1 00:00:42,041 --> 00:00:43,041 Tijd. 2 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 Ruimte. 3 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Realiteit. 4 00:00:53,208 --> 00:00:54,916 Het is meer dan een lineair pad. 5 00:00:59,708 --> 00:01:04,291 Het is een prisma van eindeloze mogelijkheden... 6 00:01:06,833 --> 00:01:10,375 ...waar een enkele keuze zich kan vertakken in oneindige realiteiten... 7 00:01:13,000 --> 00:01:15,833 ...en andere werelden creëert. 8 00:01:19,958 --> 00:01:21,125 Ik ben de Watcher. 9 00:01:23,458 --> 00:01:26,625 Ik ben je gids in deze omvangrijke nieuwe realiteiten. 10 00:01:28,125 --> 00:01:31,708 Volg me en stel jezelf de vraag: 11 00:01:35,208 --> 00:01:36,708 Stel dat? 12 00:01:46,833 --> 00:01:51,208 Het melkwegstelsel. Jij ziet honderd miljard lichtpuntjes. 13 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 Maar waar jij licht ziet, zie ik werelden met hun talloze verhalen. 14 00:01:57,916 --> 00:02:00,125 MORAG VERLATEN PLANEET 15 00:02:00,208 --> 00:02:03,291 Maar in een multiversum van oneindige mogelijkheden... 16 00:02:03,375 --> 00:02:09,583 ...wordt jouw lot dan bepaald door je aard of door de aard van je wereld? 17 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Laat vallen. 18 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Wie ben je? 19 00:02:32,083 --> 00:02:33,291 Maak jezelf bekend. 20 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Wie, ik? Ik ben maar een gewone jutter. 21 00:02:36,333 --> 00:02:38,833 Maar misschien ken je me van naam. 22 00:02:44,166 --> 00:02:46,125 Lieve help, Star-Lord. 23 00:02:46,208 --> 00:02:48,666 Ik ben een groot fan. Wat doe je hier? 24 00:02:48,750 --> 00:02:51,833 Die reactie had ik niet verwacht. 25 00:02:52,791 --> 00:02:55,500 Hou op, toon een beetje respect. 26 00:02:55,583 --> 00:02:59,500 Dit is de Star-Lord, de legendarische outlaw. 27 00:02:59,583 --> 00:03:02,041 Steelt van de machtigen en geeft aan de onmachtigen. 28 00:03:02,125 --> 00:03:06,666 Moeten we nu voor je buigen? Ik denk het. Tenzij we moeten knielen. 29 00:03:06,750 --> 00:03:10,416 Dat is allebei niet nodig. -Kom op, jij bent een lord. 30 00:03:10,500 --> 00:03:14,125 Het is geen officiële titel. En ik voel me er ook niet gemakkelijk bij. 31 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 Ik wist wel dat je bescheiden zou zijn. Typisch Star-Lord. 32 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 Ik wou dat ik dat niet van jou hoefde af te nemen. 33 00:03:20,541 --> 00:03:23,125 Iets wat zo krachtig is, is beter af in mijn handen. 34 00:03:23,208 --> 00:03:27,083 Maar m'n baas Ronan is super-intens. 35 00:03:27,166 --> 00:03:29,166 Maar ik wil best een carrièremove maken. 36 00:03:29,250 --> 00:03:32,125 Bedankt voor je interesse, maar we zijn al voorzien. 37 00:03:32,708 --> 00:03:35,916 Ik snap het. Maar ik kan nu wel met je sparren. 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,416 Als je dat echt wil. 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 Ik zou het een grote eer vinden. 40 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 Zonder geweer? -Wat jij wil. 41 00:03:44,833 --> 00:03:48,500 Echt? Het is anders geen probleem. Ik kan het wel even lozen. 42 00:03:48,583 --> 00:03:50,166 Zeker? -Gebruik 't geweer maar. 43 00:03:50,250 --> 00:03:51,916 Wat vrijgevig van je. 44 00:03:52,500 --> 00:03:53,625 Klaar? -Ja. 45 00:03:55,583 --> 00:03:58,708 Je stelt me niet teleur. Je bent zo wendbaar en kwiek. 46 00:03:58,791 --> 00:03:59,875 Ik ben hier. Sla dan. 47 00:04:01,125 --> 00:04:03,750 M'n Lord, ik wilde niet... -Dat hoort erbij. 