1 00:00:39,583 --> 00:00:41,500 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 2 00:00:42,041 --> 00:00:43,041 Tid. 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 Rom. 4 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Virkelighet. 5 00:00:53,208 --> 00:00:54,916 Det er mer enn en lineær bane. 6 00:00:59,708 --> 00:01:04,291 Det er et prisme av uendelige muligheter, 7 00:01:06,833 --> 00:01:10,291 der et enkelt valg kan forgrene seg til uendelige virkeligheter, 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,833 og skape alternative verdener fra de du kjenner. 9 00:01:19,958 --> 00:01:21,125 Jeg er Watcher. 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,625 Jeg er guiden din gjennom disse endeløse, nye virkelighetene. 11 00:01:28,125 --> 00:01:31,708 Følg meg og gruble på spørsmålet... 12 00:01:35,208 --> 00:01:36,708 "Tenk om?" 13 00:01:46,833 --> 00:01:51,208 Galaksen ser ut som hundre milliarder lyspunkter med øynene dine. 14 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 Der du ser lys, ser jeg verdener og utallige historier som fyller dem. 15 00:01:57,916 --> 00:02:00,125 MORAG FORLATT PLANET 16 00:02:00,208 --> 00:02:02,333 Men i et multivers av uendelige muligheter, 17 00:02:03,333 --> 00:02:09,583 er skjebnen bestemt av din natur eller av naturen til din verden? 18 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Slipp den! Slipp den nå! 19 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Hvem er du? 20 00:02:32,083 --> 00:02:33,291 Identifiser deg. 21 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Jeg? Jeg er bare en skrothandler. 22 00:02:36,333 --> 00:02:38,833 Men jeg har et navn dere kanskje kjenner til. 23 00:02:44,166 --> 00:02:46,125 Du godeste. Star-Lord! 24 00:02:46,208 --> 00:02:48,666 Jeg er en stor fan av arbeidet ditt. Hva gjør du her? 25 00:02:48,750 --> 00:02:51,833 Det var ikke den reaksjonen jeg forventet. 26 00:02:52,791 --> 00:02:55,500 Stans! Vis litt respekt. 27 00:02:55,583 --> 00:02:59,500 Dette er Star-Lord, legendarisk lovløs. 28 00:02:59,583 --> 00:03:02,041 Stjeler fra de mektige og gir til de maktesløse. 29 00:03:02,125 --> 00:03:04,583 Skal vi bøye oss? Jeg føler at vi burde det. 30 00:03:04,666 --> 00:03:06,666 Med mindre vi burde knele. 31 00:03:06,750 --> 00:03:08,750 -Ingenting er nødvendig. -Vær så snill. 32 00:03:08,833 --> 00:03:12,041 -Du er en lord. -Det er ikke en offisiell tittel. 33 00:03:12,125 --> 00:03:14,125 Det er heller ikke en jeg liker. 34 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 Selvsagt er du ydmyk. Typisk Star-Lord. 35 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 Skulle nesten ønske at jeg slapp å ta det fra deg. 36 00:03:20,541 --> 00:03:23,125 Noe så kraftfullt er bedre i mine hender. 37 00:03:23,208 --> 00:03:27,083 Det er bare det at sjefen min, Ronan, er superintens. 38 00:03:27,166 --> 00:03:29,166 Jeg kan overbevises om et karrierevalg. 39 00:03:29,250 --> 00:03:32,125 Takk for interessen, men vi har nok folk. 40 00:03:32,708 --> 00:03:35,916 Jeg skjønner. Men jeg får i det minste sparre med deg. 41 00:03:36,000 --> 00:03:38,416 Hvis det er det du virkelig vil. 42 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 Det skal være mitt livs ære. 43 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 -Uten våpenet? -Kom an. 44 00:03:44,833 --> 00:03:47,000 -Seriøst? Ikke noe problem. -Vær så god. 45 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 -Jeg legger det bort. -Greit. 46 00:03:48,583 --> 00:03:50,166 -Sikker? -Bare bruk våpenet. 47 00:03:50,250 --> 00:03:51,916 Så sjenerøst av deg. 48 00:03:52,500 --> 00:03:53,625 -Klar? -Ja. 49 00:03:55,583 --> 00:03:58,708 Du skuffer ikke, min lord. Så kvikk og sprek. 50 00:03:58,791 --> 00:03:59,875 Jeg er her. Slå meg. 51 00:04:01,125 --> 00:04:03,750 -Min lord! Jeg mente ikke... -Derfor er vi her. 52 00:04:03,833 --> 00:04:05,625 Gjør det igjen. Men raskere. 53 00:04:05,708 --> 00:04:06,958 -Hardere. -Seriøst? 