1
00:00:42,041 --> 00:00:43,041
Zeit.
2
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
Raum.
3
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
Realität.
4
00:00:53,208 --> 00:00:55,291
Mehr als ein geradliniger Pfad.
5
00:00:59,708 --> 00:01:01,125
Eher ein Prisma
6
00:01:02,875 --> 00:01:04,500
endloser Möglichkeiten.
7
00:01:06,833 --> 00:01:10,291
Eine Entscheidung kann
in unzählige Realitäten abzweigen
8
00:01:13,000 --> 00:01:15,833
und Alternativen zu den Welten erschaffen,
die ihr kennt.
9
00:01:19,958 --> 00:01:21,375
Ich bin der Watcher.
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,625
Ich führe euch durch die Weiten
dieser neuen Realitäten.
11
00:01:28,125 --> 00:01:29,375
Folgt mir.
12
00:01:30,083 --> 00:01:32,000
Und stellt euch die Frage:
13
00:01:35,208 --> 00:01:36,708
"Was wäre, wenn ...?"
14
00:01:46,833 --> 00:01:48,250
Die Galaxie.
15
00:01:48,500 --> 00:01:51,208
Für euch Abermilliarden Lichtpunkte.
16
00:01:52,000 --> 00:01:54,458
Doch wo ihr Licht seht, sehe ich Welten
17
00:01:54,541 --> 00:01:57,000
und die zahllosen Geschichten,
die sie füllen.
18
00:02:00,208 --> 00:02:02,833
Doch in einem Multiversum
unendlicher Möglichkeiten,
19
00:02:03,333 --> 00:02:05,833
ergibt sich dein Schicksal
aus deiner Natur?
20
00:02:07,083 --> 00:02:09,583
Oder aus der Natur deiner Welt?
21
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Fallenlassen.
22
00:02:29,083 --> 00:02:30,208
Sofort.
23
00:02:30,833 --> 00:02:31,916
Wer bist du?
24
00:02:32,083 --> 00:02:33,833
-Identifiziere dich.
-Wer, ich?
25
00:02:34,000 --> 00:02:36,250
Ich bin ein gewöhnlicher Junker.
26
00:02:36,333 --> 00:02:38,833
Aber meinen Namen kennt ihr vielleicht.
27
00:02:45,083 --> 00:02:46,125
Star-Lord.
28
00:02:46,208 --> 00:02:48,666
Ich bewundere deine Arbeit.
Was machst du hier?
29
00:02:48,750 --> 00:02:51,833
Mit dieser Reaktion
habe ich nicht gerechnet.
30
00:02:53,875 --> 00:02:55,500
Halt. Zeigt etwas Respekt.
31
00:02:55,583 --> 00:02:57,250
Das ist der
32
00:02:57,333 --> 00:02:59,500
Star-Lord, legendärer Outlaw.
33
00:02:59,708 --> 00:03:02,041
Stiehlt von den Mächtigen,
gibt den Machtlosen.
34
00:03:02,125 --> 00:03:04,583
Sollten wir uns verneigen?
Ich finde, wir sollten.
35
00:03:04,666 --> 00:03:06,625
Oder besser auf die Knie gehen?
36
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
Weder noch.
37
00:03:07,791 --> 00:03:10,375
Bitte. Du bist ein Lord.
38
00:03:10,458 --> 00:03:12,041
Das ist kein offizieller Titel.
39
00:03:12,125 --> 00:03:14,125
Ich fühle mich nicht sehr wohl damit.
40
00:03:14,416 --> 00:03:16,083
Klar bist du bescheiden.
41
00:03:16,166 --> 00:03:17,625
Typisch Star-Lord.
42
00:03:17,958 --> 00:03:20,458
Ich wünschte fast,
ich müsste dir das nicht abnehmen.
43
00:03:20,541 --> 00:03:23,125
Etwas so Mächtiges ist
bei mir besser aufgehoben.
44
00:03:23,208 --> 00:03:25,458
Leider ist mein Boss Ronan
45
00:03:25,541 --> 00:03:27,083
da sehr, sehr strikt.
46
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
Aber ich wäre offen für Jobangebote.
47
00:03:29,250 --> 00:03:30,333
Danke fürs Interesse,
48
00:03:30,416 --> 00:03:32,125
aber wir sind komplett.
49
00:03:32,708 --> 00:03:33,750
Versteh ich total.
50
00:03:33,833 --> 00:03:35,916
Wenigstens darf ich mich mit dir messen.
51
00:03:36,000 --> 00:03:38,416
Wenn du unbedingt möchtest.
52
00:03:39,000 --> 00:03:41,541
Es wäre die größte Ehre meines Lebens.
53
00:03:43,083 --> 00:03:44,166
Oder ohne Gewehr?
54
00:03:44,250 --> 00:03:45,333
-Behalt es.
-Echt?
55
00:03:45,416 --> 00:03:47,000
-Bitte.
-Ist kein Ding.
56
00:03:47,083 --> 00:03:48,500
-Ich leg's weg.
-Lass nur.
57
00:03:48,583 --> 00:03:50,166
-Sicher?
-Benutz das Gewehr.
58
00:03:50,250 --> 00:03:51,916
Sehr großzügig von dir.
59
00:03:52,500 --> 00:03:53,625
-Bereit?
-Ja.
60
00:03:55,583 --> 00:03:58,708
Du enttäuschst mich nicht, mein Lord.
So wendig, so flink.
61
00:03:58,791 --> 00:03:59,875
Da bin ich. Schlag zu.
62
00:04:01,125 --> 00:04:03,750
-Mein Lord. Ich wollte nicht ...
-Dafür sind wir hier.
63
00:04:03,833 --> 00:04:05,625
Mach das noch mal, aber schneller.
64
00:04:05,708 --> 00:04:06,958
-Fester.
-Echt?