48 00:04:03,833 --> 00:04:06,958 Nog eens, maar dan sneller. Harder. -Echt? 49 00:04:08,458 --> 00:04:09,541 Ik doe niks. Sla dan. 50 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 Typisch Star-Lord. 51 00:04:16,916 --> 00:04:19,000 Ik voel me hier bijna rot onder. 52 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Ik heb slechtere ingehuurd. 53 00:04:38,958 --> 00:04:42,166 Blijf staan, Ravager. Je bent in de minderheid. 54 00:04:42,250 --> 00:04:46,625 Dat lijkt zo, maar een Ravager vliegt nooit solo. 55 00:04:53,291 --> 00:04:58,000 Ik zei: Vliegt nooit solo. 56 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 Is dat een kreet of zo? 57 00:05:15,208 --> 00:05:16,916 Ik was heel even ongerust. 58 00:05:17,000 --> 00:05:20,500 Wie is de Schone Slaapster? -Een nieuwe. Hij zat hier ook achter aan. 59 00:05:22,291 --> 00:05:24,541 De thermische signatuur is superhoog. 60 00:05:24,625 --> 00:05:26,958 Als we echt plezier willen hebben... 61 00:05:27,041 --> 00:05:30,333 ...moeten we net als vroeger dit ding aan de hoogste bieder verkopen. 62 00:05:32,500 --> 00:05:35,458 Als we dingen nog als vroeger deden, lag de helft van je tanden eruit. 63 00:05:35,541 --> 00:05:41,666 Gebruik je hem niet liever om de stervende ster van de Krylorianen op te starten? 64 00:05:41,750 --> 00:05:46,666 Geen enkele schat is net zoveel waard als het goede wat je ermee kunt doen. 65 00:05:47,500 --> 00:05:49,208 Zo ken ik je weer. 66 00:05:58,541 --> 00:06:01,583 Hoewel het lot van onze held in de sterren lijkt te liggen... 67 00:06:01,666 --> 00:06:06,208 ...was het begin van z'n reis veel bescheidener. 68 00:06:06,291 --> 00:06:11,083 Ik wil niet meer in een bubbel leven. Er is daarbuiten nog een hele wereld. 69 00:06:11,166 --> 00:06:15,041 Ja, een wereld vol oorlog, geweld, haat. 70 00:06:15,833 --> 00:06:18,458 Die wereld heeft Wakanda niets te bieden. 71 00:06:18,541 --> 00:06:21,708 Er moet meer zijn, maar we moeten er wel naar durven zoeken. 72 00:06:21,791 --> 00:06:26,708 Ik begrijp het, m'n zoon. Er stroomt koningsbloed door je aderen... 73 00:06:26,791 --> 00:06:30,291 ...maar het wordt rondgepompt door het hart van 'n ontdekkingsreiziger. 74 00:06:30,375 --> 00:06:35,791 Maar als iemand die meer gezien heeft van de wereld, kan ik je verzekeren... 75 00:06:36,375 --> 00:06:40,833 ...dat je daar alleen maar vernietiging en pijn zult aantreffen. 76 00:06:40,916 --> 00:06:44,625 Die mensen snappen onze manier van leven niet. 77 00:06:46,500 --> 00:06:49,125 Wat jij het lot noemt, is een vergelijking. 78 00:06:50,916 --> 00:06:52,666 Een product van variabelen. 79 00:06:55,583 --> 00:07:00,208 De juiste plek op het juiste moment, maar in sommige gevallen... 80 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 ...de verkeerde plek op het verkeerde moment. 81 00:07:03,250 --> 00:07:05,416 En het lot bepaalde op dat moment... 82 00:07:05,500 --> 00:07:10,416 ...dat een Ravager-schip op aarde landde om de nakomeling Ego te ontvoeren. 83 00:07:11,291 --> 00:07:12,416 Cool. 84 00:07:13,833 --> 00:07:15,416 Maar in dit universum... 85 00:07:15,500 --> 00:07:19,041 ...had Yondu de opdracht uitbesteed aan ondergeschikten. 86 00:07:20,833 --> 00:07:22,666 Dat is het verkeerde kind, sukkels. 87 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 Niet zo snel, kapitein. 88 00:07:24,833 --> 00:07:28,458 Twee kijkgaten, twee hoorgaten, één eetgat. 89 00:07:28,541 --> 00:07:29,708 Alles klopt. 90 00:07:29,791 --> 00:07:32,541 Vinden jullie hem echt op Peter Quill lijken? 91 00:07:32,625 --> 00:07:35,208 Geen idee. Alle mensen lijken op elkaar. 92 00:07:35,291 --> 00:07:38,541 Van de kosmische waarde vanwaar hij kwam, knapte onze meter bijna. 