1 00:00:18,333 --> 00:00:20,500 Velkommen til Xandar. 2 00:00:20,666 --> 00:00:23,375 Et sted, hvor alles held slipper op til sidst. 3 00:00:25,375 --> 00:00:27,041 Selv Yondus. 4 00:00:36,250 --> 00:00:38,375 Nogen gjorde det her mod ham. 5 00:00:41,166 --> 00:00:45,208 Men spørgsmålet er ... hvem? 6 00:00:51,166 --> 00:00:55,333 Fodmand Nebula, du kan godt træde til side. 7 00:00:55,500 --> 00:00:57,750 De rigtige betjente er her. 8 00:00:57,916 --> 00:01:00,458 Det ser ud til, en vaneforbryder fik som fortjent. 9 00:01:00,625 --> 00:01:03,250 Det har jeg det fint med. 10 00:01:03,958 --> 00:01:07,208 Gerningsstedet skal være bragt i orden om en time. 11 00:01:07,375 --> 00:01:09,666 Du har måske allerede opklaret sagen? 12 00:01:10,875 --> 00:01:14,625 En Black Order-taber skal ikke blande sig i mit arbejde. 13 00:01:14,791 --> 00:01:21,041 Tidligere Black Order. Jeg har tjent mine sporer her ligesom dig. 14 00:01:21,708 --> 00:01:23,333 Er der et problem? 15 00:01:23,500 --> 00:01:26,875 Det her er Xandar. Her er ikke andet end problemer. 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,125 Javel. 17 00:01:29,291 --> 00:01:31,291 Kom i hug. Jeg sagde "om en time". 18 00:01:43,041 --> 00:01:43,958 Tid. 19 00:01:47,500 --> 00:01:48,666 Rum. 20 00:01:50,250 --> 00:01:51,250 Virkelighed. 21 00:01:54,208 --> 00:01:56,041 Det er ikke blot en lige linje. 22 00:02:00,791 --> 00:02:05,416 Det er en prisme fuld af uendelige muligheder, - 23 00:02:07,708 --> 00:02:11,541 - hvor ét enkelt valg kan forgrene sig i uendelige virkeligheder - 24 00:02:13,875 --> 00:02:17,000 - og skabe verdener, som adskiller sig fra dem, du kender. 25 00:02:20,875 --> 00:02:22,125 Jeg er Beskueren. 26 00:02:24,458 --> 00:02:27,708 Jeg skal føre jer gennem disse vidtstrakte nye virkeligheder. 27 00:02:29,125 --> 00:02:32,916 Følg mig, og tænk over spørgsmålet ... 28 00:02:36,250 --> 00:02:37,833 ... "hvad nu hvis?" 29 00:02:44,375 --> 00:02:48,833 Enhver stræben efter at gøre noget godt igen begynder i mørke. 30 00:02:49,000 --> 00:02:52,166 Det gjaldt også Nebulas. 31 00:02:52,333 --> 00:02:57,250 I dette univers blev Thanos forrådt af Anklageren Ronan. 32 00:02:57,416 --> 00:03:00,708 Den gale titans tørst efter magt havde mødt sin lige. 33 00:03:00,875 --> 00:03:03,916 Og han tog Nebulas søster med sig i faldet. 34 00:03:04,083 --> 00:03:06,208 ... søster med sig. 35 00:03:06,375 --> 00:03:11,125 Jeg var fortabt, fanget i ruinerne af min fortid. 36 00:03:12,333 --> 00:03:16,083 Indtil nogen så lyset i mig. 37 00:03:22,583 --> 00:03:26,875 Med medfølelse og venlighed viste Nova Prime mig en vej frem. 38 00:03:27,041 --> 00:03:28,333 Tag min hånd. 39 00:03:34,291 --> 00:03:35,916 Jeg aflagde Novakorpsets ed. 40 00:03:36,083 --> 00:03:40,333 Søg lyset, vær lyset. Vig aldrig væk fra dets vej. 41 00:03:40,500 --> 00:03:45,125 Lidet anede jeg, at vores mørkeste dage lå forude, - 42 00:03:45,291 --> 00:03:50,166 - da manden, der tilintetgjorde mit første hjem, ville gøre det samme med mit nye. 43 00:03:50,333 --> 00:03:55,916 Ronan og hans styrker gik til angreb og bragte Xandar på randen af udslettelse. 