1 00:00:11,333 --> 00:00:14,416 "Att vara eller icke vara." 2 00:00:14,416 --> 00:00:16,458 "Det är frågan." 3 00:00:16,458 --> 00:00:22,750 "Är det månne ädlare att fördraga ett bittert ödes hugg och pilar"... 4 00:00:23,791 --> 00:00:29,041 ..."än att ta till vapen mot ett hav av kval och trotsigt göra slut på dem?" 5 00:00:29,041 --> 00:00:30,708 Buu! 6 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 Ursäkta... Jag skådespelar här. Tack. 7 00:00:34,750 --> 00:00:38,250 -"Att dö"... - Det där är inte skådespeleri. 8 00:00:38,250 --> 00:00:40,750 När får vi börja kasta kålhuvuden? 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,541 Jag har med en hel skäppa. Ruttna. 10 00:00:46,541 --> 00:00:48,375 Nej... Inte igen! 11 00:00:51,375 --> 00:00:53,416 "Ja, däri ligger knuten." 12 00:00:54,416 --> 00:00:55,583 Ännu en reva! 13 00:00:56,958 --> 00:01:00,250 - Det börjar. Fly! - Spring för livet! 14 00:01:00,250 --> 00:01:03,125 ..."fruktade något efter döden? Det okända landet"... 15 00:01:03,125 --> 00:01:04,833 Scenen är din, kapten. 16 00:01:04,833 --> 00:01:08,541 ..."från vars gräns ingen återvänt!" Det här fanns inte i genrepet! 17 00:01:12,166 --> 00:01:13,541 Har dig. 18 00:01:13,541 --> 00:01:17,166 - Trevligt av mig att trilla in. - Ja, vilken tur. 19 00:01:19,375 --> 00:01:20,458 Min drottning! 20 00:01:28,875 --> 00:01:29,916 Fatta min hand! 21 00:01:34,250 --> 00:01:35,291 Håll i dig! 22 00:01:40,250 --> 00:01:41,166 Syster! 23 00:01:58,083 --> 00:02:00,416 Drottningen är borta. 24 00:02:01,583 --> 00:02:05,958 Länge leve kung Thor Odenson! 25 00:02:07,208 --> 00:02:10,666 Länge leve kung Thor Odenson! 26 00:02:13,416 --> 00:02:16,750 Ers Höghet, jag är så ledsen. 27 00:02:16,750 --> 00:02:19,666 "Ledsen"? Du är ledsen? 28 00:02:19,666 --> 00:02:24,291 Min syster är borta, försvunnen i ovädren som sliter sönder vår värld. 29 00:02:24,291 --> 00:02:28,166 Ovädren som Scarlet Witch åkallade dig för att stoppa! 30 00:02:28,166 --> 00:02:30,541 Men de har bara blivit värre. 31 00:02:30,541 --> 00:02:32,375 Min konung, jag... 32 00:02:33,416 --> 00:02:36,000 Det vilar en förbannelse över henne. Grip henne. 33 00:02:38,458 --> 00:02:40,750 - Får jag låna den? - Min Yorrick! 34 00:02:40,750 --> 00:02:42,000 Tack! 35 00:02:43,541 --> 00:02:44,416 Arma Yorrick! 36 00:02:44,750 --> 00:02:46,125 Ta henne levande. 37 00:02:50,083 --> 00:02:53,791 Kalla hit häxan. Jag vill diskutera hennes hjältinna. 38 00:02:59,041 --> 00:03:00,041 {\an8}Tid. 39 00:03:03,625 --> 00:03:04,583 {\an8}Rum. 40 00:03:06,291 --> 00:03:07,291 {\an8}Verklighet. 41 00:03:10,250 --> 00:03:12,041 {\an8}Det är ingen linjär bana. 42 00:03:16,791 --> 00:03:21,416 {\an8}Det är ett prisma av ändlösa möjligheter... 43 00:03:23,750 --> 00:03:28,166 {\an8}...där ett beslut kan förgrenas ut i ett oändligt antal verkligheter... 44 00:03:30,041 --> 00:03:33,041 {\an8}...och skapa andra världar. 45 00:03:36,875 --> 00:03:38,166 {\an8}Jag är Väktaren. 46 00:03:40,500 --> 00:03:43,583 {\an8}Er vägvisare i denna myriad av nya verkligheter. 47 00:03:45,125 --> 00:03:48,708 {\an8}Följ med mig och fundera över frågan... 