1 00:00:13,791 --> 00:00:17,250 -Ser ni måltavlan? -Knappt. Den rör sig snabbt. 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,416 Tillstånd att angripa. Den får inte nå USA:s luftrum. 3 00:00:20,500 --> 00:00:23,125 Uppfattat. Vapen aktiverade. 4 00:00:30,333 --> 00:00:33,833 -Träff! Objektet störtar. -Var då? 5 00:01:06,833 --> 00:01:08,000 Vad i...? 6 00:01:08,083 --> 00:01:09,750 Är det ett barn? 7 00:01:09,833 --> 00:01:12,583 Inte vilket barn som helst. Peter Quill. 8 00:01:12,666 --> 00:01:16,375 En son av jorden och stjärnorna, vars kval och förlust- 9 00:01:16,458 --> 00:01:20,500 -nu hotar förstöra den värld han en gång kallade sitt hem- 10 00:01:20,583 --> 00:01:23,583 -och hela universum på samma gång. 11 00:01:35,083 --> 00:01:36,083 Tid. 12 00:01:39,500 --> 00:01:40,791 Rum. 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,541 Verklighet. 14 00:01:46,166 --> 00:01:47,916 Det är ingen linjär bana. 15 00:01:52,750 --> 00:01:57,291 Det är ett prisma av ändlösa möjligheter... 16 00:01:59,708 --> 00:02:04,208 ...där ett beslut kan förgrenas ut i ett oändligt antal verkligheter... 17 00:02:06,041 --> 00:02:08,958 ...och skapa andra världar. 18 00:02:12,916 --> 00:02:14,458 Jag är Väktaren. 19 00:02:16,416 --> 00:02:20,041 Er vägvisare i denna myriad av nya verkligheter. 20 00:02:21,041 --> 00:02:24,708 Följ med mig och fundera över frågan... 21 00:02:28,250 --> 00:02:30,125 "Tänk om?" 22 00:02:35,875 --> 00:02:42,083 Sex månader tidigare skickades Ravagers att röva bort Peter Quill från hans värld. 23 00:02:43,791 --> 00:02:47,125 Men kidnapparen kunde inte förmå sig att överlämna honom- 24 00:02:47,208 --> 00:02:49,875 -utan uppfostrade honom som sin egen. 25 00:02:49,958 --> 00:02:53,000 Så brukar i alla fall berättelsen vara. 26 00:02:53,541 --> 00:02:58,208 Men i den här verkligheten ändrade sig aldrig Yondu- 27 00:02:58,291 --> 00:03:04,666 -så han överlämnade Peter till hans far, celestialen med namnet Ego. 28 00:03:04,750 --> 00:03:07,833 De här behöver du inte mer, Peter. 29 00:03:12,916 --> 00:03:16,250 Inte när det finns så mycket annat att leka med. 30 00:03:16,333 --> 00:03:18,541 Ego kallade det Expansionen. 31 00:03:18,625 --> 00:03:23,000 En gammal dröm att omforma universum i sin avbild. 32 00:03:23,083 --> 00:03:28,916 Med sin son vid sin sida hade han makten han behövde för att förverkliga den. 33 00:03:33,125 --> 00:03:37,625 Kosmiska underrättelsetjänsten har spårat honom genom otaliga solsystem. 34 00:03:37,708 --> 00:03:42,500 Alla förintade i en våg av rymdstrålning inom 24 timmar efter hans ankomst. 35 00:03:42,583 --> 00:03:45,458 -Jag som tyckte min grabb var jobbig. -Tony har tåga. 36 00:03:45,541 --> 00:03:49,083 Den här killen har en kärnvapenarsenal i ådrorna. 37 00:03:49,166 --> 00:03:52,791 I så fall vet jag inte om någon på jorden kan stoppa honom. 38 00:03:52,875 --> 00:03:57,958 Ingen enskild, men ett team bestående av vår lilla planets främsta. 39 00:03:58,041 --> 00:04:00,041 Har du glömt kalla kriget? 