44 00:03:56,083 --> 00:03:59,291 Nova Prime så sig nødsaget til at træffe et desperat valg. 45 00:03:59,458 --> 00:04:02,083 Tænd skjoldgeneratoren. 46 00:04:03,500 --> 00:04:06,916 Hun afskærmede Xandar bag et uigennemtrængeligt skjold, - 47 00:04:07,083 --> 00:04:13,375 - der kunne holde i 50 år, så han ikke kunne få ram på planeten. 48 00:04:16,125 --> 00:04:20,333 Xandar var reddet indtil videre. Men det kostede os dyrt. 49 00:04:26,750 --> 00:04:31,083 Her fem år senere har isolationen fået det værste frem i os alle. 50 00:04:31,250 --> 00:04:36,250 Men hvad enten der er håb eller ej, har jeg aflagt en ed. 51 00:04:43,500 --> 00:04:48,500 Garthan Saal og hans lakajer spildte tiden på at lede efter morderens våben. 52 00:04:51,666 --> 00:04:56,291 De burde have ledt efter offerets. 53 00:04:58,958 --> 00:05:03,666 Yondu og jeg havde en fortid sammen og nogle medfølgende minder. 54 00:05:03,833 --> 00:05:06,833 Minder, jeg kunne bruge. 55 00:05:07,000 --> 00:05:09,125 Du og jeg, Nebby, vi er et fint makkerpar. 56 00:05:12,458 --> 00:05:15,375 Du og jeg, Nebby, vi er et fint makkerpar. 57 00:05:17,875 --> 00:05:21,041 Du og jeg, Nebby, vi er et fint makkerpar. 58 00:05:27,125 --> 00:05:29,041 Du og jeg, Nebby ... 59 00:05:34,166 --> 00:05:35,416 Hvad? 60 00:05:41,625 --> 00:05:45,000 Yondu, hvad rodede du dig ud i? 61 00:05:49,166 --> 00:05:50,875 Så ingen resultater? 62 00:05:51,041 --> 00:05:55,375 Beklager. De tegninger er ikke registreret i noget arkiv på Xandar. 63 00:05:55,541 --> 00:05:57,250 Ikke engang på skyggenetværket? 64 00:05:57,416 --> 00:06:01,291 - Nej. Tak for forespørgslen. - Selv tak. 65 00:06:01,458 --> 00:06:05,083 Optøjer ... Send straks to enheder til indkøbscenteret. 66 00:06:05,250 --> 00:06:08,708 Det går ikke. Mandskabet er optaget af et strømsvigt i den sydlige del. 67 00:06:09,833 --> 00:06:13,250 Nebula, du var på stedet, hvor Yondu blev fundet. 68 00:06:13,416 --> 00:06:16,083 - Jeg ved, I to kendte hinanden. - Det gjorde vi. 69 00:06:16,250 --> 00:06:20,041 Han havde et blakket ry, men han var ikke nogen skidt person. 70 00:06:20,208 --> 00:06:21,583 Det var du heller ikke. 71 00:06:21,750 --> 00:06:26,000 Du løb en risiko for min skyld. Det glemmer jeg aldrig. 72 00:06:26,166 --> 00:06:29,500 Jeg stolede på dig dengang, og det gør jeg også nu. 73 00:06:29,666 --> 00:06:32,375 - Undskyld? - Skift til en sikker linje. 74 00:06:35,666 --> 00:06:36,708 Sådan. 75 00:06:37,416 --> 00:06:38,875 Xandar er i stor fare. 76 00:06:39,041 --> 00:06:42,125 Yondu havde noget at gøre med nogle mørke kræfter, - 77 00:06:42,291 --> 00:06:46,708 - og hvis jeg har ret, er det ude med Xandar ved daggry. 78 00:06:48,125 --> 00:06:50,166 Jeg fandt noget på gerningsstedet. 79 00:06:50,333 --> 00:06:54,833 Det lader til, at Yondu gav sit liv for at beskytte det. 80 00:06:55,000 --> 00:06:58,541 De instinkter er grunden til, jeg gav dig stillingen, Nebula. 81 00:06:58,708 --> 00:07:02,375 Følg dem. Og brug alle nødvendige midler. 