48 00:03:52,291 --> 00:03:53,750 {\an8}"Tänk om?" 49 00:04:00,250 --> 00:04:04,916 Det ni nu åser bär alla kännetecken från en shakespearsk tragedi. 50 00:04:05,291 --> 00:04:08,083 En kung, fördärvad av en förlust. 51 00:04:08,083 --> 00:04:09,833 En soldat på flykt. 52 00:04:09,833 --> 00:04:12,708 En värld på gränsen till utplåning. 53 00:04:12,708 --> 00:04:14,750 Året är 1602. 54 00:04:15,416 --> 00:04:18,083 Hon är kapten Peggy Carter. 55 00:04:18,875 --> 00:04:25,625 Men hur kom en tidshoppande supersoldat till en sådan märkligt bekant verklighet? 56 00:04:25,625 --> 00:04:31,791 Sanningen är tyvärr att det finns världar i multiversum som är avsedda att dö. 57 00:04:31,791 --> 00:04:36,958 Men någon gång emellanåt kan man skymta en strimma av hopp. 58 00:04:36,958 --> 00:04:39,166 När deras värld började störta samman- 59 00:04:39,166 --> 00:04:43,166 samlades en grupp hjältar för att rädda sin verklighet. 60 00:04:43,166 --> 00:04:46,083 Scarlet Witch, Wanda Maximoff, använde sina krafter- 61 00:04:46,083 --> 00:04:49,166 för att hämta en krigare från ett närliggande universum. 62 00:04:49,166 --> 00:04:54,458 En som mot alla odds försöker rädda en döende verklighet som inte är hennes egen. 63 00:04:54,583 --> 00:04:57,666 Hjältinnan kapten Peggy Carter. 64 00:04:58,875 --> 00:05:01,416 - Peg! - Natasha! 65 00:05:02,541 --> 00:05:09,541 Så hon anslöt sig till hjältarna år 1602 i deras desperation att rädda sin värld. 66 00:05:09,541 --> 00:05:13,750 Men nu, efter flera veckors försök, står hon ensam. 67 00:05:13,750 --> 00:05:18,416 Misslyckad och laglös i det döende universum hon åkallats för att rädda. 68 00:05:18,416 --> 00:05:23,250 På flykt, utan något sätt att ta sig hem. Utan någonstans att ta vägen. 69 00:05:23,250 --> 00:05:25,083 Jag hör dig faktiskt. 70 00:05:25,083 --> 00:05:27,666 Va? Gör du? 71 00:05:27,666 --> 00:05:29,958 Ibland i alla fall. 72 00:05:29,958 --> 00:05:32,583 Ville du nåt? Jag är rätt upptagen. 73 00:05:32,583 --> 00:05:34,583 Du hör inte hemma här, Peggy. 74 00:05:34,583 --> 00:05:37,708 Du utkämpar en strid du omöjligen kan förstå. 75 00:05:37,708 --> 00:05:42,958 Jaså? Jag gissar att 1600-talet och det tidiga 2000-talet- 76 00:05:42,958 --> 00:05:46,125 har pressats samman som två bitar tuggummi. 77 00:05:46,125 --> 00:05:49,458 Okej, du visste tydligen. Imponerande. 78 00:05:49,458 --> 00:05:54,083 Och om jag inte kan separera perioderna så krossas det här universumet. 79 00:05:57,250 --> 00:06:01,166 - Vad gör du? - Jag tar hem dig till ditt universum. 80 00:06:02,083 --> 00:06:04,041 Jag sticker inte. 81 00:06:04,958 --> 00:06:09,000 Världar dör varje dag. Jag har sett miljontals falna bort. 82 00:06:09,000 --> 00:06:12,625 - Det bara är så. - Inte om jag får bestämma. 83 00:06:17,583 --> 00:06:22,083 Konung, sprickorna blir både större och fler över hela klotet. 84 00:06:22,083 --> 00:06:24,875 Nebulas observatorium, Egos ö. 85 00:06:24,875 --> 00:06:28,916 Farväl, Groots lundar. Den bästa vingården landet skådat. 86 00:06:28,916 --> 00:06:31,333 Inte vinet också... 