1
00:00:11,333 --> 00:00:14,416
"Att vara eller icke vara."
2
00:00:14,416 --> 00:00:16,458
"Det är frågan."
3
00:00:16,458 --> 00:00:22,750
"Är det månne ädlare att fördraga
ett bittert ödes hugg och pilar"...
4
00:00:23,791 --> 00:00:29,041
..."än att ta till vapen mot ett hav
av kval och trotsigt göra slut på dem?"
5
00:00:29,041 --> 00:00:30,708
Buu!
6
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Ursäkta... Jag skådespelar här. Tack.
7
00:00:34,750 --> 00:00:38,250
-"Att dö"...
- Det där är inte skådespeleri.
8
00:00:38,250 --> 00:00:40,750
När får vi börja kasta kålhuvuden?
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,541
Jag har med en hel skäppa. Ruttna.
10
00:00:46,541 --> 00:00:48,375
Nej... Inte igen!
11
00:00:51,375 --> 00:00:53,416
"Ja, däri ligger knuten."
12
00:00:54,416 --> 00:00:55,583
Ännu en reva!
13
00:00:56,958 --> 00:01:00,250
- Det börjar. Fly!
- Spring för livet!
14
00:01:00,250 --> 00:01:03,125
..."fruktade något efter döden?
Det okända landet"...
15
00:01:03,125 --> 00:01:04,833
Scenen är din, kapten.
16
00:01:04,833 --> 00:01:08,541
..."från vars gräns ingen återvänt!"
Det här fanns inte i genrepet!
17
00:01:12,166 --> 00:01:13,541
Har dig.
18
00:01:13,541 --> 00:01:17,166
- Trevligt av mig att trilla in.
- Ja, vilken tur.
19
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Min drottning!
20
00:01:28,875 --> 00:01:29,916
Fatta min hand!
21
00:01:34,250 --> 00:01:35,291
Håll i dig!
22
00:01:40,250 --> 00:01:41,166
Syster!
23
00:01:58,083 --> 00:02:00,416
Drottningen är borta.
24
00:02:01,583 --> 00:02:05,958
Länge leve kung Thor Odenson!
25
00:02:07,208 --> 00:02:10,666
Länge leve kung Thor Odenson!
26
00:02:13,416 --> 00:02:16,750
Ers Höghet, jag är så ledsen.
27
00:02:16,750 --> 00:02:19,666
"Ledsen"? Du är ledsen?
28
00:02:19,666 --> 00:02:24,291
Min syster är borta, försvunnen i ovädren
som sliter sönder vår värld.
29
00:02:24,291 --> 00:02:28,166
Ovädren som Scarlet Witch
åkallade dig för att stoppa!
30
00:02:28,166 --> 00:02:30,541
Men de har bara blivit värre.
31
00:02:30,541 --> 00:02:32,375
Min konung, jag...
32
00:02:33,416 --> 00:02:36,000
Det vilar en förbannelse över henne.
Grip henne.
33
00:02:38,458 --> 00:02:40,750
- Får jag låna den?
- Min Yorrick!
34
00:02:40,750 --> 00:02:42,000
Tack!
35
00:02:43,541 --> 00:02:44,416
Arma Yorrick!
36
00:02:44,750 --> 00:02:46,125
Ta henne levande.
37
00:02:50,083 --> 00:02:53,791
Kalla hit häxan.
Jag vill diskutera hennes hjältinna.
38
00:02:59,041 --> 00:03:00,041
{\an8}Tid.
39
00:03:03,625 --> 00:03:04,583
{\an8}Rum.
40
00:03:06,291 --> 00:03:07,291
{\an8}Verklighet.
41
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
{\an8}Det är ingen linjär bana.
42
00:03:16,791 --> 00:03:21,416
{\an8}Det är ett prisma
av ändlösa möjligheter...
43
00:03:23,750 --> 00:03:28,166
{\an8}...där ett beslut kan förgrenas ut
i ett oändligt antal verkligheter...
44
00:03:30,041 --> 00:03:33,041
{\an8}...och skapa andra världar.
45
00:03:36,875 --> 00:03:38,166
{\an8}Jag är Väktaren.
46
00:03:40,500 --> 00:03:43,583
{\an8}Er vägvisare
i denna myriad av nya verkligheter.
47
00:03:45,125 --> 00:03:48,708
{\an8}Följ med mig och fundera över frågan...