93 00:07:38,625 --> 00:07:42,541 Als er iets is van die planeet wat niet op die planeet hoort, dan is het daar. 94 00:07:42,625 --> 00:07:46,083 Mijn thuis is gebouwd op een oude vibranium meteoriet. 95 00:07:46,166 --> 00:07:51,041 Je lijkt me niet erg van slag, jochie. Wat deed je daar in je eentje? 96 00:07:51,125 --> 00:07:54,166 De wereld verkennen. -Klinkt leuk. 97 00:07:54,250 --> 00:07:58,916 Maar waarom maar één wereld als we ze jou allemaal kunnen tonen? 98 00:08:07,958 --> 00:08:10,250 20 JAAR LATER 99 00:08:26,958 --> 00:08:29,708 Ravagers. 100 00:08:31,041 --> 00:08:34,500 Star-Lord, wat is je favoriet... -Dat kan ik echt niet zeggen. 101 00:08:34,583 --> 00:08:39,208 Zoveel overvallen, zoveel geredde planeten. Maar toch moet je er een hebben. 102 00:08:39,291 --> 00:08:40,958 Hoe kun je er maar één kiezen? 103 00:08:41,041 --> 00:08:43,750 Die bankoverval op Tarnax IV? 104 00:08:43,833 --> 00:08:45,875 Altijd leuk om een Skrull aan te pakken. 105 00:08:48,666 --> 00:08:50,541 Kraglin kon er nieuwe tanden van kopen. 106 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 Of toen je het Ankaraanse verzet bewapende? 107 00:08:53,041 --> 00:08:55,416 Dat was op het nippertje, man. 108 00:08:55,500 --> 00:08:58,750 Hoe heb je Thanos, de gekke Titaan, ervan kunnen weerhouden... 109 00:08:58,833 --> 00:09:01,458 ...om het halve universum te decimeren? O, nee. 110 00:09:01,541 --> 00:09:04,000 Ik ben groot genoeg om toe te geven dat ik ernaast zat. 111 00:09:04,083 --> 00:09:08,208 T'Challa liet zien dat er meer manieren zijn om de grondstoffen te herverdelen. 112 00:09:08,291 --> 00:09:12,291 Soms is het beste wapen gewoon een goed argument. 113 00:09:12,375 --> 00:09:17,041 Ja, commandant. Maar ik vind nog steeds dat mijn plan niet onverdienstelijk was. 114 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Daar gaan we weer. 115 00:09:20,333 --> 00:09:22,791 Het is nog steeds genocide, grote vent. 116 00:09:22,875 --> 00:09:24,458 En het is nog steeds efficiënt. 117 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 Jouw geld accepteren we niet. 118 00:09:32,666 --> 00:09:35,583 Kom op. -Nee, alleen cash. 119 00:09:35,666 --> 00:09:38,000 Sorry. Ik heb cash. 120 00:09:38,083 --> 00:09:42,625 Wacht, jij bent Star-Lord. Jij hebt m'n wereld gered van een Kree-invasie. 121 00:09:42,708 --> 00:09:45,125 Dat hoort er nu eenmaal bij. -Het was meerdere malen. 122 00:09:45,208 --> 00:09:48,666 Zes. Kom, we gaan even een selfie maken voor m'n vrouw en dochter. 123 00:09:48,750 --> 00:09:49,875 Ik zou liever... 124 00:09:51,791 --> 00:09:54,666 We maken er nog een. Jij ziet er vreselijk uit. Ik niet. 125 00:09:54,750 --> 00:09:56,958 Het zal wel meevallen. -Nee, ik sta erop. 126 00:09:57,041 --> 00:09:59,416 Het is echt een slechte foto. -Ik weet het niet. 127 00:10:01,416 --> 00:10:04,000 Vanwaar ik het kan beoordelen, ziet hij er goed uit. 128 00:10:04,083 --> 00:10:06,458 Nebula. -Hoi, Cha-Cha. 129 00:10:08,875 --> 00:10:12,541 Waardevolle buit, zeg. Weet de grote man dat je dit hebt? 130 00:10:12,625 --> 00:10:13,875 Bedoel je je vader? 131 00:10:15,166 --> 00:10:17,208 Hij heeft mazzel dat ik hem de grote man noem. 132 00:10:17,291 --> 00:10:20,750 Hij doet nu aan tuinieren. Praat eens met hem, hij is echt veranderd. 133 00:10:20,833 --> 00:10:24,250 Het verleden niet. Jij draagt jouw verleden nog steeds om je hals. 134 00:10:25,166 --> 00:10:28,250 Ben je van plan ooit terug te gaan? -Er is niet veel van over. 135 00:10:29,166 --> 00:10:32,875 Toen ik jong was, heeft Yondu getracht me naar Wakanda terug te sturen... 136 00:10:33,708 --> 00:10:35,708 ...maar het was verwoest. 137 00:10:36,375 --> 00:10:39,875 Wat erg. -Gewoon weer zo'n nutteloze oorlog. 