1 00:00:42,041 --> 00:00:43,041 Zeit. 2 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 Raum. 3 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Realität. 4 00:00:53,208 --> 00:00:55,291 Mehr als ein geradliniger Pfad. 5 00:00:59,708 --> 00:01:01,125 Eher ein Prisma 6 00:01:02,875 --> 00:01:04,500 endloser Möglichkeiten. 7 00:01:06,833 --> 00:01:10,291 Eine Entscheidung kann in unzählige Realitäten abzweigen 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,833 und Alternativen zu den Welten erschaffen, die ihr kennt. 9 00:01:19,958 --> 00:01:21,375 Ich bin der Watcher. 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,625 Ich führe euch durch die Weiten dieser neuen Realitäten. 11 00:01:28,125 --> 00:01:29,375 Folgt mir. 12 00:01:30,083 --> 00:01:32,000 Und stellt euch die Frage: 13 00:01:35,208 --> 00:01:36,708 "Was wäre, wenn ...?" 14 00:01:46,833 --> 00:01:48,250 Die Galaxie. 15 00:01:48,500 --> 00:01:51,208 Für euch Abermilliarden Lichtpunkte. 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,458 Doch wo ihr Licht seht, sehe ich Welten 17 00:01:54,541 --> 00:01:57,000 und die zahllosen Geschichten, die sie füllen. 18 00:02:00,208 --> 00:02:02,833 Doch in einem Multiversum unendlicher Möglichkeiten, 19 00:02:03,333 --> 00:02:05,833 ergibt sich dein Schicksal aus deiner Natur? 20 00:02:07,083 --> 00:02:09,583 Oder aus der Natur deiner Welt? 21 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Fallenlassen. 22 00:02:29,083 --> 00:02:30,208 Sofort. 23 00:02:30,833 --> 00:02:31,916 Wer bist du? 24 00:02:32,083 --> 00:02:33,833 -Identifiziere dich. -Wer, ich? 25 00:02:34,000 --> 00:02:36,250 Ich bin ein gewöhnlicher Junker. 26 00:02:36,333 --> 00:02:38,833 Aber meinen Namen kennt ihr vielleicht. 27 00:02:45,083 --> 00:02:46,125 Star-Lord. 28 00:02:46,208 --> 00:02:48,666 Ich bewundere deine Arbeit. Was machst du hier? 29 00:02:48,750 --> 00:02:51,833 Mit dieser Reaktion habe ich nicht gerechnet. 30 00:02:53,875 --> 00:02:55,500 Halt. Zeigt etwas Respekt. 31 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 Das ist der 32 00:02:57,333 --> 00:02:59,500 Star-Lord, legendärer Outlaw. 33 00:02:59,708 --> 00:03:02,041 Stiehlt von den Mächtigen, gibt den Machtlosen. 34 00:03:02,125 --> 00:03:04,583 Sollten wir uns verneigen? Ich finde, wir sollten. 35 00:03:04,666 --> 00:03:06,625 Oder besser auf die Knie gehen? 36 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 Weder noch. 37 00:03:07,791 --> 00:03:10,375 Bitte. Du bist ein Lord. 38 00:03:10,458 --> 00:03:12,041 Das ist kein offizieller Titel. 39 00:03:12,125 --> 00:03:14,125 Ich fühle mich nicht sehr wohl damit. 40 00:03:14,416 --> 00:03:16,083 Klar bist du bescheiden. 41 00:03:16,166 --> 00:03:17,625 Typisch Star-Lord. 42 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 Ich wünschte fast, ich müsste dir das nicht abnehmen. 43 00:03:20,541 --> 00:03:23,125 Etwas so Mächtiges ist bei mir besser aufgehoben. 44 00:03:23,208 --> 00:03:25,458 Leider ist mein Boss Ronan 45 00:03:25,541 --> 00:03:27,083 da sehr, sehr strikt. 46 00:03:27,166 --> 00:03:29,166 Aber ich wäre offen für Jobangebote. 47 00:03:29,250 --> 00:03:30,333 Danke fürs Interesse, 48 00:03:30,416 --> 00:03:32,125 aber wir sind komplett. 49 00:03:32,708 --> 00:03:33,750 Versteh ich total. 50 00:03:33,833 --> 00:03:35,916 Wenigstens darf ich mich mit dir messen. 51 00:03:36,000 --> 00:03:38,416 Wenn du unbedingt möchtest. 52 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 Es wäre die größte Ehre meines Lebens. 53 00:03:43,083 --> 00:03:44,166 Oder ohne Gewehr? 54 00:03:44,250 --> 00:03:45,333 -Behalt es. -Echt? 55 00:03:45,416 --> 00:03:47,000 -Bitte. -Ist kein Ding. 56 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 -Ich leg's weg. -Lass nur. 57 00:03:48,583 --> 00:03:50,166 -Sicher? -Benutz das Gewehr. 58 00:03:50,250 --> 00:03:51,916 Sehr großzügig von dir. 59 00:03:52,500 --> 00:03:53,625 -Bereit? -Ja. 60 00:03:55,583 --> 00:03:58,708 Du enttäuschst mich nicht, mein Lord. So wendig, so flink. 61 00:03:58,791 --> 00:03:59,875 Da bin ich. Schlag zu. 62 00:04:01,125 --> 00:04:03,750 -Mein Lord. Ich wollte nicht ... -Dafür sind wir hier. 63 00:04:03,833 --> 00:04:05,625 Mach das noch mal, aber schneller. 