54 00:04:08,458 --> 00:04:09,541 Jeg rørte meg knapt. Slå. 55 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 Typisk Star-Lord. 56 00:04:16,916 --> 00:04:19,000 Jeg har nesten dårlig samvittighet. 57 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Jeg har ansatt verre. 58 00:04:38,958 --> 00:04:42,166 Stå stille, herjer. Vi har overmannet deg. 59 00:04:42,250 --> 00:04:46,625 Det virker slik, men en herjer kommer aldri alene. 60 00:04:53,291 --> 00:04:58,000 Jeg sa: "En herjer kommer aldri alene." 61 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 Er det et slags slagord? 62 00:05:15,208 --> 00:05:16,916 Jeg ble bekymret et øyeblikk. 63 00:05:17,000 --> 00:05:20,500 -Hvem er Tornerose? -En ny rekrutt. Han ville ha denne også. 64 00:05:22,291 --> 00:05:24,541 Den termiske signaturen er skyhøy. 65 00:05:24,625 --> 00:05:26,958 Hvis vi ville ha det ordentlig gøy, 66 00:05:27,041 --> 00:05:28,166 hadde vi gjort som før 67 00:05:28,250 --> 00:05:30,333 og solgt denne rakkeren til høystbydende. 68 00:05:32,500 --> 00:05:35,458 Hadde vi gjort som før, hadde du hatt halvparten av tennene. 69 00:05:35,541 --> 00:05:38,000 Men vil du ikke bruke den til å få i gang 70 00:05:38,083 --> 00:05:41,666 Krylorians' døende stjerne og redde systemet deres fra utslettelse? 71 00:05:41,750 --> 00:05:44,625 Du vet like godt som meg at ingen skatt er verdt så mye 72 00:05:44,708 --> 00:05:46,666 som det gode som kan gjøres med den. 73 00:05:47,500 --> 00:05:48,583 Det er gutten sin. 74 00:05:58,541 --> 00:06:01,583 Selv om vår helts skjebne ligger i stjernene, 75 00:06:01,666 --> 00:06:04,541 var begynnelsen på reisen hans mye mer jordnær. 76 00:06:04,625 --> 00:06:06,208 JORDEN, WAKANDA 1988 77 00:06:06,291 --> 00:06:08,625 Jeg er lei av å leve i en boble. 78 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 Det er en hel verden der ute, Baba. 79 00:06:11,166 --> 00:06:15,041 Ja, en med krig, vold og hat. 80 00:06:15,833 --> 00:06:18,458 Verden har ingenting å tilby Wakanda. 81 00:06:18,541 --> 00:06:21,708 De må finnes mer. Men vi må være modige nok til å lete. 82 00:06:21,791 --> 00:06:23,750 Jeg forstår, gutten min. 83 00:06:23,833 --> 00:06:26,750 Selv om blodet til en konge renner gjennom årene dine, 84 00:06:26,833 --> 00:06:30,291 blir det pumpet av hjertet til en oppdager. 85 00:06:30,375 --> 00:06:34,166 Men for en som har våget seg ut i den store verden, 86 00:06:34,250 --> 00:06:35,791 kan jeg forsikre deg 87 00:06:36,375 --> 00:06:40,833 om at alt du finner der er ødeleggelse og smerte. 88 00:06:40,916 --> 00:06:44,625 De menneskene forstår ikke vårt levesett. 89 00:06:46,500 --> 00:06:49,125 Det du kaller skjebnen er bare en ligning, 90 00:06:50,916 --> 00:06:52,666 et produkt av variabler. 91 00:06:55,583 --> 00:07:00,208 Riktig sted til riktig tid, eller i noen tilfeller: 92 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 feil sted til feil tid. 93 00:07:03,250 --> 00:07:05,416 Skjebnen ville det slik at i det øyeblikket, 94 00:07:05,500 --> 00:07:10,416 ankom et herjer-romskip til jorden for å bortføre den himmelske yngel: Ego. 95 00:07:11,291 --> 00:07:12,416 Kult. 96 00:07:13,833 --> 00:07:15,416 Men i dette universet 97 00:07:15,500 --> 00:07:19,041 ga Yondu oppgaven til sine underordnede. 98 00:07:20,833 --> 00:07:22,666 Dere idioter tok feil gutt. 99 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 Ikke så fort, Captain. 100 00:07:24,833 --> 00:07:28,458 To seåpninger, to høreåpninger, én spiseåpning. 101 00:07:28,541 --> 00:07:29,708 Alt stemmer. 102 00:07:29,791 --> 00:07:32,541 Ser dette ut som Peter Quill? 103 00:07:32,625 --> 00:07:35,208 Ja. Jeg vet ikke. Alle mennesker ser like ut. 104 00:07:35,291 --> 00:07:38,500 De kosmiske målingene der han ble tatt ødela nesten skiven vår. 105 00:07:38,583 --> 00:07:42,541 Hvis det var noe som ikke var fra den planeten på den planeten, er det der. 106 00:07:42,625 --> 00:07:46,083 Hjemmet mitt er bygget på en urgammel vibranium-meteoritt. 