65
00:04:08,458 --> 00:04:09,541
Komm. Schlag zu.
66
00:04:13,000 --> 00:04:14,458
Typisch Star-Lord.
67
00:04:16,916 --> 00:04:19,000
Jetzt tut er mir fast leid.
68
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Egal, ich hab schon Üblere angeheuert.
69
00:04:38,958 --> 00:04:40,458
Keine Bewegung, Ravager.
70
00:04:40,541 --> 00:04:42,166
Wir sind in der Überzahl.
71
00:04:42,250 --> 00:04:43,500
Sieht so aus. Aber
72
00:04:43,750 --> 00:04:46,625
ein Ravager fliegt niemals solo.
73
00:04:53,291 --> 00:04:54,291
Ich sagte:
74
00:04:54,375 --> 00:04:56,916
Ein Ravager fliegt niemals
75
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
solo.
76
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
Ist das euer Wahlspruch?
77
00:05:15,208 --> 00:05:16,333
Kurz war ich besorgt.
78
00:05:16,750 --> 00:05:19,000
-Wer ist die Schlafmütze?
-Ein neuer Rekrut.
79
00:05:19,125 --> 00:05:20,500
Er hat auch danach gesucht.
80
00:05:22,291 --> 00:05:24,541
Wärmesignatur sprengt die Skala.
81
00:05:24,625 --> 00:05:26,958
Weißt du,
wenn wir wirklich Spaß haben wollten,
82
00:05:27,041 --> 00:05:30,333
würden wir das da wie früher
an den Höchstbietenden verscherbeln.
83
00:05:32,500 --> 00:05:35,458
Wär's wie früher,
hättest du nur mehr halb so viele Zähne.
84
00:05:35,541 --> 00:05:39,666
Entfachst du da nicht lieber
den sterbenden Stern der Krylorianer neu?
85
00:05:39,750 --> 00:05:41,666
Rettest ihr System vor der Auslöschung?
86
00:05:41,750 --> 00:05:43,083
Du weißt so gut wie ich:
87
00:05:43,166 --> 00:05:44,666
Kein Schatz ist so viel wert
88
00:05:44,750 --> 00:05:46,666
wie das Gute,
das man damit tun kann.
89
00:05:47,416 --> 00:05:48,583
Das ist mein Junge.
90
00:05:58,541 --> 00:06:01,583
Mag das Schicksal unseres Helden
auch in den Sternen liegen,
91
00:06:01,666 --> 00:06:04,166
der Beginn seiner Reise war sehr viel
92
00:06:04,791 --> 00:06:06,125
irdischer.
93
00:06:06,291 --> 00:06:08,625
Ich will nicht mehr in einer Blase leben.
94
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
Da draußen gibt es eine weite Welt, Baba.
95
00:06:11,166 --> 00:06:13,000
Ja, eine voller Krieg,
96
00:06:13,291 --> 00:06:15,041
Gewalt und Hass.
97
00:06:15,833 --> 00:06:18,416
Diese Welt hat Wakanda nichts zu bieten.
98
00:06:18,500 --> 00:06:19,666
Da muss noch mehr sein.
99
00:06:19,750 --> 00:06:21,708
Wir müssen bloß mutig danach suchen.
100
00:06:21,791 --> 00:06:23,625
Ich verstehe dich, mein Sohn.
101
00:06:23,833 --> 00:06:27,291
Zwar fließt das Blut eines Königs
durch deine Adern,
102
00:06:27,375 --> 00:06:30,291
doch in Bewegung
hält es das Herz eines Entdeckers.
103
00:06:30,583 --> 00:06:34,000
Als jemand,
der einst in die weite Welt hinauszog,
104
00:06:34,083 --> 00:06:35,791
versichere ich dir:
105
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
Alles, was du dort finden wirst,
106
00:06:38,333 --> 00:06:40,625
ist Zerstörung und Schmerz.
107
00:06:40,916 --> 00:06:43,750
Diese Menschen verstehen
unsere Lebensart nicht.
108
00:06:46,500 --> 00:06:49,125
Was ihr Schicksal nennt,
ist nur eine Gleichung.
109
00:06:50,916 --> 00:06:52,666
Das Produkt von Variablen.
110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
Der richtige Ort, die richtige Zeit.
111
00:06:58,458 --> 00:07:00,208
Oder in manchen Fällen:
112
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
der falsche Ort zur falschen Zeit.
113
00:07:03,250 --> 00:07:04,541
Wie die Fügung es wollte,
114
00:07:04,625 --> 00:07:07,750
landete in dem Moment
ein Ravager-Raumschiff auf der Erde,
115
00:07:07,833 --> 00:07:10,416
um den Spross
des Celestials Ego zu entführen.
116
00:07:11,291 --> 00:07:12,416
Cool.
117
00:07:13,833 --> 00:07:15,416
Doch in diesem Universum
118
00:07:15,500 --> 00:07:17,875
überließ Yondu den Auftrag
119
00:07:17,958 --> 00:07:19,041
seiner Mannschaft.
120
00:07:20,833 --> 00:07:22,666
Ihr Idioten habt den falschen Jungen.
121
00:07:23,250 --> 00:07:24,750
Nicht so schnell, Captain.
122
00:07:24,833 --> 00:07:27,041
Zwei Glubschlöcher, zwei Hörlöcher,
123
00:07:27,125 --> 00:07:28,458
eins zum Essen.
124
00:07:28,541 --> 00:07:29,708
Wie bestellt.
125
00:07:29,791 --> 00:07:32,541
Sieht er wirklich aus wie Peter Quill?
126
00:07:32,625 --> 00:07:35,208
Was weiß ich.
Für mich sind alle Menschen gleich.
127
00:07:35,291 --> 00:07:38,500
Die kosmischen Werte am Fundort
waren abartig.
128
00:07:38,583 --> 00:07:40,666
Wenn irgendwas Planetenfremdes
129
00:07:40,750 --> 00:07:42,541
auf dem Planeten war, dann er.