64 00:04:05,708 --> 00:04:06,958 -Fester. -Echt? 65 00:04:08,458 --> 00:04:09,541 Komm. Schlag zu. 66 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 Typisch Star-Lord. 67 00:04:16,916 --> 00:04:19,000 Jetzt tut er mir fast leid. 68 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Egal, ich hab schon Üblere angeheuert. 69 00:04:38,958 --> 00:04:40,458 Keine Bewegung, Ravager. 70 00:04:40,541 --> 00:04:42,166 Wir sind in der Überzahl. 71 00:04:42,250 --> 00:04:43,500 Sieht so aus. Aber 72 00:04:43,750 --> 00:04:46,625 ein Ravager fliegt niemals solo. 73 00:04:53,291 --> 00:04:54,291 Ich sagte: 74 00:04:54,375 --> 00:04:56,916 Ein Ravager fliegt niemals 75 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 solo. 76 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 Ist das euer Wahlspruch? 77 00:05:15,208 --> 00:05:16,333 Kurz war ich besorgt. 78 00:05:16,750 --> 00:05:19,000 -Wer ist die Schlafmütze? -Ein neuer Rekrut. 79 00:05:19,125 --> 00:05:20,500 Er hat auch danach gesucht. 80 00:05:22,291 --> 00:05:24,541 Wärmesignatur sprengt die Skala. 81 00:05:24,625 --> 00:05:26,958 Weißt du, wenn wir wirklich Spaß haben wollten, 82 00:05:27,041 --> 00:05:30,333 würden wir das da wie früher an den Höchstbietenden verscherbeln. 83 00:05:32,500 --> 00:05:35,458 Wär's wie früher, hättest du nur mehr halb so viele Zähne. 84 00:05:35,541 --> 00:05:39,666 Entfachst du da nicht lieber den sterbenden Stern der Krylorianer neu? 85 00:05:39,750 --> 00:05:41,666 Rettest ihr System vor der Auslöschung? 86 00:05:41,750 --> 00:05:43,083 Du weißt so gut wie ich: 87 00:05:43,166 --> 00:05:44,666 Kein Schatz ist so viel wert 88 00:05:44,750 --> 00:05:46,666 wie das Gute, das man damit tun kann. 89 00:05:47,416 --> 00:05:48,583 Das ist mein Junge. 90 00:05:58,541 --> 00:06:01,583 Mag das Schicksal unseres Helden auch in den Sternen liegen, 91 00:06:01,666 --> 00:06:04,166 der Beginn seiner Reise war sehr viel 92 00:06:04,791 --> 00:06:06,125 irdischer. 93 00:06:06,291 --> 00:06:08,625 Ich will nicht mehr in einer Blase leben. 94 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 Da draußen gibt es eine weite Welt, Baba. 95 00:06:11,166 --> 00:06:13,000 Ja, eine voller Krieg, 96 00:06:13,291 --> 00:06:15,041 Gewalt und Hass. 97 00:06:15,833 --> 00:06:18,416 Diese Welt hat Wakanda nichts zu bieten. 98 00:06:18,500 --> 00:06:19,666 Da muss noch mehr sein. 99 00:06:19,750 --> 00:06:21,708 Wir müssen bloß mutig danach suchen. 100 00:06:21,791 --> 00:06:23,625 Ich verstehe dich, mein Sohn. 101 00:06:23,833 --> 00:06:27,291 Zwar fließt das Blut eines Königs durch deine Adern, 102 00:06:27,375 --> 00:06:30,291 doch in Bewegung hält es das Herz eines Entdeckers. 103 00:06:30,583 --> 00:06:34,000 Als jemand, der einst in die weite Welt hinauszog, 104 00:06:34,083 --> 00:06:35,791 versichere ich dir: 105 00:06:36,375 --> 00:06:38,250 Alles, was du dort finden wirst, 106 00:06:38,333 --> 00:06:40,625 ist Zerstörung und Schmerz. 107 00:06:40,916 --> 00:06:43,750 Diese Menschen verstehen unsere Lebensart nicht. 108 00:06:46,500 --> 00:06:49,125 Was ihr Schicksal nennt, ist nur eine Gleichung. 109 00:06:50,916 --> 00:06:52,666 Das Produkt von Variablen. 110 00:06:55,583 --> 00:06:57,541 Der richtige Ort, die richtige Zeit. 111 00:06:58,458 --> 00:07:00,208 Oder in manchen Fällen: 112 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 der falsche Ort zur falschen Zeit. 113 00:07:03,250 --> 00:07:04,541 Wie die Fügung es wollte, 114 00:07:04,625 --> 00:07:07,750 landete in dem Moment ein Ravager-Raumschiff auf der Erde, 115 00:07:07,833 --> 00:07:10,416 um den Spross des Celestials Ego zu entführen. 116 00:07:11,291 --> 00:07:12,416 Cool. 117 00:07:13,833 --> 00:07:15,416 Doch in diesem Universum 118 00:07:15,500 --> 00:07:17,875 überließ Yondu den Auftrag 119 00:07:17,958 --> 00:07:19,041 seiner Mannschaft. 120 00:07:20,833 --> 00:07:22,666 Ihr Idioten habt den falschen Jungen. 121 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 Nicht so schnell, Captain. 122 00:07:24,833 --> 00:07:27,041 Zwei Glubschlöcher, zwei Hörlöcher, 123 00:07:27,125 --> 00:07:28,458 eins zum Essen. 124 00:07:28,541 --> 00:07:29,708 Wie bestellt. 125 00:07:29,791 --> 00:07:32,541 Sieht er wirklich aus wie Peter Quill? 126 00:07:32,625 --> 00:07:35,208 Was weiß ich. Für mich sind alle Menschen gleich. 127 00:07:35,291 --> 00:07:38,500 Die kosmischen Werte am Fundort waren abartig. 128 00:07:38,583 --> 00:07:40,666 Wenn irgendwas Planetenfremdes 129 00:07:40,750 --> 00:07:42,541 auf dem Planeten war, dann er. 130 00:07:43,333 --> 00:07:46,083 Mein Zuhause steht auf einem uralten Vibranium-Meteoriten. 