107 00:07:46,166 --> 00:07:48,875 Du virker ikke særlig skremt av alt dette. 108 00:07:48,958 --> 00:07:51,041 Hva gjør du forresten der ute hele alene? 109 00:07:51,125 --> 00:07:54,166 -Utforsker verden. -Høres gøy ut. 110 00:07:54,250 --> 00:07:56,041 Men hvorfor stoppe med én verden? 111 00:07:56,750 --> 00:07:58,916 Når vi kan vise deg alle sammen? 112 00:08:07,958 --> 00:08:10,250 20 ÅR SENERE 113 00:08:26,958 --> 00:08:29,708 -Herjere! -Herjere! 114 00:08:31,041 --> 00:08:32,833 Star-Lord, om du må velge et favoritt... 115 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 Jeg vet virkelig ikke. 116 00:08:34,583 --> 00:08:37,791 Jeg vet, så mange ran, så mange planeter reddet. 117 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Men du må ha et. 118 00:08:39,291 --> 00:08:40,958 Hvordan kan man velge bare ett? 119 00:08:41,041 --> 00:08:43,750 Hva med Central Bank-ranet på Tarnax IV? 120 00:08:43,833 --> 00:08:45,875 Det skader vel aldri å skade en Skrull? 121 00:08:48,666 --> 00:08:50,541 Den jobben betalte tennene til Kraglin. 122 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 Hva med da du væpnet Ankaran-motstanden? 123 00:08:53,041 --> 00:08:55,416 Jøss. Du kom deg så vidt unna den. 124 00:08:55,500 --> 00:08:58,750 Hvordan stoppet du Thanos og Mad Titan 125 00:08:58,833 --> 00:09:01,458 fra å utslette halve universet? Nei. 126 00:09:01,541 --> 00:09:03,583 Jeg er mann nok til å innrømme feil. 127 00:09:04,083 --> 00:09:06,416 T'Challa viste meg at det er mer enn én måte 128 00:09:06,500 --> 00:09:08,208 å omfordele universets ressurser på. 129 00:09:08,291 --> 00:09:12,291 Noen ganger er det beste våpenet ditt et godt argument. 130 00:09:12,375 --> 00:09:13,875 Ja visst, kommandør. 131 00:09:13,958 --> 00:09:17,041 Selv om jeg fortsatt hevder at planen min hadde sine fordeler. 132 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 -Nå er vi i gang. -Kom igjen. 133 00:09:20,333 --> 00:09:22,791 Ganske sikker på at det fremdeles er folkemord. 134 00:09:22,875 --> 00:09:24,458 Ganske sikker på at det er effektivt. 135 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 Pengene dine kan ikke brukes. 136 00:09:32,666 --> 00:09:35,583 -Vær så snill. -Nei, seriøst. Vi tar bare kontanter. 137 00:09:35,666 --> 00:09:38,000 Jeg beklager. Jeg har kontanter. 138 00:09:38,083 --> 00:09:40,375 Vent. Du er Star-Lord. 139 00:09:40,458 --> 00:09:42,625 Du reddet hjemverdenen min fra en Kree-invasjon. 140 00:09:42,708 --> 00:09:45,125 -I løpet av én dag. -Nei, det tok flere dager. 141 00:09:45,208 --> 00:09:48,666 Seks. La oss ta et bilde og sende det til kona og datteren min. 142 00:09:48,750 --> 00:09:49,875 Jeg ser helst... 143 00:09:51,791 --> 00:09:54,666 Vi tar et nytt. Du ser forferdelig ut. Jeg ser flott ut. 144 00:09:54,750 --> 00:09:56,958 -Det er nok bra. -Jeg insisterer. 145 00:09:57,041 --> 00:09:59,375 -Det er et stygt bilde av deg. -Jeg vet ikke. 146 00:10:01,416 --> 00:10:03,958 Han ser ganske bra ut herfra. 147 00:10:04,041 --> 00:10:05,291 Nebula. 148 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Hei, Cha-Cha. 149 00:10:08,875 --> 00:10:12,541 Ganske verdifull tyvegods du har her. Vet sværingen at du har denne? 150 00:10:12,625 --> 00:10:13,875 Mener du faren din? 151 00:10:15,166 --> 00:10:17,208 Heldig for ham at jeg kaller ham for sværingen. 152 00:10:17,291 --> 00:10:18,666 Han holder på i hagen. 153 00:10:18,750 --> 00:10:20,750 Du bør snakke med ham. Han er forandret. 154 00:10:20,833 --> 00:10:22,000 Fortiden gjør ikke det. 155 00:10:22,083 --> 00:10:24,250 Du har fremdeles fortiden rundt halsen. 156 00:10:25,166 --> 00:10:26,625 Har du vurdert å gå tilbake? 157 00:10:26,708 --> 00:10:28,250 Ikke stort å gå tilbake til. 158 00:10:29,166 --> 00:10:32,875 Men da jeg var ung, forsøkte Yondu å sende meg tilbake til Wakanda, 159 00:10:33,708 --> 00:10:34,958 men det var ødelagt. 