130
00:07:43,333 --> 00:07:46,083
Mein Zuhause steht
auf einem uralten Vibranium-Meteoriten.
131
00:07:46,166 --> 00:07:48,500
Du wirkst erstaunlich gelassen, Kleiner.
132
00:07:48,583 --> 00:07:50,458
Was wolltest du so allein da draußen?
133
00:07:51,125 --> 00:07:52,750
Die Welt erkunden.
134
00:07:52,833 --> 00:07:54,166
Klingt nach Spaß.
135
00:07:54,250 --> 00:07:56,041
Aber wieso nur eine Welt?
136
00:07:56,750 --> 00:07:58,916
Wenn wir sie dir alle zeigen können.
137
00:08:07,958 --> 00:08:10,250
20 JAHRE SPÄTER
138
00:08:26,958 --> 00:08:28,625
Ravagers.
139
00:08:31,041 --> 00:08:32,833
Star-Lord, deine Lieblingsaktion?
140
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
Könnte ich nicht sagen.
141
00:08:34,583 --> 00:08:37,791
Klar, so viele Dinger gedreht,
so viele Planeten gerettet.
142
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Aber eine gibt's sicher.
143
00:08:39,291 --> 00:08:40,958
Wie soll man eine rauspicken?
144
00:08:41,041 --> 00:08:43,750
Der Überfall
auf die Zentralbank von Tarnax IV?
145
00:08:43,833 --> 00:08:45,875
Schadet nie, einem Skrull zu schaden.
146
00:08:48,666 --> 00:08:50,541
Der Job finanzierte Kraglins Zähne.
147
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Die Bewaffnung
des ankaranischen Widerstands?
148
00:08:53,041 --> 00:08:55,416
Mann. Da hätte es uns fast erwischt.
149
00:08:55,500 --> 00:08:58,875
Und wie konntest du Thanos,
den wahnsinnigen Titanen, abhalten,
150
00:08:58,958 --> 00:09:00,708
das halbe Universum auszulöschen?
151
00:09:01,541 --> 00:09:03,583
Ich bin Manns genug, Fehler zuzugeben.
152
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
T'Challa zeigte mir andere Wege,
153
00:09:05,916 --> 00:09:08,208
die Ressourcen des Universums
umzuverteilen.
154
00:09:08,291 --> 00:09:12,291
Manchmal ist die beste Waffe
in deinem Arsenal ein gutes Argument.
155
00:09:12,375 --> 00:09:13,875
Aye, aye, Commander.
156
00:09:13,958 --> 00:09:17,083
Obwohl ich nach wie vor behaupte,
dass mein Plan Vorzüge hatte.
157
00:09:20,333 --> 00:09:22,791
Es ist und bleibt Massenmord, Großer.
158
00:09:22,875 --> 00:09:24,458
Es ist und bleibt effizient.
159
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
Dein Geld ist hier nichts wert.
160
00:09:32,666 --> 00:09:33,875
-Bitte.
-Nein.
161
00:09:33,958 --> 00:09:35,583
Im Ernst, wir nehmen nur Bares.
162
00:09:35,666 --> 00:09:38,625
-Verzeihung, ich habe Geld.
-Moment.
163
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Du bist der Star-Lord.
164
00:09:40,291 --> 00:09:42,625
Du hast uns
vor einer Kree-Invasion gerettet.
165
00:09:42,708 --> 00:09:43,875
-Ein normaler Tag.
-Nein.
166
00:09:43,958 --> 00:09:45,916
Mehrere Tage. Sechs insgesamt.
167
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Machen wir ein Foto.
168
00:09:47,083 --> 00:09:48,666
Für meine Frau und meine Tochter.
169
00:09:51,708 --> 00:09:52,708
Machen wir noch eins.
170
00:09:52,791 --> 00:09:54,666
Du siehst schlimm aus. Ich toll.
171
00:09:54,750 --> 00:09:56,958
-Schon okay.
-Ich bestehe darauf.
172
00:09:57,041 --> 00:09:59,375
-Du kommst echt schlecht weg.
-Ich weiß nicht.
173
00:10:01,416 --> 00:10:03,625
Von hier sieht er ziemlich gut aus.
174
00:10:04,041 --> 00:10:05,208
Nebula.
175
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Hey, Cha-Cha.
176
00:10:08,875 --> 00:10:10,583
Da hast du was Wertvolles erwischt.
177
00:10:10,750 --> 00:10:12,291
Weiß der Große Bescheid?
178
00:10:12,625 --> 00:10:13,875
Dein Vater?
179
00:10:15,166 --> 00:10:17,208
Das ist mein freundlichster Name für ihn.
180
00:10:17,291 --> 00:10:18,666
Er gärtnert jetzt.
181
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
Rede mit ihm, er hat sich geändert.
182
00:10:20,833 --> 00:10:22,000
Die Vergangenheit nicht.
183
00:10:22,083 --> 00:10:24,250
Du trägst deine noch immer um den Hals.
184
00:10:25,166 --> 00:10:26,625
Überlegst du dir heimzukehren?
185
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
Ist nicht mehr viel da.
186
00:10:29,125 --> 00:10:30,125
Als ich jünger war,
187
00:10:30,208 --> 00:10:32,875
wollte Yondu mich nach Wakanda
zurückbringen, aber
188
00:10:33,708 --> 00:10:34,958
es war zerstört worden.
189
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
Tut mir leid.
190
00:10:37,750 --> 00:10:39,875
Ein weiterer sinnloser Krieg.
191
00:10:40,666 --> 00:10:43,333
Baba warnte mich,
dass Menschen nichts anderes kennen.
192
00:10:43,416 --> 00:10:44,666
Leider hatte er recht.
193
00:10:44,750 --> 00:10:47,750
Weil du deine Heimat verloren hast,
rettest du die anderer.
