00:27:43,166
Visst är hon vacker?
396
00:27:43,250 --> 00:27:45,125
Jag har alltid känt mig hemma här.
397
00:27:45,208 --> 00:27:50,125
Men jag vet inte var jag hör hemma.
398
00:27:50,208 --> 00:27:53,458
Jag har sett många rymdresenärer
i mina dagar.
399
00:27:53,541 --> 00:27:55,875
Är det en sak jag har lärt mig,
400
00:27:56,458 --> 00:27:59,583
är att du hör hemma
401
00:27:59,666 --> 00:28:03,708
på varje planet.
402
00:28:05,125 --> 00:28:08,375
Frågan är var du vill vara?
403
00:28:09,750 --> 00:28:13,916
Du måste följa ditt hjärta.
404
00:28:36,166 --> 00:28:39,333
-Baba.
-Min son.
405
00:28:39,416 --> 00:28:43,291
Jag visste att du skulle hitta hem.
406
00:28:43,375 --> 00:28:45,041
Förlåt att det tog så lång tid.
407
00:28:45,125 --> 00:28:48,208
Låt mig presentera dig
till familjen jag fick på vägen.
408
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Du måste vara T'Challas far.
409
00:28:50,416 --> 00:28:54,666
Angenämt. Din son är en galaktisk hjälte.
410
00:28:54,750 --> 00:28:57,875
Min vän, det låter som folkmord.
411
00:28:57,958 --> 00:29:00,000
Nej. Det är slumpmässigt.
412
00:29:00,750 --> 00:29:03,208
Och effektivt.
413
00:29:03,291 --> 00:29:04,541
Pappa!
414
00:29:04,625 --> 00:29:07,208
Om man ska sätta en etikett på det,
415
00:29:07,291 --> 00:29:08,750
är jag och T'Challa bästisar.
416
00:29:08,833 --> 00:29:10,375
Språngpunkter är bäst.
417
00:29:10,458 --> 00:29:12,875
Ansiktet blir mosigt, men de är roliga.
418
00:29:12,958 --> 00:29:18,833
Jag undrar hur min son
hamnade i ditt rymdskepp.
419
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
Rolig historia, Ers Höghet.
Du förstår, jag tog det här jobbet...
420
00:29:22,958 --> 00:29:25,916
Jag var vilse. Yondu hittade mig.
421
00:29:27,500 --> 00:29:30,333
Från en släktträff till en annan...
422
00:29:41,875 --> 00:29:43,458
Ledsen. Vi har stängt.
423
00:29:43,541 --> 00:29:48,250
Vad, Peter? Kan du inte avvara
lite tid för din gamle far?
424
00:29:48,333 --> 00:29:50,583
Synd att det här kan vara
världens undergång.
425
00:29:51,166 --> 00:29:53,166
Men det är en annan berättelse.
426
00:29:59,583 --> 00:30:06,541
TILLÄGNAD VÅR VÄN,
INSPIRATION OCH HJÄLTE
427
00:30:43,291 --> 00:30:46,916
BASERAT PÅ MARVEL COMICS
428
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
Översättning: Victor Ollén