40 00:04:00,125 --> 00:04:04,916 We are the world-tramset lirar inte utanför MTV. 41 00:04:05,000 --> 00:04:08,833 Pojken borrade sig igenom Manhattan på några minuter, Howard. 42 00:04:08,916 --> 00:04:13,291 I den takten klarar sig inte planeten en dag. Vi behöver hjälp. 43 00:04:14,916 --> 00:04:17,500 Okej, vilka har vi? 44 00:04:20,708 --> 00:04:22,625 Det finns ingen grönsak. 45 00:04:23,333 --> 00:04:25,750 Potatischipsen är grönsaken. 46 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Allvarligt? 47 00:04:29,208 --> 00:04:35,000 -Skulle inte du vara vetenskapsman? -Skulle inte du gilla potatischips? 48 00:04:45,000 --> 00:04:46,833 Hank, lägg inte på. 49 00:04:52,250 --> 00:04:55,333 För att vara geni, Stark, är du rätt trögtänkt. 50 00:04:55,416 --> 00:05:00,000 Vill du inte snacka, så visst. Men sätt på teven. 51 00:05:00,083 --> 00:05:03,291 -Va? -Pappa, du ska nog se det här. 52 00:05:03,375 --> 00:05:06,375 ...tågstationen och delar av city... 53 00:05:07,250 --> 00:05:10,750 -Skicka planet. -Jag ligger steget före. 54 00:05:13,125 --> 00:05:14,875 Typiskt. 55 00:05:14,958 --> 00:05:17,750 Gumman, vill du följa med pappa till jobbet? 56 00:05:22,291 --> 00:05:23,958 Jobbar du här? 57 00:05:24,041 --> 00:05:28,625 Nej. Jag gjorde det förut, men inte nu längre. 58 00:05:30,041 --> 00:05:32,375 Det här är så coolt! 59 00:05:32,458 --> 00:05:38,875 -Det är nog illa om de ringde in oss. -Foster! Nu vet jag att det går åt skogen. 60 00:05:38,958 --> 00:05:41,916 Alltid lika trevligt, Hank. För snål för barnvakt? 61 00:05:42,000 --> 00:05:46,500 Du vet mycket väl att hon inte har nån annan, på grund av det här stället. 62 00:05:46,583 --> 00:05:49,000 Vi kan väl spara striden till slagfältet? 63 00:05:49,083 --> 00:05:54,083 -Wow! Vem är killen i rustning? -Kung T'Chaka från kungadömet Wakanda. 64 00:05:54,166 --> 00:05:57,083 De brukar undvika globala angelägenheter, men... 65 00:05:57,166 --> 00:05:59,416 -Utomjordingar? -Just det. 66 00:05:59,500 --> 00:06:03,583 Ett nöje, ers höghet. Er far var en stark bundsförvant i kriget. 67 00:06:03,666 --> 00:06:07,333 Ja, han donerade ju vibranium. 68 00:06:07,416 --> 00:06:12,000 Som vi tillverkade en sköld av och slarvade bort. Men i övrigt gick det bra. 69 00:06:12,083 --> 00:06:17,250 -Vem bjöd in kommunisterna? -Gorbatjov vill inte att målet når Moskva. 70 00:06:17,333 --> 00:06:21,916 Så han skickade Vintersoldaten, världens skickligaste mördare. 71 00:06:28,041 --> 00:06:31,750 Han är så lik honom, Howard. Han liknar Bucky. 72 00:06:31,833 --> 00:06:37,083 Jag har hört ryktena. Men även om de stämmer, är vår vän borta sedan länge. 73 00:06:37,166 --> 00:06:40,416 Och vi har viktigare saker att tänka på. 74 00:06:43,583 --> 00:06:48,416 Satelliterna visar oroväckande hög rymdstrålning i fiendens kölvatten. 75 00:06:48,500 --> 00:06:50,750 Han är på väg mot Coney Island. 76 00:06:50,833 --> 00:06:56,083 Om vi inte slår ut honom omedelbart kan ingen bo på östkusten på 50 år. 77 00:06:56,166 --> 00:07:00,708 Kan vi ens nå honom i tid? New York är långt från Mojaveöknen. 