194
00:10:47,833 --> 00:10:49,291
Steckt das dahinter?
195
00:10:50,875 --> 00:10:52,083
So was in der Art.
196
00:10:52,166 --> 00:10:54,708
Dann hab ich einen Job für dich.
197
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
Das Zeug heißt "Schöpfungsglut".
198
00:10:59,958 --> 00:11:03,083
Nährstoffreicher kosmischer Staub
einer uralten Supernova.
199
00:11:03,166 --> 00:11:05,333
Kann ganze Ökosysteme terraformieren.
200
00:11:05,916 --> 00:11:08,708
Ein Gramm heilt
einen sterbenden Planeten in Minuten.
201
00:11:08,791 --> 00:11:10,666
Mit der Menge, von der wir reden ...
202
00:11:10,750 --> 00:11:13,791
Könnten wir Milliarden Lebewesen
auf Millionen Welten ernähren
203
00:11:13,875 --> 00:11:16,000
und den Hunger in der Galaxie beenden.
204
00:11:16,083 --> 00:11:19,625
Erzähl das nicht unserem Massenmörder.
Das verdirbt ihm den Spaß.
205
00:11:19,833 --> 00:11:21,041
Der Neue ist witzig.
206
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
-Ich dachte, du arbeitest allein, Tochter.
-Moment.
207
00:11:23,666 --> 00:11:25,625
Sie ist dein Sprössling?
208
00:11:25,708 --> 00:11:27,666
-Adoptiert.
-Ist eine lange Geschichte.
209
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
Ich will sie zu einer Therapie überreden.
210
00:11:30,250 --> 00:11:32,541
-Wen beklauen wir?
-Taneleer Tivan.
211
00:11:33,041 --> 00:11:34,125
Auch bekannt als ...
212
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Der Collector?
213
00:11:35,291 --> 00:11:38,791
Der skrupelloseste Unterweltboss
in der ganzen kriminellen Galaxie?
214
00:11:38,875 --> 00:11:40,666
-Ich dachte, das wärst du.
-War ich.
215
00:11:40,750 --> 00:11:43,000
Als ich sauber wurde,
erkannte Tivan die Chance
216
00:11:43,083 --> 00:11:44,458
und füllte das Machtvakuum.
217
00:11:44,541 --> 00:11:47,041
Wir sind uns einig,
der Collector ist gefährlich.
218
00:11:47,125 --> 00:11:49,750
Und bei ihm gibt's keine Zahnversicherung.
219
00:11:49,833 --> 00:11:51,291
Das ist Selbstmord, T'Challa.
220
00:11:51,416 --> 00:11:53,250
Nicht mal ich käme an ihn ran.
221
00:11:53,333 --> 00:11:54,375
Kapiert?
222
00:11:54,458 --> 00:11:57,750
Dieser Spinner tötet dich nicht einfach.
223
00:11:57,833 --> 00:11:59,541
Er seziert dich wie ein Insekt,
224
00:12:00,083 --> 00:12:02,958
rahmt die Reste ein
und hängt dich an die Wand.
225
00:12:03,791 --> 00:12:05,666
Du bist also noch unentschlossen?
226
00:12:05,750 --> 00:12:07,916
Solange der Collector im Spiel ist,
227
00:12:08,000 --> 00:12:09,083
sind wir's nicht.
228
00:12:17,625 --> 00:12:19,666
Du magst die Seele dieses Schiffs sein,
229
00:12:19,750 --> 00:12:22,000
aber ich bin immer noch der Captain.
230
00:12:22,375 --> 00:12:23,625
Wir sind Ravagers.
231
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
Wir scheuen vor keinem Kampf zurück.
232
00:12:25,750 --> 00:12:28,875
Nein. Wir stehlen von den Reichen
und geben den Armen.
233
00:12:28,958 --> 00:12:32,208
Genau wie dieser irdische Held von dir.
Robin Leach.
234
00:12:32,500 --> 00:12:34,375
-Robin Hood.
-Wie auch immer.
235
00:12:34,458 --> 00:12:35,583
So läuft das bei uns.
236
00:12:35,666 --> 00:12:37,750
Wir waren bisher nur Taschendiebe.
237
00:12:37,833 --> 00:12:39,791
Wenn wir die Galaxie verändern wollen,
238
00:12:39,875 --> 00:12:42,166
alle unsere Ziele umsetzen wollen,
239
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
sollten wir endlich die Bank ausrauben.
240
00:12:47,583 --> 00:12:49,958
Ich konnte dir noch nie was abschlagen.
241
00:12:51,625 --> 00:12:54,875
Der Collector hat ein Faible
für exotische Flora und Fauna.
242
00:12:55,000 --> 00:12:57,708
Die Glut wird bei seinen
übrigen Schätzen aufbewahrt, hier.
243
00:12:57,791 --> 00:13:00,666
In einem Museum,
das ihm auch als Hauptquartier dient.
244
00:13:00,750 --> 00:13:04,041
Eine Minenkolonie im abgetrennten Kopf
eines uralten Celestials.
245
00:13:07,125 --> 00:13:09,250
Der Black Order sichert die Anlage.
246
00:13:09,333 --> 00:13:11,333
Glaub mir, die sind ein übler Verein.
247
00:13:11,416 --> 00:13:13,041
Wie willst du die umgehen?
248
00:13:13,125 --> 00:13:15,958
Gar nicht.
Ich werde höflich anklopfen wie eine Lady.
249
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
Milady Nebula. Captain Udonta.
250
00:13:20,208 --> 00:13:22,708
Ich bringe euch nun zu meinem Meister.
251
00:13:22,791 --> 00:13:24,416
Yondu und ich werden vorgeben,
252
00:13:24,500 --> 00:13:27,041
den Orb verhökern zu wollen,
den ihr von Morag habt.
253
00:13:27,125 --> 00:13:29,208
Aber es sitzt T'Challa in der Kiste.
254
00:13:29,291 --> 00:13:30,625
Unsere Sicherheitschefin.
255
00:13:30,791 --> 00:13:31,916
Proxima Midnight.
256
00:13:32,000 --> 00:13:34,291
Die würde sich auch gut im Museum machen.
257
00:13:34,375 --> 00:13:35,958
Halt. Security-Check.
258
00:13:38,458 --> 00:13:40,500
Da kommst du ins Spiel.
259
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
Halt. Ich dachte, wir tun nur so.
260
00:13:46,625 --> 00:13:49,333
Nenn mich bloß noch mal Massenmörder.
261
00:13:53,375 --> 00:13:56,833
Die Ravagers sorgen für Aufruhr
und beschäftigen den Black Order.
262
00:13:56,916 --> 00:13:58,250
Melde einen Vorfall.
263
00:13:58,333 --> 00:13:59,916
Alle Einheiten zu mir.
264
00:14:00,958 --> 00:14:04,291
Jetzt können Yondu und Nebula
den Collector ablenken.
265
00:14:04,375 --> 00:14:06,416
Und ich suche die Schöpfungsglut.
266
00:14:13,666 --> 00:14:14,666
Fantastisch.
267
00:14:14,750 --> 00:14:17,541
Ich hab nicht zu mäkeln.
Ein perfekter Plan.
268
00:14:17,625 --> 00:14:19,208
Was soll da schiefgehen?
269
00:14:19,291 --> 00:14:20,541
Darf ich vorstellen?
270
00:14:20,875 --> 00:14:22,083
Taneleer Tivan.
271
00:14:22,583 --> 00:14:24,000
Der Collector.
272
00:14:24,708 --> 00:14:26,958
Meine teuerste Nebula, du bist Balsam
273
00:14:27,041 --> 00:14:29,000
für wunde Augen.
274
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
Verzeih, das musste jetzt sein.
275
00:14:32,416 --> 00:14:34,750
Du, Ekelpaket. Wenn's recht ist,
276
00:14:34,833 --> 00:14:36,583
würd ich gern zur Sache kommen.
277
00:14:36,833 --> 00:14:38,125
Gleich zum Geschäft?
278
00:14:38,208 --> 00:14:40,750
Dabei erinnere ich mich noch an eine Zeit,
279
00:14:40,833 --> 00:14:43,291
als die Ravagers
für jeden Spaß zu haben waren.
280
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
Was soll ich sagen?
281
00:14:44,458 --> 00:14:46,583
Auf der rechten Bahn wurde ich spießig.
282
00:14:46,666 --> 00:14:49,666
Hey, Jungs, genug geplaudert.
Ich hab, was du wolltest.
283
00:14:59,125 --> 00:15:01,416
Die Sammlung ist größer, als ich annahm.
284
00:15:04,333 --> 00:15:06,333
So viel Leid. Und wozu?
285
00:15:06,416 --> 00:15:09,000
Meiner Meinung nach
will er was Großes kompensieren.
286
00:15:09,833 --> 00:15:12,000
Oder was Kleines, wenn du verstehst.
287
00:15:12,083 --> 00:15:13,958
Du hast viel zu sagen für eine Ente.
288
00:15:14,041 --> 00:15:16,958
Das, mein Herr, klingt sehr engstirnig.
289
00:15:17,041 --> 00:15:19,250
Weißt du, ich suche etwas.
290
00:15:19,333 --> 00:15:21,875
Die Schöpfungsglut.
Weißt du, wo ich die finde?
291
00:15:21,958 --> 00:15:23,541
Kosmische Flora, den Flur runter.
292
00:15:23,625 --> 00:15:25,750
Links bei den Eisriesen,
dann scharf rechts.
293
00:15:26,708 --> 00:15:29,625
Das Schild für elfische Literatur
ignorierst du. Voll öde.
294
00:15:30,333 --> 00:15:31,375
Sei's drum.
295
00:15:34,750 --> 00:15:36,000
Führ mich hin.
296
00:15:38,291 --> 00:15:39,333
Wie sagt man?
297
00:15:39,416 --> 00:15:41,666
"Glück sät, wer mit der Ente geht."
298
00:15:41,750 --> 00:15:44,583
-Das sagt ziemlich sicher niemand.
-Doch, tun sie.
299
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
-Wirklich?
-Total.
300
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Die Ravagers?
301
00:15:58,333 --> 00:16:01,041
Es ist ein Ablenkungsmanöver.
Alarm. Alles dichtmachen.
302
00:16:07,875 --> 00:16:09,208
Die Lichtshow.
303
00:16:09,291 --> 00:16:11,541
Du weißt, wie man sich amüsiert.
304
00:16:12,083 --> 00:16:13,958
Moment. Ich muss was trinken.
305
00:16:19,000 --> 00:16:21,083
-Wir müssen weiter.
-Wo läufst du hin?
306
00:16:21,291 --> 00:16:22,958
Bist du irre? Es ist Happy Hour.
307
00:17:01,000 --> 00:17:02,958
Das ist unmöglich.
308
00:17:04,666 --> 00:17:07,916
Mein Sohn, T'Challa,
Kronprinz von Wakanda,
309
00:17:08,416 --> 00:17:11,875
wurde von der Erde an Bord eines
außerirdischen Raumschiffes entführt.
310
00:17:12,166 --> 00:17:15,291
Wenn ihr Hinweise
auf seinen Aufenthaltsort habt,
311
00:17:15,916 --> 00:17:19,625
antwortet bitte auf diesen Peilsender.
312
00:17:20,458 --> 00:17:21,708
Und, T'Challa?
313
00:17:22,875 --> 00:17:24,791
Wenn du da draußen bist,
314
00:17:24,875 --> 00:17:27,541
bist du ein hell strahlendes Licht
315
00:17:27,833 --> 00:17:30,583
in einem Nachthimmel von Milliarden.
316
00:17:30,916 --> 00:17:33,750
Und wir werden jedes davon absuchen,
317
00:17:33,833 --> 00:17:35,666
bis wir dich gefunden haben.
318
00:17:35,916 --> 00:17:38,458
Auf dieser Ebene, oder der nächsten.
319
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
Cha-Cha. Ich hoffe, du verstehst das.
320
00:17:50,833 --> 00:17:53,833
Ich hatte Schulden beim Collector.
Mit dir begleiche ich sie.
321
00:17:59,333 --> 00:18:03,333
T'Challa. Jetzt ist der Moment
für einen deiner berühmten Ausbrüche.
322
00:18:04,041 --> 00:18:05,500
Alles okay, Kleiner?
323
00:18:05,833 --> 00:18:07,000
Du hast mich belogen.
324
00:18:07,083 --> 00:18:08,375
Ich habe dich beschützt.
325
00:18:08,458 --> 00:18:09,958
Geht's um die Mission?
326
00:18:10,041 --> 00:18:11,791
Oder ist das was Familiäres?
327
00:18:11,875 --> 00:18:14,166
Du sagtest,
meine Heimat wäre zerstört worden,
328
00:18:14,250 --> 00:18:15,416
meine Familie tot.
329
00:18:15,500 --> 00:18:16,750
Wie beschützt mich das?
330
00:18:17,708 --> 00:18:18,916
Familienkram.
331
00:18:19,000 --> 00:18:22,333
Manchmal muss man eine Lüge hören,
um die Wahrheit zu erkennen.
332
00:18:22,416 --> 00:18:25,000
Du bist wie ich, T'Challa.
333
00:18:28,083 --> 00:18:29,625
Ich bin kein bisschen wie du.
334
00:18:30,125 --> 00:18:32,041
Du bist ein Entdecker, Star-Lord.
335
00:18:32,666 --> 00:18:33,958
Und für Leute wie dich,
336
00:18:34,458 --> 00:18:35,458
wie uns,
337
00:18:36,000 --> 00:18:38,333
ist die Vergangenheit nur ein Gefängnis.
338
00:18:38,458 --> 00:18:40,583
Du gehörst nicht zu denen da unten.
339
00:18:40,666 --> 00:18:42,875
Du gehörst zu uns hier oben.
340
00:18:43,083 --> 00:18:45,083
Zu deiner Familie.
341
00:18:45,333 --> 00:18:46,958
Ihr seid nicht meine Familie.
342
00:18:48,458 --> 00:18:49,833
Das wart ihr nie.
343
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
Verdammt.
344
00:18:52,833 --> 00:18:54,041
Das tut weh.
345
00:18:56,291 --> 00:18:58,541
Der Collector will dich jetzt sehen.
346
00:19:09,666 --> 00:19:13,875
Ich entschuldige mich
für die unangenehme Szene mit Nebula.
347
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Ich verabscheue Drama.
348
00:19:16,750 --> 00:19:18,916
Dein Outfit sagt was anderes.
349
00:19:19,000 --> 00:19:20,541
Was willst du von mir, Tivan?
350
00:19:20,625 --> 00:19:23,291
Es gibt eine leere Wand in der Kantine,
351
00:19:23,375 --> 00:19:26,916
für die ich noch nicht
das richtige Stück gefunden habe.
352
00:19:27,000 --> 00:19:30,041
Ich bin ein normaler Mensch
und kein Kunstwerk.
353
00:19:30,875 --> 00:19:34,000
Ich muss zugeben,
wenn ich dich so vor mir sehe,
354
00:19:34,416 --> 00:19:35,500
bist du ...
355
00:19:37,291 --> 00:19:40,583
Kannst du sicher nicht fliegen oder
Laser aus den Augen schießen?
356
00:19:40,666 --> 00:19:43,250
Gehen wir über ein paar Runden
und du findest es raus.
357
00:19:43,333 --> 00:19:45,458
Verzichte. Ich hab dich lieber im Käfig.
358
00:19:45,541 --> 00:19:46,666
Wo ich herkomme,
359
00:19:46,750 --> 00:19:50,416
endete es nie gut für jene,
die andere in Käfige sperren.
360
00:19:51,291 --> 00:19:52,958
Maw. Mach eine Notiz.
361
00:19:53,041 --> 00:19:56,125
Wie es aussieht,
hat er doch eine Superkraft.
362
00:19:56,208 --> 00:19:59,541
Er kann andere zu Tode langweilen
mit seiner Scheinheiligkeit.
363
00:19:59,625 --> 00:20:01,458
Die Wand soll nicht leer bleiben.
364
00:20:01,541 --> 00:20:03,791
Nehmt ihn aus und verwendet,
365
00:20:03,875 --> 00:20:04,916
was brauchbar ist.
366
00:20:10,750 --> 00:20:12,166
Meine Tochter.
367
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
Wie konntest du uns das antun?
368
00:20:13,833 --> 00:20:15,458
Meinem besten Freund T'Challa.
369
00:20:15,541 --> 00:20:17,250
Du bist abscheulich.
370
00:20:22,958 --> 00:20:25,125
Aber jede Geschichte hat zwei Seiten.
371
00:20:25,208 --> 00:20:27,666
Entspann dich, Neuer.
Ich komme euch retten.
372
00:20:27,750 --> 00:20:29,458
Bist du auf einmal wankelmütig?
373
00:20:29,541 --> 00:20:31,375
Gar nicht. Das war immer der Plan.
374
00:20:31,791 --> 00:20:34,708
T'Challa wusste von Anfang an,
dass der Collector ihn will.
375
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
-Was für ein Job?
-Mehr eine Finte.
376
00:20:36,875 --> 00:20:38,958
Ich habe Schulden beim Collector.
377
00:20:39,041 --> 00:20:40,416
Und die sind fällig.
378
00:20:40,500 --> 00:20:41,666
Was will er?
379
00:20:41,750 --> 00:20:43,625
Mit einem Wort? Dich, Cha-Cha.
380
00:20:44,416 --> 00:20:47,166
Ich wusste nichts
von diesem Schiff aus Wakanda.
381
00:20:47,250 --> 00:20:51,041
Ich sah einfach eine Möglichkeit,
Schulden beim Collector zu begleichen
382
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
und ihm die Schöpfungsglut abzuknöpfen.
383
00:20:54,166 --> 00:20:56,500
Es war also ein dreifaches Spiel?
384
00:20:56,583 --> 00:20:58,583
Echt? Typisch Star-Lord.
385
00:20:58,666 --> 00:21:01,125
T'Challa wollte euch im Dunkeln lassen.
386
00:21:01,208 --> 00:21:04,125
Weil ich ihn nie in eine Falle
laufen lassen würde.
387
00:21:04,208 --> 00:21:05,375
Und jetzt das.
388
00:21:05,458 --> 00:21:06,458
Alles nur Ablenkung.
389
00:21:06,541 --> 00:21:09,083
Damit ich an das hier rankomme.
390
00:21:09,750 --> 00:21:11,041
Die Schöpfungsglut.
391
00:21:12,250 --> 00:21:14,416
Verdammt, seid ihr gut.
392
00:21:14,583 --> 00:21:15,625
Und T'Challa?
393
00:21:15,708 --> 00:21:17,916
Keine Angst. Er trägt seinen Fluchtplan
394
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
stets am Herzen.
395
00:21:20,000 --> 00:21:21,625
Nein, nicht so, Carina.
396
00:21:21,958 --> 00:21:24,625
Selbst für eine Sklavin bist du unfähig.
397
00:21:43,208 --> 00:21:46,291
Mir hat gefallen,
was du vorhin über Käfige gesagt hast.
398
00:21:46,375 --> 00:21:48,708
Danke, ich stehe in deiner Schuld.
399
00:21:52,041 --> 00:21:53,541
Die Gefangenen sind entkommen.
400
00:21:53,625 --> 00:21:55,291
Alle Einheiten zu Sektor 7.
401
00:22:01,833 --> 00:22:04,958
Wer verlässt eine Party,
ohne sich vorher zu verabschieden?
402
00:22:05,041 --> 00:22:07,333
Das passiert dir sicher oft.
403
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
Sehr schlagkräftig, was?
404
00:22:16,708 --> 00:22:19,708
Hab ich vom Kadaver
eines geschwätzigen Kronan abgehackt.
405
00:22:19,791 --> 00:22:21,791
Falls das nicht dein Stil ist,
406
00:22:21,875 --> 00:22:24,791
hab ich noch mehr Spielsachen. Sieh her.
407
00:22:27,666 --> 00:22:30,166
Ein Dolch, geschmiedet in dunkler Materie,
408
00:22:30,375 --> 00:22:32,750
aus dem Besitz
des Herrschers der Dunkelelfen.
409
00:22:33,583 --> 00:22:36,625
Oder vielleicht doch etwas Eleganteres?
410
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
Die Frau hatte Geschmack.
411
00:22:44,333 --> 00:22:45,750
Ein Nekroschwert.
412
00:22:45,833 --> 00:22:48,625
Mit Empfehlungen
von Asgards Göttin des Todes.
413
00:23:03,291 --> 00:23:05,166
-Lauft.
-Machen wir doch.
414
00:23:05,791 --> 00:23:07,125
Gut, wir laufen schneller.
415
00:23:18,708 --> 00:23:20,500
-Lauft zum Schiff.
-Bist du verrückt?
416
00:23:20,583 --> 00:23:22,125
Allein hast du keine Chance.
417
00:23:22,208 --> 00:23:23,208
Nicht verrückt.
418
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Wahnsinnig.
419
00:23:59,833 --> 00:24:00,833
Eine Schande.
420
00:24:00,916 --> 00:24:04,750
Du hast deine alte Familie verlassen
421
00:24:04,833 --> 00:24:07,416
und nun verlässt deine neue Familie dich.
422
00:24:07,500 --> 00:24:09,583
-Karma.
-Vermutlich weißt du es nicht.
423
00:24:09,666 --> 00:24:11,875
Ein Ravager fliegt niemals solo.
424
00:24:16,791 --> 00:24:19,083
Klasse. Jetzt machen wir Party.
425
00:24:19,166 --> 00:24:20,750
Du dachtest doch nicht,
426
00:24:20,833 --> 00:24:23,250
ich flieg hier ohne meinen Jungen weg.
427
00:24:57,666 --> 00:24:58,916
Friss das.
428
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Raus hier. Vollgas.
429
00:25:29,458 --> 00:25:32,125
-Was ist mit Yondu und T'Challa?
-Die kommen klar.
430
00:25:46,250 --> 00:25:47,958
-Hast du Vorschläge?
-Langfinger.
431
00:25:48,041 --> 00:25:49,083
Könnte funktionieren.
432
00:25:49,166 --> 00:25:51,083
-Wer macht sich lang?
-Du.
433
00:25:51,166 --> 00:25:53,750
-Weil du mich belogen hast.
-Akzeptiert.
434
00:26:02,041 --> 00:26:03,375
Mehr hast du nicht drauf?
435
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
Ihr denkt, dieses Ding kann mich halten?
436
00:26:19,833 --> 00:26:20,833
Süß.
437
00:26:20,916 --> 00:26:23,833
Wohin ihr auch geht,
wo ihr euch auch versteckt,
438
00:26:23,916 --> 00:26:26,750
es gibt keinen Winkel in dieser Galaxie,
439
00:26:26,833 --> 00:26:28,083
wo ich euch nicht finde.
440
00:26:28,166 --> 00:26:29,708
Klar doch. Was immer du sagst.
441
00:26:29,791 --> 00:26:30,791
Nette Geschichte.
442
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Du kannst sicher was damit anfangen.
443
00:26:35,958 --> 00:26:37,625
Ich hab da ein paar Ideen.
444
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
Carina, kann ich meinen Armreif haben?
445
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
Nicht anfassen, Carina.
446
00:26:46,291 --> 00:26:47,541
Bleibt. Halt.
447
00:26:47,625 --> 00:26:49,541
Besinnt euch doch. Ich sorgte für euch.
448
00:26:49,625 --> 00:26:51,250
Gab euch ein Dach über dem Kopf.
449
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Karma.
450
00:26:57,833 --> 00:26:59,416
Zu Fuß kommen wir hier nie raus.
451
00:26:59,500 --> 00:27:01,375
Dann schwingen wir uns in die Lüfte.
452
00:27:11,666 --> 00:27:15,208
Alle Crewmitglieder wie durch ein Wunder
vollzählig und unverletzt.
453
00:27:15,291 --> 00:27:17,916
Dann sehen wir uns gleich am Treffpunkt.
454
00:27:18,000 --> 00:27:19,333
Verstanden, Cha-Cha.
455
00:27:22,333 --> 00:27:24,125
Wir haben einen blinden Passagier.
456
00:27:24,208 --> 00:27:26,916
Du hattest immer
eine Schwäche für Ausreißer.
457
00:27:27,583 --> 00:27:29,083
Hör zu, T'Challa.
458
00:27:29,166 --> 00:27:32,083
-Ich wollte nur sagen ...
-Nicht nötig.
459
00:27:32,416 --> 00:27:35,333
Ich habe dir damals gesagt,
ich will die Welt sehen.
460
00:27:35,416 --> 00:27:38,333
Du hast mir das Universum gezeigt.
461
00:27:40,458 --> 00:27:42,916
Ist es nicht umwerfend schön?
462
00:27:43,250 --> 00:27:45,125
Hier oben fühlte ich mich immer zuhause.
463
00:27:45,416 --> 00:27:47,916
Aber seit ich all das erfahren habe,
464
00:27:48,000 --> 00:27:50,125
weiß ich nicht mehr, wo ich hingehöre.
465
00:27:50,291 --> 00:27:53,458
Mir sind viele Raumfahrer untergekommen.
466
00:27:53,541 --> 00:27:55,875
Ich hab dich beobachtet
und dabei eines gelernt.
467
00:27:56,458 --> 00:27:57,916
Auf jedem Planeten,
468
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
unter allen Lebewesen
469
00:27:59,666 --> 00:28:03,500
gibt es keinen Ort in der Galaxie,
wo du nicht hingehörst.
470
00:28:05,125 --> 00:28:06,583
Wo willst du sein?
471
00:28:06,750 --> 00:28:08,375
Das ist doch die Frage hier.
472
00:28:10,000 --> 00:28:13,583
Du wirst deinem Herzen folgen müssen,
Mr. Star-Lord.
473
00:28:36,166 --> 00:28:38,000
-Baba.
-Mein Sohn.
474
00:28:38,083 --> 00:28:39,333
Mein Sohn.
475
00:28:39,416 --> 00:28:43,208
Ich wusste,
du würdest zu uns zurückfinden.
476
00:28:43,375 --> 00:28:45,083
Verzeih, dass ich so lange brauchte.
477
00:28:45,166 --> 00:28:48,208
Das ist die Familie,
die ich unterwegs gefunden habe.
478
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Sie müssen T'Challas Vater sein.
479
00:28:50,416 --> 00:28:52,041
Ist mir eine Ehre, Sir.
480
00:28:52,125 --> 00:28:54,125
Ihr Sohn ist ein galaktischer Held.
481
00:28:54,750 --> 00:28:57,875
Mein Freund, für meine Ohren
klingt das nach Massenmord.
482
00:28:57,958 --> 00:29:00,000
Nein, nein. Es wäre völlig zufällig.
483
00:29:00,750 --> 00:29:03,208
Und obendrein noch effizient.
484
00:29:03,291 --> 00:29:04,541
Dad.
485
00:29:04,625 --> 00:29:07,000
Wenn man es auf den Punkt bringen will,
486
00:29:07,083 --> 00:29:08,750
sind T'Challa und ich beste Freunde.
487
00:29:08,833 --> 00:29:10,375
Weltraumsprünge sind großartig.
488
00:29:10,458 --> 00:29:12,083
Auch wenn dir das Gesicht kribbelt.
489
00:29:12,750 --> 00:29:14,291
Ich verstehe noch immer nicht,
490
00:29:14,375 --> 00:29:18,250
wie mein Sohn auf Ihrem Schiff landete.
491
00:29:19,250 --> 00:29:20,750
Lustige Geschichte, Hoheit.
492
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Ich hatte diesen Auftrag ...
493
00:29:22,958 --> 00:29:25,916
Ich hatte mich verirrt, Baba.
Yondu fand mich.
494
00:29:27,500 --> 00:29:30,333
Von einer wiedervereinten Familie
zur nächsten ...
495
00:29:41,875 --> 00:29:44,375
-Wir haben schon geschlossen.
-Was denn, Peter?
496
00:29:44,458 --> 00:29:48,000
Hast du keine Zeit für deinen alten Herrn?
497
00:29:48,333 --> 00:29:50,583
Leider könnte dies
zum Ende der Welt führen.
498
00:29:51,166 --> 00:29:53,250
Aber das ist eine andere Geschichte.
499
00:29:59,583 --> 00:30:03,750
GEWIDMET UNSEREM FREUND,
UNSEREM VORBILD UND UNSEREM HELDEN
500
00:30:03,833 --> 00:30:10,375
CHADWICK BOSEMAN
501
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
Untertitel von: Petra Metelko