131 00:07:46,166 --> 00:07:48,500 Du wirkst erstaunlich gelassen, Kleiner. 132 00:07:48,583 --> 00:07:50,458 Was wolltest du so allein da draußen? 133 00:07:51,125 --> 00:07:52,750 Die Welt erkunden. 134 00:07:52,833 --> 00:07:54,166 Klingt nach Spaß. 135 00:07:54,250 --> 00:07:56,041 Aber wieso nur eine Welt? 136 00:07:56,750 --> 00:07:58,916 Wenn wir sie dir alle zeigen können. 137 00:08:07,958 --> 00:08:10,250 20 JAHRE SPÄTER 138 00:08:26,958 --> 00:08:28,625 Ravagers. 139 00:08:31,041 --> 00:08:32,833 Star-Lord, deine Lieblingsaktion? 140 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 Könnte ich nicht sagen. 141 00:08:34,583 --> 00:08:37,791 Klar, so viele Dinger gedreht, so viele Planeten gerettet. 142 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Aber eine gibt's sicher. 143 00:08:39,291 --> 00:08:40,958 Wie soll man eine rauspicken? 144 00:08:41,041 --> 00:08:43,750 Der Überfall auf die Zentralbank von Tarnax IV? 145 00:08:43,833 --> 00:08:45,875 Schadet nie, einem Skrull zu schaden. 146 00:08:48,666 --> 00:08:50,541 Der Job finanzierte Kraglins Zähne. 147 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 Die Bewaffnung des ankaranischen Widerstands? 148 00:08:53,041 --> 00:08:55,416 Mann. Da hätte es uns fast erwischt. 149 00:08:55,500 --> 00:08:58,875 Und wie konntest du Thanos, den wahnsinnigen Titanen, abhalten, 150 00:08:58,958 --> 00:09:00,708 das halbe Universum auszulöschen? 151 00:09:01,541 --> 00:09:03,583 Ich bin Manns genug, Fehler zuzugeben. 152 00:09:04,083 --> 00:09:05,833 T'Challa zeigte mir andere Wege, 153 00:09:05,916 --> 00:09:08,208 die Ressourcen des Universums umzuverteilen. 154 00:09:08,291 --> 00:09:12,291 Manchmal ist die beste Waffe in deinem Arsenal ein gutes Argument. 155 00:09:12,375 --> 00:09:13,875 Aye, aye, Commander. 156 00:09:13,958 --> 00:09:17,083 Obwohl ich nach wie vor behaupte, dass mein Plan Vorzüge hatte. 157 00:09:20,333 --> 00:09:22,791 Es ist und bleibt Massenmord, Großer. 158 00:09:22,875 --> 00:09:24,458 Es ist und bleibt effizient. 159 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 Dein Geld ist hier nichts wert. 160 00:09:32,666 --> 00:09:33,875 -Bitte. -Nein. 161 00:09:33,958 --> 00:09:35,583 Im Ernst, wir nehmen nur Bares. 162 00:09:35,666 --> 00:09:38,625 -Verzeihung, ich habe Geld. -Moment. 163 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 Du bist der Star-Lord. 164 00:09:40,291 --> 00:09:42,625 Du hast uns vor einer Kree-Invasion gerettet. 165 00:09:42,708 --> 00:09:43,875 -Ein normaler Tag. -Nein. 166 00:09:43,958 --> 00:09:45,916 Mehrere Tage. Sechs insgesamt. 167 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Machen wir ein Foto. 168 00:09:47,083 --> 00:09:48,666 Für meine Frau und meine Tochter. 169 00:09:51,708 --> 00:09:52,708 Machen wir noch eins. 170 00:09:52,791 --> 00:09:54,666 Du siehst schlimm aus. Ich toll. 171 00:09:54,750 --> 00:09:56,958 -Schon okay. -Ich bestehe darauf. 172 00:09:57,041 --> 00:09:59,375 -Du kommst echt schlecht weg. -Ich weiß nicht. 173 00:10:01,416 --> 00:10:03,625 Von hier sieht er ziemlich gut aus. 174 00:10:04,041 --> 00:10:05,208 Nebula. 175 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Hey, Cha-Cha. 176 00:10:08,875 --> 00:10:10,583 Da hast du was Wertvolles erwischt. 177 00:10:10,750 --> 00:10:12,291 Weiß der Große Bescheid? 178 00:10:12,625 --> 00:10:13,875 Dein Vater? 179 00:10:15,166 --> 00:10:17,208 Das ist mein freundlichster Name für ihn. 180 00:10:17,291 --> 00:10:18,666 Er gärtnert jetzt. 181 00:10:18,750 --> 00:10:20,750 Rede mit ihm, er hat sich geändert. 182 00:10:20,833 --> 00:10:22,000 Die Vergangenheit nicht. 183 00:10:22,083 --> 00:10:24,250 Du trägst deine noch immer um den Hals. 184 00:10:25,166 --> 00:10:26,625 Überlegst du dir heimzukehren? 185 00:10:26,708 --> 00:10:28,250 Ist nicht mehr viel da. 186 00:10:29,125 --> 00:10:30,125 Als ich jünger war, 187 00:10:30,208 --> 00:10:32,875 wollte Yondu mich nach Wakanda zurückbringen, aber 188 00:10:33,708 --> 00:10:34,958 es war zerstört worden. 189 00:10:36,375 --> 00:10:37,666 Tut mir leid. 190 00:10:37,750 --> 00:10:39,875 Ein weiterer sinnloser Krieg. 191 00:10:40,666 --> 00:10:43,333 Baba warnte mich, dass Menschen nichts anderes kennen. 192 00:10:43,416 --> 00:10:44,666 Leider hatte er recht. 