48
00:03:52,291 --> 00:03:53,750
{\an8}"Tänk om?"
49
00:04:00,250 --> 00:04:04,916
Det ni nu åser bär alla kännetecken
från en shakespearsk tragedi.
50
00:04:05,291 --> 00:04:08,083
En kung, fördärvad av en förlust.
51
00:04:08,083 --> 00:04:09,833
En soldat på flykt.
52
00:04:09,833 --> 00:04:12,708
En värld på gränsen till utplåning.
53
00:04:12,708 --> 00:04:14,750
Året är 1602.
54
00:04:15,416 --> 00:04:18,083
Hon är kapten Peggy Carter.
55
00:04:18,875 --> 00:04:25,625
Men hur kom en tidshoppande supersoldat
till en sådan märkligt bekant verklighet?
56
00:04:25,625 --> 00:04:31,791
Sanningen är tyvärr att det finns världar
i multiversum som är avsedda att dö.
57
00:04:31,791 --> 00:04:36,958
Men någon gång emellanåt
kan man skymta en strimma av hopp.
58
00:04:36,958 --> 00:04:39,166
När deras värld började störta samman-
59
00:04:39,166 --> 00:04:43,166
samlades en grupp hjältar
för att rädda sin verklighet.
60
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
Scarlet Witch, Wanda Maximoff,
använde sina krafter-
61
00:04:46,083 --> 00:04:49,166
för att hämta en krigare
från ett närliggande universum.
62
00:04:49,166 --> 00:04:54,458
En som mot alla odds försöker rädda en
döende verklighet som inte är hennes egen.
63
00:04:54,583 --> 00:04:57,666
Hjältinnan kapten Peggy Carter.
64
00:04:58,875 --> 00:05:01,416
- Peg!
- Natasha!
65
00:05:02,541 --> 00:05:09,541
Så hon anslöt sig till hjältarna år 1602
i deras desperation att rädda sin värld.
66
00:05:09,541 --> 00:05:13,750
Men nu, efter flera veckors försök,
står hon ensam.
67
00:05:13,750 --> 00:05:18,416
Misslyckad och laglös i det döende
universum hon åkallats för att rädda.
68
00:05:18,416 --> 00:05:23,250
På flykt, utan något sätt att ta sig hem.
Utan någonstans att ta vägen.
69
00:05:23,250 --> 00:05:25,083
Jag hör dig faktiskt.
70
00:05:25,083 --> 00:05:27,666
Va? Gör du?
71
00:05:27,666 --> 00:05:29,958
Ibland i alla fall.
72
00:05:29,958 --> 00:05:32,583
Ville du nåt? Jag är rätt upptagen.
73
00:05:32,583 --> 00:05:34,583
Du hör inte hemma här, Peggy.
74
00:05:34,583 --> 00:05:37,708
Du utkämpar en strid
du omöjligen kan förstå.
75
00:05:37,708 --> 00:05:42,958
Jaså? Jag gissar att 1600-talet
och det tidiga 2000-talet-
76
00:05:42,958 --> 00:05:46,125
har pressats samman
som två bitar tuggummi.
77
00:05:46,125 --> 00:05:49,458
Okej, du visste tydligen. Imponerande.
78
00:05:49,458 --> 00:05:54,083
Och om jag inte kan separera perioderna
så krossas det här universumet.
79
00:05:57,250 --> 00:06:01,166
- Vad gör du?
- Jag tar hem dig till ditt universum.
80
00:06:02,083 --> 00:06:04,041
Jag sticker inte.
81
00:06:04,958 --> 00:06:09,000
Världar dör varje dag.
Jag har sett miljontals falna bort.
82
00:06:09,000 --> 00:06:12,625
- Det bara är så.
- Inte om jag får bestämma.
83
00:06:17,583 --> 00:06:22,083
Konung, sprickorna blir både
större och fler över hela klotet.
84
00:06:22,083 --> 00:06:24,875
Nebulas observatorium, Egos ö.
85
00:06:24,875 --> 00:06:28,916
Farväl, Groots lundar.
Den bästa vingården landet skådat.
86
00:06:28,916 --> 00:06:31,333
Inte vinet också...
87
00:06:31,333 --> 00:06:35,833
Detta må vara vår mörkaste stund,
men jag låter det inte bli vår sista.