82 00:07:02,541 --> 00:07:04,833 Ellers oplever Xandar ikke solopgangen. 83 00:07:05,000 --> 00:07:07,416 Har du forstået ordren? 84 00:07:09,458 --> 00:07:12,000 Jeg svigter dig ikke. 85 00:07:28,791 --> 00:07:30,333 Har du en kendelse? 86 00:07:47,291 --> 00:07:48,791 Jeg er Groot. 87 00:07:53,833 --> 00:07:54,750 Nej! 88 00:08:00,750 --> 00:08:03,916 - Er chefen her? - Ved pokerbordet. 89 00:08:04,083 --> 00:08:08,125 Men jeg advarer dig. Han vil nødig forstyrres, når han sidder i held. 90 00:08:16,583 --> 00:08:20,750 Hej, Howard. Hvordan går det med gesjæften? 91 00:08:20,916 --> 00:08:25,125 Verden falder fra hinanden, og jeg driver et kasino. Det går strålende. 92 00:08:25,291 --> 00:08:30,125 Apropos strålende: Giv den funklende dame nogle varme hapser. 93 00:08:30,291 --> 00:08:31,791 Eller spiser du kun kolde, rå data? 94 00:08:33,500 --> 00:08:36,583 Holder du aldrig fri? 95 00:08:37,541 --> 00:08:42,041 - Okay, venner. Farmand skal have fred. - Men, Howie, det kører jo for dig. 96 00:08:42,208 --> 00:08:44,208 - Mindy, kom nu. - Okay, undskyld. 97 00:08:44,375 --> 00:08:46,375 Kom tilbage senere. 98 00:08:46,541 --> 00:08:53,333 Siden du har den pil, gætter jeg på, at Yondu omsider har taget billetten. 99 00:08:55,333 --> 00:08:57,875 Han ofrede livet for at beskytte det her. 100 00:08:59,333 --> 00:09:00,708 Det ser flot ud. 101 00:09:00,875 --> 00:09:04,041 Jeg fik kørt de her tegninger gennem hvert et arkiv på Xandar. 102 00:09:04,208 --> 00:09:06,000 Man kendte ikke noget til dem. 103 00:09:06,166 --> 00:09:09,041 Du har en finger med i alt, Howard. Hvad ved du om det her? 104 00:09:09,208 --> 00:09:13,083 Her er da tale om en hemmelighed fra ... Nebby, det her er rigtig gode sager. 105 00:09:13,250 --> 00:09:15,291 Hvad er det? 106 00:09:15,458 --> 00:09:16,916 - Hvad det er? - Nemlig. 107 00:09:17,083 --> 00:09:20,458 Det er dig, der er efterforsker. Hvordan skulle jeg vide det? 108 00:09:20,625 --> 00:09:21,541 Se lige på det. 109 00:09:21,708 --> 00:09:24,000 Kun en total freak ved, hvad det er. 110 00:09:24,166 --> 00:09:29,958 Det er en gammel mainframekerne. En B-42. Jeg troede ikke, der var nogen tilbage. 111 00:09:30,125 --> 00:09:32,541 - Hvor ved du det fra? - Jeg ved alt muligt. 112 00:09:32,708 --> 00:09:36,208 - Jeg er ikke bare et kønt ansigt. - Hvad fanden? 113 00:09:36,375 --> 00:09:39,458 - En datakerne. Hvad er der i den? - Lidt af hvert. 114 00:09:39,625 --> 00:09:42,500 Sanitetsafdeling, metadata, ubetalte parkeringsbøder, - 115 00:09:42,666 --> 00:09:46,666 - tal over myldretid, kildekode til skjoldgeneratoren og tilmed en køkkenvask. 116 00:09:46,833 --> 00:09:50,000 - Gå én tilbage. - Parkeringsbøder? Myldretid? 117 00:09:50,166 --> 00:09:53,583 - Ikke så langt tilbage. - Kildekode til skjoldgeneratoren? 118 00:09:53,750 --> 00:09:54,625 Bingo. 119 00:09:54,791 --> 00:09:57,833 Det ser ud til, at nogen prøver at fjerne planetskjoldet. 120 00:09:58,000 --> 00:10:00,458 Hvorfor skulle man gøre det? 121 00:10:00,625 --> 00:10:02,500 Nogen baner vejen for en invasion. 