1 00:00:19,666 --> 00:00:20,458 ありがと 2 00:00:20,583 --> 00:00:22,041 挨拶代わりよ 3 00:00:26,208 --> 00:00:27,083 お見事 4 00:00:27,250 --> 00:00:28,875 ベルリン仕込みの技 5 00:00:29,041 --> 00:00:30,166 見てて 6 00:00:34,166 --> 00:00:35,791 すごい体術ね 7 00:00:35,958 --> 00:00:39,041 モスクワ仕込み 幼少時代が特異でね 8 00:00:51,583 --> 00:00:53,041 作戦は? キャップ 9 00:00:53,166 --> 00:00:55,708 ホークアイとワスプは上空へ 10 00:00:55,875 --> 00:00:58,625 アイアンマンとソーは地上戦 11 00:00:58,958 --> 00:01:00,916 ウィドウ 飛ぶわよ 12 00:01:01,083 --> 00:01:01,916 いいね 13 00:01:13,666 --> 00:01:14,666 ねえ 14 00:01:15,416 --> 00:01:16,416 いい帽●子● 15 00:01:16,583 --> 00:01:18,041 上と下で手分け? 16 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 または2人で袋叩き? 17 00:01:21,416 --> 00:01:24,166 殴り甲斐がありそうな顔よね 18 00:01:26,916 --> 00:01:28,791 マーベル・スタジオ提供 19 00:01:29,291 --> 00:01:30,375 時間も... 20 00:01:33,750 --> 00:01:34,833 空間も... 21 00:01:36,500 --> 00:01:37,625 現実も... 22 00:01:40,416 --> 00:01:42,541 1本の直線ではない 23 00:01:46,958 --> 00:01:48,583 多角的プリズムであり—— 24 00:01:50,041 --> 00:01:51,833 可能性は無限 25 00:01:53,958 --> 00:01:57,708 1つの選択が 無数の現実を生み—— 26 00:02:00,208 --> 00:02:03,291 未知なる別世界を 創造する 27 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 私はウォッチャー 28 00:02:10,708 --> 00:02:11,832 広大なる新たな現実の 案内人だ 29 00:02:11,916 --> 00:02:13,916 マーベル・スタジオ製作 30 00:02:15,375 --> 00:02:19,208 ついてきたまえ そして問いかけよ 31 00:02:19,375 --> 00:02:22,374 ホワット・イフ...? 32 00:02:22,458 --> 00:02:23,916 “もしも...〟と 33 00:02:29,125 --> 00:02:32,375 続編は趣味じゃない 通常はね 34 00:02:32,500 --> 00:02:34,708 再訪など無意味だ 35 00:02:34,833 --> 00:02:37,875 伝えるべき物語が 無数にある 36 00:02:38,250 --> 00:02:41,458 ただキャプテン・ ペギー・カーターが—— 37 00:02:41,625 --> 00:02:44,125 描かれる物語は貴重だ 38 00:02:44,250 --> 00:02:48,083 超人兵士で 第2次世界大戦の英雄 39 00:02:48,208 --> 00:02:51,125 時代の遙か先を行く女性 40 00:02:51,458 --> 00:02:55,583 だが私が友と呼べるペギーは ただ一人 41 00:02:55,750 --> 00:02:59,416 ガーディアンズ・オブ・ マルチバースと共に—— 42 00:02:59,541 --> 00:03:02,333 存在するものすべてを救った 43 00:03:02,583 --> 00:03:07,958 私は彼らを元いた世界の 元いた時間に戻した 44 00:03:08,416 --> 00:03:11,958 だがペギーにとって そこが物語の—— 45 00:03:12,875 --> 00:03:15,416 始まりにすぎなかったのだ 46 00:03:18,583 --> 00:03:19,750 乗ってく? 47 00:03:20,458 --> 00:03:22,500 たまには一緒に走ろう 48 00:03:22,666 --> 00:03:24,791 駆け回るのはお断り 49 00:03:24,916 --> 00:03:28,375 フューリーから招集よ 整理運動にいい 50 00:03:28,500 --> 00:03:29,625 仕事より—— 51 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 趣味を持ってよ 52 00:03:35,916 --> 00:03:38,250 海賊の狙いが分かった 53 00:03:39,000 --> 00:03:42,166 ペギー 気を強く持ってね 54 00:03:42,291 --> 00:03:46,333 今日はもう 何が起きても驚かないわ 55 00:03:46,875 --> 00:03:48,250 どうかしら 56 00:03:56,416 --> 00:03:58,125 ヒドラ・ストンパー? 