87 00:06:31,333 --> 00:06:35,833 Detta må vara vår mörkaste stund, men jag låter det inte bli vår sista. 88 00:06:35,833 --> 00:06:39,500 Inte så länge jag sitter på tronen. Leta upp Carter. 89 00:06:39,500 --> 00:06:41,625 Carter har inte orsakat det här. 90 00:06:41,625 --> 00:06:44,958 Men jag tror att hon är nyckeln till vår överlevnad. 91 00:06:44,958 --> 00:06:47,333 För jag känner att det finns en till. 92 00:06:47,333 --> 00:06:50,625 Någon från en tid som komma skall. 93 00:06:51,250 --> 00:06:55,750 - Struntprat! - Seså, Hogan. Tänk på din åkomma. 94 00:06:55,750 --> 00:06:59,041 - En person från framtiden? - Snarare en vilsen vandrare. 95 00:06:59,041 --> 00:07:02,583 En förelöpare som fallit genom tiden- 96 00:07:02,583 --> 00:07:06,333 omedveten om att det fått vårt universum att störta samman. 97 00:07:06,333 --> 00:07:10,666 Och hur ska vi hitta den här figuren? 98 00:07:12,291 --> 00:07:15,333 Svaret ligger bortom även mina förmågor. 99 00:07:15,333 --> 00:07:18,500 - Där har du ditt uppdrag. - Tack! 100 00:07:18,500 --> 00:07:20,875 Vem talar ni med, sir Fury? 101 00:07:20,875 --> 00:07:24,416 Ingen, Ers Höghet. Bara en vacker fågel. 102 00:07:30,708 --> 00:07:31,750 Blött! 103 00:07:31,750 --> 00:07:33,541 Godmorgon, Tony. 104 00:07:33,541 --> 00:07:35,458 Fem minuter till... 105 00:07:37,625 --> 00:07:39,875 - En vän till dig? - Mer en souvenir. 106 00:07:42,125 --> 00:07:45,583 - Du hade rätt, materialet avger energi. - Säkert radioaktivt. 107 00:07:45,583 --> 00:07:49,458 Radiovadå? Jag älskar dina påhittade ord! Ge mig fler. 108 00:07:49,458 --> 00:07:52,375 - Fluxkondensator. - Utmärkt! 109 00:07:53,000 --> 00:07:54,875 - Det sker igen. - Se upp! 110 00:07:54,875 --> 00:07:58,041 Jag letar efter en person, "Förelöparen"- 111 00:07:58,166 --> 00:08:01,833 som var den första att transporteras hit från framtiden- 112 00:08:01,833 --> 00:08:04,666 och orsaken till att verkligheten störtar in. 113 00:08:04,666 --> 00:08:09,208 - Har Förelöparen samma energi som revorna? - Ja. Kan du spåra den? 114 00:08:09,208 --> 00:08:13,708 I teorin. Men den magi som behövs för att driva en sån apparat... 115 00:08:13,708 --> 00:08:15,833 Inga bågreaktorer år 1602... 116 00:08:15,833 --> 00:08:19,541 Ditt vackra nonsens igen. Som opium för öronen. 117 00:08:19,541 --> 00:08:20,708 Vi sitter fast. 118 00:08:20,708 --> 00:08:25,875 Det finns ett föremål som sägs ha kraft att driva tusen skepp. 119 00:08:25,875 --> 00:08:29,083 Men vår nya kung lånar nog inte ut sin spira. 120 00:08:29,083 --> 00:08:32,583 Då behöver du en tjuv som kan hjälpa dig att stjäla den. 121 00:08:32,583 --> 00:08:34,500 Vem hade du tänkt dig? 122 00:08:34,500 --> 00:08:39,750 Will har skrivit en ny pjäs om en figur som heter Jago. 123 00:08:39,750 --> 00:08:44,125 Det finns andra rollfigurer men pjäsen handlar om Jago. Champagne? 124 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 Godmorgon, prins Loke. 125 00:08:56,250 --> 00:08:59,791 Er vagn skulle må bra av en lättnad av dess börda. 126 00:08:59,791 --> 00:09:04,750 Rogers Hood... För att vara fredlös är du irriterande munter. 