160 00:10:36,375 --> 00:10:37,666 Så leit. 161 00:10:37,750 --> 00:10:39,875 Enda en meningsløs krig. 162 00:10:40,666 --> 00:10:44,666 Baba advarte mot at det var det menneskene visste. Han hadde visst rett. 163 00:10:44,750 --> 00:10:47,750 Du mistet hjemmet ditt, og nå redder du alle andres. 164 00:10:47,833 --> 00:10:49,291 Det er vel sånn et er? 165 00:10:50,875 --> 00:10:52,083 Noe sånt. 166 00:10:52,166 --> 00:10:54,708 Da har jeg en jobb til deg. 167 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 De kalles Glørne fra Genesis. 168 00:10:59,958 --> 00:11:02,583 Næringsrikt kosmisk støv fra en urgammel supernova 169 00:11:02,666 --> 00:11:05,333 med kraften til å terraforme hele økosystem. 170 00:11:05,916 --> 00:11:08,708 Med 30 gram kan du lege en døende planet på minutter. 171 00:11:08,791 --> 00:11:10,666 Og med en nyttelast på den størrelsen... 172 00:11:10,750 --> 00:11:13,791 Vi kan brødfø milliarder av folk i millioner av verdener, 173 00:11:13,875 --> 00:11:16,000 og utrydde sult over hele galaksen. 174 00:11:16,083 --> 00:11:19,750 Ikke si det til Captain Folkemord. Du kan ødelegge moroa hans. 175 00:11:19,833 --> 00:11:21,041 Den nye fyren er morsom. 176 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 -Jeg trodde du jobbet alene, min datter. -Vent. 177 00:11:23,666 --> 00:11:25,625 Sier du at hun er avkommet ditt? 178 00:11:25,708 --> 00:11:27,666 -Adoptert. -Det er en lang historie. 179 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 Jeg har prøvd å få dem i terapi. 180 00:11:30,250 --> 00:11:34,125 -Hvem er målet? -Taneleer Tivan, også kjent som... 181 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Samleren? 182 00:11:35,291 --> 00:11:38,791 Den mest hensynsløse sjefen i den intergalaktiske underverdenen? 183 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 -Jeg trodde det var deg. -Det var det. 184 00:11:40,750 --> 00:11:41,833 Men da jeg ble lovlydig, 185 00:11:41,916 --> 00:11:44,458 så Tivan sitt snitt til å fylle maktvakuumet. 186 00:11:44,541 --> 00:11:47,041 Vi er enige om at Samleren er farlig. 187 00:11:47,125 --> 00:11:49,750 Til info: Samleren gir ikke tannhelseforsikring. 188 00:11:49,833 --> 00:11:53,291 Dette er selvmord. Selv ikke jeg kan komme forbi sikkerheten hans. 189 00:11:53,375 --> 00:11:57,750 Fatter du? Den gærningen er ikke så snill at han dreper deg. 190 00:11:57,833 --> 00:12:00,000 Han vil dissekere deg som et vitenskapsprosjekt, 191 00:12:00,083 --> 00:12:02,958 ramme igjen det som er igjen og henge deg opp på veggen. 192 00:12:03,041 --> 00:12:05,666 Skal jeg notere deg som usikker? 193 00:12:05,750 --> 00:12:09,583 Så lenge Samleren er involvert, kan vi glemme det. 194 00:12:17,625 --> 00:12:22,291 Du er kanskje sjelen til dette skipet, men jeg er fortsatt kapteinen. 195 00:12:22,375 --> 00:12:25,666 Vi er herjere. Vi er ikke er redde for å slåss. 196 00:12:25,750 --> 00:12:28,875 Nei. Vi stjeler fra de rike og gir til de fattige, 197 00:12:28,958 --> 00:12:31,750 akkurat som den jordiske folkhelten din. 198 00:12:31,833 --> 00:12:33,375 -Robin Leach. -Robin Hood. 199 00:12:33,458 --> 00:12:35,583 Samme det. Det er planen. 200 00:12:35,666 --> 00:12:37,750 Vi har stjålet lommerusk. 201 00:12:37,833 --> 00:12:42,166 Hvis vi vil forandre galaksen og oppnå alt vi er ment til å gjøre, 202 00:12:42,250 --> 00:12:44,833 så er det på tide at vi raner banken. 203 00:12:45,958 --> 00:12:49,958 Jøss. Jeg har aldri vært flink til å si nei til deg, gutt. 204 00:12:51,625 --> 00:12:54,875 Samleren har en trang etter eksotisk flora og fauna. 205 00:12:55,000 --> 00:12:57,708 Glørne blir plassert her med resten av hans erobringer. 206 00:12:57,791 --> 00:13:00,666 Et museum som også fungerer som operasjonsbase. 207 00:13:00,750 --> 00:13:04,666 En gruvekoloni fra det avkappede hodet av en urgammel guddommelig skapning. 208 00:13:04,750 --> 00:13:07,041 KNOWHERE GRUVEKOLONI 209 00:13:07,125 --> 00:13:09,250 Han har fått Black Order til å passe på. 210 00:13:09,333 --> 00:13:13,041 Hør på meg, de er dårlig nytt. Hvordan tenker du å snike deg forbi dem? 211 00:13:13,125 --> 00:13:15,958 Det gjør jeg ikke. Jeg skal banke på døren som en dame. 212 00:13:17,625 --> 00:13:20,125 Frøken Nebula. Captain Udonta. 