57 00:03:58,583 --> 00:03:59,583 ええ 58 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 中に誰か入ってる 59 00:04:02,958 --> 00:04:04,250 スティーブ? 60 00:04:10,166 --> 00:04:11,250 危ない 61 00:04:14,166 --> 00:04:16,250 まるでロボコップね 62 00:04:16,375 --> 00:04:17,208 ロボ...? 63 00:04:17,333 --> 00:04:20,000 未見? 今度レンタルしよう 64 00:05:05,666 --> 00:05:07,500 スティーブ 65 00:05:23,000 --> 00:05:24,250 退避よ 66 00:05:36,458 --> 00:05:37,875 彼は死んだと 67 00:05:38,000 --> 00:05:38,583 言った 68 00:05:38,708 --> 00:05:40,208 アルゼンチンで 69 00:05:40,333 --> 00:05:40,833 ああ 70 00:05:40,958 --> 00:05:41,833 1953年に 71 00:05:42,250 --> 00:05:43,458 そうだ 72 00:05:43,583 --> 00:05:48,500 戦後 ロジャースとバーンズは ヒドラの全基地を潰し 73 00:05:48,666 --> 00:05:51,916 その最後の任務で 命を落とした 74 00:05:52,083 --> 00:05:54,500 生きてて私を襲った 75 00:05:54,875 --> 00:05:58,416 ストンパー生存の噂は 1960年代からある 76 00:05:58,583 --> 00:06:01,875 60年代? そんな報告 聞いてない 77 00:06:02,041 --> 00:06:04,125 雪男と同程度の扱いだ 78 00:06:04,250 --> 00:06:05,000 何? 79 00:06:05,125 --> 00:06:07,750 噂が本当ならストンパーは—— 80 00:06:07,875 --> 00:06:11,458 数々の凶悪テロ事件の 実行者だ 81 00:06:11,625 --> 00:06:14,291 シールドの大勢も 犠牲になった 82 00:06:14,458 --> 00:06:16,458 私の友人も含めてな 83 00:06:16,708 --> 00:06:19,125 彼はテロなどしない 84 00:06:19,291 --> 00:06:21,333 レッドルームが操ってる 85 00:06:21,583 --> 00:06:22,500 何て? 86 00:06:22,625 --> 00:06:26,958 彼女の古巣がストンパーを 抱き込んだとの噂が 87 00:06:27,375 --> 00:06:30,208 知ってて黙ってたの? 88 00:06:30,375 --> 00:06:33,000 傷心に追い打ちだと思って 89 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 なぜ あの船にいたのか 90 00:06:35,500 --> 00:06:39,875 交信記録を解読して 次の“任務〟の情報を得た 91 00:06:40,041 --> 00:06:41,208 要撃する 92 00:06:41,375 --> 00:06:45,041 ロジャースを連れてくるから 医療班の待機を 93 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 今回は休んでたらどうだ 94 00:06:47,708 --> 00:06:51,916 ペギー・カーターと スティーブ・ロジャースなのよ 95 00:06:52,041 --> 00:06:54,208 噂の信憑性が10%でも—— 96 00:06:54,333 --> 00:06:58,416 ストンパーは 世界一危険な殺し屋だ 97 00:06:58,541 --> 00:06:59,458 盾がある 98 00:06:59,583 --> 00:07:01,500 盾じゃ止められん 99 00:07:01,625 --> 00:07:06,666 あなたが愛したスティーブは 1953年に死んだの 100 00:07:06,791 --> 00:07:09,208 あ●れ●は人間じゃない 101 00:07:09,916 --> 00:07:11,958 ストンパーの任務は? 102 00:07:12,125 --> 00:07:16,375 バーンズ国務長官... バッキー ご理解を 103 00:07:16,625 --> 00:07:20,333 このソコヴィア救済策は 現時点で最良の... 104 00:07:20,458 --> 00:07:23,666 病院 学校 道路を建設せずに? 105 00:07:23,791 --> 00:07:28,375 修正しろ 内戦の被害国を 救うのは我々の義務だ 106 00:07:28,500 --> 00:07:29,166 はい 107 00:07:29,916 --> 00:07:32,416 長官 安全な場所へ 108 00:07:32,541 --> 00:07:33,333 何事だ? 109 00:07:33,458 --> 00:07:36,000 お命が狙われていると 110 00:07:36,416 --> 00:07:41,416 かつてナチどもを殴り 異星人と盃を交わした私だぞ 111 00:07:41,583 --> 00:07:43,250 自分の身は守れる 112 00:07:51,875 --> 00:07:52,750 伏せて! 113 00:07:59,250 --> 00:08:00,708 早く避難させて 114 00:08:00,875 --> 00:08:02,125 急げ! 115 00:08:07,166 --> 00:08:08,541 ジェットの用意 116 00:08:08,666 --> 00:08:12,250 ナターシャ 行け 撃墜を許可する 117 00:08:12,416 --> 00:08:13,375 殺せと? 118 00:08:13,500 --> 00:08:18,625 あれは米国高官の暗殺を 試みた国際テロリストだ 119 00:08:18,791 --> 00:08:21,375 君に託す 正しいことをしろ 120 00:08:25,208 --> 00:08:27,208 早く長官を屋上へ 121 00:08:27,333 --> 00:08:28,375 何者なんだ 122 00:08:28,500 --> 00:08:29,666 スティーブよ 123 00:08:30,250 --> 00:08:32,833 彼がスーツを着てる 生きてた 124 00:08:33,000 --> 00:08:34,666 そいつは厄介だな 125 00:08:34,833 --> 00:08:36,708 動力源は一体何? 126 00:08:37,416 --> 00:08:41,125 ハワードが プルトニウムと何かを混ぜた物 127 00:08:41,291 --> 00:08:43,166 なら私にも倒せる 128 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 急げ 行くぞ 129 00:09:31,958 --> 00:09:33,250 接近物あり! 130 00:09:33,583 --> 00:09:35,458 クソ! 戻って 131 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 何だよ 132 00:09:46,916 --> 00:09:48,500 後ろだ 伏せろ! 133 00:09:48,666 --> 00:09:51,166 標的を捕捉 撃てます 134 00:09:51,333 --> 00:09:52,791 ウィドウ ダメ! 135 00:09:52,958 --> 00:09:54,250 攻撃許可を 136 00:09:55,708 --> 00:09:58,166 長官 何を? 伏せて 137 00:09:58,291 --> 00:10:01,416 スティーブも 同じバカをやるだろう 138 00:10:01,541 --> 00:10:02,583 スティーブ 139 00:10:02,708 --> 00:10:05,291 バーンズ長官に遮られて—— 140 00:10:05,458 --> 00:10:06,375 撃てない 141 00:10:06,500 --> 00:10:08,458 中止しろ 攻撃中止 142 00:10:08,625 --> 00:10:10,666 俺だよ バッキーだ 143 00:10:11,416 --> 00:10:12,833 覚えてるか? 144 00:10:13,583 --> 00:10:14,958 お前らしくないぞ 145 00:10:16,750 --> 00:10:19,333 一杯飲もう 昔のように 146 00:10:20,333 --> 00:10:21,958 どうだ? 相棒 147 00:10:22,333 --> 00:10:23,416 サシで 148 00:10:42,250 --> 00:10:44,458 カーター どけ! 149 00:10:44,625 --> 00:10:46,250 嫌よ 彼は私の! 150 00:11:15,250 --> 00:11:16,083 スティーブ 151 00:11:27,416 --> 00:11:28,916 目を覚まして 152 00:11:30,333 --> 00:11:31,416 起きて 153 00:11:35,666 --> 00:11:37,500 ペギー 迎えに来た 154 00:11:37,958 --> 00:11:38,916 ウィドウ 155 00:11:39,041 --> 00:11:41,208 収容して 墜落する前に 156 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 ペギー 157 00:11:47,083 --> 00:11:48,000 まだ? 158 00:11:48,666 --> 00:11:49,416 早く 159 00:11:52,916 --> 00:11:53,666 入った 160 00:11:53,791 --> 00:11:55,250 上がれ! 161 00:11:59,750 --> 00:12:01,333 頼むぞ カーター 162 00:12:02,041 --> 00:12:03,250 ありがとう 163 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 仕方ないでしょ 164 00:12:05,375 --> 00:12:08,125 ラブストーリーには弱いの 165 00:12:12,250 --> 00:12:14,541 スコットランドのセント・キルダ 166 00:12:14,708 --> 00:12:15,625 初めて聞く 167 00:12:15,750 --> 00:12:18,833 シールドも知らない 安全よ 168 00:12:22,125 --> 00:12:23,416 若いままだわ 169 00:12:23,541 --> 00:12:25,625 スーツの効能よ 170 00:12:26,125 --> 00:12:31,083 ハンサムさだけでなく 命を維持しているのもね 171 00:12:31,208 --> 00:12:32,375 脱がせると? 172 00:12:33,041 --> 00:12:35,458 そのまま棺桶に直行 173 00:12:38,625 --> 00:12:40,583 再起動後の彼は—— 174 00:12:40,750 --> 00:12:43,291 ストンパーかスティーブか 175 00:12:46,500 --> 00:12:47,958 何なの? それ 176 00:12:48,083 --> 00:12:50,750 スコッチを切らしてるから 177 00:12:52,166 --> 00:12:54,083 計器情報によると 178 00:12:54,208 --> 00:12:58,083 起動するごとに 生存率は急減する 179 00:12:58,208 --> 00:13:00,458 だから多用は控えられた 180 00:13:00,625 --> 00:13:03,750 ロシアン・ルーレットも 対象を選ぶ 181 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 工学ならスタークが... 182 00:13:10,583 --> 00:13:11,083 ダメ 183 00:13:11,208 --> 00:13:12,916 じゃバナーは? 184 00:13:13,500 --> 00:13:17,125 家電の話じゃない 専門知識が要る 185 00:13:17,291 --> 00:13:20,250 2人に いじくらせてる暇はない 186 00:13:20,416 --> 00:13:23,583 各国政府が スティーブを追ってる 187 00:13:23,708 --> 00:13:27,708 ヘタすると監獄で カーボン凍結される 188 00:13:28,000 --> 00:13:29,791 カーボン凍結? 189 00:13:29,916 --> 00:13:32,125 そういう映画が好みか 190 00:13:32,291 --> 00:13:34,083 レッドルームに乗り込む 191 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 攻めの姿勢でいくわ 192 00:13:36,500 --> 00:13:39,916 奴らが救済手段も持ってるはず 193 00:13:40,083 --> 00:13:45,416 男の米軍兵士たちは その人格に鼓舞されたわけね 194 00:13:45,583 --> 00:13:47,041 一緒に来る? 195 00:13:47,166 --> 00:13:50,083 昔 私は レッドルームの首領を—— 196 00:13:50,208 --> 00:13:53,916 下水道で5日間 追跡して 殺した 197 00:13:54,125 --> 00:13:55,375 確かに死んだ? 198 00:13:55,500 --> 00:13:59,583 コークスクリューで 頸動脈を貫いたから 199 00:13:59,916 --> 00:14:01,458 死んだはずよ 200 00:14:01,625 --> 00:14:02,541 自伝に書く? 201 00:14:02,666 --> 00:14:04,625 教則本になりそう 202 00:14:04,750 --> 00:14:07,250 とにかく頭を潰しても—— 203 00:14:07,375 --> 00:14:10,958 レッドルームは生き延び 所在は不明 204 00:14:11,083 --> 00:14:14,625 シールドも力及ばずよ 残念ながらね 205 00:14:14,750 --> 00:14:16,125 僕が連れていく 206 00:14:17,375 --> 00:14:17,958 スティーブ 207 00:14:18,083 --> 00:14:19,750 スティーブじゃない 208 00:14:21,500 --> 00:14:24,500 久しぶりだ デートの借りがある 209 00:14:24,666 --> 00:14:25,875 スティーブ 210 00:14:35,875 --> 00:14:37,916 もうすぐレッドルームだ 211 00:14:46,875 --> 00:14:47,750 ここは? 212 00:14:47,875 --> 00:14:49,583 ソコヴィアの軍事基地 213 00:14:49,708 --> 00:14:52,666 KGBのスパイ訓練所だったが 214 00:14:52,791 --> 00:14:55,833 放棄され レッドルームが拠点にした 215 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 アメリカの田舎町を再現した 216 00:14:58,625 --> 00:15:01,000 J・メレンキャンプの歌の世界 217 00:15:01,541 --> 00:15:02,750 ロック歌手よ 218 00:15:02,875 --> 00:15:06,541 親父ロックなら バートンから教わった 219 00:15:13,500 --> 00:15:16,166 景気は絶好調 そうでしょ? 220 00:15:16,583 --> 00:15:19,000 ここの天気も快晴だ 221 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 野球とアップルパイ 222 00:15:22,166 --> 00:15:25,958 大気の中に感じるだろ “自由〟の香りを 223 00:15:27,458 --> 00:15:31,166 こんにちは お隣さん アメリカ大好き 224 00:15:31,541 --> 00:15:33,375 ホラー映画みたい 225 00:15:33,500 --> 00:15:35,583 宇宙イカより不気味 226 00:15:35,708 --> 00:15:39,833 機器が不調だと連絡したよ 輸送機が来る 227 00:15:39,958 --> 00:15:41,083 時間ができた 228 00:15:42,000 --> 00:15:43,458 初めてのことね 229 00:15:49,041 --> 00:15:50,208 私は... 230 00:15:50,750 --> 00:15:54,333 レモネードの屋台でも 探してくる 231 00:15:55,750 --> 00:15:59,958 あまり記憶がない スーツに制御権を握られ—— 232 00:16:00,083 --> 00:16:02,833 外界はボヤけてしか見えない 233 00:16:02,958 --> 00:16:04,416 私は目覚めると—— 234 00:16:04,583 --> 00:16:08,833 戦後になってて 未来世界が広がっていた 235 00:16:09,500 --> 00:16:11,208 “未来〟の感想は? 236 00:16:11,375 --> 00:16:12,708 せわしない 237 00:16:12,833 --> 00:16:15,875 車 コンピューター ニュースさえ速い 238 00:16:16,041 --> 00:16:17,875 ダンスは? 239 00:16:18,875 --> 00:16:20,375 スローなまま 240 00:16:21,083 --> 00:16:23,625 かわいい赤ちゃん 241 00:16:24,416 --> 00:16:26,458 あんな人生に憧れは? 242 00:16:26,583 --> 00:16:30,875 妻子と幸せな生活 バーンズはそれを選んだ 243 00:16:32,541 --> 00:16:33,625 よかった 244 00:16:33,750 --> 00:16:34,541 スティーブ 245 00:16:34,666 --> 00:16:37,375 君なしでは人生も無意味で 246 00:16:37,500 --> 00:16:39,458 ヒドラ狩りに没頭した 247 00:16:39,583 --> 00:16:43,333 任務で君をかき消してたんだ バカだろ 248 00:16:43,500 --> 00:16:46,583 いいえ とても人間らしいわ 249 00:16:46,791 --> 00:16:48,916 だが君は生きてた 250 00:16:49,416 --> 00:16:50,625 やっと一緒に 251 00:16:51,625 --> 00:16:52,541 ペギー! 252 00:16:52,958 --> 00:16:55,333 ウィドウが使う電撃よ 253 00:16:58,375 --> 00:17:00,541 かわいい赤ちゃん 254 00:17:00,750 --> 00:17:02,416 嘘でしょ 255 00:17:02,583 --> 00:17:04,291 アップルパイ いかが? 256 00:17:04,625 --> 00:17:06,708 特製ミルクの配達です 257 00:17:11,791 --> 00:17:14,125 特別配達です 258 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 お買い物 大好き 259 00:17:16,416 --> 00:17:18,125 アップルパイ いかが? 260 00:17:18,791 --> 00:17:20,375 お買い物 大好き 261 00:17:23,833 --> 00:17:25,166 ステキなお天気 262 00:17:25,583 --> 00:17:27,916 特製ミルクの配達です 263 00:17:28,333 --> 00:17:29,875 お買い物 大好き 264 00:17:36,708 --> 00:17:39,166 凶暴マネキンとは 聞いてない 265 00:17:39,291 --> 00:17:41,041 記憶が曖昧でね 266 00:17:47,666 --> 00:17:49,250 これがアメリカ像? 267 00:17:49,375 --> 00:17:51,125 テレビがなくてね 268 00:17:55,666 --> 00:17:56,875 スティーブ! 269 00:18:38,125 --> 00:18:40,083 悪名高いレッドルーム? 270 00:18:40,208 --> 00:18:42,458 そう 懐かしの我が家 271 00:18:42,625 --> 00:18:44,416 私の寝室が見えそう 272 00:18:44,541 --> 00:18:47,291 悪いわね ナターシャ 273 00:18:49,166 --> 00:18:51,166 寝室はジムにした 274 00:18:51,750 --> 00:18:53,041 メリーナ 275 00:18:56,958 --> 00:18:58,583 報告しなさい 276 00:18:59,708 --> 00:19:01,208 任務完了しました 277 00:19:03,208 --> 00:19:04,666 彼に何を? 278 00:19:04,833 --> 00:19:07,875 幸せにしたの 後悔も喪失感もなし 279 00:19:08,458 --> 00:19:10,458 上官と任務があるだけ 280 00:19:10,750 --> 00:19:15,125 任務完了って何? バーンズは生きてるわよ 281 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 彼を本当に 再起動したつもりでいるの? 282 00:19:19,541 --> 00:19:21,708 幻想を信じるような—— 283 00:19:21,833 --> 00:19:24,708 バカな子だとは思わなかった 284 00:19:24,875 --> 00:19:26,708 “言ったでしょ〟と? 285 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 母の前で争いたくない 286 00:19:29,458 --> 00:19:30,208 いわば母 287 00:19:30,333 --> 00:19:31,750 後で話し合おう 288 00:19:32,000 --> 00:19:35,625 アベンジャーズや シールドから引き離して 289 00:19:36,416 --> 00:19:38,458 これで私の手に入った 290 00:19:38,625 --> 00:19:40,166 罠だったと? 291 00:19:40,291 --> 00:19:42,708 船もスティーブも 私が狙い? 292 00:19:42,833 --> 00:19:44,416 “言ったでしょ〟 293 00:19:44,583 --> 00:19:49,208 キャプテン・ペギー・カーター 女性と科学の融合 294 00:19:49,333 --> 00:19:53,458 キスすべきか 殺すべきか 切り刻むべきか 295 00:19:53,708 --> 00:19:55,375 3択全部でしょ 296 00:19:55,541 --> 00:19:57,000 それもいい 297 00:19:57,125 --> 00:20:00,833 キャプテンは ロシアでも女子の夢よ 298 00:20:00,958 --> 00:20:03,125 娘たちも映画のファン 299 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 映画が? 300 00:20:04,416 --> 00:20:05,583 ミュージカルのね 301 00:20:07,500 --> 00:20:11,333 降参して 自分から私たちと来ない? 302 00:20:11,458 --> 00:20:12,333 それとも... 303 00:20:15,916 --> 00:20:20,750 評判を超えるヒーローに 出会うなんて新鮮 304 00:20:27,125 --> 00:20:28,333 捕らえろ 305 00:20:32,041 --> 00:20:33,583 姉妹たち 306 00:20:33,833 --> 00:20:35,041 調子は? 307 00:20:37,416 --> 00:20:38,541 あら そう 308 00:20:45,166 --> 00:20:47,333 分かり合えないわけね 309 00:20:54,625 --> 00:20:56,750 やめて あなたは—— 310 00:20:56,916 --> 00:20:58,750 スティーブ・ロジャースよ 311 00:21:36,541 --> 00:21:37,750 取り戻して 312 00:21:38,958 --> 00:21:39,833 自分を! 313 00:22:47,583 --> 00:22:49,666 スティーブ ペギーよ 314 00:22:51,250 --> 00:22:53,041 デートの貸しがある 315 00:24:04,041 --> 00:24:06,333 イングリッド 背はまっすぐ 316 00:24:06,625 --> 00:24:07,625 よし 317 00:24:07,916 --> 00:24:09,791 殴って もっと強く 318 00:24:10,166 --> 00:24:12,041 アグネサ 左膝を狙え 319 00:24:12,208 --> 00:24:14,791 3年生の時 自転車で事故った 320 00:24:17,000 --> 00:24:18,375 よくやった 321 00:24:52,125 --> 00:24:53,666 戦いたくない 322 00:24:58,541 --> 00:24:59,958 正気に戻って 323 00:25:01,333 --> 00:25:03,166 戦いはこりごり 324 00:25:06,583 --> 00:25:10,416 戦争で敵と 戦後は寂しさと戦い続けた 325 00:25:10,583 --> 00:25:12,083 もう疲れたわ 326 00:25:16,166 --> 00:25:18,208 私の誇りだったのに 327 00:25:18,375 --> 00:25:21,875 あなたは 優れた殺人兵器に育った 328 00:25:22,125 --> 00:25:24,958 なのにアベンジャーズなんかに 329 00:25:25,125 --> 00:25:27,500 失望させて悪かったね 330 00:25:27,750 --> 00:25:31,416 スティーブ あなたと一緒にいたい 331 00:25:31,791 --> 00:25:33,875 これが最期だとしても 332 00:25:34,208 --> 00:25:35,375 望むのはあなた 333 00:25:47,375 --> 00:25:48,791 ダメよ 334 00:25:49,458 --> 00:25:52,750 やめて そんなこと考えないで 335 00:25:53,083 --> 00:25:56,125 またあなたを失うなんてイヤ 336 00:25:57,375 --> 00:25:58,625 待って 337 00:25:59,250 --> 00:26:01,458 スティーブ やめて! 338 00:26:25,833 --> 00:26:27,541 待て 止まれ! 339 00:26:52,750 --> 00:26:54,750 ナターシャ 平気? 340 00:26:55,000 --> 00:26:55,916 全然 341 00:26:56,041 --> 00:26:57,208 逃げるわよ 342 00:26:57,916 --> 00:26:59,291 でしょうね 343 00:27:11,791 --> 00:27:14,708 ハッピーエンドとは言えない 344 00:27:14,833 --> 00:27:18,958 ただし彼女の物語が 終わったわけでもない 345 00:27:21,250 --> 00:27:23,500 スタークの車を盗むの? 346 00:27:23,666 --> 00:27:25,958 夜遊びよ 金曜の夜だし 347 00:27:26,500 --> 00:27:27,916 別れも言わず? 348 00:27:28,083 --> 00:27:31,625 彼は生きてる 反論するだろうけど—— 349 00:27:31,750 --> 00:27:34,083 私は救えると信じる 350 00:27:34,625 --> 00:27:37,250 分かった 行きましょう 351 00:27:38,458 --> 00:27:40,125 私はウォッチャー 352 00:27:40,250 --> 00:27:43,958 すべてを見て 観察し 知り尽くし... 353 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 何だ? 354 00:27:47,916 --> 00:27:49,041 ナターシャ 355 00:27:49,333 --> 00:27:51,708 ペギー! 何なの? 356 00:27:51,958 --> 00:27:52,958 どこ? 357 00:27:53,083 --> 00:27:56,125 それはまさにいい質問だ 358 00:28:11,375 --> 00:28:15,083 彼女か? 我らの女王を救える者とは 359 00:28:15,500 --> 00:28:18,750 女王どころか この世界を救える 360 00:28:19,791 --> 00:28:21,875 夜遊びどころじゃないね 361 00:28:22,000 --> 00:28:23,875 ウォッチャー どこ? 362 00:29:01,166 --> 00:29:03,916 原作 マーベル・コミック 363 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 日本版字幕 池村 正志