88
00:06:35,833 --> 00:06:39,500
Inte så länge jag sitter på tronen.
Leta upp Carter.
89
00:06:39,500 --> 00:06:41,625
Carter har inte orsakat det här.
90
00:06:41,625 --> 00:06:44,958
Men jag tror att hon är nyckeln
till vår överlevnad.
91
00:06:44,958 --> 00:06:47,333
För jag känner att det finns en till.
92
00:06:47,333 --> 00:06:50,625
Någon från en tid som komma skall.
93
00:06:51,250 --> 00:06:55,750
- Struntprat!
- Seså, Hogan. Tänk på din åkomma.
94
00:06:55,750 --> 00:06:59,041
- En person från framtiden?
- Snarare en vilsen vandrare.
95
00:06:59,041 --> 00:07:02,583
En förelöpare som fallit genom tiden-
96
00:07:02,583 --> 00:07:06,333
omedveten om att det fått
vårt universum att störta samman.
97
00:07:06,333 --> 00:07:10,666
Och hur ska vi hitta den här figuren?
98
00:07:12,291 --> 00:07:15,333
Svaret ligger bortom även mina förmågor.
99
00:07:15,333 --> 00:07:18,500
- Där har du ditt uppdrag.
- Tack!
100
00:07:18,500 --> 00:07:20,875
Vem talar ni med, sir Fury?
101
00:07:20,875 --> 00:07:24,416
Ingen, Ers Höghet. Bara en vacker fågel.
102
00:07:30,708 --> 00:07:31,750
Blött!
103
00:07:31,750 --> 00:07:33,541
Godmorgon, Tony.
104
00:07:33,541 --> 00:07:35,458
Fem minuter till...
105
00:07:37,625 --> 00:07:39,875
- En vän till dig?
- Mer en souvenir.
106
00:07:42,125 --> 00:07:45,583
- Du hade rätt, materialet avger energi.
- Säkert radioaktivt.
107
00:07:45,583 --> 00:07:49,458
Radiovadå? Jag älskar dina påhittade ord!
Ge mig fler.
108
00:07:49,458 --> 00:07:52,375
- Fluxkondensator.
- Utmärkt!
109
00:07:53,000 --> 00:07:54,875
- Det sker igen.
- Se upp!
110
00:07:54,875 --> 00:07:58,041
Jag letar efter en person,
"Förelöparen"-
111
00:07:58,166 --> 00:08:01,833
som var den första
att transporteras hit från framtiden-
112
00:08:01,833 --> 00:08:04,666
och orsaken till
att verkligheten störtar in.
113
00:08:04,666 --> 00:08:09,208
- Har Förelöparen samma energi som revorna?
- Ja. Kan du spåra den?
114
00:08:09,208 --> 00:08:13,708
I teorin. Men den magi som behövs
för att driva en sån apparat...
115
00:08:13,708 --> 00:08:15,833
Inga bågreaktorer år 1602...
116
00:08:15,833 --> 00:08:19,541
Ditt vackra nonsens igen.
Som opium för öronen.
117
00:08:19,541 --> 00:08:20,708
Vi sitter fast.
118
00:08:20,708 --> 00:08:25,875
Det finns ett föremål som sägs ha kraft
att driva tusen skepp.
119
00:08:25,875 --> 00:08:29,083
Men vår nya kung
lånar nog inte ut sin spira.
120
00:08:29,083 --> 00:08:32,583
Då behöver du en tjuv
som kan hjälpa dig att stjäla den.
121
00:08:32,583 --> 00:08:34,500
Vem hade du tänkt dig?
122
00:08:34,500 --> 00:08:39,750
Will har skrivit en ny pjäs
om en figur som heter Jago.
123
00:08:39,750 --> 00:08:44,125
Det finns andra rollfigurer
men pjäsen handlar om Jago. Champagne?
124
00:08:54,750 --> 00:08:56,250
Godmorgon, prins Loke.
125
00:08:56,250 --> 00:08:59,791
Er vagn skulle må bra av
en lättnad av dess börda.
126
00:08:59,791 --> 00:09:04,750
Rogers Hood... För att vara fredlös
är du irriterande munter.
127
00:09:08,166 --> 00:09:13,875
Vilken skatt! Victoria-tårta,
ananasbakelser och marsipan.
128
00:09:13,875 --> 00:09:18,708
- Vi vill ha bagisar, inte bakelser.