213 00:13:20,208 --> 00:13:22,708 Jeg skal hente dere til herren min. 214 00:13:22,791 --> 00:13:24,416 Yondu og jeg skal spille selgere 215 00:13:24,500 --> 00:13:27,041 som vil losse av den kulen du fikk tak i på Morag. 216 00:13:27,125 --> 00:13:29,208 Men så er det egentlig T'Challa. 217 00:13:29,291 --> 00:13:31,916 Sikkerhetssjefen vår, Proxima Midnight. 218 00:13:32,000 --> 00:13:34,291 Det er visst en utstilling på museet. 219 00:13:34,375 --> 00:13:35,958 Vent litt. Sikkerhetsskanning. 220 00:13:38,458 --> 00:13:40,666 Det er da du skaper distraksjonen. 221 00:13:43,875 --> 00:13:45,625 Stans. Jeg trodde vi lot som. 222 00:13:45,708 --> 00:13:49,458 Ja, prøv å kalle meg Captain Folkemord igjen, fersking. 223 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 Captain Folkemord... 224 00:13:53,375 --> 00:13:56,833 Herjerne vil starte et opprør, og vekke Black Orders oppmerksomhet. 225 00:13:56,916 --> 00:13:58,250 Vi har en situasjon. 226 00:13:58,333 --> 00:14:00,875 Elle enheter må sende sin posisjon. 227 00:14:00,958 --> 00:14:04,291 Yondu og Nebula kan distrahere Samleren, 228 00:14:04,375 --> 00:14:06,416 så jeg kan lete etter Glørne. 229 00:14:13,666 --> 00:14:14,666 Utrolig. 230 00:14:14,750 --> 00:14:17,541 Jeg har ingen notater. En perfekt plan. 231 00:14:17,625 --> 00:14:19,208 Hva kan gå galt? 232 00:14:19,291 --> 00:14:24,125 Jeg presenterer Taneleer Tivan, Samleren. 233 00:14:24,208 --> 00:14:26,166 Min kjæreste Nebula. 234 00:14:26,250 --> 00:14:28,333 Er ikke du en fryd for... 235 00:14:28,416 --> 00:14:30,750 Øyet. Tilgi meg, jeg klarte ikke å la være. 236 00:14:31,875 --> 00:14:34,875 Du, ekling. Hvis det er det samme for deg, 237 00:14:34,958 --> 00:14:36,583 hadde jeg satt i gang. 238 00:14:36,666 --> 00:14:38,125 Så seriøs? 239 00:14:38,208 --> 00:14:43,291 Tenke seg til at jeg er gammel nok til å huske når Herjerne pleide å være moro. 240 00:14:43,375 --> 00:14:46,583 Hva kan jeg si? Vi ble lovlydige, og jeg ble kjedelig. 241 00:14:46,666 --> 00:14:49,666 Hvis dere er ferdige med småpraten, har jeg med det du ba om. 242 00:14:59,125 --> 00:15:01,416 Samlingen er mye større enn forventet. 243 00:15:04,333 --> 00:15:06,333 All denne lidelsen, og for hva? 244 00:15:06,416 --> 00:15:09,000 Jeg tipper han kompenserer for noe stort. 245 00:15:09,833 --> 00:15:12,000 Eller lite, om du forstår. 246 00:15:12,083 --> 00:15:13,958 Du er ganske artikulert til å være and. 247 00:15:14,041 --> 00:15:16,958 Det er ganske sneversynt. 248 00:15:17,041 --> 00:15:19,250 Jeg leter etter noe. 249 00:15:19,333 --> 00:15:21,875 Glørne fra Genesis. Vet du hvor jeg finner dem? 250 00:15:21,958 --> 00:15:23,541 Kosmisk flora, nede i gangen. 251 00:15:23,625 --> 00:15:26,625 Ta til venstre ved Frost Giants, og til høyre ved kronanene. 252 00:15:26,708 --> 00:15:30,250 Dere ser et skilt for alvisk litteratur. Overse den, den er kjedelig. 253 00:15:30,333 --> 00:15:31,416 Drit i det. 254 00:15:34,750 --> 00:15:36,208 Gi meg omvisningen. 255 00:15:38,416 --> 00:15:40,416 Du vet hva de sier: "Når du har uflaks, 256 00:15:40,500 --> 00:15:41,666 "alltid velg and." 257 00:15:41,750 --> 00:15:44,583 -Jeg tror ikke noen sier det. -De sier det. 258 00:15:44,666 --> 00:15:45,875 -Seriøst? -Ja. 259 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 Herjerne? 260 00:15:58,333 --> 00:16:01,041 En avledningsmanøver. Slå alarm, steng bygningen. 261 00:16:07,875 --> 00:16:09,208 Den prangende blinkingen. 262 00:16:09,291 --> 00:16:12,000 Du vet alltid hvordan du tar med moroa. 263 00:16:12,083 --> 00:16:13,958 Vent litt, jeg må drikke noe. 264 00:16:19,000 --> 00:16:21,083 -Vi må dra. -Hvor skal du? Kom tilbake. 265 00:16:21,166 --> 00:16:23,583 Er du gal? Happy hour startet nettopp. 266 00:17:01,000 --> 00:17:02,958 Det kan ikke stemme. 267 00:17:04,666 --> 00:17:08,333 Sønnen min, T'Challa, kronprinsen av Wakanda, 268 00:17:08,416 --> 00:17:12,083 ble bortført fra jorden av et romskip. 269 00:17:12,166 --> 00:17:15,833 Hvis du har info om hvor han er, 270 00:17:15,916 --> 00:17:19,625 ber vi om at du svarer på dette signalet. 271 00:17:20,458 --> 00:17:22,791 -Og, T'Challa... -Baba. 272 00:17:22,875 --> 00:17:24,791 ...hvis du er der ute, 273 00:17:24,875 --> 00:17:30,583 er du et brennende lys på nattehimmelen av milliarder, 274 00:17:30,666 --> 00:17:35,666 og vi vil lete på hver eneste en helt til vi finner deg, 275 00:17:35,750 --> 00:17:38,458 på dette nivået eller det neste. 276 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 Cha-Cha, jeg håper du kan forstå. 277 00:17:50,833 --> 00:17:53,833 Jeg sto i gjeld til Samleren, og du var betalingen. 278 00:17:59,333 --> 00:18:03,958 T'Challa, på tide med en av dine store flukter. 279 00:18:04,041 --> 00:18:05,500 Går det bra, gutt? 280 00:18:05,583 --> 00:18:07,000 Du løy for meg! 281 00:18:07,083 --> 00:18:08,375 Jeg beskyttet deg. 282 00:18:08,458 --> 00:18:11,791 Snakker vi om oppdraget? Eller er dette familiært? 283 00:18:11,875 --> 00:18:14,166 Du sa at hjemlandet mitt var blitt ødelagt. 284 00:18:14,250 --> 00:18:15,416 Familien min ble drept. 285 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 Hvordan beskytter det meg? 286 00:18:17,708 --> 00:18:18,916 Det er visst familiært. 287 00:18:19,000 --> 00:18:22,333 Noen ganger må du høre en løgn for å se sannheten. 288 00:18:22,416 --> 00:18:25,000 Du er akkurat som meg, T'Challa. 289 00:18:28,083 --> 00:18:29,625 Jeg er slett ikke som deg. 290 00:18:30,125 --> 00:18:32,041 Du er en oppdager, Star-Lord. 291 00:18:32,791 --> 00:18:38,375 Og for slike som deg, som oss, er fortiden bare et fengsel. 292 00:18:38,458 --> 00:18:40,583 Du hører ikke til der nede med dem. 293 00:18:40,666 --> 00:18:45,250 Du hører til her oppe med oss, med familien din. 294 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 Dere er ikke familien min. 295 00:18:48,458 --> 00:18:50,125 Det var dere aldri. 296 00:18:51,750 --> 00:18:54,041 Steike, det gjorde vondt. 297 00:18:56,291 --> 00:18:58,541 Samleren kan møte deg. 298 00:19:09,666 --> 00:19:13,875 Jeg beklager for pinligheten med Nebula. 299 00:19:13,958 --> 00:19:15,833 Jeg avskyr drama. 300 00:19:16,750 --> 00:19:18,916 Antrekket ditt antyder noe annet. 301 00:19:19,000 --> 00:19:20,541 Hva er det du vil meg, Tivan? 302 00:19:20,625 --> 00:19:23,291 Det er en tom vegg i kantinen 303 00:19:23,375 --> 00:19:26,916 som jeg ikke har funnet den rette kunsten til. 304 00:19:27,000 --> 00:19:30,041 Jeg er bare et vanlig menneske, knapt et kunstverk. 305 00:19:30,875 --> 00:19:35,500 Jeg må innrømme at nå som jeg ser deg, så er du... 306 00:19:37,291 --> 00:19:40,583 Sikker på at du ikke kan fly eller skyte lasere ut av øynene? 307 00:19:40,666 --> 00:19:43,250 La oss ta noen runder så du kan finne det ut. 308 00:19:43,333 --> 00:19:45,458 Pass. Jeg foretrekker å ha deg i buret. 309 00:19:45,541 --> 00:19:46,666 Der jeg kommer fra, 310 00:19:46,750 --> 00:19:50,500 har ikke historien vært vennlig med de som låser menn inn i bur. 311 00:19:51,291 --> 00:19:52,958 Maw, skriv det ned. 312 00:19:53,041 --> 00:19:56,125 Han har visst en superkraft likevel. 313 00:19:56,208 --> 00:19:59,541 Han kan kjede noen i hjel bare med sin skinnhellighet. 314 00:19:59,625 --> 00:20:01,458 La oss ikke sløse veggplass. 315 00:20:01,541 --> 00:20:04,916 Disseker ham og stripp levningene for deler. 316 00:20:10,750 --> 00:20:12,166 Datteren min. 317 00:20:12,250 --> 00:20:13,750 Hvordan kunne du? 318 00:20:13,833 --> 00:20:17,833 Mot bestevennen min, T'Challa. Du er den verste. 319 00:20:22,958 --> 00:20:25,125 Men alle historier har jo to sider. 320 00:20:25,208 --> 00:20:27,666 Slapp av, fersking. Jeg er her for å redde deg. 321 00:20:27,750 --> 00:20:29,458 Du pleier ikke å endre mening. 322 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 Nei da. Dette var alltid planen. 