193 00:10:44,750 --> 00:10:47,750 Weil du deine Heimat verloren hast, rettest du die anderer. 194 00:10:47,833 --> 00:10:49,291 Steckt das dahinter? 195 00:10:50,875 --> 00:10:52,083 So was in der Art. 196 00:10:52,166 --> 00:10:54,708 Dann hab ich einen Job für dich. 197 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 Das Zeug heißt "Schöpfungsglut". 198 00:10:59,958 --> 00:11:03,083 Nährstoffreicher kosmischer Staub einer uralten Supernova. 199 00:11:03,166 --> 00:11:05,333 Kann ganze Ökosysteme terraformieren. 200 00:11:05,916 --> 00:11:08,708 Ein Gramm heilt einen sterbenden Planeten in Minuten. 201 00:11:08,791 --> 00:11:10,666 Mit der Menge, von der wir reden ... 202 00:11:10,750 --> 00:11:13,791 Könnten wir Milliarden Lebewesen auf Millionen Welten ernähren 203 00:11:13,875 --> 00:11:16,000 und den Hunger in der Galaxie beenden. 204 00:11:16,083 --> 00:11:19,625 Erzähl das nicht unserem Massenmörder. Das verdirbt ihm den Spaß. 205 00:11:19,833 --> 00:11:21,041 Der Neue ist witzig. 206 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 -Ich dachte, du arbeitest allein, Tochter. -Moment. 207 00:11:23,666 --> 00:11:25,625 Sie ist dein Sprössling? 208 00:11:25,708 --> 00:11:27,666 -Adoptiert. -Ist eine lange Geschichte. 209 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 Ich will sie zu einer Therapie überreden. 210 00:11:30,250 --> 00:11:32,541 -Wen beklauen wir? -Taneleer Tivan. 211 00:11:33,041 --> 00:11:34,125 Auch bekannt als ... 212 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Der Collector? 213 00:11:35,291 --> 00:11:38,791 Der skrupelloseste Unterweltboss in der ganzen kriminellen Galaxie? 214 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 -Ich dachte, das wärst du. -War ich. 215 00:11:40,750 --> 00:11:43,000 Als ich sauber wurde, erkannte Tivan die Chance 216 00:11:43,083 --> 00:11:44,458 und füllte das Machtvakuum. 217 00:11:44,541 --> 00:11:47,041 Wir sind uns einig, der Collector ist gefährlich. 218 00:11:47,125 --> 00:11:49,750 Und bei ihm gibt's keine Zahnversicherung. 219 00:11:49,833 --> 00:11:51,291 Das ist Selbstmord, T'Challa. 220 00:11:51,416 --> 00:11:53,250 Nicht mal ich käme an ihn ran. 221 00:11:53,333 --> 00:11:54,375 Kapiert? 222 00:11:54,458 --> 00:11:57,750 Dieser Spinner tötet dich nicht einfach. 223 00:11:57,833 --> 00:11:59,541 Er seziert dich wie ein Insekt, 224 00:12:00,083 --> 00:12:02,958 rahmt die Reste ein und hängt dich an die Wand. 225 00:12:03,791 --> 00:12:05,666 Du bist also noch unentschlossen? 226 00:12:05,750 --> 00:12:07,916 Solange der Collector im Spiel ist, 227 00:12:08,000 --> 00:12:09,083 sind wir's nicht. 228 00:12:17,625 --> 00:12:19,666 Du magst die Seele dieses Schiffs sein, 229 00:12:19,750 --> 00:12:22,000 aber ich bin immer noch der Captain. 230 00:12:22,375 --> 00:12:23,625 Wir sind Ravagers. 231 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 Wir scheuen vor keinem Kampf zurück. 232 00:12:25,750 --> 00:12:28,875 Nein. Wir stehlen von den Reichen und geben den Armen. 233 00:12:28,958 --> 00:12:32,208 Genau wie dieser irdische Held von dir. Robin Leach. 234 00:12:32,500 --> 00:12:34,375 -Robin Hood. -Wie auch immer. 235 00:12:34,458 --> 00:12:35,583 So läuft das bei uns. 236 00:12:35,666 --> 00:12:37,750 Wir waren bisher nur Taschendiebe. 237 00:12:37,833 --> 00:12:39,791 Wenn wir die Galaxie verändern wollen, 238 00:12:39,875 --> 00:12:42,166 alle unsere Ziele umsetzen wollen, 239 00:12:42,250 --> 00:12:44,541 sollten wir endlich die Bank ausrauben. 240 00:12:47,583 --> 00:12:49,958 Ich konnte dir noch nie was abschlagen. 241 00:12:51,625 --> 00:12:54,875 Der Collector hat ein Faible für exotische Flora und Fauna. 242 00:12:55,000 --> 00:12:57,708 Die Glut wird bei seinen übrigen Schätzen aufbewahrt, hier. 243 00:12:57,791 --> 00:13:00,666 In einem Museum, das ihm auch als Hauptquartier dient. 244 00:13:00,750 --> 00:13:04,041 Eine Minenkolonie im abgetrennten Kopf eines uralten Celestials. 245 00:13:07,125 --> 00:13:09,250 Der Black Order sichert die Anlage. 246 00:13:09,333 --> 00:13:11,333 Glaub mir, die sind ein übler Verein. 247 00:13:11,416 --> 00:13:13,041 Wie willst du die umgehen? 248 00:13:13,125 --> 00:13:15,958 Gar nicht. Ich werde höflich anklopfen wie eine Lady. 249 00:13:17,625 --> 00:13:20,125 Milady Nebula. Captain Udonta. 250 00:13:20,208 --> 00:13:22,708 Ich bringe euch nun zu meinem Meister. 