78 00:07:00,791 --> 00:07:04,250 -Inte i min kärra... -Dr Wendy Lawson, flygvapnet. 79 00:07:04,333 --> 00:07:06,958 Hon leder vår forskning kring tesserakten. 80 00:07:07,041 --> 00:07:10,000 Uniformen ser inte ut som flygvapnets. 81 00:07:10,083 --> 00:07:13,000 Nej, den är från kreernas rymdstyrka. 82 00:07:13,083 --> 00:07:15,750 -Va? -Lång historia. Jag förklarar på vägen. 83 00:07:16,625 --> 00:07:20,541 Toppen, vi har en kattman, en rymdbrutta, en jätteman. 84 00:07:20,625 --> 00:07:23,125 "Tyst men dödlig." Trevligt. 85 00:07:23,208 --> 00:07:26,458 -Och du får bli Gnällspiken. -Jag menade bara... 86 00:07:26,541 --> 00:07:30,250 Spänn fast dig, Gnälle. Den här fågeln kan axa. 87 00:07:38,791 --> 00:07:40,875 Grabben bjuder på show. 88 00:07:54,083 --> 00:07:56,875 Träffa en anka och vinn ett pris! 89 00:08:00,208 --> 00:08:03,208 Härifrån ser han inte så farlig ut. 90 00:08:03,291 --> 00:08:05,291 Skenet kan bedra, ers höghet. 91 00:08:05,375 --> 00:08:10,000 Ledaren för en teknisk supermakt som låtsas vara u-land borde inse det. 92 00:08:12,208 --> 00:08:13,750 Rimlig poäng. 93 00:08:13,833 --> 00:08:15,541 Hur ser det ut, Lawson? 94 00:08:15,625 --> 00:08:20,333 Jag är på nedslagsplatsen. Säkrar kapseln nu. Alla i position? 95 00:08:20,416 --> 00:08:23,166 Slappna av. Jag tar perimeterskyddet. 96 00:08:23,250 --> 00:08:27,750 Har du dopat dig, Foster? Tidigare blev du högst 6,40. 97 00:08:27,833 --> 00:08:32,250 Jag gjorde några justeringar. Är det världens undergång får man satsa stort. 98 00:08:32,333 --> 00:08:36,375 Om ni två har slutat mäta så ser jag målet. 99 00:08:36,458 --> 00:08:39,583 Han verkar roa sig på en karusell. 100 00:08:39,666 --> 00:08:43,291 Kan du isolera honom bör du kunna fånga honom i fotonnätet. 101 00:08:43,375 --> 00:08:46,000 Ni fixar fällan. Jag sköter grabben. 102 00:08:46,083 --> 00:08:48,208 Och du vill inte ha förstärkning? 103 00:08:48,291 --> 00:08:51,041 Äh, jag är toppen med ungar. 104 00:08:52,250 --> 00:08:57,000 Vad är det, grabben? Kryper det i dig? 105 00:09:01,208 --> 00:09:03,750 Okej. Panther, redo med sömngeväret. 106 00:09:03,833 --> 00:09:05,666 Jag driver honom mot er. 107 00:09:05,750 --> 00:09:10,541 Ansluter snart. Hans avancerade teknik tar nån minut att knäcka. 108 00:09:40,291 --> 00:09:44,250 Motstånd gör bara saken svårare, min unga vän. 109 00:09:53,041 --> 00:09:54,583 Det gick mindre bra. 110 00:09:58,333 --> 00:10:00,000 Jag har honom. 111 00:10:00,083 --> 00:10:01,583 Åh nej... 112 00:10:07,541 --> 00:10:08,541 Lite hjälp...? 113 00:10:12,041 --> 00:10:16,166 Avvakta, Dråparn. Om kuben sprängs har vi ingen planet kvar att rädda. 114 00:10:33,625 --> 00:10:35,833 -Tack, bjässen. -Så lite. 115 00:10:37,125 --> 00:10:39,541 Hörni... Problembarnet på ingång. 116 00:10:43,958 --> 00:10:45,500 Nån som har en plan? 117 00:10:46,875 --> 00:10:49,583 Jag har en. Reträtt. 