122 00:10:02,666 --> 00:10:05,916 Jeg må ind i den mainframe og ødelægge koderne. 123 00:10:06,083 --> 00:10:08,083 Nebby, er du sikker på det her? 124 00:10:08,250 --> 00:10:12,916 Det er ikke alle, der går derind, som kommer ud igen. 125 00:10:13,083 --> 00:10:18,916 Det vil sige, at mange af dem, der begiver sig derind, bliver slået ihjel, for altid. 126 00:10:19,083 --> 00:10:20,333 Slået ihjel for altid. 127 00:10:21,291 --> 00:10:25,416 Jeg vil til bunds i det her, uanset hvad der sker med mig. 128 00:10:28,833 --> 00:10:31,541 Hvis jeg ville ind i den mainframe, - 129 00:10:31,708 --> 00:10:35,166 - fik jeg brug for nogen, der kunne trænge gennem sikkerhedssystemet. 130 00:10:35,333 --> 00:10:39,541 Nogen, der havde infiltreret Xandars systemer før. 131 00:10:42,416 --> 00:10:45,666 - Hvilken indsat vil du tale med? - X2357. 132 00:10:45,833 --> 00:10:49,916 Er du indforstået med, at et fængselsbesøg kan være farligt? 133 00:10:50,083 --> 00:10:51,000 Ja. 134 00:10:51,166 --> 00:10:56,375 Giver du afkald på alle rettigheder, og forstår du, at du er her på eget ansvar? 135 00:10:57,833 --> 00:11:00,333 Jeg giver afkald på alle rettigheder. 136 00:11:02,500 --> 00:11:06,958 - Nebula. - Yon-Rogg. 137 00:11:08,583 --> 00:11:11,666 Du kører stadig samme stil, kan jeg se. 138 00:11:15,958 --> 00:11:18,125 Du kender mig. Ikke så mange dikkedarer. 139 00:11:18,291 --> 00:11:21,708 Det må jeg sige. Det er længe siden. 140 00:11:21,875 --> 00:11:27,083 Jeg har travlt og skal bruge en, der kan hacke Xandars sikkerhedssystem. 141 00:11:27,250 --> 00:11:30,083 - Og du tænkte på mig. - Jeg anholdt dig jo for det. 142 00:11:30,250 --> 00:11:34,541 Men hvis du hellere vil blive her, tager jeg imod anbefalinger. 143 00:11:36,500 --> 00:11:37,583 Før an. 144 00:11:40,666 --> 00:11:44,625 Alarm. Fange brudt ud af celle i blok D. 145 00:11:44,791 --> 00:11:47,458 Gentager: Fange brudt ud. 146 00:11:52,125 --> 00:11:54,583 - Var det din plan? - Hvad tror du om mig? 147 00:12:18,625 --> 00:12:23,083 Spar dig. Jeg har allerede deaktiveret katapultsæderne. 148 00:12:23,250 --> 00:12:26,750 - Hvor er vi på vej hen? - Et sted, hvor vi ikke er inviteret. 149 00:12:26,916 --> 00:12:30,458 - Har du ikke aflagt en ed? - Det her skal til for at overholde den. 150 00:12:30,625 --> 00:12:34,166 Jaså? Sådan ser det ikke ud i mine øjne. 151 00:12:34,333 --> 00:12:38,583 Du behøver ikke forstå det. Du skal bare leve op til dit ry. 152 00:12:45,250 --> 00:12:46,541 Det der er vores vej ind. 153 00:12:46,708 --> 00:12:49,791 Du er klar over, jeg ikke har noget værktøj med, ikke? 154 00:12:50,958 --> 00:12:54,875 Jeg tror, vi kunne have udgjort et godt makkerpar dengang. 155 00:12:55,041 --> 00:12:57,083 Næppe. 156 00:12:57,250 --> 00:13:01,458 2.200 etager? Der er langt ned. 157 00:13:01,625 --> 00:13:04,291 Jeg befriede dig ikke for at høre på selvfølgeligheder. 158 00:13:04,458 --> 00:13:09,333 Jeg siger bare, det ikke behøver tage hele aftenen. 159 00:13:13,541 --> 00:13:15,708 - Hvorfor stoppede du? - Strømførende ledning. 160 00:13:15,875 --> 00:13:19,833 Lidt for tidligt at ødelægge dine kredsløb, synes du ikke? 161 00:13:23,750 --> 00:13:26,375 Datakernen er derinde. 162 00:13:32,125 --> 00:13:36,083 - Kom nu, skatter, tal til mig. - Er du klar over, hvor dumt det lyder? 163 00:13:36,875 --> 00:13:39,958 Der er ikke noget at lytte efter. Der er ingen tandhjul. 164 00:13:40,125 --> 00:13:42,583 Det ved jeg. Jeg tyssede bare på dig. 165 00:13:42,750 --> 00:13:44,708 Kernen overopheder. 166 00:13:44,875 --> 00:13:46,166 Var det din smarte plan? 167 00:13:46,333 --> 00:13:47,833 Hvad tror du om mig? 168 00:13:49,750 --> 00:13:52,583 Jeg håber, du kan lide at arbejde under vandet. 169 00:14:26,125 --> 00:14:28,541 Xandars mainframekerne. 170 00:14:30,458 --> 00:14:32,750 Imponerende. 171 00:14:32,916 --> 00:14:38,750 Ingen adgangsporte, ingen diskdrev, ingen kontrolpaneler. 172 00:14:38,916 --> 00:14:43,791 Du har gjort dit. Nu er det min tur. Og lad være med at røre ved noget. 173 00:14:46,083 --> 00:14:49,125 Omega-cybernetisk organisme registreret. 174 00:14:49,291 --> 00:14:51,125 Du bør følge dit eget råd. 175 00:14:51,291 --> 00:14:53,333 Kompatibilitet godkendt. 176 00:14:57,458 --> 00:14:59,000 Hvad sagde jeg? 177 00:14:59,166 --> 00:15:00,791 Start forbindelse. 178 00:15:00,958 --> 00:15:03,750 Forbindelsessekvens indledt. 179 00:15:06,458 --> 00:15:08,958 Start download. 180 00:15:13,875 --> 00:15:15,416 Download fuldført. 181 00:15:15,583 --> 00:15:19,375 - Slet kildefiler. - Kildefiler slettet. 182 00:15:19,541 --> 00:15:22,458 Log-ud-sekvens indledt. 183 00:15:22,625 --> 00:15:27,125 Jeg tror faktisk, jeg kan bruge den kildekode på en bedre måde. 184 00:15:27,291 --> 00:15:30,333 Jeg troede egentlig ikke, det ville være så let. 185 00:15:30,500 --> 00:15:32,458 Du er blevet blød. 186 00:15:32,625 --> 00:15:36,541 Log-ud-sekvens afbrudt. System skadet. 187 00:15:36,708 --> 00:15:40,708 System overopheder. System i kritisk tilstand. 188 00:15:40,875 --> 00:15:43,958 Du behøver for resten ikke bekymre dig om Xandar længere. 189 00:15:44,125 --> 00:15:48,250 Ronan har store planer for planeten. 190 00:16:49,916 --> 00:16:53,291 Dig. Det er dig. 191 00:16:53,458 --> 00:16:57,916 Jeg vidste, eksplosionen ikke ville slå hende ihjel. Hun er en overlever. 192 00:16:58,083 --> 00:17:01,625 Ja. Det tager vi os af. 193 00:17:01,791 --> 00:17:03,666 Det hele var en fælde. 194 00:17:03,833 --> 00:17:09,166 Du gav mig Yondusagen og viste mig vej til skjoldkoderne. 195 00:17:09,333 --> 00:17:12,416 Så du kunne indlede en invasion. 196 00:17:12,583 --> 00:17:18,000 - Du har aflagt ed på at forsvare Xandar. - Og se, hvad det har ført til. 197 00:17:18,166 --> 00:17:19,791 Verden er i opløsning. 198 00:17:19,958 --> 00:17:23,666 Folk er i struben på hinanden. Det kan ikke fortsætte sådan. 199 00:17:23,833 --> 00:17:27,750 Og nogle gange er der ingen skam i at overgive sig. 200 00:17:27,916 --> 00:17:31,000 Ingen skam? Og hvad ellers? 201 00:17:31,166 --> 00:17:36,500 Ronan lovede selvfølgelig at lade mig fortsætte som leder som tak for hjælpen. 202 00:17:36,666 --> 00:17:40,916 Det var umuligt at få adgang til datakernen uden en cyborg. 203 00:17:41,083 --> 00:17:45,916 - Så huskede jeg, at jeg havde hvervet en. - Du har udnyttet mig hele tiden. 204 00:17:46,083 --> 00:17:49,958 Du er en maskine. Hvad havde du regnet med? 205 00:17:51,291 --> 00:17:55,458 Gør det af med hende, og sørg for at smelte delene bagefter. 206 00:18:27,208 --> 00:18:29,583 Så lukker og slukker vi. 207 00:18:44,041 --> 00:18:47,916 Intet kan overleve det. Hvad siger du, chef? 208 00:18:48,083 --> 00:18:50,708 Hun er færdig, drenge. 209 00:18:52,208 --> 00:18:56,208 Fodmand Nebula ... har stemplet ud. 210 00:19:08,166 --> 00:19:11,916 Ned med Novakorpset. Befri Xandar. 211 00:19:13,833 --> 00:19:19,458 - Du er kommet på afveje, Novasvin. - Tag den! 212 00:19:23,291 --> 00:19:25,083 Se dig for! 213 00:19:26,041 --> 00:19:28,291 Sten, papir. 214 00:19:28,458 --> 00:19:31,791 Men det er papir, der ikke kan klippes i, for det er lavet af sten. 215 00:19:31,958 --> 00:19:33,083 Se. 216 00:19:33,250 --> 00:19:36,791 Hvad er det for en larm? Nebula, er du okay? 217 00:19:37,791 --> 00:19:39,958 Jeg kunne dårlig genkende hende. 218 00:19:40,125 --> 00:19:43,500 Jeg advarede dig, men nu er du for smadret til at blive klogere. 219 00:19:43,666 --> 00:19:46,458 Jeg har det fint. Jeg skal bare have en drink. 220 00:19:46,625 --> 00:19:50,000 Og nogle våben. Og en arm. 221 00:19:50,166 --> 00:19:53,166 Kan man ikke få lidt betjening her? 222 00:19:53,333 --> 00:19:55,916 Dine processorer klikker og brummer. 223 00:19:56,083 --> 00:20:00,625 Stenbunken har ret. Du er et vrag. Vi kan ikke engang sælge dig som reservedele. 224 00:20:00,791 --> 00:20:03,541 Jeg har det fint, sagde jeg jo. 225 00:20:08,166 --> 00:20:13,416 Det her er ikke godt. De burde ikke kunne give jackpot. 226 00:20:38,458 --> 00:20:41,000 Velkommen tilbage til de levendes rige. 227 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 Et øjeblik tænkte jeg: "Hvad skal jeg synge til hendes begravelse?" 228 00:20:44,750 --> 00:20:47,708 Jeg har det fint. Nå, hvad med de der våben? 229 00:20:47,875 --> 00:20:54,333 Våben? Selv hvis jeg havde kraftige våben, som militæret benytter, - 230 00:20:54,500 --> 00:20:59,125 - og det siger jeg ikke, at jeg har, ville det skade gesjæften at bruge dem. 231 00:20:59,291 --> 00:21:03,458 Nova Prime hjælper Ronan med en invasion. Hvordan gavner det gesjæften? 232 00:21:03,625 --> 00:21:06,875 - Gesjæften klarer sig. - Xandars beboere kommer til at lide. 233 00:21:07,041 --> 00:21:09,833 - Så drikker de mere. - Du mister din alkoholbevilling. 234 00:21:10,000 --> 00:21:11,041 Nej! 235 00:21:11,208 --> 00:21:14,208 Sten, saks og papir, gør jer klar. Det er happy hour. 236 00:21:18,958 --> 00:21:20,541 Jeg er Groot. 237 00:21:27,291 --> 00:21:29,750 Sådan. Vi ser seje ud. 238 00:21:30,416 --> 00:21:33,375 Har vi egentlig lov til det her? 239 00:21:33,541 --> 00:21:36,750 Det virker lidt anløbent med våbnene og det hele. 240 00:21:39,500 --> 00:21:42,375 Vi har tjekket bygningen. Her er kun vores hold nu. 241 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Så lad os komme i gang. 242 00:21:44,083 --> 00:21:48,083 Jeg lovede Ronan, at skjoldet ville være åbent ved daggry. 243 00:22:02,041 --> 00:22:04,083 - Blærerøv. - Jeg har bare god stil. 244 00:22:04,250 --> 00:22:06,583 Og jeg har en bandana. 245 00:22:08,750 --> 00:22:10,166 Utroligt. 246 00:22:15,666 --> 00:22:18,958 Jeg er Groot! 247 00:22:23,958 --> 00:22:24,958 Nebula. 248 00:22:25,125 --> 00:22:27,583 Nova Prime. Jeg stopper dig her. 249 00:22:27,750 --> 00:22:30,458 Det er for sent. Koderne er blevet uploadet. 250 00:22:30,958 --> 00:22:32,833 Skjoldet går op. 251 00:22:34,083 --> 00:22:36,458 Ronan er på vej ind i atmosfæren nu. 252 00:22:38,958 --> 00:22:42,625 Du kan ikke stoppe det, men det er ikke for sent at slutte dig til mig. 253 00:22:42,791 --> 00:22:44,416 Det er det. 254 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 Skjoldet lukker. 255 00:22:48,541 --> 00:22:49,375 Hvad? 256 00:22:54,875 --> 00:22:57,458 Skjoldet! Det smadrer skibene. 257 00:23:04,708 --> 00:23:11,375 - Koderne. Du snød mig. - I den grad. Jeg lurede hurtigt Yon-Rogg. 258 00:23:11,541 --> 00:23:16,125 Så jeg fiflede lidt med koderne. Maskine og maskine imellem. 259 00:23:16,291 --> 00:23:17,833 Hvordan vidste du det? 260 00:23:18,000 --> 00:23:21,500 Søg lyset, vær lyset. Vig aldrig væk fra dets vej. 261 00:23:21,666 --> 00:23:25,916 Da du bad mig løse det her med alle nødvendige midler, - 262 00:23:26,083 --> 00:23:28,208 - vidste jeg, du havde brudt vores ed. 263 00:23:28,375 --> 00:23:31,416 Det gør det ikke mindre smertefuldt. 264 00:23:31,583 --> 00:23:35,791 Det er forbi, Nova Prime. Jeg anholder dig. Jer alle. 265 00:23:35,958 --> 00:23:38,000 Vi får se. 266 00:24:01,041 --> 00:24:03,791 Undskyld, må jeg lige spørge dig om noget? 267 00:24:03,958 --> 00:24:07,666 - Er du ikke en rigtig slem skurk? - Nej da. 268 00:24:14,125 --> 00:24:15,500 - Det er han. - Hvad? 269 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 Jeg skulle have strakt ud, før jeg gjorde det. 270 00:24:23,083 --> 00:24:26,333 Lad os komme væk i en fart. 271 00:25:11,833 --> 00:25:14,708 - Tag min hånd. - Du skulle have sluttet dig til mig. 272 00:25:14,875 --> 00:25:18,541 - Jeg har aflagt en ed. - Du har ødelagt alt. 273 00:25:38,625 --> 00:25:42,416 En stræben efter at gøre noget godt igen begynder tit i mørke. 274 00:25:42,583 --> 00:25:48,375 Men hvis man med beslutsomhed og lidt tro på sig selv holder sig på rette kurs, - 275 00:25:48,541 --> 00:25:51,875 - kan man finde vej til lyset. 276 00:25:52,041 --> 00:25:56,791 Men der har vi jo Super Nova. 277 00:25:56,958 --> 00:26:00,250 Du smadrede skjoldet. Du smadrede invasionsflåden. 278 00:26:00,416 --> 00:26:03,125 Takket være dig har planeten reddet livet. 279 00:26:03,291 --> 00:26:07,750 - Og din alkoholbevilling er sikret. - Flot klaret på en enkelt aften. 280 00:26:07,916 --> 00:26:09,583 Vi ses, rapand. 281 00:28:31,291 --> 00:28:34,291 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service