323 00:20:31,791 --> 00:20:34,708 Jeg fortalte T'Challa at Samleren var etter ham fra starten av. 324 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 -Hva er denne jobben? -Mer et påfunn. 325 00:20:36,875 --> 00:20:38,958 Jeg har gjeld hos Samleren, 326 00:20:39,041 --> 00:20:40,416 og han vil samle den inn. 327 00:20:40,500 --> 00:20:43,625 -Hva vil han ha? -Kort sagt: du, Cha-Cha. 328 00:20:44,416 --> 00:20:47,166 Jeg ante ikke noe om Wakandan-skipet. 329 00:20:47,250 --> 00:20:51,041 Jeg visste bare at vi hadde en sjanse til å betale gjelden hos Samleren, 330 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 og rappe Glørne fra ham. 331 00:20:54,166 --> 00:20:56,500 Har alt dette vært et tredobbeltspill? 332 00:20:56,583 --> 00:20:58,583 Hva? Typisk Star-Lord. 333 00:20:58,666 --> 00:21:01,125 Det var T'Challas idé å ikke si noe til deg. 334 00:21:01,208 --> 00:21:04,125 For han visste at jeg aldri lot ham gå i en felle. 335 00:21:04,208 --> 00:21:05,375 Se hvor vi endte opp. 336 00:21:05,458 --> 00:21:06,458 Bare en distraksjon, 337 00:21:06,541 --> 00:21:11,041 som ga meg det nødvendige dekket til å få tak i dette, Glørne fra Genesis. 338 00:21:12,250 --> 00:21:14,500 Dæven. Dere er flinke. 339 00:21:14,583 --> 00:21:16,291 -Og T'Challa? -Ikke bekymre deg. 340 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Han har fluktplanen tett inntil brystet. 341 00:21:20,000 --> 00:21:21,625 Nei, ikke sånn, Carina. 342 00:21:21,708 --> 00:21:24,625 Selv etter slavestandard er du tåpelig. 343 00:21:43,208 --> 00:21:46,291 Jeg likte det du sa om å ikke låse folk inn i bur. 344 00:21:46,375 --> 00:21:48,708 Takk. Jeg er deg eνig takknemlig. 345 00:21:52,041 --> 00:21:55,291 Fangene har rømt. Alle enheter til sektor sju. 346 00:22:01,708 --> 00:22:04,958 Hva slags vesen forlater en fest uten å si farvel? 347 00:22:05,041 --> 00:22:07,333 Noe sier meg at dette skjer ofte med deg. 348 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Gir kraftige slag, ikke sant? 349 00:22:16,708 --> 00:22:19,708 Jeg tok den fra kadaveret til en svært pratsom kronan. 350 00:22:19,791 --> 00:22:21,791 Selvsagt, hvis det ikke er din stil, 351 00:22:21,875 --> 00:22:24,833 er det mer enn nok vi kan leke med. Observer. 352 00:22:27,666 --> 00:22:32,750 En dolk smidd i mørk materie tatt fra herskeren av De mørke alvene. 353 00:22:33,583 --> 00:22:37,291 Eller kanskje du foretrekker noe en anelse mer elegant? 354 00:22:41,875 --> 00:22:44,250 Kvinnen har smak! 355 00:22:44,333 --> 00:22:48,625 Et nekrosverd, takket være den asgardiske dødsgudinnen. 356 00:23:03,291 --> 00:23:05,166 -Løp! -Vi løp. 357 00:23:05,791 --> 00:23:07,958 Vi løper raskere. 358 00:23:18,708 --> 00:23:20,500 -Kom deg til skipet. -Er du gal? 359 00:23:20,583 --> 00:23:23,208 -Du tar dem aldri alene. -Ikke gal... 360 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Mad. 361 00:23:59,625 --> 00:24:00,833 Synd. 362 00:24:00,916 --> 00:24:04,750 Du forlot hjemmet ditt og familien, 363 00:24:04,833 --> 00:24:08,041 og nå har den nye familien forlatt deg. Karma. 364 00:24:08,125 --> 00:24:11,875 Kanskje du ikke har hørt det: En herjer flyr aldri alene. 365 00:24:15,875 --> 00:24:19,083 Yondu, fint! Nå er det fest. 366 00:24:19,166 --> 00:24:23,250 Aldri i livet om jeg skulle dra herfra uten ungen min. 367 00:24:57,291 --> 00:24:58,916 Smak på dette. 368 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 Kom an. Full gass! 369 00:25:29,458 --> 00:25:32,125 -Hva med Yondu og T'Challa? -Det går nok bra med dem. 370 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 -Noen idéer? -Klissete fingre. 371 00:25:48,041 --> 00:25:49,083 Kan fungere. 372 00:25:49,166 --> 00:25:51,083 -Hvem er limet? -Det er du. 373 00:25:51,166 --> 00:25:53,750 -Fordi du løy for meg. -Godt poeng. 374 00:26:02,041 --> 00:26:03,375 Er det alt du har? 375 00:26:17,750 --> 00:26:19,750 Tror du at dette begrenser meg? 376 00:26:19,833 --> 00:26:23,833 Søtt. Uansett hvor du drar eller hvor langt unna du gjemmer deg, 377 00:26:23,916 --> 00:26:28,083 er det ikke et hjørne i denne galaksen som er utenfor min rekkevidde... 378 00:26:28,166 --> 00:26:30,791 Klart det. Samme det. Kul historie. 379 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 Jeg stoler på at du vet hva du skal gjøre med den. 380 00:26:35,625 --> 00:26:37,625 Jeg har noen idéer. 381 00:26:37,708 --> 00:26:40,083 Kan jeg få armbåndet nå, Carina? 382 00:26:40,166 --> 00:26:42,708 Ikke rør den, Carina. Nei! 383 00:26:43,541 --> 00:26:47,541 Nei. Bli der. Stopp! 384 00:26:47,625 --> 00:26:51,208 Stopp og tenk. Jeg tok meg av alle dere. Jeg ga dere husly. 385 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 Karma. 386 00:26:57,833 --> 00:27:01,375 -Vi kommer oss aldri vekk til fots. -Da må vi opp i luften. 387 00:27:11,666 --> 00:27:15,208 Alle besetningsmedlemmer er til stede og gjort rede for ved et mirakel. 388 00:27:15,291 --> 00:27:17,916 Da ses vi på møtestedet. 389 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Mottatt, Cha-Cha. 390 00:27:22,166 --> 00:27:24,125 Vi har visst en blindpassasjer. 391 00:27:24,208 --> 00:27:26,916 Du har alltid vært svak for rømlinger. 392 00:27:27,583 --> 00:27:32,083 -T'Challa, jeg ville bare si... -Du trenger ikke. 393 00:27:32,166 --> 00:27:35,333 Det var jeg som fortalte deg at jeg ville se verden. 394 00:27:35,416 --> 00:27:38,541 Du viste meg bare universet. 395 00:27:39,375 --> 00:27:43,166 Ja. Hun er en skjønnhet, ikke sant? 396 00:27:43,250 --> 00:27:45,125 Jeg har alltid følt meg hjemme her. 397 00:27:45,208 --> 00:27:50,125 Men nå som jeg vet alt, er jeg ikke sikker på hvor jeg hører til. 398 00:27:50,208 --> 00:27:53,458 Jeg har sett mange reisende i min tid. 399 00:27:53,541 --> 00:27:55,875 Hvis jeg har lært noe av å se på deg, 400 00:27:56,458 --> 00:27:59,583 på hvilken som helst planet, blant hvem som helst, 401 00:27:59,666 --> 00:28:03,708 er det ikke noe sted i galaksen hvor du ikke hører hjemme. 402 00:28:05,125 --> 00:28:08,375 Hvor vil du være? Det er spørsmålet? 403 00:28:09,750 --> 00:28:13,916 Du må følge hjertet ditt med det, Mr. Star-Lord. 404 00:28:36,166 --> 00:28:39,333 -Baba. -Sønnen min. 405 00:28:39,416 --> 00:28:43,291 Jeg visste at du ville finne veien hjem til oss. 406 00:28:43,375 --> 00:28:45,041 Beklager at det tok så lang tid. 407 00:28:45,125 --> 00:28:48,208 La meg presentere dere for den familien jeg fikk underveis. 408 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 Du må være faren til T'Challa. 409 00:28:50,416 --> 00:28:54,666 Hyggelig å treffe deg. Sønnen din er en galaktisk helt. 410 00:28:54,750 --> 00:28:57,875 Min venn, det høres ut som et folkemord. 411 00:28:57,958 --> 00:29:00,000 Nei. Fordi det er tilfeldig. 412 00:29:00,750 --> 00:29:03,208 Og det er effektivt. 413 00:29:03,291 --> 00:29:04,541 Pappa! 414 00:29:04,625 --> 00:29:07,208 Hvis du virkelig vil sette en merkelapp på det, 415 00:29:07,291 --> 00:29:08,750 T'Challa og jeg er bestevenner. 416 00:29:08,833 --> 00:29:10,375 Springpunkt er best. 417 00:29:10,458 --> 00:29:12,875 Ansiktet ditt blir forvrengt, men de er morsomme. 418 00:29:12,958 --> 00:29:18,833 Jeg lurer fremdeles på hvordan sønnen min havnet på ditt romskip. 419 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 Morsom historie, Deres Høyhet. Du skjønner, jeg tok denne jobben... 420 00:29:22,958 --> 00:29:25,916 Jeg var fortapt, Baba. Yondu fant meg. 421 00:29:27,500 --> 00:29:30,333 Og fra en familiegjenforening til en annen... 422 00:29:41,875 --> 00:29:43,458 Beklager. Vi er stengt. 423 00:29:43,541 --> 00:29:48,250 Hva, Peter? Kan du ikke avse litt tid til din kjære far? 424 00:29:48,333 --> 00:29:50,583 Synd at dette kan bety verdens undergang. 425 00:29:51,166 --> 00:29:53,166 Men det er en annen historie. 426 00:29:59,583 --> 00:30:03,750 DEDIKERT TIL VÅR VENN, VÅR INSPIRASJON, OG VÅR HELT 427 00:30:03,833 --> 00:30:10,375 CHADWICK BOSEMAN 428 00:30:43,291 --> 00:30:46,916 BASERT PÅ MARVEL COMICS 429 00:32:10,500 --> 00:32:12,500 Norske tekster: Erling