118 00:10:49,666 --> 00:10:51,250 Kom igen... 119 00:10:57,166 --> 00:10:58,625 Då drar vi. 120 00:11:03,833 --> 00:11:05,416 Kom igen! 121 00:11:23,666 --> 00:11:25,666 Vem fasen är det där? 122 00:11:26,833 --> 00:11:30,333 Wow... Är det verkligen du? 123 00:11:30,416 --> 00:11:34,083 Om du syftar på din undergång så är svaret ja. 124 00:11:34,166 --> 00:11:38,666 Typiskt... Jag trodde att du var snubben från Van Halen. 125 00:11:39,916 --> 00:11:41,875 Jag... Van vadå? 126 00:11:43,541 --> 00:11:47,250 Jotunheim föll först. Därefter Asgård. 127 00:11:48,041 --> 00:11:52,500 En efter en föll de nio världarnas arméer för pojkens händer. 128 00:11:52,583 --> 00:11:56,500 Tills denna värld, jorden, var allt som fanns kvar. 129 00:11:56,583 --> 00:11:59,833 Har du kommit så långt har du förstås en plan? 130 00:11:59,916 --> 00:12:04,958 Celestialens groddplanta. Ego använder dem för att sprida sin essens i universum. 131 00:12:05,041 --> 00:12:08,750 Jag hittade jordens på väg hit, i ett visst Missouri. 132 00:12:08,833 --> 00:12:12,000 Så det är så han gör. Han äter planeterna. 133 00:12:12,083 --> 00:12:16,958 Groddplantorna är stubinen till Egos expansion, och den måste han tända. 134 00:12:17,041 --> 00:12:19,000 Av barnet! Det är därför han är här. 135 00:12:19,083 --> 00:12:22,791 Då kör vi plantan i avfallskvarnen. Problemet löst! 136 00:12:22,875 --> 00:12:26,166 Fel. Plantan skyddas av en slöja av kosmisk energi. 137 00:12:26,250 --> 00:12:29,958 Endast någon med celestialt ursprung kan tränga igenom den. 138 00:12:30,041 --> 00:12:33,500 Som tur är har vi en sån i fångenskap. 139 00:12:58,125 --> 00:12:59,458 Den här kan du! 140 00:13:02,500 --> 00:13:03,583 Kom igen. 141 00:13:04,833 --> 00:13:06,458 Inte? 142 00:13:07,791 --> 00:13:09,916 -Pinsamt... -Men låten är cool. 143 00:13:10,000 --> 00:13:14,416 Det är en av mammas favoriter. Eller det var det i alla fall. 144 00:13:14,500 --> 00:13:18,583 -Min mamma älskade den också. -Är det hennes Walkman? 145 00:13:18,666 --> 00:13:21,333 Du håller i den rätt hårt. 146 00:13:21,416 --> 00:13:25,541 Hade jag kvar min, hade jag också gjort det. 147 00:13:25,625 --> 00:13:30,833 Du verkar inte så farlig med tanke på var du kommer ifrån. 148 00:13:30,916 --> 00:13:36,041 -Vad är det för fel på Missouri? -Missouri? Pappa sa utomjording. 149 00:13:36,125 --> 00:13:41,041 Ge mig en corn dog och kalla mig Springsteen, för jag är born in the U.S.A. 150 00:13:41,125 --> 00:13:44,458 Varför skulle jag annars flyga 10 000 ljusår för att komma hit? 151 00:13:44,541 --> 00:13:50,083 I ett skepp utan bandspelare dessutom. Jag vill bara hem. 152 00:13:53,750 --> 00:13:56,125 Säkerhetsöverträdelse på fängelseavdelningen. 153 00:13:58,166 --> 00:14:02,166 Var är mina partiklar? Var är Hope? Och mitt passerkort? 154 00:14:13,875 --> 00:14:16,041 Tack, pappa. 155 00:14:18,541 --> 00:14:19,791 Helt galet! 156 00:14:19,875 --> 00:14:24,000 Jag såg en busstation en bit bort. Därifrån kan du ta dig vart du vill. 157 00:14:24,083 --> 00:14:28,666 -Och jag vill att du tar den här. -Aldrig! Det var ju din mammas. 