251 00:13:22,791 --> 00:13:24,416 Yondu und ich werden vorgeben, 252 00:13:24,500 --> 00:13:27,041 den Orb verhökern zu wollen, den ihr von Morag habt. 253 00:13:27,125 --> 00:13:29,208 Aber es sitzt T'Challa in der Kiste. 254 00:13:29,291 --> 00:13:30,625 Unsere Sicherheitschefin. 255 00:13:30,791 --> 00:13:31,916 Proxima Midnight. 256 00:13:32,000 --> 00:13:34,291 Die würde sich auch gut im Museum machen. 257 00:13:34,375 --> 00:13:35,958 Halt. Security-Check. 258 00:13:38,458 --> 00:13:40,500 Da kommst du ins Spiel. 259 00:13:43,875 --> 00:13:45,625 Halt. Ich dachte, wir tun nur so. 260 00:13:46,625 --> 00:13:49,333 Nenn mich bloß noch mal Massenmörder. 261 00:13:53,375 --> 00:13:56,833 Die Ravagers sorgen für Aufruhr und beschäftigen den Black Order. 262 00:13:56,916 --> 00:13:58,250 Melde einen Vorfall. 263 00:13:58,333 --> 00:13:59,916 Alle Einheiten zu mir. 264 00:14:00,958 --> 00:14:04,291 Jetzt können Yondu und Nebula den Collector ablenken. 265 00:14:04,375 --> 00:14:06,416 Und ich suche die Schöpfungsglut. 266 00:14:13,666 --> 00:14:14,666 Fantastisch. 267 00:14:14,750 --> 00:14:17,541 Ich hab nicht zu mäkeln. Ein perfekter Plan. 268 00:14:17,625 --> 00:14:19,208 Was soll da schiefgehen? 269 00:14:19,291 --> 00:14:20,541 Darf ich vorstellen? 270 00:14:20,875 --> 00:14:22,083 Taneleer Tivan. 271 00:14:22,583 --> 00:14:24,000 Der Collector. 272 00:14:24,708 --> 00:14:26,958 Meine teuerste Nebula, du bist Balsam 273 00:14:27,041 --> 00:14:29,000 für wunde Augen. 274 00:14:29,208 --> 00:14:30,791 Verzeih, das musste jetzt sein. 275 00:14:32,416 --> 00:14:34,750 Du, Ekelpaket. Wenn's recht ist, 276 00:14:34,833 --> 00:14:36,583 würd ich gern zur Sache kommen. 277 00:14:36,833 --> 00:14:38,125 Gleich zum Geschäft? 278 00:14:38,208 --> 00:14:40,750 Dabei erinnere ich mich noch an eine Zeit, 279 00:14:40,833 --> 00:14:43,291 als die Ravagers für jeden Spaß zu haben waren. 280 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 Was soll ich sagen? 281 00:14:44,458 --> 00:14:46,583 Auf der rechten Bahn wurde ich spießig. 282 00:14:46,666 --> 00:14:49,666 Hey, Jungs, genug geplaudert. Ich hab, was du wolltest. 283 00:14:59,125 --> 00:15:01,416 Die Sammlung ist größer, als ich annahm. 284 00:15:04,333 --> 00:15:06,333 So viel Leid. Und wozu? 285 00:15:06,416 --> 00:15:09,000 Meiner Meinung nach will er was Großes kompensieren. 286 00:15:09,833 --> 00:15:12,000 Oder was Kleines, wenn du verstehst. 287 00:15:12,083 --> 00:15:13,958 Du hast viel zu sagen für eine Ente. 288 00:15:14,041 --> 00:15:16,958 Das, mein Herr, klingt sehr engstirnig. 289 00:15:17,041 --> 00:15:19,250 Weißt du, ich suche etwas. 290 00:15:19,333 --> 00:15:21,875 Die Schöpfungsglut. Weißt du, wo ich die finde? 291 00:15:21,958 --> 00:15:23,541 Kosmische Flora, den Flur runter. 292 00:15:23,625 --> 00:15:25,750 Links bei den Eisriesen, dann scharf rechts. 293 00:15:26,708 --> 00:15:29,625 Das Schild für elfische Literatur ignorierst du. Voll öde. 294 00:15:30,333 --> 00:15:31,375 Sei's drum. 295 00:15:34,750 --> 00:15:36,000 Führ mich hin. 296 00:15:38,291 --> 00:15:39,333 Wie sagt man? 297 00:15:39,416 --> 00:15:41,666 "Glück sät, wer mit der Ente geht." 298 00:15:41,750 --> 00:15:44,583 -Das sagt ziemlich sicher niemand. -Doch, tun sie. 299 00:15:44,666 --> 00:15:45,833 -Wirklich? -Total. 300 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Die Ravagers? 301 00:15:58,333 --> 00:16:01,041 Es ist ein Ablenkungsmanöver. Alarm. Alles dichtmachen. 302 00:16:07,875 --> 00:16:09,208 Die Lichtshow. 303 00:16:09,291 --> 00:16:11,541 Du weißt, wie man sich amüsiert. 304 00:16:12,083 --> 00:16:13,958 Moment. Ich muss was trinken. 305 00:16:19,000 --> 00:16:21,083 -Wir müssen weiter. -Wo läufst du hin? 306 00:16:21,291 --> 00:16:22,958 Bist du irre? Es ist Happy Hour. 307 00:17:01,000 --> 00:17:02,958 Das ist unmöglich. 308 00:17:04,666 --> 00:17:07,916 Mein Sohn, T'Challa, Kronprinz von Wakanda, 309 00:17:08,416 --> 00:17:11,875 wurde von der Erde an Bord eines außerirdischen Raumschiffes entführt. 310 00:17:12,166 --> 00:17:15,291 Wenn ihr Hinweise auf seinen Aufenthaltsort habt, 311 00:17:15,916 --> 00:17:19,625 antwortet bitte auf diesen Peilsender. 312 00:17:20,458 --> 00:17:21,708 Und, T'Challa? 313 00:17:22,875 --> 00:17:24,791 Wenn du da draußen bist, 314 00:17:24,875 --> 00:17:27,541 bist du ein hell strahlendes Licht 315 00:17:27,833 --> 00:17:30,583 in einem Nachthimmel von Milliarden. 316 00:17:30,916 --> 00:17:33,750 Und wir werden jedes davon absuchen, 317 00:17:33,833 --> 00:17:35,666 bis wir dich gefunden haben. 318 00:17:35,916 --> 00:17:38,458 Auf dieser Ebene, oder der nächsten. 319 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 Cha-Cha. Ich hoffe, du verstehst das. 320 00:17:50,833 --> 00:17:53,833 Ich hatte Schulden beim Collector. Mit dir begleiche ich sie. 321 00:17:59,333 --> 00:18:03,333 T'Challa. Jetzt ist der Moment für einen deiner berühmten Ausbrüche. 322 00:18:04,041 --> 00:18:05,500 Alles okay, Kleiner? 323 00:18:05,833 --> 00:18:07,000 Du hast mich belogen. 324 00:18:07,083 --> 00:18:08,375 Ich habe dich beschützt. 325 00:18:08,458 --> 00:18:09,958 Geht's um die Mission? 326 00:18:10,041 --> 00:18:11,791 Oder ist das was Familiäres? 327 00:18:11,875 --> 00:18:14,166 Du sagtest, meine Heimat wäre zerstört worden, 328 00:18:14,250 --> 00:18:15,416 meine Familie tot. 329 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 Wie beschützt mich das? 330 00:18:17,708 --> 00:18:18,916 Familienkram. 331 00:18:19,000 --> 00:18:22,333 Manchmal muss man eine Lüge hören, um die Wahrheit zu erkennen. 332 00:18:22,416 --> 00:18:25,000 Du bist wie ich, T'Challa. 333 00:18:28,083 --> 00:18:29,625 Ich bin kein bisschen wie du. 334 00:18:30,125 --> 00:18:32,041 Du bist ein Entdecker, Star-Lord. 335 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 Und für Leute wie dich, 336 00:18:34,458 --> 00:18:35,458 wie uns, 337 00:18:36,000 --> 00:18:38,333 ist die Vergangenheit nur ein Gefängnis. 338 00:18:38,458 --> 00:18:40,583 Du gehörst nicht zu denen da unten. 339 00:18:40,666 --> 00:18:42,875 Du gehörst zu uns hier oben. 340 00:18:43,083 --> 00:18:45,083 Zu deiner Familie. 341 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 Ihr seid nicht meine Familie. 342 00:18:48,458 --> 00:18:49,833 Das wart ihr nie. 343 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 Verdammt. 344 00:18:52,833 --> 00:18:54,041 Das tut weh. 345 00:18:56,291 --> 00:18:58,541 Der Collector will dich jetzt sehen. 346 00:19:09,666 --> 00:19:13,875 Ich entschuldige mich für die unangenehme Szene mit Nebula. 347 00:19:13,958 --> 00:19:15,833 Ich verabscheue Drama. 348 00:19:16,750 --> 00:19:18,916 Dein Outfit sagt was anderes. 349 00:19:19,000 --> 00:19:20,541 Was willst du von mir, Tivan? 350 00:19:20,625 --> 00:19:23,291 Es gibt eine leere Wand in der Kantine, 351 00:19:23,375 --> 00:19:26,916 für die ich noch nicht das richtige Stück gefunden habe. 352 00:19:27,000 --> 00:19:30,041 Ich bin ein normaler Mensch und kein Kunstwerk. 353 00:19:30,875 --> 00:19:34,000 Ich muss zugeben, wenn ich dich so vor mir sehe, 354 00:19:34,416 --> 00:19:35,500 bist du ... 355 00:19:37,291 --> 00:19:40,583 Kannst du sicher nicht fliegen oder Laser aus den Augen schießen? 356 00:19:40,666 --> 00:19:43,250 Gehen wir über ein paar Runden und du findest es raus. 357 00:19:43,333 --> 00:19:45,458 Verzichte. Ich hab dich lieber im Käfig. 358 00:19:45,541 --> 00:19:46,666 Wo ich herkomme, 359 00:19:46,750 --> 00:19:50,416 endete es nie gut für jene, die andere in Käfige sperren. 360 00:19:51,291 --> 00:19:52,958 Maw. Mach eine Notiz. 361 00:19:53,041 --> 00:19:56,125 Wie es aussieht, hat er doch eine Superkraft. 362 00:19:56,208 --> 00:19:59,541 Er kann andere zu Tode langweilen mit seiner Scheinheiligkeit. 363 00:19:59,625 --> 00:20:01,458 Die Wand soll nicht leer bleiben. 364 00:20:01,541 --> 00:20:03,791 Nehmt ihn aus und verwendet, 365 00:20:03,875 --> 00:20:04,916 was brauchbar ist. 366 00:20:10,750 --> 00:20:12,166 Meine Tochter. 367 00:20:12,250 --> 00:20:13,750 Wie konntest du uns das antun? 368 00:20:13,833 --> 00:20:15,458 Meinem besten Freund T'Challa. 369 00:20:15,541 --> 00:20:17,250 Du bist abscheulich. 370 00:20:22,958 --> 00:20:25,125 Aber jede Geschichte hat zwei Seiten. 371 00:20:25,208 --> 00:20:27,666 Entspann dich, Neuer. Ich komme euch retten. 372 00:20:27,750 --> 00:20:29,458 Bist du auf einmal wankelmütig? 373 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 Gar nicht. Das war immer der Plan. 374 00:20:31,791 --> 00:20:34,708 T'Challa wusste von Anfang an, dass der Collector ihn will. 375 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 -Was für ein Job? -Mehr eine Finte. 376 00:20:36,875 --> 00:20:38,958 Ich habe Schulden beim Collector. 377 00:20:39,041 --> 00:20:40,416 Und die sind fällig. 378 00:20:40,500 --> 00:20:41,666 Was will er? 379 00:20:41,750 --> 00:20:43,625 Mit einem Wort? Dich, Cha-Cha. 380 00:20:44,416 --> 00:20:47,166 Ich wusste nichts von diesem Schiff aus Wakanda. 381 00:20:47,250 --> 00:20:51,041 Ich sah einfach eine Möglichkeit, Schulden beim Collector zu begleichen 382 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 und ihm die Schöpfungsglut abzuknöpfen. 383 00:20:54,166 --> 00:20:56,500 Es war also ein dreifaches Spiel? 384 00:20:56,583 --> 00:20:58,583 Echt? Typisch Star-Lord. 385 00:20:58,666 --> 00:21:01,125 T'Challa wollte euch im Dunkeln lassen. 386 00:21:01,208 --> 00:21:04,125 Weil ich ihn nie in eine Falle laufen lassen würde. 387 00:21:04,208 --> 00:21:05,375 Und jetzt das. 388 00:21:05,458 --> 00:21:06,458 Alles nur Ablenkung. 389 00:21:06,541 --> 00:21:09,083 Damit ich an das hier rankomme. 390 00:21:09,750 --> 00:21:11,041 Die Schöpfungsglut. 391 00:21:12,250 --> 00:21:14,416 Verdammt, seid ihr gut. 392 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 Und T'Challa? 393 00:21:15,708 --> 00:21:17,916 Keine Angst. Er trägt seinen Fluchtplan 394 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 stets am Herzen. 395 00:21:20,000 --> 00:21:21,625 Nein, nicht so, Carina. 396 00:21:21,958 --> 00:21:24,625 Selbst für eine Sklavin bist du unfähig. 397 00:21:43,208 --> 00:21:46,291 Mir hat gefallen, was du vorhin über Käfige gesagt hast. 398 00:21:46,375 --> 00:21:48,708 Danke, ich stehe in deiner Schuld. 399 00:21:52,041 --> 00:21:53,541 Die Gefangenen sind entkommen. 400 00:21:53,625 --> 00:21:55,291 Alle Einheiten zu Sektor 7. 401 00:22:01,833 --> 00:22:04,958 Wer verlässt eine Party, ohne sich vorher zu verabschieden? 402 00:22:05,041 --> 00:22:07,333 Das passiert dir sicher oft. 403 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Sehr schlagkräftig, was? 404 00:22:16,708 --> 00:22:19,708 Hab ich vom Kadaver eines geschwätzigen Kronan abgehackt. 405 00:22:19,791 --> 00:22:21,791 Falls das nicht dein Stil ist, 406 00:22:21,875 --> 00:22:24,791 hab ich noch mehr Spielsachen. Sieh her. 407 00:22:27,666 --> 00:22:30,166 Ein Dolch, geschmiedet in dunkler Materie, 408 00:22:30,375 --> 00:22:32,750 aus dem Besitz des Herrschers der Dunkelelfen. 409 00:22:33,583 --> 00:22:36,625 Oder vielleicht doch etwas Eleganteres? 410 00:22:41,875 --> 00:22:44,250 Die Frau hatte Geschmack. 411 00:22:44,333 --> 00:22:45,750 Ein Nekroschwert. 412 00:22:45,833 --> 00:22:48,625 Mit Empfehlungen von Asgards Göttin des Todes. 413 00:23:03,291 --> 00:23:05,166 -Lauft. -Machen wir doch. 414 00:23:05,791 --> 00:23:07,125 Gut, wir laufen schneller. 415 00:23:18,708 --> 00:23:20,500 -Lauft zum Schiff. -Bist du verrückt? 416 00:23:20,583 --> 00:23:22,125 Allein hast du keine Chance. 417 00:23:22,208 --> 00:23:23,208 Nicht verrückt. 418 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Wahnsinnig. 419 00:23:59,833 --> 00:24:00,833 Eine Schande. 420 00:24:00,916 --> 00:24:04,750 Du hast deine alte Familie verlassen 421 00:24:04,833 --> 00:24:07,416 und nun verlässt deine neue Familie dich. 422 00:24:07,500 --> 00:24:09,583 -Karma. -Vermutlich weißt du es nicht. 423 00:24:09,666 --> 00:24:11,875 Ein Ravager fliegt niemals solo. 424 00:24:16,791 --> 00:24:19,083 Klasse. Jetzt machen wir Party. 425 00:24:19,166 --> 00:24:20,750 Du dachtest doch nicht, 426 00:24:20,833 --> 00:24:23,250 ich flieg hier ohne meinen Jungen weg. 427 00:24:57,666 --> 00:24:58,916 Friss das. 428 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Raus hier. Vollgas. 429 00:25:29,458 --> 00:25:32,125 -Was ist mit Yondu und T'Challa? -Die kommen klar. 430 00:25:46,250 --> 00:25:47,958 -Hast du Vorschläge? -Langfinger. 431 00:25:48,041 --> 00:25:49,083 Könnte funktionieren. 432 00:25:49,166 --> 00:25:51,083 -Wer macht sich lang? -Du. 433 00:25:51,166 --> 00:25:53,750 -Weil du mich belogen hast. -Akzeptiert. 434 00:26:02,041 --> 00:26:03,375 Mehr hast du nicht drauf? 435 00:26:17,750 --> 00:26:19,750 Ihr denkt, dieses Ding kann mich halten? 436 00:26:19,833 --> 00:26:20,833 Süß. 437 00:26:20,916 --> 00:26:23,833 Wohin ihr auch geht, wo ihr euch auch versteckt, 438 00:26:23,916 --> 00:26:26,750 es gibt keinen Winkel in dieser Galaxie, 439 00:26:26,833 --> 00:26:28,083 wo ich euch nicht finde. 440 00:26:28,166 --> 00:26:29,708 Klar doch. Was immer du sagst. 441 00:26:29,791 --> 00:26:30,791 Nette Geschichte. 442 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 Du kannst sicher was damit anfangen. 443 00:26:35,958 --> 00:26:37,625 Ich hab da ein paar Ideen. 444 00:26:37,708 --> 00:26:40,083 Carina, kann ich meinen Armreif haben? 445 00:26:40,166 --> 00:26:41,875 Nicht anfassen, Carina. 446 00:26:46,291 --> 00:26:47,541 Bleibt. Halt. 447 00:26:47,625 --> 00:26:49,541 Besinnt euch doch. Ich sorgte für euch. 448 00:26:49,625 --> 00:26:51,250 Gab euch ein Dach über dem Kopf. 449 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 Karma. 450 00:26:57,833 --> 00:26:59,416 Zu Fuß kommen wir hier nie raus. 451 00:26:59,500 --> 00:27:01,375 Dann schwingen wir uns in die Lüfte. 452 00:27:11,666 --> 00:27:15,208 Alle Crewmitglieder wie durch ein Wunder vollzählig und unverletzt. 453 00:27:15,291 --> 00:27:17,916 Dann sehen wir uns gleich am Treffpunkt. 454 00:27:18,000 --> 00:27:19,333 Verstanden, Cha-Cha. 455 00:27:22,333 --> 00:27:24,125 Wir haben einen blinden Passagier. 456 00:27:24,208 --> 00:27:26,916 Du hattest immer eine Schwäche für Ausreißer. 457 00:27:27,583 --> 00:27:29,083 Hör zu, T'Challa. 458 00:27:29,166 --> 00:27:32,083 -Ich wollte nur sagen ... -Nicht nötig. 459 00:27:32,416 --> 00:27:35,333 Ich habe dir damals gesagt, ich will die Welt sehen. 460 00:27:35,416 --> 00:27:38,333 Du hast mir das Universum gezeigt. 461 00:27:40,458 --> 00:27:42,916 Ist es nicht umwerfend schön? 462 00:27:43,250 --> 00:27:45,125 Hier oben fühlte ich mich immer zuhause. 463 00:27:45,416 --> 00:27:47,916 Aber seit ich all das erfahren habe, 464 00:27:48,000 --> 00:27:50,125 weiß ich nicht mehr, wo ich hingehöre. 465 00:27:50,291 --> 00:27:53,458 Mir sind viele Raumfahrer untergekommen. 466 00:27:53,541 --> 00:27:55,875 Ich hab dich beobachtet und dabei eines gelernt. 467 00:27:56,458 --> 00:27:57,916 Auf jedem Planeten, 468 00:27:58,000 --> 00:27:59,583 unter allen Lebewesen 469 00:27:59,666 --> 00:28:03,500 gibt es keinen Ort in der Galaxie, wo du nicht hingehörst. 470 00:28:05,125 --> 00:28:06,583 Wo willst du sein? 471 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 Das ist doch die Frage hier. 472 00:28:10,000 --> 00:28:13,583 Du wirst deinem Herzen folgen müssen, Mr. Star-Lord. 473 00:28:36,166 --> 00:28:38,000 -Baba. -Mein Sohn. 474 00:28:38,083 --> 00:28:39,333 Mein Sohn. 475 00:28:39,416 --> 00:28:43,208 Ich wusste, du würdest zu uns zurückfinden. 476 00:28:43,375 --> 00:28:45,083 Verzeih, dass ich so lange brauchte. 477 00:28:45,166 --> 00:28:48,208 Das ist die Familie, die ich unterwegs gefunden habe. 478 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 Sie müssen T'Challas Vater sein. 479 00:28:50,416 --> 00:28:52,041 Ist mir eine Ehre, Sir. 480 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 Ihr Sohn ist ein galaktischer Held. 481 00:28:54,750 --> 00:28:57,875 Mein Freund, für meine Ohren klingt das nach Massenmord. 482 00:28:57,958 --> 00:29:00,000 Nein, nein. Es wäre völlig zufällig. 483 00:29:00,750 --> 00:29:03,208 Und obendrein noch effizient. 484 00:29:03,291 --> 00:29:04,541 Dad. 485 00:29:04,625 --> 00:29:07,000 Wenn man es auf den Punkt bringen will, 486 00:29:07,083 --> 00:29:08,750 sind T'Challa und ich beste Freunde. 487 00:29:08,833 --> 00:29:10,375 Weltraumsprünge sind großartig. 488 00:29:10,458 --> 00:29:12,083 Auch wenn dir das Gesicht kribbelt. 489 00:29:12,750 --> 00:29:14,291 Ich verstehe noch immer nicht, 490 00:29:14,375 --> 00:29:18,250 wie mein Sohn auf Ihrem Schiff landete. 491 00:29:19,250 --> 00:29:20,750 Lustige Geschichte, Hoheit. 492 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 Ich hatte diesen Auftrag ... 493 00:29:22,958 --> 00:29:25,916 Ich hatte mich verirrt, Baba. Yondu fand mich. 494 00:29:27,500 --> 00:29:30,333 Von einer wiedervereinten Familie zur nächsten ... 495 00:29:41,875 --> 00:29:44,375 -Wir haben schon geschlossen. -Was denn, Peter? 496 00:29:44,458 --> 00:29:48,000 Hast du keine Zeit für deinen alten Herrn? 497 00:29:48,333 --> 00:29:50,583 Leider könnte dies zum Ende der Welt führen. 498 00:29:51,166 --> 00:29:53,250 Aber das ist eine andere Geschichte. 499 00:29:59,583 --> 00:30:03,750 GEWIDMET UNSEREM FREUND, UNSEREM VORBILD UND UNSEREM HELDEN 500 00:30:03,833 --> 00:30:10,375 CHADWICK BOSEMAN 501 00:32:10,500 --> 00:32:12,500 Untertitel von: Petra Metelko