138 00:10:40,666 --> 00:10:44,666 Volgens Baba was dat het enige wat mensen kenden. Hij had gelijk. 139 00:10:44,750 --> 00:10:47,916 Jij bent je thuis kwijtgeraakt en nu red je dat van ieder ander. 140 00:10:48,000 --> 00:10:49,291 Zo gaat het wijsje, hè? 141 00:10:50,875 --> 00:10:54,708 Zoiets, ja. -Dan heb ik een klus voor je. 142 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 Ze heten de Embers van Genesis. 143 00:10:59,958 --> 00:11:05,333 Voedingsrijk kosmisch stof met de kracht om hele ecosystemen te terraformeren. 144 00:11:05,916 --> 00:11:08,958 Met een klein beetje kun je 'n stervende planeet genezen. 145 00:11:09,041 --> 00:11:10,666 Met de hoeveelheid die wij bedoelen... 146 00:11:10,750 --> 00:11:13,791 Kunnen we miljarden mensen op miljoenen werelden voeden... 147 00:11:13,875 --> 00:11:16,000 ...en de honger in het stelsel uitroeien. 148 00:11:16,083 --> 00:11:19,750 Zeg dat maar niet tegen Kapitein Genocide. Vindt hij vast niet leuk. 149 00:11:19,833 --> 00:11:21,041 Die nieuwe is best geestig. 150 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 Ik dacht dat je alleen opereerde, dochter. -Wacht. 151 00:11:23,666 --> 00:11:25,625 Is zij jouw nageslacht? 152 00:11:25,708 --> 00:11:27,666 Geadopteerd. -Lang verhaal. 153 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 Ik wil dat ze in therapie gaan. 154 00:11:30,250 --> 00:11:34,125 Wie is het doelwit? -Taneleer Tivan, ofwel... 155 00:11:34,208 --> 00:11:38,791 De Collector? De meest genadeloze boef in de intergalactische onderwereld? 156 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 Ik dacht dat jij dat was. -Was, ja. 157 00:11:40,750 --> 00:11:44,458 Maar toen ik op het rechte pad ging, greep Tivan de macht. 158 00:11:44,541 --> 00:11:47,041 Het is duidelijk dat de Collector gevaarlijk is. 159 00:11:47,125 --> 00:11:49,750 De Collector biedt geen tandartsverzekering. 160 00:11:49,833 --> 00:11:53,291 Dit is zelfmoord, T'Challa. Zelfs ik kan hem niet verslaan. 161 00:11:53,375 --> 00:11:57,750 Snap je? Deze maniak zal je niet op een aardige manier koud maken. 162 00:11:57,833 --> 00:12:02,958 Hij zal je ontleden, inlijsten wat er van je over is en aan de muur hangen. 163 00:12:03,041 --> 00:12:05,666 Dus jij hebt nog niet besloten wat je doet? 164 00:12:05,750 --> 00:12:09,583 Zolang de Collector hiermee gemoeid is, doen wij niet mee. 165 00:12:17,625 --> 00:12:22,291 Jij mag dan de ziel van het schip zijn, maar ik ben nog steeds de kapitein. 166 00:12:22,375 --> 00:12:25,666 Wij zijn Ravagers. Wij deinzen nooit terug. 167 00:12:25,750 --> 00:12:29,000 Nee, we stelen van de rijken en geven aan de armen. 168 00:12:29,083 --> 00:12:31,750 Net als die volksheld van jullie, toch? 169 00:12:31,833 --> 00:12:33,375 Robin Muts. -Robin Hood. 170 00:12:33,458 --> 00:12:37,750 Wat jij wil. Dat is onze handel. -Wij hebben ons op kleingeld gericht. 171 00:12:37,833 --> 00:12:42,166 Als we het stelsel echt willen veranderen en al onze doelen willen bereiken... 172 00:12:42,250 --> 00:12:44,833 ...dan moeten we een bank gaan beroven. 173 00:12:45,958 --> 00:12:49,958 Ik kan nooit goed nee tegen jou zeggen. 174 00:12:51,625 --> 00:12:54,875 De Collector heeft een voorliefde voor exotische flora en fauna. 175 00:12:55,000 --> 00:12:57,708 De Embers zullen bij de rest van z'n trofeeën liggen. Hier. 176 00:12:57,791 --> 00:13:00,666 Een museum dat dienstdoet als z'n basis voor operaties. 177 00:13:00,750 --> 00:13:04,666 Een mijnkolonie in een afgehakt hoofd van een eeuwenoud hemels schepsel. 178 00:13:04,750 --> 00:13:07,041 KNOWHERE MIJNKOLONIE 179 00:13:07,125 --> 00:13:09,250 De Black Order verzorgt de beveiliging. 180 00:13:09,333 --> 00:13:13,041 Geloof me, daar moet je voor oppassen. Hoe wil je langs ze heen glippen? 