158 00:14:28,750 --> 00:14:34,916 Det är långt till Missouri, och hon skulle vilja att jag delade med mig. 159 00:14:35,000 --> 00:14:37,541 Tack, Hope. 160 00:14:37,625 --> 00:14:39,750 -Jag står i skuld till dig. -Hope! 161 00:14:39,833 --> 00:14:42,833 Jag tror att de är här nere. 162 00:14:42,916 --> 00:14:47,333 Hope, tack och lov! Har han gjort dig illa? 163 00:14:47,416 --> 00:14:50,791 Peter, gjort mig illa? Han är ett barn som jag. 164 00:14:50,875 --> 00:14:55,166 -Jag försökte hjälpa honom hem. -Till hans hemplanet? 165 00:14:55,250 --> 00:14:57,583 Nej, till Missouri. 166 00:14:57,666 --> 00:15:02,500 Ni gör ett stort misstag. Det är inte Peters fel, utan hans pappas. 167 00:15:02,583 --> 00:15:05,875 Han är en utomjordisk rymdgud eller nåt. 168 00:15:05,958 --> 00:15:09,750 Visst - skyll på den frånvarande fadern, precis som min son. 169 00:15:09,833 --> 00:15:15,250 Vi måste leta rätt på din vän. Sa han något mer om vart han skulle? 170 00:15:15,333 --> 00:15:19,541 Det tar för lång tid. Jag letar upp pojken och förintar både honom och plantan. 171 00:15:19,625 --> 00:15:22,666 Vi har liksom ett team här, Blixtpojken. 172 00:15:22,750 --> 00:15:25,666 Och jag har liksom en plikt här, Mustaschmannen. 173 00:15:25,750 --> 00:15:30,750 -Att låta pojken möta asgårdsk rättvisa. -Vilket innefattar...? 174 00:15:30,833 --> 00:15:35,125 Prygel i evighet, pålspetsning, lättare lemlästning. Det vanliga. 175 00:15:35,208 --> 00:15:38,791 -Nej, vi måste studera honom. -Vi måste döda honom. 176 00:15:39,958 --> 00:15:43,541 -Han är ett hot även utan plantan. -Titta, han kan tala. 177 00:15:43,625 --> 00:15:46,041 Och tänka sig, han förespråkar mord. 178 00:15:46,125 --> 00:15:50,083 -Rätt förutsägbart. -Men hans logik är riktig. 179 00:15:50,166 --> 00:15:55,041 Så länge pojken lever är planeten inte i säkerhet - vilket vi skulle säkerställa. 180 00:15:55,125 --> 00:15:58,875 Just det. Ni är här för att göra det rätta. 181 00:15:58,958 --> 00:16:02,458 Peter förtjänar också vår hjälp. 182 00:16:02,541 --> 00:16:07,291 Ska jag säga vart han skulle? I så fall får du lova att hjälpa honom. 183 00:16:07,833 --> 00:16:10,250 Du vet att mamma hade gjort det. 184 00:16:15,333 --> 00:16:17,083 Peter. 185 00:16:17,166 --> 00:16:18,666 Peter... 186 00:16:20,250 --> 00:16:21,916 Varför hör han mig inte? 187 00:16:22,291 --> 00:16:24,833 Varför kan jag inte kontakta min son? 188 00:16:24,916 --> 00:16:29,541 Enligt loggen blev farkosten angripen av en fiendekombattant- 189 00:16:29,625 --> 00:16:32,833 -och ådrog sig sedan katastrofal skada. 190 00:16:32,916 --> 00:16:35,708 -Var då? -På jorden. 191 00:16:35,791 --> 00:16:40,125 Då får jag tydligen själv avsluta det han påbörjade. 192 00:16:45,333 --> 00:16:47,916 Hördu Åskar, är det där meningen? 193 00:16:48,000 --> 00:16:51,625 Plantan vaknar. Dess herre nalkas. 194 00:16:52,625 --> 00:16:57,500 Vi får besök. Ännu ett utomjordiskt skepp är på gång att landa...här utanför. 195 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 Sablar... 