127 00:09:08,166 --> 00:09:13,875 Vilken skatt! Victoria-tårta, ananasbakelser och marsipan. 128 00:09:13,875 --> 00:09:18,708 - Vi vill ha bagisar, inte bakelser. - Tala för dig själv. Här finns paj med! 129 00:09:18,708 --> 00:09:20,791 Akta champagnen, den är dyr! 130 00:09:20,791 --> 00:09:22,750 Finns det nåt att dricka? 131 00:09:22,750 --> 00:09:28,125 Jag har alltid föredragit whisky, men champagne får väl duga. 132 00:09:31,250 --> 00:09:33,125 Det är inte möjligt... 133 00:09:35,250 --> 00:09:38,333 Det är något bländverk, eller en vålnad. 134 00:09:38,333 --> 00:09:41,958 Min jungfru Margaret gick till hinsidan för många månar sedan. 135 00:09:41,958 --> 00:09:45,000 Är jag död i den här världen? Vad bra! 136 00:09:45,000 --> 00:09:48,166 Nej, så förfärligt menar jag. Förfärligt. 137 00:09:48,166 --> 00:09:51,916 Fort, stå på! Medan de förlorar sig i varandras ögon. 138 00:09:58,500 --> 00:10:00,666 - Hej. - Hej. 139 00:10:00,666 --> 00:10:03,750 Ursäkta, finns det någon plats där vi kan prata? 140 00:10:03,750 --> 00:10:05,708 Jag kan förklara allt. 141 00:10:05,708 --> 00:10:09,208 Har ni smakat eclairerna? Otroliga. 142 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 Man baxnar. 143 00:10:13,375 --> 00:10:17,375 Snyggt tjuvat, gott folk! Ale till alla. 144 00:10:17,375 --> 00:10:20,416 Jag ska alltså stjäla kungens spira? 145 00:10:20,416 --> 00:10:23,041 Ja, i stort sett. 146 00:10:23,041 --> 00:10:27,583 Många hade tappat vettet bara av tanken på att vara fast i en främmande värld. 147 00:10:27,583 --> 00:10:31,666 Att vara på fel plats i fel tid är min specialitet. 148 00:10:33,083 --> 00:10:34,625 Jag måste fråga... 149 00:10:34,625 --> 00:10:38,125 I din värld, finns det en annan Steve Rogers? 150 00:10:38,875 --> 00:10:41,000 - Ja. - Berätta om honom. 151 00:10:43,000 --> 00:10:43,916 Nej... 152 00:10:44,708 --> 00:10:46,541 Jag tror inte det. 153 00:10:46,541 --> 00:10:51,791 - Hjälper du mig? Jag är inte din Peggy... - Margaret hade också velat rädda världen. 154 00:10:54,875 --> 00:10:57,000 Det var hennes specialitet. 155 00:11:01,416 --> 00:11:02,291 En garde! 156 00:11:02,291 --> 00:11:06,416 - Vad är det där? - Åh nej... Mannar, vi har fått sällskap! 157 00:11:10,875 --> 00:11:14,083 - Trädhuset var verkligen hemligt... - Kungliga guljackor. 158 00:11:14,083 --> 00:11:16,416 Toppen, det är missfostret Hogan. 159 00:11:16,416 --> 00:11:18,916 Kungen vill ha Carter levande! 160 00:11:18,916 --> 00:11:23,125 Resten beslutar ni själva om. Mörda efter behag... 161 00:11:29,291 --> 00:11:30,916 Dumma kryp! 162 00:11:30,916 --> 00:11:33,166 Att krympa är min grej! 163 00:11:33,958 --> 00:11:39,083 - Jag står inte ut med härmapor! - Äh, du har monopol på att vara asjobbig. 164 00:11:39,708 --> 00:11:40,625 Attack! 165 00:11:50,666 --> 00:11:52,958 Ja, kungen hatar dig minsann. 166 00:11:52,958 --> 00:11:56,041 - Han tror att jag dödade hans syster. - Aha. 167 00:12:21,791 --> 00:12:23,916 Hälsningar från Barnes, Hogan! 168 00:12:29,708 --> 00:12:31,208 Reta inte upp honom! 169 00:12:31,208 --> 00:12:32,416 Eld! 170 00:12:41,166 --> 00:12:44,083 Vann vi precis? Vi vann nog! Hurra! 