- Tala för dig själv. Här finns paj med!
129
00:09:18,708 --> 00:09:20,791
Akta champagnen, den är dyr!
130
00:09:20,791 --> 00:09:22,750
Finns det nåt att dricka?
131
00:09:22,750 --> 00:09:28,125
Jag har alltid föredragit whisky,
men champagne får väl duga.
132
00:09:31,250 --> 00:09:33,125
Det är inte möjligt...
133
00:09:35,250 --> 00:09:38,333
Det är något bländverk, eller en vålnad.
134
00:09:38,333 --> 00:09:41,958
Min jungfru Margaret gick till hinsidan
för många månar sedan.
135
00:09:41,958 --> 00:09:45,000
Är jag död i den här världen? Vad bra!
136
00:09:45,000 --> 00:09:48,166
Nej, så förfärligt menar jag. Förfärligt.
137
00:09:48,166 --> 00:09:51,916
Fort, stå på!
Medan de förlorar sig i varandras ögon.
138
00:09:58,500 --> 00:10:00,666
- Hej.
- Hej.
139
00:10:00,666 --> 00:10:03,750
Ursäkta, finns det
någon plats där vi kan prata?
140
00:10:03,750 --> 00:10:05,708
Jag kan förklara allt.
141
00:10:05,708 --> 00:10:09,208
Har ni smakat eclairerna? Otroliga.
142
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
Man baxnar.
143
00:10:13,375 --> 00:10:17,375
Snyggt tjuvat, gott folk! Ale till alla.
144
00:10:17,375 --> 00:10:20,416
Jag ska alltså stjäla kungens spira?
145
00:10:20,416 --> 00:10:23,041
Ja, i stort sett.
146
00:10:23,041 --> 00:10:27,583
Många hade tappat vettet bara av tanken på
att vara fast i en främmande värld.
147
00:10:27,583 --> 00:10:31,666
Att vara på fel plats i fel tid
är min specialitet.
148
00:10:33,083 --> 00:10:34,625
Jag måste fråga...
149
00:10:34,625 --> 00:10:38,125
I din värld,
finns det en annan Steve Rogers?
150
00:10:38,875 --> 00:10:41,000
- Ja.
- Berätta om honom.
151
00:10:43,000 --> 00:10:43,916
Nej...
152
00:10:44,708 --> 00:10:46,541
Jag tror inte det.
153
00:10:46,541 --> 00:10:51,791
- Hjälper du mig? Jag är inte din Peggy...
- Margaret hade också velat rädda världen.
154
00:10:54,875 --> 00:10:57,000
Det var hennes specialitet.
155
00:11:01,416 --> 00:11:02,291
En garde!
156
00:11:02,291 --> 00:11:06,416
- Vad är det där?
- Åh nej... Mannar, vi har fått sällskap!
157
00:11:10,875 --> 00:11:14,083
- Trädhuset var verkligen hemligt...
- Kungliga guljackor.
158
00:11:14,083 --> 00:11:16,416
Toppen, det är missfostret Hogan.
159
00:11:16,416 --> 00:11:18,916
Kungen vill ha Carter levande!
160
00:11:18,916 --> 00:11:23,125
Resten beslutar ni själva om.
Mörda efter behag...
161
00:11:29,291 --> 00:11:30,916
Dumma kryp!
162
00:11:30,916 --> 00:11:33,166
Att krympa är min grej!
163
00:11:33,958 --> 00:11:39,083
- Jag står inte ut med härmapor!
- Äh, du har monopol på att vara asjobbig.
164
00:11:39,708 --> 00:11:40,625
Attack!
165
00:11:50,666 --> 00:11:52,958
Ja, kungen hatar dig minsann.
166
00:11:52,958 --> 00:11:56,041
- Han tror att jag dödade hans syster.
- Aha.
167
00:12:21,791 --> 00:12:23,916
Hälsningar från Barnes, Hogan!
168
00:12:29,708 --> 00:12:31,208
Reta inte upp honom!
169
00:12:31,208 --> 00:12:32,416
Eld!
170
00:12:41,166 --> 00:12:44,083
Vann vi precis? Vi vann nog! Hurra!
171
00:12:49,541 --> 00:12:51,375
Jag misstog mig visst.
172
00:12:51,375 --> 00:12:53,958
- Eld!
- Pass på!