196 00:17:03,500 --> 00:17:06,833 Det är väl pappan, då. Tjejen hade rätt. 197 00:17:06,916 --> 00:17:09,375 Den som hade det på en T-shirt... 198 00:17:09,458 --> 00:17:13,375 Vi har fullt upp med en celestial. Hur ska vi klara två? 199 00:17:13,458 --> 00:17:17,458 Det finns ett wakandiskt ordspråk från tiden innan stammarna enades. 200 00:17:17,541 --> 00:17:22,125 "Man kan bara vinna ett tvåfrontskrig genom att hålla sig undan fienderna." 201 00:17:22,208 --> 00:17:25,333 -Så...? -Klarar vi inte båda, får de möta varann. 202 00:17:25,416 --> 00:17:27,041 Du ser väl grabben, Lawson? 203 00:17:27,541 --> 00:17:31,125 Den kosmiska strålningen är i alla fall inte jordisk. 204 00:17:31,208 --> 00:17:33,916 Plocka in honom, redo för strid. 205 00:17:34,000 --> 00:17:36,583 Han kan vara vårt enda hopp att stoppa farsan. 206 00:17:36,666 --> 00:17:40,875 Är verkligen pojken beredd att slåss mot sin egen far? 207 00:17:40,958 --> 00:17:43,708 -Vad? -Du är inte förälder, va? 208 00:18:07,708 --> 00:18:11,583 Ni har tagit något från mig. Jag vill ha det tillbaka. 209 00:18:11,666 --> 00:18:14,833 Inte så länge jag har luft i lungorna! 210 00:18:17,791 --> 00:18:19,125 För Asgård! 211 00:18:28,291 --> 00:18:30,708 Nån luft kvar där, kompis? 212 00:18:30,791 --> 00:18:34,250 Ge mig plantan, så är allt över. 213 00:18:34,333 --> 00:18:37,750 Och "allt" betyder "vi"? Inte en chans. 214 00:18:37,833 --> 00:18:42,625 Om du har kommit för att förgöra oss lär du bli väldigt besviken. 215 00:18:42,708 --> 00:18:46,875 Förgöra er? Nej, nej. Jag har kommit för att rädda er. 216 00:18:47,583 --> 00:18:51,708 Genom att växa och sprida ut mig över allt som finns- 217 00:18:51,791 --> 00:18:55,875 -tills varje del av er består av mig. 218 00:19:03,666 --> 00:19:06,875 -Inget man ser varje dag. -Toppen... 219 00:19:06,958 --> 00:19:10,750 Och om ni inte ger oss det som är vårt... 220 00:19:12,125 --> 00:19:14,666 ...så tar vi det ifrån er! 221 00:19:17,750 --> 00:19:18,666 Eld! 222 00:19:22,500 --> 00:19:23,541 Låt oss dansa. 223 00:19:36,083 --> 00:19:37,208 De kommer! 224 00:19:57,125 --> 00:19:59,458 -Va...? -Vid Odens skägg! 225 00:20:06,125 --> 00:20:09,583 -Jag måste satsa större. -Sänk honom! 226 00:20:10,750 --> 00:20:13,791 Vi kan hålla ut ett tag, men Egos styrkor kommer. 227 00:20:13,875 --> 00:20:15,666 Ni måste få iväg plantan! 228 00:20:15,750 --> 00:20:17,750 Ett jobb för vår egen terminator. 229 00:20:17,833 --> 00:20:21,208 Basen till Vintersoldaten. Hör du mig? 230 00:20:21,291 --> 00:20:23,333 Vintersoldaten, hör du mig? 231 00:20:29,083 --> 00:20:34,208 Jag håller ner honom med gravitations- kontrollen, men du måste kuva honom. 232 00:20:34,291 --> 00:20:36,500 Det är en åttaåring, Lawson. 233 00:20:36,583 --> 00:20:40,000 Ska han hjälpa oss, måste vi få honom att vilja det. 234 00:20:40,083 --> 00:20:41,916 Amerikanerna har hittat målet. 235 00:20:42,000 --> 00:20:44,625 Utmärkt. Är du redo att fullfölja? 236 00:20:45,708 --> 00:20:51,291 Hej, killen. Jag är Hank, Hopes pappa. Hon har berättat mycket om dig. 237 00:20:51,375 --> 00:20:54,958 Det är inte jag som gör det här, utan han. 238 00:20:55,041 --> 00:20:58,458 Han kan ta sig in i mitt huvud. 