1 00:00:19,583 --> 00:00:22,416 - Tack, Cap. - Vad har man annars nya vänner till? 2 00:00:26,208 --> 00:00:28,874 - Snyggt! - Det lärde jag mig i Berlin. 3 00:00:28,958 --> 00:00:30,125 Kolla här, då. 4 00:00:34,166 --> 00:00:35,791 Var har du lärt dig det där? 5 00:00:35,875 --> 00:00:39,125 Moskva. Jag hade en udda barndom. 6 00:00:51,583 --> 00:00:53,082 Hur ser planen ut? 7 00:00:53,166 --> 00:00:55,707 Hawkeye och Wasp håller koll uppåt. 8 00:00:55,791 --> 00:00:58,999 Iron Man och Thor fortsätter kampen härnere. 9 00:00:59,083 --> 00:01:01,916 - Och Widow, vi tar en flygtur. - Det låter bra. 10 00:01:13,666 --> 00:01:16,416 Hej. Snygg hatt. 11 00:01:16,500 --> 00:01:18,041 Du högt, jag lågt? 12 00:01:18,125 --> 00:01:21,457 Eller så matar vi bara på slag. 13 00:01:21,541 --> 00:01:24,166 Han har ett slagvänligt ansikte... 14 00:01:29,333 --> 00:01:30,333 Tid. 15 00:01:33,833 --> 00:01:34,833 Rum. 16 00:01:36,500 --> 00:01:37,666 Verklighet. 17 00:01:40,500 --> 00:01:42,291 Det är ingen linjär bana. 18 00:01:47,041 --> 00:01:51,916 Det är ett prisma av ändlösa möjligheter... 19 00:01:53,916 --> 00:01:57,958 ...där ett beslut kan förgrenas ut i ett oändligt antal verkligheter... 20 00:02:00,250 --> 00:02:03,500 ...och skapa andra världar. 21 00:02:07,083 --> 00:02:08,750 Jag är Väktaren. 22 00:02:10,708 --> 00:02:14,250 Er vägvisare i denna myriad av nya verkligheter. 23 00:02:15,458 --> 00:02:19,291 Följ med mig och fundera över frågan... 24 00:02:22,458 --> 00:02:24,250 "Tänk om?" 25 00:02:29,208 --> 00:02:32,457 Jag jobbar oftast inte med uppföljare. 26 00:02:32,541 --> 00:02:38,166 Varför upprepa en berättelse när ett oändligt antal nya väntar? 27 00:02:38,250 --> 00:02:44,124 Men inte alla universum har en kapten Peggy Carter. 28 00:02:44,208 --> 00:02:48,374 Supersoldaten och hjälten från andra världskriget. 29 00:02:48,458 --> 00:02:51,374 En kvinna som bokstavligen var före sin tid. 30 00:02:51,458 --> 00:02:55,582 Men det finns bara en Peggy Carter som jag skulle kalla för min vän. 31 00:02:55,666 --> 00:03:02,333 Hon som med Multiversums väktare räddade hela existensen. 32 00:03:02,666 --> 00:03:07,958 Jag skickade hem dem till deras världar, till ögonblicket då de gav sig av. 33 00:03:08,416 --> 00:03:12,874 Men för Peggys del... Hon trodde att hennes berättelse var över- 34 00:03:12,958 --> 00:03:15,791 men den hade bara börjat. 35 00:03:18,458 --> 00:03:22,499 - Hej, raring. Vill du ha skjuts? - Du kunde ju hänga med ut nån morgon. 36 00:03:22,583 --> 00:03:24,791 Att springa i cirklar är inte min grej. 37 00:03:24,875 --> 00:03:28,374 Fury har ett uppdrag åt oss. Se det som konditionsträning. 38 00:03:28,458 --> 00:03:29,625 Ja, jösses... 39 00:03:31,041 --> 00:03:32,583 Du behöver en hobby. 40 00:03:35,916 --> 00:03:38,916 Jag har hittat det som piraterna sökte. 41 00:03:39,000 --> 00:03:42,166 Var beredd på en chock, Peggy. 42 00:03:42,250 --> 00:03:46,832 Jag lovar att det här knappast blir det konstigaste jag har stött på i dag. 43 00:03:46,916 --> 00:03:48,250 Berömda sista ord... 44 00:03:56,416 --> 00:03:58,125 HYDRA Stomper? 45 00:03:58,583 --> 00:04:01,875 Ja, och det är nån i den. 46 00:04:03,125 --> 00:04:04,250 Steve...? 47 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 Peg! 48 00:04:14,250 --> 00:04:17,416 - Inte Steve, snarare Robo-Cop. - Robo-vadå? 49 00:04:17,500 --> 00:04:20,708 Har du inte sett den? Då ska vi hyra den. Den är grym. 50 00:05:05,625 --> 00:05:07,625 Steve...! 51 00:05:22,916 --> 00:05:24,291 Vi måste härifrån. 52 00:05:36,541 --> 00:05:38,707 - Du sa att Steve dog. - Det gjorde han. 53 00:05:38,791 --> 00:05:40,874 - På uppdrag i Argentina. - Det gjorde han. 54 00:05:40,958 --> 00:05:43,499 - 1953. - Det gjorde han. 55 00:05:43,583 --> 00:05:48,499 Efter kriget satte Rogers och Barnes igång att förstöra alla HYDRA-baser på jorden. 56 00:05:48,583 --> 00:05:51,916 Det sista uppdraget kostade Steve livet. 57 00:05:52,000 --> 00:05:54,499 Mina blåmärken tvivlar. 58 00:05:54,583 --> 00:05:58,457 Det har gått rykten sen 1960-talet om att HYDRA Stomper lever. 59 00:05:58,541 --> 00:06:01,874 Sen 60-talet? Varför har inte jag informerats? 60 00:06:01,958 --> 00:06:06,291 Av samma skäl som du inte har informerats om Storfot. Hör på, Carter. 61 00:06:06,375 --> 00:06:11,457 Om ryktena är sanna ligger HYDRA Stomper bakom fruktansvärda terrordåd- 62 00:06:11,541 --> 00:06:16,541 som har kostat dussintals S.H.I.E.L.D.-agenter livet. Mina vänner. 63 00:06:16,625 --> 00:06:19,124 Nåt sånt skulle Steve aldrig göra. 64 00:06:19,208 --> 00:06:22,624 - Jo, om Röda rummet styrde honom. - Vad menar du? 65 00:06:22,708 --> 00:06:27,291 Det har ryktats att hennes gamla akademi hittade HYDRA Stomper. 66 00:06:27,375 --> 00:06:32,999 - Varför sa du inget till mig? - Jag ville inte krossa ditt hjärta igen. 67 00:06:33,083 --> 00:06:35,499 HYDRA Stomper var på fartyget av en anledning. 68 00:06:35,583 --> 00:06:39,791 Teknikerna har avkodat radiotrafiken. Vi vet vart de ska. 69 00:06:39,875 --> 00:06:41,207 Bra, jag leder insatsen 70 00:06:41,291 --> 00:06:45,332 Ha sjukvårdarna redo. Vi vet inte hur länge Rogers har varit i dräkten. 71 00:06:45,416 --> 00:06:47,666 Du kanske borde stå över den här gången. 72 00:06:47,750 --> 00:06:51,957 Jag är Peggy Carter. Det är Steve Rogers vi pratar om. 73 00:06:52,041 --> 00:06:58,416 Om bara en tiondel av ryktena är sanna är Stomper världens farligaste mördare. 74 00:06:58,500 --> 00:07:01,582 - Jag har min sköld. - En sköld stoppar inte honom. 75 00:07:01,666 --> 00:07:06,749 Den Steve Rogers som du älskade dog 1953. 76 00:07:06,833 --> 00:07:09,208 Den där saken är ingen människa. 77 00:07:09,875 --> 00:07:11,957 Vilket är HYDRA Stompers uppdrag? 78 00:07:12,041 --> 00:07:16,457 Utrikesminister Barnes... Får jag kalla dig Bucky? 79 00:07:16,541 --> 00:07:20,499 Nog måste du väl anse att biståndspaketet till Sokovia är generöst? 80 00:07:20,583 --> 00:07:24,749 Men det omfattar inte sjukhus, skolor och vägar. Ordna det. 81 00:07:24,833 --> 00:07:28,499 Jag vill inte se ett inbördeskrig bara för att vi inte gjorde rätt sak. 82 00:07:28,583 --> 00:07:29,582 Ska bli. 83 00:07:29,666 --> 00:07:32,499 Herr minister, ni måste i säkerhet. 84 00:07:32,583 --> 00:07:36,000 - Vad händer? - Vi befarar ett attentatsförsök mot er. 85 00:07:36,541 --> 00:07:41,416 Jag må vara gammal, men jag har spöat nazister och druckit med rymdvarelser. 86 00:07:41,500 --> 00:07:43,458 Jag kan ta hand om mig själv. 87 00:07:51,833 --> 00:07:52,750 Ner! 88 00:07:59,333 --> 00:08:00,791 Få ut honom! 89 00:08:00,875 --> 00:08:02,083 Sätt fart! 90 00:08:07,166 --> 00:08:08,624 Sätt in stridsflyg. 91 00:08:08,708 --> 00:08:12,249 Jag behöver dig därute, Natasha. Du har klartecken att skjuta. 92 00:08:12,333 --> 00:08:13,457 Med dödlig kraft? 93 00:08:13,541 --> 00:08:18,624 En internationell terrorist försöker mörda en amerikansk minister. 94 00:08:18,708 --> 00:08:21,375 Jag litar på att du gör det rätta. 95 00:08:25,125 --> 00:08:28,374 - Få upp ministern på taket! - Vem är det i dräkten? 96 00:08:28,458 --> 00:08:31,874 Det är Steve, Bucky! Steve är i dräkten. 97 00:08:31,958 --> 00:08:34,666 - Han lever. - Det förändrar saken. 98 00:08:34,750 --> 00:08:36,708 Vad driver den? Inte tesserakten. 99 00:08:37,541 --> 00:08:41,124 Nåt Howard kokade ihop efter kriget av plutonium och pomada, gissar jag. 100 00:08:41,208 --> 00:08:43,166 Bra, då kan jag ta sönder den. 101 00:09:29,750 --> 00:09:31,999 Kom igen! Sätt fart! 102 00:09:32,083 --> 00:09:33,499 Akta! Undan! 103 00:09:33,583 --> 00:09:35,458 Ner igen! 104 00:09:42,958 --> 00:09:44,375 Men ge dig! 105 00:09:46,833 --> 00:09:48,499 Ducka! 106 00:09:48,583 --> 00:09:52,791 - Jag har objektet i kornet. - Nej, Widow! 107 00:09:52,875 --> 00:09:54,708 Har jag klartecken att skjuta? 108 00:09:55,750 --> 00:09:58,249 Ner, ministern! Jag ber er! 109 00:09:58,333 --> 00:10:01,416 Nej! Steve hade varit dum nog att göra samma sak för mig. 110 00:10:01,500 --> 00:10:02,624 Hej, Steve. 111 00:10:02,708 --> 00:10:06,416 Jag har inte längre skottläge. Utrikesminister Barnes är i vägen. 112 00:10:06,500 --> 00:10:08,457 Avbryt! 113 00:10:08,541 --> 00:10:10,666 Det är jag. Det är Bucky. 114 00:10:11,541 --> 00:10:13,125 Minns du mig? 115 00:10:13,583 --> 00:10:14,958 Det här är inte du. 116 00:10:16,833 --> 00:10:19,333 Nu tar vi ett glas, som förr. 117 00:10:20,458 --> 00:10:21,958 Vad säger du, kompis? 118 00:10:22,416 --> 00:10:23,416 Du och jag. 119 00:10:42,333 --> 00:10:44,457 Carter! Bort därifrån! 120 00:10:44,541 --> 00:10:46,000 Nej, han är min! 121 00:11:15,250 --> 00:11:16,125 Steve! 122 00:11:27,500 --> 00:11:28,916 Kom igen, Steve! 123 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 Vakna! 124 00:11:35,708 --> 00:11:37,500 Jag har dig, Peg. 125 00:11:37,958 --> 00:11:38,874 Widow... 126 00:11:38,958 --> 00:11:41,250 Få in honom. Marken närmar sig snabbt. 127 00:11:43,875 --> 00:11:45,166 Peg... 128 00:11:47,125 --> 00:11:48,000 Peg... 129 00:11:48,791 --> 00:11:49,791 Peg! 130 00:11:52,833 --> 00:11:55,250 - Vi är inne! - Kom igen, kom igen... 131 00:11:59,666 --> 00:12:01,333 Lycka till, Carter. 132 00:12:02,125 --> 00:12:03,207 Tack. 133 00:12:03,291 --> 00:12:04,750 Vad ska jag säga, Peg? 134 00:12:05,500 --> 00:12:07,958 Jag är svag för romantik. 135 00:12:12,291 --> 00:12:14,541 Välkommen till St. Kilda i Skottland. 136 00:12:14,625 --> 00:12:18,833 - Det har jag aldrig hört talas om. - Inte S.H.I.E.L.D. heller. Vi är säkra. 137 00:12:22,250 --> 00:12:26,041 - Han har knappt åldrats. - Det är dräktens förtjänst. 138 00:12:26,125 --> 00:12:31,249 Den bevarar inte bara hans fagra yttre, utan är det enda som håller honom vid liv. 139 00:12:31,333 --> 00:12:33,041 Kan man inte ta av den? 140 00:12:33,125 --> 00:12:35,875 Bara om det är för att lägga honom i en kista. 141 00:12:38,666 --> 00:12:40,582 Dräkten startar om. 142 00:12:40,666 --> 00:12:43,875 Vi får se vem som är vid spakarna när han vaknar. 143 00:12:46,541 --> 00:12:50,916 - Vad är det där? - Whiskyn är slut. 144 00:12:52,166 --> 00:12:58,124 Vid varje aktivering minskar Steves chans att överleva drastiskt. 145 00:12:58,208 --> 00:13:03,750 - Så Röda rummet har använt honom sparsamt. - Rysk roulett med bioteknik är inte kul. 146 00:13:04,416 --> 00:13:06,541 Za nasju druzjbu. 147 00:13:08,458 --> 00:13:10,957 - På tal om teknik, kan vi...? - Nej. 148 00:13:11,041 --> 00:13:13,416 - Om inte Stark, så Banner? - Nej. 149 00:13:13,500 --> 00:13:17,124 Att dra ut och sätta i sladden funkar knappast. Vi behöver hjälp. 150 00:13:17,208 --> 00:13:20,249 Nej, vi hinner inte låta dem leka galen vetenskapsman. 151 00:13:20,333 --> 00:13:23,707 Efter i dag är alla stater på planeten ute efter Steve. 152 00:13:23,791 --> 00:13:27,708 I bästa fall hamnar han i fängelse, nedfrusen i karbonit. 153 00:13:28,166 --> 00:13:32,124 "Nedfrusen i karbonit"? Det är alltså så ni roar er på lördagarna... 154 00:13:32,208 --> 00:13:34,249 - Vi beger oss till Röda rummet. - Va? 155 00:13:34,333 --> 00:13:36,457 Jag är inte den som ger upp. 156 00:13:36,541 --> 00:13:39,916 Det här är Röda rummets verk. Finns ett botemedel, så är det där. 157 00:13:40,000 --> 00:13:45,416 Jag har undrat hur du får stridisarna att ta order från en kvinna. Nu vet jag. 158 00:13:45,500 --> 00:13:47,416 Är du med eller inte, Widow? 159 00:13:47,500 --> 00:13:51,374 Innan jag kom med i S.H.I.E.L.D. var jag fem dagar i en ungersk kloak- 160 00:13:51,458 --> 00:13:54,082 där jag sökte upp och dödade Röda rummets ledare. 161 00:13:54,166 --> 00:13:55,707 Säkert att han dog? 162 00:13:55,791 --> 00:14:01,457 Jag högg honom i halspulsådern med en korkskruv, så det tror jag nog. 163 00:14:01,541 --> 00:14:04,666 - Du borde skriva dina memoarer. - Eller en instruktionsbok. 164 00:14:04,750 --> 00:14:07,291 Men det spelade ingen roll. 165 00:14:07,375 --> 00:14:10,999 Röda rummet har levt vidare tack vare att dess hemvist är hemlig. 166 00:14:11,083 --> 00:14:14,707 Ingen vet var det är, inte ens S.H.I.E.L.D. Jag beklagar. 167 00:14:14,791 --> 00:14:16,208 Jag kan leda er dit. 168 00:14:17,333 --> 00:14:19,750 - Steve? - Det är inte Steve, Peggy. 169 00:14:21,500 --> 00:14:24,499 Det var länge sen, Peggy. Jag är skyldig dig en dejt. 170 00:14:24,583 --> 00:14:25,958 Steve! 171 00:14:35,875 --> 00:14:37,958 Inte långt kvar till Röda rummet. 172 00:14:47,000 --> 00:14:49,666 - Var är vi? - Vid en sokovisk militärbas. 173 00:14:49,750 --> 00:14:52,749 Fram till 90-talet var det träningsläger för KGB-spioner. 174 00:14:52,833 --> 00:14:55,832 När Kreml tog sin hand från det, flyttade Röda rummet in. 175 00:14:55,916 --> 00:15:00,875 KGB har byggt det som en amerikansk stad som hämtad ur en John Mellencamp-låt. 176 00:15:01,708 --> 00:15:03,124 En rockmusiker. 177 00:15:03,208 --> 00:15:06,541 Jo tack, Barton har gjort mig bekant med gubbrock. 178 00:15:13,666 --> 00:15:16,208 Affärerna går strålande! 179 00:15:16,666 --> 00:15:19,624 En härlig dag i vårt kvarter! 180 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 Baseboll och äppelpaj! 181 00:15:22,333 --> 00:15:25,750 Känner ni? Det är doften av frihet. 182 00:15:27,583 --> 00:15:31,457 Hej på dig, granne! Jag älskar Amerika. 183 00:15:31,541 --> 00:15:35,624 Det känns som en skräckfilm, och vi har ändå mött en jättelik rymdbläckfisk. 184 00:15:35,708 --> 00:15:39,916 Jag har meddelat Röda rummet att jag har maskinproblem och behöver transport. 185 00:15:40,000 --> 00:15:43,500 - Vi har lite tid över. - För omväxlings skull. 186 00:15:49,083 --> 00:15:50,666 Okej... 187 00:15:50,750 --> 00:15:54,458 Jag letar upp ett lemonadstånd eller nåt. 188 00:15:55,666 --> 00:15:59,999 Jag minns inte mycket. När jag var vaken var det dräkten som styrde. 189 00:16:00,083 --> 00:16:02,916 Det var som att betrakta världen genom frostat glas. 190 00:16:03,000 --> 00:16:04,416 Jag gick igenom en dörr- 191 00:16:04,500 --> 00:16:09,499 och på ett andetag var kriget slut och framtiden var här. 192 00:16:09,583 --> 00:16:12,791 - Hur är framtiden, tycker du? - Snabbare. 193 00:16:12,875 --> 00:16:15,874 Bilar, datorer... Till och med nyheterna är snabba. 194 00:16:15,958 --> 00:16:18,083 Och dansen? 195 00:16:19,083 --> 00:16:20,375 Fortfarande långsam. 196 00:16:21,125 --> 00:16:24,083 Ååh, en bebis! 197 00:16:24,500 --> 00:16:29,874 Det där kunde du ha fått efter kriget. Fru, barn och hela villaidyllen. 198 00:16:29,958 --> 00:16:31,750 Barnes fick det. 199 00:16:32,625 --> 00:16:37,457 Det var han värd. Själv såg jag inte vitsen om det inte var med dig. 200 00:16:37,541 --> 00:16:42,416 Jag jagade HYDRA i åratal. Då kunde jag låtsas att du inte var borta. 201 00:16:42,500 --> 00:16:46,582 - Det var vanvett. - Nej, bara väldigt mänskligt. 202 00:16:46,666 --> 00:16:48,916 Men nu är du här. 203 00:16:49,541 --> 00:16:50,791 Äntligen. 204 00:16:51,625 --> 00:16:53,124 Peggy! 205 00:16:53,208 --> 00:16:55,916 Änkestyng. De svider. 206 00:16:59,041 --> 00:17:00,541 En bebis! 207 00:17:00,625 --> 00:17:02,416 De måste skämta. 208 00:17:02,500 --> 00:17:04,291 Är nån sugen på äppelpaj? 209 00:17:04,708 --> 00:17:06,708 Här kommer mjölkbudet! 210 00:17:11,916 --> 00:17:14,124 Mjölkleverans! 211 00:17:14,208 --> 00:17:15,708 Jag älskar att shoppa. 212 00:17:16,541 --> 00:17:18,083 Är nån sugen på äppelpaj? 213 00:17:19,000 --> 00:17:20,375 Jag bara älskar att shoppa! 214 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Vilket väder! 215 00:17:36,625 --> 00:17:41,375 - Du glömde nämna att robotarna är elaka. - Förlåt, minnet är lite suddigt. 216 00:17:47,583 --> 00:17:51,125 - Trodde ryssar att Amerika var så här? - Vi hade ju ingen kabel-tv. 217 00:17:55,708 --> 00:17:57,083 Steve! Nej! 218 00:18:38,291 --> 00:18:42,666 - Är det där det ökända Röda rummet? - Ja. Hem, ljuva hem... 219 00:18:42,750 --> 00:18:44,582 Jag tror jag ser mitt gamla rum. 220 00:18:44,666 --> 00:18:47,541 Jag beklagar, Natasha. 221 00:18:49,166 --> 00:18:51,749 Vi har gjort om ditt rum till gym. 222 00:18:51,833 --> 00:18:53,083 Melina. 223 00:18:56,916 --> 00:18:58,583 Avlägg rapport, soldat. 224 00:18:59,666 --> 00:19:01,458 Uppdraget slutfört. 225 00:19:03,291 --> 00:19:04,666 Vad har du gjort med honom? 226 00:19:04,750 --> 00:19:08,416 Han är lyckligare så här. Ingen ånger, ingen saknad. 227 00:19:08,500 --> 00:19:10,707 Bara jag och uppdraget. 228 00:19:10,791 --> 00:19:15,124 Vad menade han med "uppdraget slutfört"? Barnes är fortfarande vid liv. 229 00:19:15,208 --> 00:19:19,249 Natasha, då... Tror du verkligen att ni "startade om" honom? 230 00:19:19,333 --> 00:19:24,707 Som barn var du aldrig dum nog att tro på fantasier. 231 00:19:24,791 --> 00:19:26,832 Nu kan du säga "vad var det jag sa". 232 00:19:26,916 --> 00:19:28,957 Sen. Jag vill inte gräla inför mamma. 233 00:19:29,041 --> 00:19:30,207 - "Mamma"? - Typ. 234 00:19:30,291 --> 00:19:31,749 Vi tar det sen. 235 00:19:31,833 --> 00:19:35,625 Jag behövde lura iväg dig från Avengers och S.H.I.E.L.D. 236 00:19:36,416 --> 00:19:38,457 Och nu är du min. 237 00:19:38,541 --> 00:19:42,749 Så allt var en fälla? Skeppet och Steve... För att hitta mig? 238 00:19:42,833 --> 00:19:44,416 Nu kanske jag säger det. 239 00:19:44,500 --> 00:19:49,332 Kapten Margaret Carter, en stolthet för kvinnosläktet och vetenskapen. 240 00:19:49,416 --> 00:19:53,457 Jag vet inte om jag ska kyssa dig, döda dig eller dissekera dig. 241 00:19:53,541 --> 00:19:55,374 Jag gissar på alla tre. 242 00:19:55,458 --> 00:19:57,082 Bra förslag! 243 00:19:57,166 --> 00:20:00,916 Till och med i Ryssland drömmer flickor om att bli som kapten Carter. 244 00:20:01,000 --> 00:20:03,124 Alla mina änkor har sett din film. 245 00:20:03,208 --> 00:20:05,583 - Finns det en film? - En musikal. 246 00:20:07,625 --> 00:20:12,375 Ni kan överlämna er och följa med frivilligt, eller... 247 00:20:16,250 --> 00:20:20,750 Uppfriskande att möta en hjälte som lever upp till sitt rykte med råge. 248 00:20:27,166 --> 00:20:28,333 Ta henne. 249 00:20:32,083 --> 00:20:35,083 Hej, systrar. Hur är läget? 250 00:20:37,333 --> 00:20:38,333 Okej. 251 00:20:45,083 --> 00:20:47,375 Vi har visst några schismer att reda ut. 252 00:20:54,708 --> 00:20:56,749 Steve! Det här är inte du. 253 00:20:56,833 --> 00:20:58,708 Du är Steve Rogers! 254 00:21:36,500 --> 00:21:38,916 Steve! Det här är inte du. 255 00:21:39,000 --> 00:21:39,833 Vakna! 256 00:22:47,666 --> 00:22:49,666 Det är jag, Steve. Peggy. 257 00:22:51,333 --> 00:22:52,833 Du är skyldig mig en dejt. 258 00:24:03,958 --> 00:24:05,625 Rak i ryggen, Ingrid. 259 00:24:06,666 --> 00:24:07,874 Bra. 260 00:24:07,958 --> 00:24:09,791 Slå hårdare! 261 00:24:10,291 --> 00:24:14,833 Vänster knä, Agnesa. Hon gjorde illa det när hon cyklade omkull i trean. 262 00:24:16,958 --> 00:24:18,583 Bra jobbat! 263 00:24:52,041 --> 00:24:53,833 Jag vill inte slåss mot dig! 264 00:24:58,583 --> 00:25:00,000 Det här är inte vi. 265 00:25:01,250 --> 00:25:03,166 Jag har stridit färdigt, Steve. 266 00:25:06,750 --> 00:25:09,666 Jag har stridit så länge, för att få slut på kriget- 267 00:25:09,750 --> 00:25:13,000 och förtränga det jag har förlorat. Jag är trött. 268 00:25:16,250 --> 00:25:18,207 Jag var stolt över dig. 269 00:25:18,291 --> 00:25:22,124 Du var en mycket effektiv mordmaskin. 270 00:25:22,208 --> 00:25:25,082 Men sen blev du avenger. 271 00:25:25,166 --> 00:25:27,583 Förlåt om du blev besviken. 272 00:25:27,875 --> 00:25:31,749 Steve... Jag vill vara med dig. 273 00:25:31,833 --> 00:25:35,375 Även om det tar slut här. Det är dig jag vill ha. 274 00:25:47,458 --> 00:25:49,208 Nej. 275 00:25:49,750 --> 00:25:52,916 Nej, nej, nej...! 276 00:25:53,166 --> 00:25:56,666 Jag klarar inte av att förlora dig igen, Steve. 277 00:25:57,375 --> 00:25:58,541 Vänta. 278 00:25:59,250 --> 00:26:01,541 Vänta, Steve! Nej! 279 00:26:25,666 --> 00:26:27,541 Stanna! 280 00:26:52,666 --> 00:26:56,041 - Nat! Är allt bra? - Nej... 281 00:26:56,125 --> 00:26:59,333 - Vi måste härifrån! - Så klart. 282 00:27:11,833 --> 00:27:14,791 Inte direkt ett lyckligt slut- 283 00:27:14,875 --> 00:27:18,666 men hennes berättelse tar inte heller slut här. 284 00:27:21,333 --> 00:27:23,499 Vet Stark att du snor hans bil? 285 00:27:23,583 --> 00:27:26,541 Jag tänkte komma ut en sväng. Det är ändå fredagskväll. 286 00:27:26,625 --> 00:27:27,916 Utan att säga hej då? 287 00:27:28,000 --> 00:27:29,291 Steve är därute nånstans. 288 00:27:29,375 --> 00:27:34,083 Jag vet att du inte tror att han kan räddas, men jag måste tro det. 289 00:27:34,708 --> 00:27:35,916 Okej. 290 00:27:36,000 --> 00:27:37,250 Då kör vi. 291 00:27:38,500 --> 00:27:40,166 Jag är Väktaren. 292 00:27:40,250 --> 00:27:43,875 Jag ser allt, jag iakttar allt, jag vet... 293 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 Vad händer nu? 294 00:27:48,333 --> 00:27:50,166 - Natasha! - Peg! 295 00:27:50,250 --> 00:27:52,957 Peggy! Peg! Var är du? 296 00:27:53,041 --> 00:27:56,125 Det var en bra fråga. 297 00:28:11,416 --> 00:28:12,916 Är det hon? 298 00:28:13,000 --> 00:28:15,541 Hon som kan rädda vår drottning? 299 00:28:15,625 --> 00:28:19,250 Mer än så. Hon kommer att rädda vår värld. 300 00:28:20,000 --> 00:28:21,957 Det var den lediga kvällen... 301 00:28:22,041 --> 00:28:23,791 Väktaren! 302 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 Översättning: Karl Hårding