173
00:12:55,833 --> 00:12:56,916
Fly!
174
00:13:07,125 --> 00:13:11,958
Ge upp, Carter! Den här striden
vinner du inte. Ge er och be om nåd.
175
00:13:11,958 --> 00:13:13,875
Fly. Jag ger er tid.
176
00:13:13,875 --> 00:13:17,958
- Min dam, jag överger dig inte.
- Att komma över spiran är huvudsaken.
177
00:13:20,833 --> 00:13:25,500
Du måste lita på mig.
Leta upp Stark. Jag kommer snart efter.
178
00:13:26,000 --> 00:13:29,375
Hon har rätt.
Jag drar på mig elden så att du kan fly.
179
00:13:30,208 --> 00:13:32,250
Ni hörde henne. Reträtt!
180
00:13:33,541 --> 00:13:35,083
Läget, fuling?
181
00:13:35,083 --> 00:13:36,458
Liten kille på en myra!
182
00:13:36,458 --> 00:13:38,375
Jag tänkte inte igenom det här...
183
00:13:44,750 --> 00:13:48,833
- Akta min fjäder, din narr!
- Se upp med blodtrycket, Hogan.
184
00:13:55,708 --> 00:13:57,125
Stick, Lang!
185
00:13:58,958 --> 00:14:00,083
Gärna det.
186
00:14:00,083 --> 00:14:01,000
Va...?
187
00:14:04,125 --> 00:14:08,000
Hogan! Jag försöker rädda världen
och din kung.
188
00:14:08,000 --> 00:14:13,333
Som jag ser det är det inte min kung
som är i behov av att räddas.
189
00:14:13,333 --> 00:14:16,708
I en annan värld är vi vänner.
190
00:14:16,708 --> 00:14:19,000
Du, jag och Stark.
191
00:14:19,000 --> 00:14:20,250
Halt!
192
00:14:24,625 --> 00:14:28,458
I en annan värld är jag alltså yrkesbroder
med vettvillingen Stark?
193
00:14:28,458 --> 00:14:31,541
Vilken fars vore inte det!
194
00:14:50,208 --> 00:14:51,625
Ser du på?
195
00:14:51,625 --> 00:14:54,541
Alltid. Är du redo att åka hem?
196
00:14:54,541 --> 00:14:56,375
Nej. Det finns en chans.
197
00:14:56,375 --> 00:15:00,333
Jag kan rädda det här universumet
om jag hittar Förelöparen.
198
00:15:00,333 --> 00:15:02,416
Du måste veta vem det är.
199
00:15:02,416 --> 00:15:07,916
Peggy, visionerna grumlas
när ett universum är nära utplåning.
200
00:15:07,916 --> 00:15:12,833
Jag beklagar. Den här världens öde
är att dö, du kan inte ändra det.
201
00:15:14,625 --> 00:15:17,791
Ser man någon som är skadad,
hjälper man till.
202
00:15:18,500 --> 00:15:21,750
Ett litet råd från ett allseende väsen...
203
00:15:21,750 --> 00:15:25,625
Du kan omöjligen överblicka
konsekvenserna av dina handlingar.
204
00:15:25,625 --> 00:15:29,125
Även om du hittar och förgör Förelöparen,
vad händer sen?
205
00:15:29,125 --> 00:15:34,625
Tänk om världen inte korrigeras som genom
ett trollslag? Om det blir sista droppen?
206
00:15:34,625 --> 00:15:38,041
Tänk om universumet återställs
och du blir fast här?
207
00:15:38,041 --> 00:15:39,916
Tänk om du dör?
208
00:15:39,916 --> 00:15:43,541
Tänk om, tänk om, tänk om.
Jag måste försöka.
209
00:15:43,541 --> 00:15:45,416
För att du är människa.
210
00:15:45,416 --> 00:15:47,791
För att jag är kapten Carter.
211
00:15:51,083 --> 00:15:54,541
Och om du inte tänker hjälpa till
får du flytta på dig.
212
00:15:57,833 --> 00:16:01,083
Fången har flytt! Slå larm!
213
00:16:11,333 --> 00:16:13,291
Där är du...
214
00:16:14,000 --> 00:16:19,000
Rogers berättade om dig.
Monstret i järnmasken. Vi kan behöva dig.
215
00:16:19,000 --> 00:16:22,458
Tyst. Gå din väg. Jag vill inte ha bråk.
216
00:16:22,458 --> 00:16:25,458
- Men vi behöver dig.
- Jag gör inte sånt längre.
217
00:16:25,458 --> 00:16:27,875
Jag orkar inte med sinnesrörelsen.
218
00:16:27,875 --> 00:16:31,291
Det är tyst i cellen. Fridfullt.
219
00:16:31,291 --> 00:16:32,875
Beklagar, Bruce...
220
00:16:34,000 --> 00:16:35,666
- Här borta!
- Där är hon!
221
00:16:40,083 --> 00:16:43,333
Sluta med ert oväsen!
222
00:16:56,291 --> 00:17:00,291
Hulk vill ha lugn!
223
00:17:00,291 --> 00:17:01,375
Åh nej...
224
00:17:04,291 --> 00:17:06,750
Fly framför Hulks fötter.
225
00:17:06,958 --> 00:17:08,958
Jag ska nedslå er!
226
00:17:16,375 --> 00:17:19,958
Hulk hata den här världen!
Bullriga människor dumma!
227
00:17:19,958 --> 00:17:24,041
Jag vet, kompis. Peggy ska fixa det.
Hoppas jag.
228
00:17:28,708 --> 00:17:31,541
Det här blir du bättre av, Banner.
229
00:17:32,208 --> 00:17:34,500
Sädessprit! I gryningen?
230
00:17:34,500 --> 00:17:37,875
Visst blir man pigg?
Jag kan ha svept några bägare igår-
231
00:17:37,875 --> 00:17:41,791
varpå jag färdigställde
min bästa uppfinning nånsin.
232
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
Det var bara utsmyckning.
233
00:17:47,416 --> 00:17:51,583
Er förstummade tystnad smickrar mig.
Fast jag har inget emot applåder.
234
00:17:51,583 --> 00:17:53,875
- Kan den hitta Förelöparen?
- Bättre upp.
235
00:17:53,875 --> 00:17:57,291
Den avslöjar Förelöparen
och skickar hem den.
236
00:17:57,291 --> 00:18:00,416
När den eftertraktade kungliga stenen
har satts dit.
237
00:18:00,416 --> 00:18:02,958
Vi kanske kan hjälpa till.
238
00:18:02,958 --> 00:18:05,041
Att storma slott är sånt vi gör.
239
00:18:05,041 --> 00:18:08,291
- Steve...!
- Min dam. Beklagar att vi är sena.
240
00:18:08,291 --> 00:18:12,166
Men jag lyckades ta den här
från några palatsvakter.
241
00:18:12,166 --> 00:18:14,375
Jag tänkte att du kunde behöva den.
242
00:18:15,791 --> 00:18:18,416
Rörande. Fast jag hade nog valt en sonett.
243
00:18:18,416 --> 00:18:21,000
Ni är så himla fina ihop.
244
00:18:21,000 --> 00:18:22,500
Vad är planen...?
245
00:18:24,416 --> 00:18:29,500
Vi har chansen under hovets sammankomst.
Vi förklär oss och smälter in.
246
00:18:29,500 --> 00:18:33,833
Herrefolk från hela riket kommer dit.
Förelöparen också, om vi har tur.
247
00:18:33,833 --> 00:18:36,916
Tony är beredd med apparaten.
Vi tar stenen.
248
00:18:36,916 --> 00:18:39,166
- Och räddar världen.
- Exakt.
249
00:18:39,166 --> 00:18:45,250
...andra figurer, men det handlar om Jago,
en klyftig karl, en militär, och han...
250
00:18:48,916 --> 00:18:52,083
Lang, tuta i mitt öra en gång till...
251
00:18:52,083 --> 00:18:54,125
Varför avskyr du musik så mycket?
252
00:18:55,375 --> 00:19:02,250
Hans majestät, vår store konung,
den värdigaste av dem alla: Thor Odenson!
253
00:19:07,875 --> 00:19:09,041
Ovädret är här.
254
00:19:11,916 --> 00:19:14,791
- En till reva.
- Den dödar oss alla!
255
00:19:14,791 --> 00:19:17,083
Stormen är över oss!
256
00:19:23,750 --> 00:19:27,250
- Nu eller aldrig. Vad är signalen?
- Tony sa att vi skulle förstå.
257
00:19:27,250 --> 00:19:32,291
Signal! Signal!
258
00:19:32,291 --> 00:19:35,833
- Banner...?
- Det där var nog signalen.
259
00:19:38,416 --> 00:19:40,583
Förrädare. Till vapen!
260
00:19:46,291 --> 00:19:50,333
Kom, Buck. Tillsammans ska vi lära dem
att dansa dödsdansen.
261
00:19:50,333 --> 00:19:51,791
Tally-ho!
262
00:19:55,416 --> 00:19:56,250
En garde!
263
00:19:57,250 --> 00:19:58,958
Jag älskar eskapader!
264
00:19:58,958 --> 00:20:01,291
Parad, ripost! Hej svejs!
265
00:20:02,041 --> 00:20:05,000
Till strid, bror Loke.
Var är hammaren jag gav dig?
266
00:20:05,000 --> 00:20:08,916
Jag har... tappat bort den.
267
00:20:11,666 --> 00:20:14,708
Konung, tiden är knapp.
268
00:20:16,791 --> 00:20:20,041
Kommer förbi här... Hallå, se er för!
269
00:20:20,041 --> 00:20:22,791
Vi är i samma lag. Inte krossa Stark!
270
00:20:22,791 --> 00:20:26,333
Krasa och krossa ynka typer!
271
00:20:26,333 --> 00:20:28,833
Vi uppehåller dem. Ta spiran!
272
00:20:32,666 --> 00:20:34,625
- Sir Hogan.
- Rogers Hood!
273
00:20:34,625 --> 00:20:37,083
- Nå?
- Smaka mitt stål!
274
00:20:37,083 --> 00:20:40,750
Din äckeltorra lök,
din trädklättrande kanalje!
275
00:20:40,750 --> 00:20:45,875
Jag vämjes av din uppsyn, sprätt!
Fräcka, grönklädda skadedjur!
276
00:20:55,000 --> 00:20:57,375
Sir Hogan, beklagar verkligen.
277
00:20:58,333 --> 00:21:02,166
Toppen, Rogers. Du har gjort honom arg.
Lycka till.
278
00:21:02,166 --> 00:21:03,750
Lugn och fin, Hogan...
279
00:21:05,041 --> 00:21:06,916
Vi kan väl snacka om det här?
280
00:21:14,875 --> 00:21:18,000
Dristar du dig att besudla salen
med ditt anlete?
281
00:21:18,000 --> 00:21:21,208
Du måste lita på mig
och lämna över spiran.
282
00:21:21,208 --> 00:21:26,416
Jag litade på dig. Liksom min syster.
Alla litade på dig, men du svek oss!
283
00:21:26,416 --> 00:21:28,833
Ge mig Allfadern.
284
00:21:32,166 --> 00:21:35,791
- Det är vibranium...
- En kröningsgåva från kungen av Wakanda.
285
00:21:35,791 --> 00:21:38,916
Även han har plågats av revorna.
286
00:21:38,916 --> 00:21:41,291
Steve, vi har problem.
287
00:21:42,583 --> 00:21:44,500
Jag har egna problem!
288
00:21:45,458 --> 00:21:48,416
Lugn, Hogan. Det var inte med flit.
289
00:21:49,041 --> 00:21:50,458
Starka nypor...
290
00:21:50,458 --> 00:21:53,125
Snälla Thor.
Vi kan få ett slut på det här.
291
00:21:53,125 --> 00:21:56,041
Allfader, giv mig styrka.
292
00:21:56,041 --> 00:21:59,500
Lägg av!
Du är en värre dramadrottning än din bror.
293
00:22:00,375 --> 00:22:03,333
- Tack!
- Där gick du för långt.
294
00:22:11,666 --> 00:22:14,666
Seså, Hogan.
Jag kan ordna en ny fjäder.
295
00:22:19,583 --> 00:22:22,208
Hulk krosse dig!
296
00:22:22,791 --> 00:22:25,208
Mina välgångsönskningar, jätte.
297
00:22:25,208 --> 00:22:29,375
Du var mig en arg typ.
Men inte lika ond som mina nävar!
298
00:22:43,583 --> 00:22:45,041
Jag orkar inte länge till!
299
00:22:58,708 --> 00:23:02,750
Lösköttiga luspudel! Lymmel!
300
00:23:02,750 --> 00:23:07,708
Niding!
Fläskiga, fethyade, odugliga pultron!
301
00:23:07,708 --> 00:23:09,666
Vare tyst!
302
00:23:11,958 --> 00:23:14,458
Nästa gång, ingen Hulk...
- Jag ger mig!
303
00:23:16,875 --> 00:23:19,583
- Perfekt tidpunkt.
- Nu ordnar vi spiran.
304
00:23:21,375 --> 00:23:23,541
Ta inte blicken från fienden, Banner!
305
00:23:26,791 --> 00:23:29,625
Hör du? Himlaorgeln kallar på dig.
306
00:23:32,125 --> 00:23:34,250
Jag har fått nog av ditt djävulskap.
307
00:23:36,041 --> 00:23:38,250
Ja, där är de!
308
00:23:42,958 --> 00:23:45,625
- Vad?
- Jag är ledsen, konung.
309
00:23:45,625 --> 00:23:47,791
Tiden är ute. Fury!
310
00:23:50,208 --> 00:23:52,583
- Ge mig en öppning.
- Förräderi!
311
00:23:52,583 --> 00:23:55,416
- Ge Stark spiran.
- Då kör vi!
312
00:24:00,458 --> 00:24:01,875
Det här får fungera.
313
00:24:01,875 --> 00:24:06,125
Strunt i mig, jag sätter bara igång en
industriell och mysticistisk revolution.
314
00:24:07,833 --> 00:24:09,250
Där släppte den till!
315
00:24:13,166 --> 00:24:15,125
- Men vad i...
- Stark!
316
00:24:15,125 --> 00:24:17,541
Det är bara fiasko om den exploderar.
317
00:24:19,166 --> 00:24:20,083
Skynda dig!
318
00:24:34,000 --> 00:24:35,625
- När det passar...
- Snart så!
319
00:24:40,083 --> 00:24:42,083
Nu eller aldrig!
320
00:24:42,083 --> 00:24:43,041
Kom igen!
321
00:24:44,833 --> 00:24:46,166
Ja! Nu, Peggy!
322
00:25:12,125 --> 00:25:13,041
Det är han!
323
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
Förelöparen.
324
00:25:19,333 --> 00:25:21,458
- Steve...
- Är han framtidsmannen?
325
00:25:21,458 --> 00:25:22,750
Omöjligt.
326
00:25:23,375 --> 00:25:27,833
- Hur...?
- Jag minns en strid.
327
00:25:27,833 --> 00:25:31,958
Vi stred mot ett monster från skyn.
Han bar en guldhandske.
328
00:25:32,708 --> 00:25:37,000
Jag slog till med skölden
men träffade en av stenarna.
329
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
Då är det sant. Carter hade rätt.
330
00:25:49,375 --> 00:25:53,208
Var inte dum, Carter.
Avsluta uppdraget du åkallades för.
331
00:25:54,083 --> 00:25:55,500
Peggy...
332
00:26:00,750 --> 00:26:03,250
Jag klarar inte att förlora dig igen.
333
00:26:03,250 --> 00:26:05,875
Vi vet båda vad jag måste göra.
334
00:26:09,833 --> 00:26:11,666
Det blir aldrig lättare.
335
00:26:11,666 --> 00:26:13,166
Min dam...
336
00:26:19,666 --> 00:26:21,916
Vi får aldrig vårt lyckliga slut.
337
00:26:23,375 --> 00:26:26,041
Nånstans därute får vi säkert det.
338
00:26:43,750 --> 00:26:44,708
Steve...!
339
00:26:44,708 --> 00:26:46,041
Peg.
340
00:26:56,333 --> 00:27:01,791
Det fanns en vidskepelse under min tid
i kriget, att en seger var en förbannelse.
341
00:27:02,500 --> 00:27:08,958
För varje slag man vann, för varje tum
man intog, kom man allt längre hemifrån.
342
00:27:11,375 --> 00:27:16,041
Är det du, Väktare? Tänker du gotta dig
och säga att jag är fast här för alltid?
343
00:27:16,041 --> 00:27:18,833
Jag tänkte snarare att du behövde en vän.
344
00:27:18,833 --> 00:27:21,541
Strange? Vad gör du här?
345
00:27:22,083 --> 00:27:24,875
Jag har allt nåt att berätta, Peg.
346
00:27:25,916 --> 00:27:28,833
Fortsättning följer...
347
00:29:36,750 --> 00:29:38,750
Översättning: Magnus Lässker