239 00:21:01,458 --> 00:21:02,791 Vad har ni att komma med? 240 00:21:05,250 --> 00:21:06,708 Jag kan inte... 241 00:21:09,041 --> 00:21:11,375 Kom då! 242 00:21:17,750 --> 00:21:22,500 Jag tänkte att om jag kom tillbaka hit, skulle jag inte känna mig så ensam. 243 00:21:22,583 --> 00:21:27,791 Men utan mamma känns det inte ens som mitt hem längre. 244 00:21:27,875 --> 00:21:30,416 Du har målet inom skotthåll. 245 00:21:30,791 --> 00:21:33,166 Skjut. Skjut! 246 00:21:33,250 --> 00:21:37,291 Retirera, soldat. Jag bröt radiokontakten med din härskare. 247 00:21:37,375 --> 00:21:41,083 -Det är bara du och jag. -Det finns inget jag. 248 00:21:42,166 --> 00:21:45,166 Alla enheter, fall tillbaka! 249 00:21:47,375 --> 00:21:49,333 Jag förstår hur det känns. 250 00:21:49,416 --> 00:21:53,083 Sen vi miste Hopes mamma har vårt hem inte heller varit sig likt. 251 00:21:53,166 --> 00:21:55,833 Och ärligt talat, inte jag heller. 252 00:21:55,916 --> 00:22:02,250 Smärtan, ilskan, ensamheten... Man kan nästan drunkna i allt. 253 00:22:02,333 --> 00:22:04,791 Men jag har hållit mig flytande. 254 00:22:04,875 --> 00:22:08,750 Det går om man tar emot hjälpen. 255 00:22:08,833 --> 00:22:12,875 Du ser bara en måltavla i pojken. Jag ser en framtid. 256 00:22:12,958 --> 00:22:15,833 Det liv han kan få, allt gott han kan göra. 257 00:22:15,916 --> 00:22:19,291 -Jag ser det i dig också. -Du känner inte mig. 258 00:22:19,375 --> 00:22:25,750 Steve Rogers gjorde det. Och den vän han älskade skulle aldrig skjuta. 259 00:22:32,166 --> 00:22:33,625 Vi har ett stort problem. 260 00:22:37,125 --> 00:22:39,416 Ser du det här, Stark? 261 00:22:39,500 --> 00:22:42,125 Fiender på ingång, Howard! 262 00:22:43,750 --> 00:22:46,875 Följ med oss tillbaka, Peter. Snälla du. 263 00:22:47,583 --> 00:22:49,750 Bli en del av vår familj. 264 00:22:52,041 --> 00:22:53,833 Snälla Bucky... 265 00:22:54,416 --> 00:22:57,291 Vad säger du, killen? 266 00:22:59,250 --> 00:23:00,208 Bucky! 267 00:23:12,166 --> 00:23:15,541 -Hank, Lawson... Fick ni grabben? -Ja. 268 00:23:15,625 --> 00:23:17,916 -Han behövs här. -Uppfattat. 269 00:23:19,125 --> 00:23:22,416 Femtio år senare, och Captain America räddar fortfarande mig. 270 00:23:22,500 --> 00:23:26,708 Intrång på basen. Fly! 271 00:23:30,000 --> 00:23:32,500 Nej! Plantan! 272 00:23:33,875 --> 00:23:36,625 Om ingen fiskar upp plantan är det kört. 273 00:23:39,750 --> 00:23:42,541 -Jag kommer inte loss! -Nej! 274 00:23:44,041 --> 00:23:45,541 Vi klarar det inte. 275 00:23:48,958 --> 00:23:51,125 Någon måste stoppa den! 276 00:23:52,541 --> 00:23:54,541 -Ja! -Ja! 277 00:23:54,625 --> 00:23:58,333 -Perfekt tajming, Wendy. -Hoppa, Gnälle. 278 00:24:07,416 --> 00:24:11,333 Vi tog den! - Hoppas du har rätt, grabben. 279 00:24:23,333 --> 00:24:26,166 Peter? Du lever! 280 00:24:26,250 --> 00:24:30,000 Och du verkar ha hamnat i dåligt sällskap. 