171 00:12:49,541 --> 00:12:51,375 Jag misstog mig visst. 172 00:12:51,375 --> 00:12:53,958 - Eld! - Pass på! 173 00:12:55,833 --> 00:12:56,916 Fly! 174 00:13:07,125 --> 00:13:11,958 Ge upp, Carter! Den här striden vinner du inte. Ge er och be om nåd. 175 00:13:11,958 --> 00:13:13,875 Fly. Jag ger er tid. 176 00:13:13,875 --> 00:13:17,958 - Min dam, jag överger dig inte. - Att komma över spiran är huvudsaken. 177 00:13:20,833 --> 00:13:25,500 Du måste lita på mig. Leta upp Stark. Jag kommer snart efter. 178 00:13:26,000 --> 00:13:29,375 Hon har rätt. Jag drar på mig elden så att du kan fly. 179 00:13:30,208 --> 00:13:32,250 Ni hörde henne. Reträtt! 180 00:13:33,541 --> 00:13:35,083 Läget, fuling? 181 00:13:35,083 --> 00:13:36,458 Liten kille på en myra! 182 00:13:36,458 --> 00:13:38,375 Jag tänkte inte igenom det här... 183 00:13:44,750 --> 00:13:48,833 - Akta min fjäder, din narr! - Se upp med blodtrycket, Hogan. 184 00:13:55,708 --> 00:13:57,125 Stick, Lang! 185 00:13:58,958 --> 00:14:00,083 Gärna det. 186 00:14:00,083 --> 00:14:01,000 Va...? 187 00:14:04,125 --> 00:14:08,000 Hogan! Jag försöker rädda världen och din kung. 188 00:14:08,000 --> 00:14:13,333 Som jag ser det är det inte min kung som är i behov av att räddas. 189 00:14:13,333 --> 00:14:16,708 I en annan värld är vi vänner. 190 00:14:16,708 --> 00:14:19,000 Du, jag och Stark. 191 00:14:19,000 --> 00:14:20,250 Halt! 192 00:14:24,625 --> 00:14:28,458 I en annan värld är jag alltså yrkesbroder med vettvillingen Stark? 193 00:14:28,458 --> 00:14:31,541 Vilken fars vore inte det! 194 00:14:50,208 --> 00:14:51,625 Ser du på? 195 00:14:51,625 --> 00:14:54,541 Alltid. Är du redo att åka hem? 196 00:14:54,541 --> 00:14:56,375 Nej. Det finns en chans. 197 00:14:56,375 --> 00:15:00,333 Jag kan rädda det här universumet om jag hittar Förelöparen. 198 00:15:00,333 --> 00:15:02,416 Du måste veta vem det är. 199 00:15:02,416 --> 00:15:07,916 Peggy, visionerna grumlas när ett universum är nära utplåning. 200 00:15:07,916 --> 00:15:12,833 Jag beklagar. Den här världens öde är att dö, du kan inte ändra det. 201 00:15:14,625 --> 00:15:17,791 Ser man någon som är skadad, hjälper man till. 202 00:15:18,500 --> 00:15:21,750 Ett litet råd från ett allseende väsen... 203 00:15:21,750 --> 00:15:25,625 Du kan omöjligen överblicka konsekvenserna av dina handlingar. 204 00:15:25,625 --> 00:15:29,125 Även om du hittar och förgör Förelöparen, vad händer sen? 205 00:15:29,125 --> 00:15:34,625 Tänk om världen inte korrigeras som genom ett trollslag? Om det blir sista droppen? 206 00:15:34,625 --> 00:15:38,041 Tänk om universumet återställs och du blir fast här? 207 00:15:38,041 --> 00:15:39,916 Tänk om du dör? 208 00:15:39,916 --> 00:15:43,541 Tänk om, tänk om, tänk om. Jag måste försöka. 209 00:15:43,541 --> 00:15:45,416 För att du är människa. 210 00:15:45,416 --> 00:15:47,791 För att jag är kapten Carter. 211 00:15:51,083 --> 00:15:54,541 Och om du inte tänker hjälpa till får du flytta på dig. 212 00:15:57,833 --> 00:16:01,083 Fången har flytt! Slå larm! 213 00:16:11,333 --> 00:16:13,291 Där är du... 214 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 Rogers berättade om dig. Monstret i järnmasken. Vi kan behöva dig. 215 00:16:19,000 --> 00:16:22,458 Tyst. Gå din väg. Jag vill inte ha bråk. 216 00:16:22,458 --> 00:16:25,458 - Men vi behöver dig. - Jag gör inte sånt längre. 217 00:16:25,458 --> 00:16:27,875 Jag orkar inte med sinnesrörelsen. 218 00:16:27,875 --> 00:16:31,291 Det är tyst i cellen. Fridfullt. 219 00:16:31,291 --> 00:16:32,875 Beklagar, Bruce... 220 00:16:34,000 --> 00:16:35,666 - Här borta! - Där är hon! 221 00:16:40,083 --> 00:16:43,333 Sluta med ert oväsen! 222 00:16:56,291 --> 00:17:00,291 Hulk vill ha lugn! 223 00:17:00,291 --> 00:17:01,375 Åh nej... 224 00:17:04,291 --> 00:17:06,750 Fly framför Hulks fötter. 225 00:17:06,958 --> 00:17:08,958 Jag ska nedslå er! 226 00:17:16,375 --> 00:17:19,958 Hulk hata den här världen! Bullriga människor dumma! 227 00:17:19,958 --> 00:17:24,041 Jag vet, kompis. Peggy ska fixa det. Hoppas jag. 228 00:17:28,708 --> 00:17:31,541 Det här blir du bättre av, Banner. 229 00:17:32,208 --> 00:17:34,500 Sädessprit! I gryningen? 230 00:17:34,500 --> 00:17:37,875 Visst blir man pigg? Jag kan ha svept några bägare igår- 231 00:17:37,875 --> 00:17:41,791 varpå jag färdigställde min bästa uppfinning nånsin. 232 00:17:44,416 --> 00:17:46,000 Det var bara utsmyckning. 233 00:17:47,416 --> 00:17:51,583 Er förstummade tystnad smickrar mig. Fast jag har inget emot applåder. 234 00:17:51,583 --> 00:17:53,875 - Kan den hitta Förelöparen? - Bättre upp. 235 00:17:53,875 --> 00:17:57,291 Den avslöjar Förelöparen och skickar hem den. 236 00:17:57,291 --> 00:18:00,416 När den eftertraktade kungliga stenen har satts dit. 237 00:18:00,416 --> 00:18:02,958 Vi kanske kan hjälpa till. 238 00:18:02,958 --> 00:18:05,041 Att storma slott är sånt vi gör. 239 00:18:05,041 --> 00:18:08,291 - Steve...! - Min dam. Beklagar att vi är sena. 240 00:18:08,291 --> 00:18:12,166 Men jag lyckades ta den här från några palatsvakter. 241 00:18:12,166 --> 00:18:14,375 Jag tänkte att du kunde behöva den. 242 00:18:15,791 --> 00:18:18,416 Rörande. Fast jag hade nog valt en sonett. 243 00:18:18,416 --> 00:18:21,000 Ni är så himla fina ihop. 244 00:18:21,000 --> 00:18:22,500 Vad är planen...? 245 00:18:24,416 --> 00:18:29,500 Vi har chansen under hovets sammankomst. Vi förklär oss och smälter in. 246 00:18:29,500 --> 00:18:33,833 Herrefolk från hela riket kommer dit. Förelöparen också, om vi har tur. 247 00:18:33,833 --> 00:18:36,916 Tony är beredd med apparaten. Vi tar stenen. 248 00:18:36,916 --> 00:18:39,166 - Och räddar världen. - Exakt. 249 00:18:39,166 --> 00:18:45,250 ...andra figurer, men det handlar om Jago, en klyftig karl, en militär, och han... 250 00:18:48,916 --> 00:18:52,083 Lang, tuta i mitt öra en gång till... 251 00:18:52,083 --> 00:18:54,125 Varför avskyr du musik så mycket? 252 00:18:55,375 --> 00:19:02,250 Hans majestät, vår store konung, den värdigaste av dem alla: Thor Odenson! 253 00:19:07,875 --> 00:19:09,041 Ovädret är här. 254 00:19:11,916 --> 00:19:14,791 - En till reva. - Den dödar oss alla! 255 00:19:14,791 --> 00:19:17,083 Stormen är över oss! 256 00:19:23,750 --> 00:19:27,250 - Nu eller aldrig. Vad är signalen? - Tony sa att vi skulle förstå. 257 00:19:27,250 --> 00:19:32,291 Signal! Signal! 258 00:19:32,291 --> 00:19:35,833 - Banner...? - Det där var nog signalen. 259 00:19:38,416 --> 00:19:40,583 Förrädare. Till vapen! 260 00:19:46,291 --> 00:19:50,333 Kom, Buck. Tillsammans ska vi lära dem att dansa dödsdansen. 261 00:19:50,333 --> 00:19:51,791 Tally-ho! 262 00:19:55,416 --> 00:19:56,250 En garde! 263 00:19:57,250 --> 00:19:58,958 Jag älskar eskapader! 264 00:19:58,958 --> 00:20:01,291 Parad, ripost! Hej svejs! 265 00:20:02,041 --> 00:20:05,000 Till strid, bror Loke. Var är hammaren jag gav dig? 266 00:20:05,000 --> 00:20:08,916 Jag har... tappat bort den. 267 00:20:11,666 --> 00:20:14,708 Konung, tiden är knapp. 268 00:20:16,791 --> 00:20:20,041 Kommer förbi här... Hallå, se er för! 269 00:20:20,041 --> 00:20:22,791 Vi är i samma lag. Inte krossa Stark! 270 00:20:22,791 --> 00:20:26,333 Krasa och krossa ynka typer! 271 00:20:26,333 --> 00:20:28,833 Vi uppehåller dem. Ta spiran! 272 00:20:32,666 --> 00:20:34,625 - Sir Hogan. - Rogers Hood! 273 00:20:34,625 --> 00:20:37,083 - Nå? - Smaka mitt stål! 274 00:20:37,083 --> 00:20:40,750 Din äckeltorra lök, din trädklättrande kanalje! 275 00:20:40,750 --> 00:20:45,875 Jag vämjes av din uppsyn, sprätt! Fräcka, grönklädda skadedjur! 276 00:20:55,000 --> 00:20:57,375 Sir Hogan, beklagar verkligen. 277 00:20:58,333 --> 00:21:02,166 Toppen, Rogers. Du har gjort honom arg. Lycka till. 278 00:21:02,166 --> 00:21:03,750 Lugn och fin, Hogan... 279 00:21:05,041 --> 00:21:06,916 Vi kan väl snacka om det här? 280 00:21:14,875 --> 00:21:18,000 Dristar du dig att besudla salen med ditt anlete? 281 00:21:18,000 --> 00:21:21,208 Du måste lita på mig och lämna över spiran. 282 00:21:21,208 --> 00:21:26,416 Jag litade på dig. Liksom min syster. Alla litade på dig, men du svek oss! 283 00:21:26,416 --> 00:21:28,833 Ge mig Allfadern. 284 00:21:32,166 --> 00:21:35,791 - Det är vibranium... - En kröningsgåva från kungen av Wakanda. 285 00:21:35,791 --> 00:21:38,916 Även han har plågats av revorna. 286 00:21:38,916 --> 00:21:41,291 Steve, vi har problem. 287 00:21:42,583 --> 00:21:44,500 Jag har egna problem! 288 00:21:45,458 --> 00:21:48,416 Lugn, Hogan. Det var inte med flit. 289 00:21:49,041 --> 00:21:50,458 Starka nypor... 290 00:21:50,458 --> 00:21:53,125 Snälla Thor. Vi kan få ett slut på det här. 291 00:21:53,125 --> 00:21:56,041 Allfader, giv mig styrka. 292 00:21:56,041 --> 00:21:59,500 Lägg av! Du är en värre dramadrottning än din bror. 293 00:22:00,375 --> 00:22:03,333 - Tack! - Där gick du för långt. 294 00:22:11,666 --> 00:22:14,666 Seså, Hogan. Jag kan ordna en ny fjäder. 295 00:22:19,583 --> 00:22:22,208 Hulk krosse dig! 296 00:22:22,791 --> 00:22:25,208 Mina välgångsönskningar, jätte. 297 00:22:25,208 --> 00:22:29,375 Du var mig en arg typ. Men inte lika ond som mina nävar! 298 00:22:43,583 --> 00:22:45,041 Jag orkar inte länge till! 299 00:22:58,708 --> 00:23:02,750 Lösköttiga luspudel! Lymmel! 300 00:23:02,750 --> 00:23:07,708 Niding! Fläskiga, fethyade, odugliga pultron! 301 00:23:07,708 --> 00:23:09,666 Vare tyst! 302 00:23:11,958 --> 00:23:14,458 Nästa gång, ingen Hulk... - Jag ger mig! 303 00:23:16,875 --> 00:23:19,583 - Perfekt tidpunkt. - Nu ordnar vi spiran. 304 00:23:21,375 --> 00:23:23,541 Ta inte blicken från fienden, Banner! 305 00:23:26,791 --> 00:23:29,625 Hör du? Himlaorgeln kallar på dig. 306 00:23:32,125 --> 00:23:34,250 Jag har fått nog av ditt djävulskap. 307 00:23:36,041 --> 00:23:38,250 Ja, där är de! 308 00:23:42,958 --> 00:23:45,625 - Vad? - Jag är ledsen, konung. 309 00:23:45,625 --> 00:23:47,791 Tiden är ute. Fury! 310 00:23:50,208 --> 00:23:52,583 - Ge mig en öppning. - Förräderi! 311 00:23:52,583 --> 00:23:55,416 - Ge Stark spiran. - Då kör vi! 312 00:24:00,458 --> 00:24:01,875 Det här får fungera. 313 00:24:01,875 --> 00:24:06,125 Strunt i mig, jag sätter bara igång en industriell och mysticistisk revolution. 314 00:24:07,833 --> 00:24:09,250 Där släppte den till! 315 00:24:13,166 --> 00:24:15,125 - Men vad i... - Stark! 316 00:24:15,125 --> 00:24:17,541 Det är bara fiasko om den exploderar. 317 00:24:19,166 --> 00:24:20,083 Skynda dig! 318 00:24:34,000 --> 00:24:35,625 - När det passar... - Snart så! 319 00:24:40,083 --> 00:24:42,083 Nu eller aldrig! 320 00:24:42,083 --> 00:24:43,041 Kom igen! 321 00:24:44,833 --> 00:24:46,166 Ja! Nu, Peggy! 322 00:25:12,125 --> 00:25:13,041 Det är han! 323 00:25:16,708 --> 00:25:17,833 Förelöparen. 324 00:25:19,333 --> 00:25:21,458 - Steve... - Är han framtidsmannen? 325 00:25:21,458 --> 00:25:22,750 Omöjligt. 326 00:25:23,375 --> 00:25:27,833 - Hur...? - Jag minns en strid. 327 00:25:27,833 --> 00:25:31,958 Vi stred mot ett monster från skyn. Han bar en guldhandske. 328 00:25:32,708 --> 00:25:37,000 Jag slog till med skölden men träffade en av stenarna. 329 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 Då är det sant. Carter hade rätt. 330 00:25:49,375 --> 00:25:53,208 Var inte dum, Carter. Avsluta uppdraget du åkallades för. 331 00:25:54,083 --> 00:25:55,500 Peggy... 332 00:26:00,750 --> 00:26:03,250 Jag klarar inte att förlora dig igen. 333 00:26:03,250 --> 00:26:05,875 Vi vet båda vad jag måste göra. 334 00:26:09,833 --> 00:26:11,666 Det blir aldrig lättare. 335 00:26:11,666 --> 00:26:13,166 Min dam... 336 00:26:19,666 --> 00:26:21,916 Vi får aldrig vårt lyckliga slut. 337 00:26:23,375 --> 00:26:26,041 Nånstans därute får vi säkert det. 338 00:26:43,750 --> 00:26:44,708 Steve...! 339 00:26:44,708 --> 00:26:46,041 Peg. 340 00:26:56,333 --> 00:27:01,791 Det fanns en vidskepelse under min tid i kriget, att en seger var en förbannelse. 341 00:27:02,500 --> 00:27:08,958 För varje slag man vann, för varje tum man intog, kom man allt längre hemifrån. 342 00:27:11,375 --> 00:27:16,041 Är det du, Väktare? Tänker du gotta dig och säga att jag är fast här för alltid? 343 00:27:16,041 --> 00:27:18,833 Jag tänkte snarare att du behövde en vän. 344 00:27:18,833 --> 00:27:21,541 Strange? Vad gör du här? 345 00:27:22,083 --> 00:27:24,875 Jag har allt nåt att berätta, Peg. 346 00:27:25,916 --> 00:27:28,833 Fortsättning följer... 347 00:29:36,750 --> 00:29:38,750 Översättning: Magnus Lässker