181 00:13:13,125 --> 00:13:15,958 Doe ik niet. Ik klop gewoon als een dame bij ze aan. 182 00:13:17,625 --> 00:13:22,708 Lady Nebula. Kapitein Udonta. Ik kom u naar m'n meester brengen. 183 00:13:22,791 --> 00:13:27,041 Yondu en ik doen ons voor als verkopers van de bol die jij op Morag vond. 184 00:13:27,125 --> 00:13:29,208 Maar T'Challa zit erin verscholen. 185 00:13:29,291 --> 00:13:31,916 Ons hoofd-beveiliging, Proxima Midnight. 186 00:13:32,000 --> 00:13:34,291 Er is een expositie in het museum. 187 00:13:34,375 --> 00:13:35,958 Staan blijven. Beveiligingscheck. 188 00:13:38,458 --> 00:13:40,666 En dan veroorzaak jij de verwarring. 189 00:13:43,875 --> 00:13:45,625 Stop, ik dacht dat we deden alsof. 190 00:13:45,708 --> 00:13:49,458 Noem me niet nog eens Kapitein Genocide, nieuweling. 191 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 Kapitein Genocide... 192 00:13:53,375 --> 00:13:56,833 De Ravagers veroorzaken een rel en trekken de aandacht van de Black Order. 193 00:13:56,916 --> 00:14:00,875 We hebben een probleem. Alle eenheden naar onze positie. 194 00:14:00,958 --> 00:14:06,416 Yondu en Nebula leiden dan de Collector af en ik ga op zoek naar de Embers. 195 00:14:13,666 --> 00:14:19,208 Fantastisch. Geen aantekeningen. Perfect plan. Wat kan er misgaan? 196 00:14:19,291 --> 00:14:24,125 Ik stel jullie voor aan Taneleer Tivan, de Collector. 197 00:14:24,208 --> 00:14:28,333 M'n lieve Nebula. Je bent oogverblindend... 198 00:14:28,416 --> 00:14:30,750 Vergeef me, ik kon er niks aan doen. 199 00:14:31,875 --> 00:14:36,583 Hé, engnek. Als het jou niet uitmaakt, dan wil ik een beetje opschieten. 200 00:14:36,666 --> 00:14:38,125 Zo serieus? 201 00:14:38,208 --> 00:14:43,291 En ik ben oud genoeg om me te herinneren dat de Ravagers ooit leuk waren. 202 00:14:43,375 --> 00:14:46,583 Wat zal ik zeggen? Wij gingen het rechte pad op en ik werd saai. 203 00:14:46,666 --> 00:14:49,666 Als jullie klaar zijn met roddelen, ik heb iets voor je. 204 00:14:59,125 --> 00:15:01,416 De verzameling is veel groter dan verwacht. 205 00:15:04,333 --> 00:15:06,333 Al dat lijden en waarvoor? 206 00:15:06,416 --> 00:15:09,000 Ik denk dat hij compenseert voor iets groots. 207 00:15:09,666 --> 00:15:12,000 Of iets kleins, als je begrijpt wat ik bedoel. 208 00:15:12,083 --> 00:15:13,958 Jij bent welbespraakt voor een eend. 209 00:15:14,041 --> 00:15:16,958 Dat, meneer, is heel kortzichtig. 210 00:15:17,041 --> 00:15:21,875 Ik ben op zoek naar de Embers van Genesis. Weet jij waar ik ze kan vinden? 211 00:15:21,958 --> 00:15:23,541 Kosmische flora. Eind van de gang. 212 00:15:23,625 --> 00:15:26,625 Een Lowietje bij de Frost Giants en een Ralf bij de Kronans. 213 00:15:26,708 --> 00:15:30,291 Dan zie je 'n bordje met Elfen literatuur. Dat kun je vergeten. Erg saai. 214 00:15:30,375 --> 00:15:31,416 Boeien. 215 00:15:34,750 --> 00:15:36,208 Leid me rond. 216 00:15:38,333 --> 00:15:41,666 Je weet wat ze zeggen: Zit je erdoorheen, vertrouw dan op een eend. 217 00:15:41,750 --> 00:15:44,583 Dat zegt niemand. -Dus wel. 218 00:15:44,666 --> 00:15:45,875 Echt? -Nou en of. 219 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 De Ravagers? 220 00:15:58,250 --> 00:16:01,041 Een afleidingsmanoeuvre. Sla alarm, sluit het gebouw af. 221 00:16:07,875 --> 00:16:12,000 Het knipperende knipperlicht. Jij weet altijd wat leuk is. 222 00:16:12,083 --> 00:16:13,958 Wacht, ik moet even iets drinken. 223 00:16:19,000 --> 00:16:23,583 Gast, we moeten gaan. -Kom terug. Happy hour is net begonnen. 224 00:17:01,000 --> 00:17:02,958 Dat kan niet. 225 00:17:04,666 --> 00:17:08,333 M'n zoon, T'Challa, kroonprins van Wakanda... 226 00:17:08,416 --> 00:17:12,083 ...is ontvoerd van aarde door een alien ruimteschip. 227 00:17:12,166 --> 00:17:15,833 Als u informatie heeft over waar hij kan zijn... 228 00:17:15,916 --> 00:17:19,625 ...vragen we u te reageren op dit aanvliegbaken. 229 00:17:20,458 --> 00:17:22,791 En T'Challa... -Baba. 230 00:17:22,875 --> 00:17:24,791 ...als je daar bent... 231 00:17:24,875 --> 00:17:30,583 ...dan ben jij het helderste licht onder de miljarden in de lucht. 232 00:17:30,666 --> 00:17:35,666 We zullen ze allemaal afzoeken tot we jou gevonden hebben... 233 00:17:35,750 --> 00:17:38,458 ...met dit toestel of het volgende. 234 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 Cha-Cha, ik hoop dat je het begrijpt. 235 00:17:50,833 --> 00:17:53,833 Ik had een schuld bij de Collector en jij was de afbetaling. 236 00:17:59,333 --> 00:18:03,958 T'Challa, nu is het tijd voor een van je ontsnappingen. 237 00:18:04,041 --> 00:18:05,500 Gaat het, jochie? 238 00:18:05,583 --> 00:18:08,375 Je loog tegen me. -Ik beschermde je. 239 00:18:08,458 --> 00:18:11,791 Gaat dit over de missie of zijn dit familiezaken? 240 00:18:11,875 --> 00:18:16,750 Je zei dat m'n land verwoest en m'n familie dood was. Noem je dat beschermen? 241 00:18:17,708 --> 00:18:18,916 Familiezaken dus. 242 00:18:19,000 --> 00:18:22,333 Soms moet je een leugen horen om de waarheid in te zien. 243 00:18:22,416 --> 00:18:25,000 Jij bent net als ik, T'Challa. 244 00:18:28,083 --> 00:18:29,666 Ik ben helemaal niet zoals jij. 245 00:18:30,125 --> 00:18:32,041 Je bent een ontdekkingsreiziger, Star-Lord. 246 00:18:32,791 --> 00:18:38,375 En voor mensen zoals wij, is het verleden een gevangenis. 247 00:18:38,458 --> 00:18:43,000 Je hoort niet daar beneden, je hoort hier boven bij ons. 248 00:18:43,083 --> 00:18:46,958 Bij je familie. -Jullie zijn m'n familie niet. 249 00:18:48,458 --> 00:18:50,125 Nooit geweest. 250 00:18:51,750 --> 00:18:54,041 Au, dat doet pijn. 251 00:18:56,291 --> 00:18:58,541 De Collector kan jullie ontvangen. 252 00:19:09,666 --> 00:19:13,875 Mijn excuses voor dat rare gedoe van zo-even met Nebula. 253 00:19:13,958 --> 00:19:15,833 Ik verfoei drama. 254 00:19:16,750 --> 00:19:20,541 Je kleding zegt iets heel anders. Wat wil je van me, Tivan? 255 00:19:20,625 --> 00:19:26,916 Er is een kale muur in de kantine waar ik nog niet 't juiste stuk voor heb gevonden. 256 00:19:27,000 --> 00:19:30,041 Ik ben maar een gewoon mens, nauwelijks een kunstwerk. 257 00:19:30,875 --> 00:19:35,500 Nu ik je in levenden lijve zie, moet ik toegeven dat je... 258 00:19:37,291 --> 00:19:40,583 Kun je echt niet vliegen of laserstralen uit je ogen schieten? 259 00:19:40,666 --> 00:19:45,458 Wil je een paar rondes sparren? -Nee, ik zie je liever in de kooi. 260 00:19:45,541 --> 00:19:50,500 Waar ik vandaan kom, was men nooit aardig voor hen die mensen in kooien stoppen. 261 00:19:51,291 --> 00:19:56,125 Maw, schrijf op. Het lijkt erop dat hij wel een superkracht heeft. 262 00:19:56,208 --> 00:19:59,541 Hij kan iemand dood vervelen met alleen al z'n hypocrisie. 263 00:19:59,625 --> 00:20:04,916 Zonde van de muur. Ontleed hem en haal hem uit elkaar voor de onderdelen. 264 00:20:10,750 --> 00:20:12,166 Dochter van me. 265 00:20:12,250 --> 00:20:17,833 Hoe kon je ons en m'n beste vriend T'Challa dit aandoen? Jij bent vreselijk. 266 00:20:22,958 --> 00:20:25,125 Al zijn er altijd twee kanten aan een verhaal. 267 00:20:25,208 --> 00:20:27,666 Rustig, nieuwe. Ik kom jullie juist redden. 268 00:20:27,750 --> 00:20:31,375 Van gedachten veranderen is niks voor jou. -Dit was altijd al het plan. 269 00:20:31,791 --> 00:20:34,708 Ik vertelde T'Challa meteen dat de Collector hem moest hebben. 270 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 Wat is dit voor klus? -Eerder een list. 271 00:20:36,875 --> 00:20:40,416 Ik heb een schuld bij de Collector en hij wil 'm komen innen. 272 00:20:40,500 --> 00:20:43,625 En wat wil hij? -Jou, Cha-Cha. 273 00:20:44,416 --> 00:20:47,166 Ik wist niets van dat Wakandiaanse schip. 274 00:20:47,250 --> 00:20:51,041 Ik wist alleen dat er een kans was om m'n schuld te vereffenen... 275 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 ...en de Embers voor z'n neus weg te kapen. 276 00:20:54,166 --> 00:20:58,583 Dus dit was driedubbel-verraad? Typisch Star-Lord. 277 00:20:58,666 --> 00:21:01,125 Het was T'Challa's idee om jullie in het ongewisse te laten. 278 00:21:01,208 --> 00:21:04,125 Omdat hij wist dat ik hem nooit in een val zou laten lopen. 279 00:21:04,208 --> 00:21:06,458 En waar zijn we nu? -Dit was allemaal afleiding... 280 00:21:06,541 --> 00:21:11,041 ...om mij de mogelijkheid te geven de Embers van Genesis te bemachtigen. 281 00:21:12,250 --> 00:21:15,500 Sodeflikker, jullie zijn echt goed. -En T'Challa? 282 00:21:15,583 --> 00:21:19,916 Maak je geen zorgen. Hij houdt z'n ontsnappingsplan tegen de borst. 283 00:21:20,000 --> 00:21:24,625 Niet zo, Carina. Zelfs voor een slaaf ben je dom. 284 00:21:43,208 --> 00:21:46,291 Wat jij zei over het niet opsluiten in kooien beviel me wel. 285 00:21:46,375 --> 00:21:48,708 Dank je. Ik sta voorgoed bij je in het krijt. 286 00:21:52,041 --> 00:21:55,291 De gevangenen zijn ontsnapt. Alle eenheden naar sector 7. 287 00:22:01,708 --> 00:22:04,958 Wie verlaat er nou een feestje zonder afscheid te nemen? 288 00:22:05,041 --> 00:22:07,333 Iets zegt me dat jou dit vaak overkomt. 289 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Die komt best hard aan, nietwaar? 290 00:22:16,708 --> 00:22:19,708 Ik heb hem van het lijk van een babbelzieke Kronan gehakt. 291 00:22:19,791 --> 00:22:24,833 Als dat niet jouw stijl is, heb ik nog meer speeltjes. Kijk maar. 292 00:22:27,666 --> 00:22:32,750 Een dolk gesmeed uit donkere materie, afgepakt van de heerser van de Dark Elves. 293 00:22:33,583 --> 00:22:37,291 Of wil je misschien iets eleganters? 294 00:22:41,875 --> 00:22:44,250 Die vrouw had smaak. 295 00:22:44,333 --> 00:22:48,625 Een necrozwaard, met de complimenten van de Asgardiaanse Godin des Doods. 296 00:23:03,291 --> 00:23:05,166 Rennen. -Doen we toch. 297 00:23:05,791 --> 00:23:07,958 Goed, we gaan harder rennen. 298 00:23:18,708 --> 00:23:20,500 Naar het schip. -Ben je gek of zo? 299 00:23:20,583 --> 00:23:23,208 Je kunt ze niet in je eentje aan. -Niet gek... 300 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Gestoord. 301 00:23:59,625 --> 00:24:04,750 Jammer zeg. Je verliet je huis en familie... 302 00:24:04,833 --> 00:24:08,041 ...en nu heeft je nieuwe familie jou verlaten. Karma. 303 00:24:08,125 --> 00:24:11,875 Misschien heb je nooit gehoord dat een Ravager nooit solo vliegt. 304 00:24:15,875 --> 00:24:19,083 Yondu, wat goed. Nu wordt het pas feest. 305 00:24:19,166 --> 00:24:23,250 Ik zou hier echt niet vertrekken zonder m'n kind. 306 00:24:57,291 --> 00:24:58,916 Mond open. 307 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 Gaan. Gas erop. 308 00:25:29,458 --> 00:25:32,125 En Yondu en T'Challa? -Die redden zich vast wel. 309 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 Weet jij nog iets? -Jatten. 310 00:25:48,041 --> 00:25:52,666 Zou kunnen. Wie gaat het doen? -Jij. Want jij loog tegen me. 311 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Daar zit wat in. 312 00:26:02,041 --> 00:26:03,375 Is dat alles wat je kan? 313 00:26:17,750 --> 00:26:19,750 Denk je dat dit mij in toom kan houden? 314 00:26:19,833 --> 00:26:23,833 Schattig. Maar waar je ook gaat of staat... 315 00:26:23,916 --> 00:26:28,083 ...er is geen hoekje in het stelsel waar ik je niet pakken kan. 316 00:26:28,166 --> 00:26:30,791 Wat jij wil. Leuk verhaal. 317 00:26:32,583 --> 00:26:37,625 Jij weet vast wat je hiermee moet doen. -Ik weet wel iets. 318 00:26:37,708 --> 00:26:42,708 Carina, mag ik m'n armband terug? Niet aanraken. Niet doen. 319 00:26:43,541 --> 00:26:47,541 Nee, zei ik. Blijf staan. Hou op. 320 00:26:47,625 --> 00:26:51,208 Denk na. Ik heb me over jullie ontfermd en onderdak verleend. 321 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 Karma. 322 00:26:57,833 --> 00:27:01,375 We komen hier nooit lopend weg. -Dan gaan we door de lucht. 323 00:27:11,666 --> 00:27:15,208 Alle bemanningsleden zijn wonder boven wonder aanwezig. 324 00:27:15,291 --> 00:27:19,500 Ik zie je bij het ontmoetingspunt. -Begrepen, Cha-Cha. 325 00:27:22,166 --> 00:27:26,916 Zo te zien hebben we een verstekeling. -Jij had altijd 'n zwak voor weglopertjes. 326 00:27:27,583 --> 00:27:32,083 T'Challa, ik wilde zeggen dat... -Niet nodig. 327 00:27:32,166 --> 00:27:38,541 Ik zei dat ik de wereld wilde zien. Jij liet me het universum zien. 328 00:27:39,375 --> 00:27:43,166 Ja, is het niet mooi? 329 00:27:43,250 --> 00:27:45,125 Ik heb me hier altijd thuis gevoeld. 330 00:27:45,208 --> 00:27:50,125 Maar nu ik alles weet, weet ik niet waar ik thuishoor. 331 00:27:50,208 --> 00:27:53,458 Ik heb veel ruimtereizigers gezien, jochie. 332 00:27:53,541 --> 00:27:55,875 En als ik iets van jou geleerd heb... 333 00:27:56,458 --> 00:27:59,583 ...op elke planeet, onder elk volk... 334 00:27:59,666 --> 00:28:03,708 ...dan is het dat jij op elke plek in het stelsel thuishoort. 335 00:28:05,125 --> 00:28:08,375 Maar de vraag is waar jij wil zijn, nietwaar? 336 00:28:09,750 --> 00:28:13,916 Daar zul je je hart voor moeten volgen, Mr Star-Lord. 337 00:28:36,166 --> 00:28:39,333 Baba. -M'n zoon. 338 00:28:39,416 --> 00:28:43,250 Ik wist wel dat je de weg terug naar huis zou vinden. 339 00:28:43,333 --> 00:28:45,041 Sorry dat ik er zo lang over deed. 340 00:28:45,125 --> 00:28:48,208 Laat me je voorstellen aan de familie die ik onderweg heb gemaakt. 341 00:28:48,291 --> 00:28:54,666 U moet T'Challa's vader zijn. Aangenaam, uw zoon is een galactische held. 342 00:28:54,750 --> 00:28:57,875 M'n beste, dat klinkt heel erg naar genocide. 343 00:28:57,958 --> 00:29:00,000 Niet, want het is volkomen willekeur. 344 00:29:00,750 --> 00:29:03,208 En efficiënt, als ik zo vrij mag zijn. 345 00:29:03,291 --> 00:29:04,541 Pap. 346 00:29:04,625 --> 00:29:08,750 Als je er echt een label op wil plakken: T'Challa en ik zijn de beste vrienden. 347 00:29:08,833 --> 00:29:12,875 Jump-points zijn het leukst. Je gezicht vervormt ervan, maar ze zijn wel leuk. 348 00:29:12,958 --> 00:29:18,833 Ik vraag me nog steeds af hoe m'n zoon in jouw ruimteschip terecht is gekomen. 349 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 Dat is een grappig verhaal, hoogheid. Ik had een klus aangenomen... 350 00:29:22,958 --> 00:29:25,916 Ik was verdwaald, Baba. Yondu heeft me gevonden. 351 00:29:27,500 --> 00:29:30,333 En van de ene familiereünie naar een andere... 352 00:29:41,875 --> 00:29:43,458 Sorry, gesloten. 353 00:29:43,541 --> 00:29:48,250 Wat, Peter? Heb je niet even tijd voor je ouwe vader? 354 00:29:48,333 --> 00:29:50,916 Jammer dat dit wel eens het einde van de wereld kan zijn. 355 00:29:51,000 --> 00:29:53,166 Maar dat is een ander verhaal. 356 00:29:59,583 --> 00:30:03,750 OPGEDRAGEN AAN ONZE VRIEND, ONZE INSPIRATOR EN ONZE HELD 357 00:30:03,833 --> 00:30:10,375 CHADWICK BOSEMAN 358 00:32:10,500 --> 00:32:12,500 Vertaling: Frank Bovelander