281 00:24:30,083 --> 00:24:35,458 Det är mitt hem. Och mammas hem. Jag kan inte bara låta dig förinta det. 282 00:24:35,541 --> 00:24:40,125 Det är den dödlige i dig som talar. Men med tiden kommer du att förstå- 283 00:24:40,208 --> 00:24:44,291 -att allting dör...utom vi. 284 00:24:44,375 --> 00:24:48,541 Hur kan du säga så? Du sa att du älskade mamma. 285 00:24:48,625 --> 00:24:50,083 Och det gjorde jag. 286 00:24:50,166 --> 00:24:57,000 Men om hon levde skulle Expansionen, syftet med vår existens, aldrig bli av. 287 00:24:57,916 --> 00:25:02,583 Så jag gjorde vad jag måste. Precis som du måste göra nu, Peter. 288 00:25:02,666 --> 00:25:04,916 Dödade du mamma? 289 00:25:05,000 --> 00:25:07,708 Nej, nej... Jag fattar, du är upprörd. 290 00:25:07,791 --> 00:25:11,791 Men du vet att du inte är mäktig nog att förgöra mig. 291 00:25:11,875 --> 00:25:14,791 -Det stämmer. Men du är det. -Peter... 292 00:25:14,875 --> 00:25:19,625 Och med den här kommer en del av dig alltid att leva i mig. 293 00:25:20,375 --> 00:25:24,625 Innerst inne har jag nog alltid vetat att du skulle bli en besvikelse. 294 00:25:24,708 --> 00:25:26,750 Du är människa, trots allt! 295 00:25:26,833 --> 00:25:31,000 Faktiskt, farsan, så kallar mamma mig Star-Lord. 296 00:25:31,875 --> 00:25:32,708 Peter! 297 00:25:49,083 --> 00:25:49,958 Ja! 298 00:25:55,541 --> 00:25:56,416 Peter? 299 00:26:10,125 --> 00:26:12,916 Det är bara ett recept, du klyver ingen atom. 300 00:26:13,000 --> 00:26:16,250 Att klyva atomer är mycket mer intuitivt. 301 00:26:16,333 --> 00:26:21,458 Denna amerikanska dekokt är förvånansvärt läcker. Vad heter den? 302 00:26:21,541 --> 00:26:24,500 -Lightöl...? -Så exotiskt. En till! 303 00:26:24,583 --> 00:26:28,875 Den här lilla gynnaren heter Goose. Jag tänkte att ni ville ha henne. 304 00:26:28,958 --> 00:26:31,458 Tack, men jag är mer hundperson. 305 00:26:31,541 --> 00:26:34,708 Peter! Säg inte nej till en gratis katt. 306 00:26:34,791 --> 00:26:38,125 -Nåt nytt om "Tyst men dödlig"? -Han är nånstans. 307 00:26:38,208 --> 00:26:41,125 -Betyder det att vi bör låsa om oss? -Jag tror inte det. 308 00:26:41,250 --> 00:26:43,500 Nånting nådde fram i Missouri. 309 00:26:43,583 --> 00:26:48,791 Vintersoldaten må finnas kvar, men han har nog Bucky Barnes i sällskap. 310 00:26:52,666 --> 00:26:54,375 Vad lustigt... 311 00:27:01,416 --> 00:27:05,208 Många tack till era alla för detta prima gästabud. 312 00:27:05,291 --> 00:27:07,416 Men jag måste bjuda er farväl. 313 00:27:07,500 --> 00:27:10,333 Efterrätten då? Hank har bränt vid en paj. 314 00:27:10,416 --> 00:27:15,250 Pojken förintade Egos kroppsliga form, men hans planet lever. 315 00:27:15,333 --> 00:27:19,708 Och universum får inte frid förrän jag hämnas dem vi har förlorat. 316 00:27:19,791 --> 00:27:22,416 Bjuder du inte med oss, Åskbroder? 317 00:27:22,500 --> 00:27:27,583 Har Guldlock kanske glömt bort att vi liksom har ett team här? 318 00:27:27,750 --> 00:27:30,458 På med dräkterna då, team. 319 00:29:47,291 --> 00:29:49,291 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext