1 00:00:01,000 --> 00:00:02,586 !سـلام والگرینزی‌ها 2 00:00:02,586 --> 00:00:03,754 !به ترانوس خوش اومدین 3 00:00:03,754 --> 00:00:05,464 !دستگاه ترانوس قراره وارد فروشگاه‌ها بشه 4 00:00:05,464 --> 00:00:06,548 کسب و کار خرده فروشی داره سقوط می‌کنه 5 00:00:06,548 --> 00:00:09,218 .پس شما باید یه منبع درآمد جدید پیدا کنید 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,969 .مثلا یه مرکز سلامتی 7 00:00:10,969 --> 00:00:14,765 !نمی‌تونی این دستگاه رو توی فروشگاه‌ها بذاری 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,934 !تو اخراجی - ...اگه ایان رو اخراج کنید - 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,060 .باید منو هم اخراج کنید 10 00:00:18,060 --> 00:00:19,394 میخواین منو اخراج کنید؟ 11 00:00:19,394 --> 00:00:20,437 .این میز جدیدتونه 12 00:00:20,437 --> 00:00:22,314 .ولی آزمایشگاهم که طبقه پایینه 13 00:00:22,981 --> 00:00:25,025 !پروژه بتا 14 00:00:25,984 --> 00:00:29,738 .ما دنبال ایجاد رابطه‌ای استراتژیک در دولت هستیم 15 00:00:29,738 --> 00:00:32,824 .همراهی جرج شولتس برامون برگ برنده میشه 16 00:00:42,959 --> 00:00:50,959 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 17 00:00:55,097 --> 00:00:56,682 .معرکه‌ست 18 00:00:59,017 --> 00:01:01,270 به زودی ساخت و ساز فروشگاه آریزونا رو شروع می‌کنیم 19 00:01:01,270 --> 00:01:03,730 .پس در تلاشیم تا همه چیز رو آماده کنیم 20 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 ...خب، آم 21 00:01:09,570 --> 00:01:15,951 فقط می‌خواستم بدونم شماها چقدر دیگه زمان .نیاز دارین تا مرکز سلامتی رو راه اندازی کنیم 22 00:01:16,618 --> 00:01:18,787 .بدیهیه که روی فوریه توافق کرده بودیم 23 00:01:19,371 --> 00:01:21,707 .که فوریه هم گذشت 24 00:01:22,791 --> 00:01:23,876 این چیه؟ 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,087 .جای دستگاهه دیگه 26 00:01:28,172 --> 00:01:29,548 ...ولی ما هنوز ابعادش 27 00:01:30,257 --> 00:01:32,801 ...یا جزئیاتی ازش نداریم پس 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,597 یعنی خب بدیهیه که دوست داریم هر چه زودتر .این اطلاعات رو به دست بیاریم 29 00:01:42,769 --> 00:01:45,063 اصلا خوشم نمیاد تو این قضیه آدم بده باشم 30 00:01:45,063 --> 00:01:48,525 .ولی یه تاریخ قطعی میخوام 31 00:01:49,943 --> 00:01:54,239 فکر می‌کردم متوجه هستی .که این روند طولانی خواهد بود 32 00:01:54,239 --> 00:01:55,365 .قطعا 33 00:01:55,908 --> 00:01:57,743 ولی سه سال گذشته 34 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 .و ما تقریبا 140 میلیون دلار سرمایه گذاری کردیم 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,999 .برای همین فکر کنم وِید داره یه کم کلافه میشه 36 00:02:03,999 --> 00:02:04,917 وید؟ 37 00:02:05,501 --> 00:02:06,835 اگه تو تصمیم گیرنده نیستی 38 00:02:06,835 --> 00:02:08,504 .پس شاید بهتر باشه به وید زنگ بزنم 39 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 .می‌تونیم از زنگ زدن صرف نظر کنیم 40 00:02:11,548 --> 00:02:12,758 .چون من اینجام 41 00:02:13,425 --> 00:02:14,259 .خیلی خب 42 00:02:14,676 --> 00:02:17,346 .خب گفتم که میتونم ازش پسش بربیام 43 00:02:19,723 --> 00:02:21,350 میشه یه لحظه ما رو تنها بذارین؟ 44 00:02:26,980 --> 00:02:28,440 راحت نیست؟ 45 00:02:29,024 --> 00:02:30,067 .خوبه 46 00:02:30,692 --> 00:02:33,487 .خب... الیزابت 47 00:02:35,822 --> 00:02:39,201 ما قراره این مراکز سلامتی رو .توی فروشگاه‌هامون بسازیم 48 00:02:39,201 --> 00:02:41,328 دوتا توی آریزونا ...یه دونه توی پالو آلتو 49 00:02:41,328 --> 00:02:42,996 ...خب من قبلا توضیح دادم 50 00:02:42,996 --> 00:02:45,207 ...که این دستگاه - .آره، توضیح دادی - 51 00:02:46,375 --> 00:02:49,962 ...به جز اینکه چیزی برای توضیح دادن نیست چون 52 00:02:50,838 --> 00:02:52,589 .دستگاه رو نداریم 53 00:02:53,882 --> 00:02:55,634 .پس سوالم اینه 54 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 دستگاه کی به دست‌مون میرسه؟ 55 00:02:58,428 --> 00:03:01,139 وید، ما عمیقا به شراکت‌مون اهمیت میدیم 56 00:03:01,974 --> 00:03:03,976 .و میخوایم بهترینِ خودمون باشیم 57 00:03:03,976 --> 00:03:08,438 و بازه زمانی برای این میخوایم بهترین خودمون باشیم» کِیه؟» 58 00:03:09,648 --> 00:03:11,692 .چون من تعیینش کردم 59 00:03:12,401 --> 00:03:13,527 میخوای بشنویش؟ 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,028 هوم؟ 61 00:03:17,781 --> 00:03:18,907 .سپتامبر 62 00:03:22,035 --> 00:03:23,537 .سپتامبر 63 00:03:26,081 --> 00:03:27,457 .یعنی شش ماه دیگه 64 00:03:31,211 --> 00:03:34,548 .دیگه خبری از وقفه و تمدید نیست 65 00:03:35,632 --> 00:03:36,884 .سپتامبر آماده‌ میشیم 66 00:03:37,593 --> 00:03:39,219 .سانی رهبری عملیات‌ها رو به عهده گرفته 67 00:04:09,166 --> 00:04:10,834 !اوه 68 00:04:16,215 --> 00:04:17,466 !گندش بزنن 69 00:04:24,181 --> 00:04:25,140 .خیلی خب 70 00:04:26,433 --> 00:04:28,810 .اوه راستی وید درباره شکایت ازم پرسید 71 00:04:28,810 --> 00:04:34,233 وید تازه فهمیده که تو داری از همسایه بغلی قدیمی‌تون شکایت می‌کنی 72 00:04:34,233 --> 00:04:35,192 ریچارد فوایز؟ 73 00:04:35,192 --> 00:04:39,363 فیوز! آره اون درخواست ثبت اختراع رقابتی .داده تا وادارمون کنه بهش پول بدیم 74 00:04:39,363 --> 00:04:40,697 چی شد؟ این دره باز نمیشه؟ 75 00:04:40,697 --> 00:04:42,533 و فکر کرده که شماها کوتاه میایین؟ - در کجاست؟ - 76 00:04:43,283 --> 00:04:44,660 .خیلی خب. خیلی خب .فقط یه نکته‌ای رو بگم 77 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 ولی الان وقت مناسبیه که درگیر شکایت بشی؟ 78 00:04:47,329 --> 00:04:49,831 وید ترجیح میده تا قبل از راه‌اندازی .همه چی حل و فصل بشه 79 00:04:49,831 --> 00:04:52,876 میشه. تازه دیوید بویز رو به عنوان وکیل‌مون .استخدام کردیم 80 00:04:53,627 --> 00:04:54,711 دیوید بویز؟ 81 00:04:55,754 --> 00:04:57,798 .عجب! سراغ آدم کله گنده‌ای رفتین - .میخوایم اعلان جنگ کنیم - 82 00:05:00,384 --> 00:05:02,511 .ریچارد، باز اون مَرده‌ست 83 00:05:05,138 --> 00:05:07,266 !ماشینش هنوز اونجاست. ریچارد 84 00:05:08,058 --> 00:05:10,227 .دارم می‌بینمت. دارم می‌بینمت 85 00:05:10,853 --> 00:05:12,563 .دارم می‌بینمت. آره، تو 86 00:05:12,563 --> 00:05:14,231 .از اینجا برو - .دارم ازت عکس می‌گیرم - 87 00:05:14,231 --> 00:05:16,525 .از اینجا برید عوضی‌ها 88 00:05:16,859 --> 00:05:18,861 .عکسشو گرفتم - !عوضی‌ها - 89 00:05:22,406 --> 00:05:23,615 !بث! جودی 90 00:05:25,325 --> 00:05:27,536 .تا یه ماه از فکرش بیرون نمیرن 91 00:05:28,745 --> 00:05:30,372 .من دیگه بُریدم 92 00:05:31,081 --> 00:05:32,875 .فقط تمومش کن .شکایت رو تموم کن 93 00:05:32,875 --> 00:05:34,877 .اون ماشینه تمام صبح بیرون بود 94 00:05:34,877 --> 00:05:36,420 .اونا ما رو تحت نظر گرفتن 95 00:05:36,420 --> 00:05:38,297 .خب البته که گرفتن 96 00:05:38,297 --> 00:05:39,798 .البته که گرفتن 97 00:05:39,798 --> 00:05:43,969 اونا فکر می‌کنن می‌تونن ما رو بترسونن چون .یه مشت پولدارِ عوضی حق به جانب هستن 98 00:05:43,969 --> 00:05:47,055 .ولی ما نمی‌ترسیم - .نمی‌ترسیم؟ چون من که ترسیدم - 99 00:05:47,055 --> 00:05:49,474 .کوتاه بیا. کی به کیه؟ فقط یه حق ثبت اختراعه 100 00:05:49,474 --> 00:05:50,767 یعنی میخوای پول بیشتری بهش بدی؟ 101 00:05:50,767 --> 00:05:52,144 .من فقط میخوام این قضایا تموم بشه 102 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 .اگه الان کوتاه بیام، آدم احمقه میشم 103 00:05:56,148 --> 00:05:57,900 .اینجوری چیزی که میخوان رو بهشون میدم 104 00:05:57,900 --> 00:06:02,112 و اینجوری دیگه چرا صدها هزار دلار خرج هزینه‌های حقوقی کردم؟ 105 00:06:02,112 --> 00:06:04,323 اصلا حتی نمی‌تونم درباره .پولی که خرج کردی حرفی بزنم 106 00:06:04,323 --> 00:06:06,658 .من باید از خودم و خانواده‌م دفاع می‌کردم 107 00:06:06,658 --> 00:06:08,493 .اون میاد سراغ‌مون 108 00:06:10,913 --> 00:06:12,080 چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,793 .ببین... خیلی خب... وایسا 110 00:06:17,878 --> 00:06:20,255 .میخوام یه چیزی نشونت بدم .بشین 111 00:06:20,255 --> 00:06:23,217 .به پیشرفت بزرگی رسیدم 112 00:06:23,842 --> 00:06:26,178 اینا رو ببین - اینا دیگه چیه؟ - 113 00:06:26,178 --> 00:06:28,555 حق ثبت اختراع‌های ترانوس ...و اونجا، دقیقا اونجا 114 00:06:28,555 --> 00:06:32,893 یه مردی هست که اسمش روی .تمام حق ثبت اختراع‌ها کنار الیزابته 115 00:06:32,893 --> 00:06:34,520 ایان گیبنز کیه؟ 116 00:07:07,010 --> 00:07:08,470 ایان گیبنز؟ - بله؟ - 117 00:07:09,388 --> 00:07:11,682 .شما به دادگاه احضار شدین - چی؟ - 118 00:07:21,650 --> 00:07:25,028 قراره برم اونجا با قید سوگند چی درباره شرکت بگم؟ 119 00:07:25,028 --> 00:07:27,614 .من نمیخوام قاتی این بازی‌ها بشم .من که وکیل نیستم 120 00:07:27,614 --> 00:07:29,074 .دکتر گیبنز، آروم باشید 121 00:07:29,074 --> 00:07:32,661 .من شیمی‌دانم. این چیزیه که هستم .این تمام چیزیه که همیشه می‌خواستم باشم 122 00:07:32,661 --> 00:07:34,663 .تا اینکه اون مانعم شد 123 00:07:34,663 --> 00:07:37,207 .مانع این شد که توی آزمایشگاه خودم کار کنم 124 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 کی مانعت شده؟ 125 00:07:39,626 --> 00:07:41,795 الیزابت هولمز مانعت شده؟ 126 00:07:43,338 --> 00:07:45,382 .من اصلا نمیدونم تو کی هستی 127 00:07:46,341 --> 00:07:48,719 .اونا بهم گفتن بیام اینجا - .من لیندا تَنِر هستم - 128 00:07:48,719 --> 00:07:51,221 .عضوی از تیم حقوقی داخلی ترانوس هستم 129 00:07:51,221 --> 00:07:54,016 !اوه! تیم حقوقی داخلی ترانوس 130 00:07:54,016 --> 00:07:55,142 !چه هیجان انگیز 131 00:07:55,142 --> 00:07:57,978 !که معنیش اینه که تو وکیل شرکتی، نه من 132 00:07:57,978 --> 00:07:59,605 .خب، من اینجوری توصیفش نمی‌کنم 133 00:07:59,605 --> 00:08:02,191 شماها ازم میخواین هرچی که .به نفع شرکته بگم و انجام بدم 134 00:08:02,191 --> 00:08:04,776 من وکیل ترانوس هستم و منافع شما .در راستای منافع ترانوسه 135 00:08:04,776 --> 00:08:08,614 و من تک و تنها باید از خودم .و اعتبارم و کارم دفاع کنم 136 00:08:09,281 --> 00:08:11,950 شکلات کاراملی میل دارین؟ 137 00:08:12,409 --> 00:08:14,745 چی؟ - .الان یه نگاهی بهش میندازم - 138 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 و به هر حال حتی نمی‌فهمم .درباره چی میتونم شهادت بدم 139 00:08:21,752 --> 00:08:24,463 .اون منو از حضور در آزمایشگاهم منع کرده 140 00:08:24,463 --> 00:08:28,091 .از دسترسی به محتوای جلسات و ایمیل‌ها محرومم 141 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 من هر روز میام و تمام روز پشت میزم میشینم 142 00:08:31,553 --> 00:08:37,142 ولی الان سه ساله که هیچ کاری .در زمینه شیمی نکردم، لیندا 143 00:08:38,352 --> 00:08:41,438 .اگه می‌تونستم می‌رفتم ولی بیمه سلامت میخوام 144 00:08:43,398 --> 00:08:46,443 خب این شکایت درباره حق ثبت اختراع‌هاست 145 00:08:46,443 --> 00:08:49,321 و اسم تو روی چندتا حق ثبت اختراعی .که متعلق به ترانوسه، هست 146 00:08:49,905 --> 00:08:51,490 حق ثبت اختراع؟ - .اوهوم - 147 00:08:52,950 --> 00:08:56,453 اکیدا پیشنهاد می‌کنم تا زمانی که تیم حقوقی برنامه‌ای برای خلاص شدنت از شر شهادت دادن نداشته باشن 148 00:08:56,453 --> 00:08:59,206 نه اقدامی کنی و نه حرفی به کسی بزنی. خب؟ 149 00:08:59,206 --> 00:09:00,916 ولی اگه شهادت بدم چی؟ 150 00:09:01,875 --> 00:09:03,210 .حواس‌مون هست که ندی 151 00:09:08,090 --> 00:09:09,716 سپتامبر؟ 152 00:09:09,716 --> 00:09:11,927 عزیزم، آخه چرا بهشون گفتی سپتامبر؟ 153 00:09:12,469 --> 00:09:14,263 ...تا اون موقع نمی‌تونیم - نسخه نمایشی چطور پیش رفت؟ - 154 00:09:14,263 --> 00:09:17,099 .الان بهت میگم چطور پیش رفت .دستگاه‌ها حسابی داغ کردن 155 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 .خب پس باید یه کار متفاوت کنی 156 00:09:19,935 --> 00:09:20,769 متفاوت؟ 157 00:09:21,395 --> 00:09:22,604 متفاوت مثل چی؟ 158 00:09:23,063 --> 00:09:24,189 متفاوت مثل چی؟ 159 00:09:24,606 --> 00:09:26,525 کی برمی‌گردی؟ - .دارم میرم لس آنجلس - 160 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 .یه جلسه بازاریابی با شرکت شیات دی دارم 161 00:09:28,151 --> 00:09:30,237 .در حال حاضر نیاز نیست روی بازاریابی تمرکز کنیم 162 00:09:30,237 --> 00:09:32,698 .یه ایده برای لوگوی جدید داشتم 163 00:09:32,698 --> 00:09:35,284 لوگو؟ - .گلِ حیات - 164 00:09:35,826 --> 00:09:38,412 .نماد باستانی کیمیاگریه 165 00:09:38,412 --> 00:09:44,835 دایره‌های متقاطعی که هندسه‌ای مقدس رو به وجود میارن که کل حیات رو به هم متصل می‌کنه 166 00:09:45,419 --> 00:09:47,838 این شکل توی سلول‌های خونی یافت میشه 167 00:09:48,589 --> 00:09:49,756 ...و توی تابلو مونالیزا هم 168 00:09:49,756 --> 00:09:52,217 .ما تو دردسر افتادیم .میخوام برگردی 169 00:09:52,217 --> 00:09:54,720 .اِ، باید برم. پشت خطی دارم 170 00:09:54,720 --> 00:09:56,054 !نه، نه 171 00:09:56,471 --> 00:09:57,848 چه خبر؟ 172 00:09:57,848 --> 00:10:00,142 اوه! اینجوری گوشیت رو جواب میدی؟ 173 00:10:00,142 --> 00:10:01,685 کریستین، چی شده؟ 174 00:10:01,685 --> 00:10:03,729 حال عمو ران داره بدتر میشه 175 00:10:03,729 --> 00:10:05,731 .مامان میگه خیلی دیر فهمیدن 176 00:10:05,731 --> 00:10:08,233 ...انگار که سرطان مغزه 177 00:10:10,402 --> 00:10:12,946 ...نمیدونم. مامان میگه که - الان نمی‌تونم در این باره صحبت کنم - 178 00:10:12,946 --> 00:10:15,240 ...چون دارم میرم جلسه پس 179 00:10:15,240 --> 00:10:18,744 .عه! فکر می‌کردم الان تو هواپیمایی چیزی باشی 180 00:10:18,744 --> 00:10:21,997 .نه، دارم...دارم میرم جلسه پس بعدا باهات حرف میزنم 181 00:10:28,462 --> 00:10:30,731 همین الان خبر به دستم رسید که ماه سپتامبر .دستگاه رو در فروشگاه‌ها عرضه می‌کنیم 182 00:10:32,299 --> 00:10:33,717 چی؟ 183 00:10:33,717 --> 00:10:35,886 !ببخشید، ببخشید، ببخشید 184 00:10:36,428 --> 00:10:37,304 گفتی سپتامبر؟ 185 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 .آره 186 00:10:40,599 --> 00:10:41,683 اون اینجا چی کار می‌کنه؟ 187 00:10:42,142 --> 00:10:43,560 .سلام برندن 188 00:10:43,560 --> 00:10:45,395 .بارها همدیگه رو دیدیم 189 00:10:45,896 --> 00:10:48,232 .برادر الیزابتم، کریستین 190 00:10:48,232 --> 00:10:49,191 .آهان 191 00:10:49,191 --> 00:10:53,070 .آره حالا شاید از علم و این داستانا سر در نیارم 192 00:10:53,070 --> 00:10:54,780 ...آره، مطالب علمیه 193 00:10:54,780 --> 00:10:56,949 .ولی من فارغ‌التحصیل دانشگاه دوک هستم 194 00:10:56,949 --> 00:11:01,161 به علاوه من معاون .گروه ابتکارات استراتژیک هستم 195 00:11:01,161 --> 00:11:02,079 ...پس 196 00:11:05,248 --> 00:11:06,252 این اینجا چه گهی می‌خوره؟ 197 00:11:06,375 --> 00:11:09,127 اون همون کسیه که قراره به این جلسات کوفتی بیاد. خب؟ 198 00:11:09,670 --> 00:11:11,046 .خیلی خب، پس شد سپتامبر 199 00:11:11,046 --> 00:11:13,590 قبل از اینکه شروع کنیم، میخوام... میخوام بگم که 200 00:11:14,758 --> 00:11:16,677 میدونم شیات دی 201 00:11:17,219 --> 00:11:21,056 همکاری نزدیکی با اپل و استیو جابز داشته 202 00:11:21,807 --> 00:11:26,728 و باورم نمیشه که از مرگ استیو جابز دو سال گذشته 203 00:11:27,187 --> 00:11:28,355 ایشون رو می‌شناختین؟ 204 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 نه شخصا 205 00:11:29,773 --> 00:11:33,902 ولی همیشه حس کردم که ارتباطی باهاشون دارم 206 00:11:36,655 --> 00:11:39,700 .به هر حال ممنون که اومدین لس آنجلس 207 00:11:39,700 --> 00:11:42,244 مشتاقیم تا آماده‌سازی‌های راه‌اندازی .مراکز والگرینز رو ادامه بدیم 208 00:11:42,244 --> 00:11:43,537 .موعدش هم که سپتامبره 209 00:11:43,537 --> 00:11:45,414 .و ایده‌هاتون درباره لوگو هم به دست‌مون رسید 210 00:11:47,291 --> 00:11:53,255 ولی دلیل اینکه شما رو آوردیم .اینجا اینه که باهاتون صحبت کنیم 211 00:11:54,381 --> 00:11:55,549 ریچ؟ 212 00:11:59,428 --> 00:12:02,264 .این واقعا راهی برای عرضه و ارائه این شرکته 213 00:12:02,723 --> 00:12:06,810 .چهره‌ت، رویات، روایتت 214 00:12:06,810 --> 00:12:10,063 مردم به این تکنولوژی اعتماد خواهند کرد .چون به شما اعتماد خواهند کرد 215 00:12:10,814 --> 00:12:11,982 .الیزابت 216 00:12:11,982 --> 00:12:13,525 .ترانوس توئی 217 00:12:15,068 --> 00:12:18,030 .نه، نه. این جوری نیست .این... این جوری نیست 218 00:12:18,906 --> 00:12:22,034 .تمرکز باید روی...روی تکنولوژی باشه 219 00:12:22,034 --> 00:12:23,327 .آره 220 00:12:29,499 --> 00:12:32,544 .نه! گیرم انداختن! گـ...گـ...گرفتار شدم 221 00:12:32,544 --> 00:12:35,088 .این یه احضاریه‌ست. میشه دورش زد 222 00:12:35,088 --> 00:12:36,840 نمیشه دورش زد 223 00:12:36,840 --> 00:12:40,093 ...فقط میشه مدام به تاخیرش انداخت 224 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 .ایان به قدر کافی خوردی 225 00:12:41,303 --> 00:12:43,347 .و نهایتا باید حرف بزنم 226 00:12:43,347 --> 00:12:44,973 .خب من که متوجه نمیشم حرف زدن چه مشکلی داره؟ 227 00:12:44,973 --> 00:12:46,350 !فقط حقیقت رو بهشون بگو 228 00:12:46,350 --> 00:12:48,018 !حقیقت؟ 229 00:12:48,936 --> 00:12:50,729 اگه حقیقت رو بگم 230 00:12:50,729 --> 00:12:53,524 پیمان نامه عدم افشایی رو که امضا کردم، نقض می‌کنم 231 00:12:53,524 --> 00:12:55,234 .و ترانوس ازم شکایت می‌کنه 232 00:12:55,692 --> 00:12:57,319 ...و اگه دروغ هم بگم 233 00:12:58,820 --> 00:13:00,781 .مرتکب جرم شهادت دروغین میشم 234 00:13:00,781 --> 00:13:03,408 مگه تو چی میدونی که ممکنه اینقدر براش بد تموم بشه؟ 235 00:13:05,285 --> 00:13:06,495 ...خب 236 00:13:08,121 --> 00:13:09,373 .حق ثبت اختراع‌ها 237 00:13:10,541 --> 00:13:11,708 مشکل‌شون چیه؟ 238 00:13:14,837 --> 00:13:16,755 اسم الیزابت روشونه 239 00:13:16,755 --> 00:13:20,759 .ولی اون هیچ کدوم از کارهای علمی رو انجام نداده 240 00:13:21,760 --> 00:13:24,680 .پس یعنی توی درخواست‌های ثبت اختراع دروغ گفته 241 00:13:24,680 --> 00:13:27,015 و اگه این رو توی جلسه استشهادیه‌ت بگی 242 00:13:27,015 --> 00:13:29,852 میتونه تمام حق ثبت اختراع‌های ترانوس رو باطل کنه 243 00:13:30,394 --> 00:13:31,687 .میتونی جلوش رو بگیری 244 00:13:33,313 --> 00:13:36,149 نه چون میان سراغ‌مون 245 00:13:36,149 --> 00:13:38,527 ازمون شکایت می‌کنن و نابودمون می‌کنن 246 00:13:38,527 --> 00:13:41,238 ...و اونا پولش رو 247 00:13:41,238 --> 00:13:43,115 ...و وقتش رو دارن و 248 00:13:43,115 --> 00:13:45,701 .هر کاری میخوای بکنی، من باهاتم 249 00:14:06,930 --> 00:14:09,349 .سانی، سلام. راستش دارم میرم جلسه 250 00:14:09,349 --> 00:14:10,851 .میدونم تو هواپیمایی 251 00:14:11,810 --> 00:14:13,145 .خودم برنامه‌ت رو میدونم 252 00:14:13,145 --> 00:14:15,606 .نه. هنوز سوار هواپیما نشدم .هنوز جلسه دارم 253 00:14:15,606 --> 00:14:17,191 .بعدا بهت زنگ میزنم 254 00:14:17,191 --> 00:14:18,734 .دست از فرار کردن بردار 255 00:14:18,734 --> 00:14:20,485 .داری مثل یه دختربچه رفتار می‌کنی 256 00:14:38,837 --> 00:14:40,005 !جرج، سلام 257 00:14:40,005 --> 00:14:42,424 .راستش الان جلسه دارم 258 00:14:42,424 --> 00:14:44,593 .فقط می‌خواستیم در مورد شکایت باهات صحبت کنیم 259 00:14:45,636 --> 00:14:47,429 .میدونم. کاش می‌تونستم 260 00:14:47,429 --> 00:14:49,056 .فقط اینکه جلسه داره شروع میشه 261 00:14:49,056 --> 00:14:50,641 .میخوایم فردا اول وقت باهات صحبت کنیم 262 00:14:50,641 --> 00:14:52,684 .ریچارد فیوز، ایان گیبنز رو به دادگاه احضار کرده 263 00:14:58,565 --> 00:14:59,983 .شارلوت، ممنون 264 00:15:00,943 --> 00:15:02,986 دیوید بویز رو که می‌شناسی، نه؟ 265 00:15:02,986 --> 00:15:04,530 .بله البته که می‌شناسم. سلام دیوید 266 00:15:04,530 --> 00:15:05,864 .شارلوت 267 00:15:05,864 --> 00:15:09,952 جرج، بذار این آدم‌ها برن خونه .و از آخرهفته‌شون لذت ببرن 268 00:15:09,952 --> 00:15:11,245 .کارمون زود تموم میشه 269 00:15:13,664 --> 00:15:14,915 الیزابت 270 00:15:16,375 --> 00:15:18,210 .میتونی به دیوید اعتماد کنی 271 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 .اون بهترین وکیلِ کشوره 272 00:15:20,921 --> 00:15:23,131 !اوه! اینش رو نمیدونم 273 00:15:23,131 --> 00:15:26,009 .البته من و اون عقاید سیاسی متفاوتی داریم 274 00:15:26,552 --> 00:15:29,179 اینقدر دلش می‌خواست ال گور رئیس جمهور بشه 275 00:15:29,179 --> 00:15:31,306 .که پرونده‌ش رو برد دیوان عالی 276 00:15:32,266 --> 00:15:35,477 .ولی خوشبختانه اون بار دادگاه رو باخت 277 00:15:37,312 --> 00:15:39,857 آره. اون یکی رو باختم 278 00:15:41,066 --> 00:15:43,277 یه چیزی رو باید درباره دیوید بدونی 279 00:15:44,361 --> 00:15:45,696 .اون نارساخوانه 280 00:15:47,573 --> 00:15:50,325 مجبور بوده توی خواندن .ذهن مردم مهارت پیدا کنه 281 00:15:51,660 --> 00:15:53,954 .اصلا نمیخوای باهاش ورق بازی کنی 282 00:15:56,039 --> 00:15:57,499 ...راستش رو بخواین 283 00:15:59,418 --> 00:16:02,254 نگرانم که ریچارد هنوز کوتاه نیومده باشه 284 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 .همین جوری می‌پرسم 285 00:16:06,967 --> 00:16:08,468 چرا بی‌خیال شکایت نمیشی؟ 286 00:16:09,469 --> 00:16:11,471 فقط بی خیال یه مرد و یه حق ثبت اختراع بشو 287 00:16:11,471 --> 00:16:13,807 تو قراره دستگاهت رو توی ...فروشگاه‌های والگرینز عرضه 288 00:16:13,807 --> 00:16:15,392 .نمیخوام ریچارد برنده بشه 289 00:16:16,268 --> 00:16:17,936 مهمه که به خاطر بسپاری 290 00:16:19,021 --> 00:16:20,606 مسئله‌ی تجارت در میونه، خب؟ 291 00:16:21,231 --> 00:16:23,233 .نمیشه زیاد مسائل شخصی رو قاتیش کرد 292 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 ...ما در شرف شهادت گرفتن از ریچاردیم و - استراتژی دارین؟ - 293 00:16:27,696 --> 00:16:29,990 .چون برای مقابله باهاش استراتژی میخواین 294 00:16:31,366 --> 00:16:32,492 .به نظرم میتونم از پسش بر بیام 295 00:16:32,492 --> 00:16:34,912 اگه میخواین اظهاراتش احمقانه به نظر برسه 296 00:16:34,912 --> 00:16:36,330 .مجبورش کن درباره من حرف بزنه 297 00:16:37,539 --> 00:16:41,168 به نظرت چرا برای ایان گبینز احضاریه فرستاده؟ 298 00:16:43,545 --> 00:16:44,838 چرا ایان؟ 299 00:16:44,838 --> 00:16:47,341 چون چیزی که من فهمیدم اینه که 300 00:16:47,883 --> 00:16:50,719 اسم ایان کنار اسم تو توی حق ثبت‌ اختراع‌ها اومده 301 00:16:51,303 --> 00:16:55,015 تا بتونه در رابطه با مشارکتت شهادت بده 302 00:16:59,478 --> 00:17:01,980 ایان چیزی میدونه که ما هم باید بدونیم؟ 303 00:17:04,733 --> 00:17:06,610 الان این جلسه استشهادیه منه؟ 304 00:17:07,110 --> 00:17:09,029 .نه، البته که نه 305 00:17:09,029 --> 00:17:14,785 من باید بدونم چیزی درباره .شرکت هست که به من نمیگی یا نه 306 00:17:16,995 --> 00:17:19,623 .نه. چیزی نیست 307 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 ...ولی دیوید 308 00:17:25,295 --> 00:17:27,923 تو سهام ترانوس رو به جای دستمزدت قبول کردی 309 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 .پس... باید به من باور داشته باشی 310 00:17:39,017 --> 00:17:41,436 حالا بگذریم 311 00:17:42,354 --> 00:17:44,523 .بریم سراغ نوه‌م تایلر 312 00:17:45,065 --> 00:17:46,275 .تایلر 313 00:17:47,609 --> 00:17:49,236 .پدربزرگ، نیازی نیست همین الان مطرحش کنیم 314 00:17:49,236 --> 00:17:52,281 .اون چند ماه دیگه از استنفورد فارغ‌التحصیل میشه 315 00:17:53,824 --> 00:17:55,158 .سلام، تایلر هستم 316 00:17:55,158 --> 00:17:57,327 .سلام تایلر - .سلام - 317 00:17:57,327 --> 00:18:00,581 و اون خیلی دوست داره که .فرصت همکاری با تو رو داشته باشه 318 00:18:01,999 --> 00:18:04,001 .فقط یه کارآموزی یا هر چیزی 319 00:18:04,001 --> 00:18:05,669 رشته‌م زیست شناسیه 320 00:18:05,669 --> 00:18:09,756 .و من فقط فکر می‌کنم که شما شگفت انگیزین 321 00:18:09,756 --> 00:18:11,633 ...آم 322 00:18:11,633 --> 00:18:12,801 .البته. باشه 323 00:18:14,845 --> 00:18:16,805 .باشه. بفرما اخراجم کن 324 00:18:16,805 --> 00:18:19,308 .ولی سپتامبر نمیشه .نمیشه 325 00:18:20,058 --> 00:18:21,226 .تو ادیسون رو طراحی کردی 326 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 .آره. برای همینم میدونم از پس چه کارهایی برنمیاد 327 00:18:23,103 --> 00:18:25,981 .و میدونم که آماده جایگزینی دستگاه زیمنس نیست 328 00:18:25,981 --> 00:18:29,067 مردم سال‌هاست که دارن .از دستگاه زیمنس استفاده می‌کنن 329 00:18:29,067 --> 00:18:30,819 بهش اعتماد دارن، قابل اطمینانه 330 00:18:30,819 --> 00:18:33,238 .و میتونه همزمان چندتا نمونه رو تجزیه و تحلیل کنه 331 00:18:33,238 --> 00:18:34,281 چطور؟ 332 00:18:35,199 --> 00:18:38,285 چطور؟ چی چطور؟ - چطور کار می‌کنه؟ - 333 00:18:40,537 --> 00:18:42,915 !یه نفر بهم بگه که این یکی چطور کار می‌کنه 334 00:18:42,915 --> 00:18:44,750 اون چی کار می‌کنه که دستگاه ما نمی‌کنه؟ 335 00:18:44,750 --> 00:18:48,003 .خب از نمونه‌های خون بزرگ‌تری استفاده می‌کنه 336 00:18:48,003 --> 00:18:49,588 .یه دستگاه کاملا متفاوته 337 00:18:49,588 --> 00:18:52,799 پس تا وقتی که نذارین بازش کنم و به تمام اجزاش نگاه بندازم 338 00:18:52,799 --> 00:18:55,260 .نمیتونم با جزئیات بهتون بگم چطور کار می‌کنه 339 00:18:56,178 --> 00:18:57,763 چرا تا الان این کار رو نکردیم؟ 340 00:19:01,266 --> 00:19:03,644 چرا تا الان دستگاه زیمنس رو باز نکردیم؟ 341 00:19:06,772 --> 00:19:08,023 ...خب چون 342 00:19:09,900 --> 00:19:11,109 .تکنولوژی یه کمپانی دیگه‌ست 343 00:19:11,109 --> 00:19:13,237 .تحت هیچ شرایطی دستگاه رو باز نمی‌کنیم 344 00:19:13,237 --> 00:19:14,488 .مالکیت معنویش مال ما نیست 345 00:19:14,488 --> 00:19:17,991 خب؟ وعده ترانوس .یه دستگاه کوچیک و قابل حمله 346 00:19:17,991 --> 00:19:19,493 .دستگاه زیمنس عتیقه‌ست 347 00:19:19,493 --> 00:19:21,787 .ما میدونیم چه وعده‌ای دادیم 348 00:19:21,787 --> 00:19:23,247 .ولی این دستگاه کار می‌کنه .دستگاه خودمون کار نمی‌کنه 349 00:19:23,247 --> 00:19:24,498 .الان کار نمی‌کنه 350 00:19:25,707 --> 00:19:28,961 !خب پس باید یه کاری کنیم همین الان کار کنه 351 00:19:28,961 --> 00:19:31,129 !تو یه هفته پیش گفتی تا سپتامبر مهلت داریم 352 00:19:31,129 --> 00:19:32,881 ...پس همین الان نیاز داریم که این - !هی، هی، هی، هی - 353 00:19:32,881 --> 00:19:34,550 .با خواهر من این جوری حرف نزن 354 00:19:34,550 --> 00:19:35,968 .هی! به سانی نگو چی کار کنه 355 00:19:38,679 --> 00:19:40,597 ما سپتامبر دستگاه ادیسون رو عرضه می‌کنیم 356 00:19:41,473 --> 00:19:43,767 ...چطور؟ آخه چطور - ...چون - 357 00:19:44,768 --> 00:19:47,229 تو رو مسئول عملیات‌ها کردم 358 00:19:48,188 --> 00:19:50,023 .و تو قراره یه فکری به حالش بکنی 359 00:20:04,121 --> 00:20:05,873 چی کار می‌کنی؟ به کی زنگ میزنی؟ 360 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 به کی زنگ میزنی؟ 361 00:20:07,583 --> 00:20:10,627 .دارم به تری پیام میدم غذام رو بیاره 362 00:20:12,129 --> 00:20:13,630 آخرین باری که غذا خوردی کی بوده؟ 363 00:20:15,048 --> 00:20:16,592 .دنیل، براش یه کم آبمیوه بیار 364 00:21:36,505 --> 00:21:38,090 .نه عزیزم. نه 365 00:21:38,799 --> 00:21:40,008 .من عصبانیت کردم 366 00:21:40,843 --> 00:21:41,927 .ببخشید 367 00:21:44,012 --> 00:21:45,389 .تو همه‌ش فرار می‌کنی 368 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 .حواست پرت شده. تنبلی می‌کنی 369 00:21:49,017 --> 00:21:51,436 .چی؟ من که دارم کارم رو می‌کنم 370 00:21:52,813 --> 00:21:54,648 .چیه؟ من دارم کارم رو می‌کنم 371 00:21:54,648 --> 00:21:56,942 کار من اینه که چشم اندازی داشته باشم 372 00:21:56,942 --> 00:21:59,528 و سرمایه‌گذار جذب کنم و .اون سرمایه‌گذارها رو راضی کنم 373 00:22:01,154 --> 00:22:03,615 .امسال 92 میلیون دلار ضرر می‌کنیم 374 00:22:05,158 --> 00:22:08,579 .پارسال که 57 میلیون دلار ضرر کردیم 375 00:22:16,420 --> 00:22:17,588 ...اگه 376 00:22:19,548 --> 00:22:21,133 اگه تمومش کنیم چی؟ 377 00:22:23,927 --> 00:22:26,305 چی؟ یعنی مثلا استعفا بدی؟ 378 00:22:28,473 --> 00:22:29,725 .شرکت رو میگم 379 00:22:32,144 --> 00:22:33,437 .رابطه‌مون رو 380 00:22:37,191 --> 00:22:38,567 .متوجه نمیشم 381 00:22:41,153 --> 00:22:42,154 ...من 382 00:22:43,071 --> 00:22:44,364 داری باهام به هم میزنی؟ 383 00:22:46,867 --> 00:22:49,620 نمیدونم. اصلا منو دوست داری؟ 384 00:22:49,620 --> 00:22:52,873 .ولی ما قراره با هم باشیم 385 00:22:56,543 --> 00:22:58,504 .من...من... تو همه چیز منی 386 00:23:00,047 --> 00:23:01,173 .سانی 387 00:23:03,800 --> 00:23:05,177 ...من 388 00:23:07,763 --> 00:23:09,389 مشکل از کجاست؟ 389 00:23:09,389 --> 00:23:11,183 ...من... من... من 390 00:23:11,183 --> 00:23:12,893 چیه سانی؟ چیه؟ 391 00:23:12,893 --> 00:23:14,478 چیه؟ دارم کجای راه رو اشتباه میرم؟ 392 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 .شرمنده 393 00:23:17,314 --> 00:23:18,899 .امیدوارم مزاحم نشده باشم 394 00:23:19,775 --> 00:23:22,402 ...دنیل یانگ این آبمیوه رو بهم داد برای همین 395 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 !اِ! خودت یکی داری 396 00:23:24,488 --> 00:23:29,785 خب فقط می‌خواستم بهت بگم که ایان گیبنز امروز نیومده سرکار 397 00:23:29,785 --> 00:23:32,246 .و اصلا نمی‌تونم باهاش تماس بگیرم 398 00:23:32,246 --> 00:23:35,082 حالا میتونیم این جلسه استشهادیه رو یه مدت به تعویق بندازیم 399 00:23:35,082 --> 00:23:38,752 ولی فکر نمی‌کنم شهادت دادنش .به نفع‌مون باشه 400 00:23:38,752 --> 00:23:40,231 ...الیزابت آم 401 00:23:40,255 --> 00:23:41,046 .عه، سلام 402 00:23:41,046 --> 00:23:43,090 .آم... عمو ران مُرده 403 00:23:43,757 --> 00:23:45,008 .مامان همین الان بهم گفت 404 00:23:46,009 --> 00:23:47,261 عمو ران کیه؟ 405 00:23:48,345 --> 00:23:49,847 .عمومون دیگه 406 00:23:51,014 --> 00:23:55,394 ...مامان گفت میتونی زنگ بزنی یا گل بفرستی یا 407 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 .نه. خودم میرم 408 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 کجا میری؟ 409 00:23:58,730 --> 00:24:00,399 .میرم مراسم خاکسپاریش - .باشه - 410 00:24:01,024 --> 00:24:03,360 همین الان؟ - .آره. میرم مراسم خاکسپاری عمو ران - 411 00:24:09,992 --> 00:24:20,085 ما پرونده الیزابت و شرکت ترانوس رو علیه شرکت دارویی فیوز و ریچارد فیوز از سر می‌گیریم 412 00:24:21,753 --> 00:24:26,341 آیا اطلاعات پیوست شماره 86 رو به عنوان مدخل ویکی‌پدیاتون قبول دارین؟ 413 00:24:26,341 --> 00:24:27,634 .بله 414 00:24:29,344 --> 00:24:32,347 پاراگراف اول رو ببنید همون :که با این جمله شروع میشه 415 00:24:32,347 --> 00:24:39,646 ریچارد کارل فیوز در بتلهم، پنسیلوانیا» «.در خانواده‌ای از مهاجران اسلوونیایی متولد شد 416 00:24:39,646 --> 00:24:41,857 این درسته؟ - .بله - 417 00:24:44,026 --> 00:24:47,112 .شما تو یه مزرعه بزرگ شدی 418 00:24:48,030 --> 00:24:50,949 بله. بعد از اینکه شرکتم رو فروختم 419 00:24:50,949 --> 00:24:54,912 برگشتم پنسیلوانیا و یه دفتر کار کوچیک ساختم 420 00:24:54,912 --> 00:24:58,123 از درش که بیرون می‌رفتم وارد مزرعه ذرت می‌شدم 421 00:24:58,790 --> 00:25:01,668 .کارمندی هم نداشتم. همه کارها با خودم بود 422 00:25:02,461 --> 00:25:04,588 .نه مثل الیزابت هولمز 423 00:25:07,716 --> 00:25:10,344 .و کریستین هم اونجا کار می‌کنه 424 00:25:10,344 --> 00:25:12,429 .یه کسب و کار خانوادگیه 425 00:25:12,429 --> 00:25:13,972 باورتون نمیشه چه کسانی .توی هیئت مدیره‌ش هستن 426 00:25:14,473 --> 00:25:16,767 .جرج شولتس، سم نان 427 00:25:16,767 --> 00:25:18,977 هنری کیسینجر هم جدیدا بهمون پیوسته 428 00:25:18,977 --> 00:25:20,354 .اینو بهمون نگفته بودی ها 429 00:25:20,354 --> 00:25:21,772 !هنری کیسینجر 430 00:25:21,772 --> 00:25:23,941 شماها میتونید خیلی زود به فروشگاه‌های والگرینز برید 431 00:25:23,941 --> 00:25:25,776 .و از دستگاه استفاده کنید 432 00:25:25,776 --> 00:25:27,986 .دستگاه قراره وارد فروشگاه‌ها بشه کی قراره بیاد؟ سپتامبر؟ 433 00:25:28,987 --> 00:25:32,157 هی، یادته که یه تابستونی اومده بودیم اینجا توی فلوریدا 434 00:25:32,157 --> 00:25:34,493 و داشتیم مونوپولی بازی می‌کردیم 435 00:25:34,493 --> 00:25:37,412 و تو قاتی کردی چون بازی رو باخته بودی 436 00:25:37,412 --> 00:25:39,998 و دویدی و از در توری رفتی بیرون؟ 437 00:25:41,208 --> 00:25:44,503 نه - بدجور دلت می‌خواست ببری - 438 00:25:46,713 --> 00:25:48,465 .یه جورایی ترسیدم 439 00:26:10,404 --> 00:26:12,239 واقعا با هواپیمای شخصی اومدی؟ 440 00:26:12,239 --> 00:26:13,574 .هواپیمای شرکته 441 00:26:13,574 --> 00:26:15,200 .هر چی دارم از شرکت دارم 442 00:26:15,200 --> 00:26:17,619 .خب، اونا همه ازت ترسیدن 443 00:26:17,619 --> 00:26:18,662 .و بهت حسودی هم می‌کنن 444 00:26:19,913 --> 00:26:22,374 مامان، من هیچ‌وقت سرگرمی‌ای هم داشتم؟ 445 00:26:23,083 --> 00:26:24,334 منظورت چیه؟ 446 00:26:24,334 --> 00:26:27,713 کاری برای تفریح می‌کردم؟ 447 00:26:30,382 --> 00:26:31,758 .مسابقه دو می‌دادی 448 00:26:32,968 --> 00:26:35,512 .عضو تیم رقص بودی 449 00:26:35,512 --> 00:26:38,140 .اون تابستون هم کوهنوردی کردی 450 00:26:38,140 --> 00:26:39,349 بهت خوش نگذشته بود؟ 451 00:26:42,644 --> 00:26:43,979 قضیه چیه؟ 452 00:26:45,772 --> 00:26:47,649 اگه تمومش کنم چی میشه؟ 453 00:26:49,818 --> 00:26:51,528 یعنی دیگه تو شرکت خودت کار نکنی؟ 454 00:26:54,615 --> 00:26:57,784 ولی خب بعدش چی به سر شرکت میاد؟ میخوای چی کار کنی؟ 455 00:26:57,784 --> 00:26:59,369 .فقط یه شرکت ساده‌ست 456 00:27:00,204 --> 00:27:01,371 .اون چیزی که هستم که نیست 457 00:27:01,914 --> 00:27:04,208 معلومه که هست. منظورت چیه؟ 458 00:27:05,709 --> 00:27:08,253 .نمی‌تونی تمومش کنی چرا آخه باید تمومش کنی؟ 459 00:27:08,253 --> 00:27:09,713 .الیزابت 460 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 .من واقعا به آدمی که شدی افتخار می‌کنم 461 00:27:16,261 --> 00:27:17,262 !واو 462 00:27:18,180 --> 00:27:21,350 .تو مدیر عامل ترانوسی 463 00:27:21,350 --> 00:27:22,518 .آره 464 00:27:26,021 --> 00:27:27,356 .این چیزیه که هستم 465 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 .تو قراره به آدم‌های زیادی کمک کنی 466 00:27:38,033 --> 00:27:39,743 من فقط فکر می‌کنم 467 00:27:39,743 --> 00:27:43,205 اگه الیزابت هولمز توی استنفورد می‌موند 468 00:27:43,205 --> 00:27:45,290 خدا حفظش کنه 469 00:27:45,290 --> 00:27:49,419 و آدم‌های زیادی ناامیدش نکرده بودن 470 00:27:49,419 --> 00:27:52,381 و به نظر من از اون دختر بیچاره .سوءاستفاده کردن 471 00:27:52,381 --> 00:27:55,884 .به نظر من این چیز غیر قابل قبولیه 472 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 .و به نظرم مسئولیتش با پدر و مادرشه 473 00:27:59,596 --> 00:28:03,809 ...و به نظرم این سرمایه‌گذارهای باکلاس 474 00:28:05,394 --> 00:28:09,398 من 73 سالمه. دیدم که این ...سرمایه‌گذارها چه کارها که نمی‌کنن 475 00:28:10,274 --> 00:28:13,610 اونا ازش سوء استفاده می‌کنن .و دو دقیقه بعد میندازنش دور 476 00:28:13,610 --> 00:28:19,449 و اگه مشکلی پیش بیاد، لری الیسون یه لگد میزنه زیرتون 477 00:28:19,449 --> 00:28:20,868 .پرت‌تون می‌کنه بیرون 478 00:28:20,868 --> 00:28:22,661 و بعد چی گیرتون میاد؟ 479 00:28:23,412 --> 00:28:24,538 .هیچی 480 00:28:25,789 --> 00:28:27,708 .خیلی حرف‌ها داری که درباره الیزابت بزنی 481 00:28:28,292 --> 00:28:31,962 همه جای اینکه اون آدم رو ببینن، پولی رو که میتونن باهاش در بیارن، می‌بینن 482 00:28:31,962 --> 00:28:33,755 .الیزابت هم یه آدمه 483 00:28:36,758 --> 00:28:39,386 ..خیلی خب، برای امروز کافیه 484 00:28:41,471 --> 00:28:43,390 ...نه. صبر کنید. فقط میخوام بگم 485 00:28:43,390 --> 00:28:44,850 .بله بفرمایید لطفا 486 00:28:44,850 --> 00:28:47,895 اگه اون دختر اومده بود پیش من 487 00:28:47,895 --> 00:28:50,063 :و می‌گفت 488 00:28:50,063 --> 00:28:54,359 ...دکتر فیوز، ببخشید که چند ساله باهم حرف نزدیم» 489 00:28:54,359 --> 00:28:56,612 ما این حق ثبت اختراع رو میخوایم 490 00:28:56,612 --> 00:28:59,573 و میدونین چیه؟ همه فکر می‌کنن ما به خاطر لری الیسون 491 00:28:59,573 --> 00:29:01,658 کلی پول داریم 492 00:29:01,658 --> 00:29:04,203 ولی راستش اونقدرا پولی نداریم 493 00:29:04,203 --> 00:29:06,038 «.و نمی‌تونم پول زیادی بهتون بدم 494 00:29:06,038 --> 00:29:08,498 .اینجوری در ازای یه دلار حق ثبت رو بهش میدادم 495 00:29:09,249 --> 00:29:13,295 .ولی نباید مامور ابلاغ حکم بفرستین دم خونه‌م 496 00:29:15,964 --> 00:29:18,592 خدای من! اینجوری هیچ کدوم از اینا اتفاقات هم نمیفتاد 497 00:29:21,887 --> 00:29:23,263 ...خب 498 00:29:23,847 --> 00:29:25,724 .ممنون که شهادت دادین 499 00:29:26,934 --> 00:29:29,853 ایان گیبنز کجاست؟ چرا نمیذارین باهاش صحبت کنم؟ 500 00:29:29,853 --> 00:29:32,272 .فکر می‌کنم که دکتر گیبنز مدتیه ناخوش احوال هستن 501 00:29:32,272 --> 00:29:36,777 چرت و پرت میگی. اگه ناخوش احواله .از یه دکتر بخواین که اینو بگه 502 00:29:36,777 --> 00:29:40,405 موضوع اینه که الیزابت نمیخواد من با ایان حرف بزنم. میدونید چرا؟ 503 00:29:40,405 --> 00:29:43,075 .چون ایان میدونه الیزابت داره دروغ میگه 504 00:29:45,494 --> 00:29:47,412 .من بالاخره باهاش صحبت می‌کنم 505 00:29:48,580 --> 00:29:49,957 .بی خیال نمیشم 506 00:29:55,170 --> 00:29:58,423 ایان، میای بخوابی؟ 507 00:29:58,423 --> 00:30:00,175 ...هوم 508 00:30:00,175 --> 00:30:02,302 فردا نباید بری سرکار؟ 509 00:30:06,098 --> 00:30:11,061 خانم‌ها و آقایان تقریبا تا 30 دقیقه دیگه .در سانفرانسیسکو فرود میاییم 510 00:30:23,407 --> 00:30:24,950 .توی دفترت نبودی 511 00:30:25,701 --> 00:30:27,160 .داشتم دنبالت می‌گشتم 512 00:30:27,160 --> 00:30:28,662 مراسم خاکسپاری چطور بود؟ 513 00:30:41,717 --> 00:30:43,594 الیزابت؟ - .ما تمومش نمی‌کنیم - 514 00:30:45,429 --> 00:30:47,389 ماه سپتامبر دستگاه رو عرضه می‌کنیم 515 00:30:47,389 --> 00:30:49,016 .ولی توی چندتا فاز عرضه‌ش می‌کنیم 516 00:30:49,016 --> 00:30:51,768 توی فاز اول با استفاده از دستگاه زیمنس آزمایشات رو انجام میدیم 517 00:30:52,644 --> 00:30:58,442 ولی فقط مجددا پیکربندی‌شون می‌کنیم تا .با خون کمتری آزمایشات رو انجام بدن 518 00:30:58,442 --> 00:30:59,568 .پس باید دستگاه‌ها رو باز کنیم 519 00:31:01,653 --> 00:31:02,988 .آره 520 00:31:10,787 --> 00:31:11,955 .بیا 521 00:31:31,141 --> 00:31:33,060 .من از قبل بازشون کردم 522 00:31:33,060 --> 00:31:34,978 دادم دستگاه زیمنس رو باز کنن 523 00:31:36,855 --> 00:31:39,608 گفتم دوتا مهندس از داخلش .فیلم بگیرن پس یه ویدئو ازش داریم 524 00:31:40,484 --> 00:31:43,570 فکر کنم بتونم یه نرم‌افزار جدید براش .بنویسم که اسم ترانوس روش باشه 525 00:31:46,323 --> 00:31:47,658 .عاشقتم 526 00:31:48,367 --> 00:31:51,328 والگرینز لازم نیست بدونه ما دقیقا .آزمایش‌ها رو روی چی انجام میدیم 527 00:31:51,328 --> 00:31:53,539 .آره. این فقط فاز اوله 528 00:31:53,539 --> 00:31:54,831 .درسته 529 00:31:58,001 --> 00:31:58,961 .فاز اول 530 00:32:05,926 --> 00:32:09,263 .نه میتونم بخوابم. نه میتونم فکر کنم .باید بدونم که چی کار کنم 531 00:32:09,263 --> 00:32:11,348 .بالاخره یه جایی مجبور میشم شهادت بدم 532 00:32:11,348 --> 00:32:12,850 و وقتی شهادت بدم 533 00:32:12,850 --> 00:32:15,727 اگه پیمان نامه عدم افشام رو نقض کنم 534 00:32:15,727 --> 00:32:16,979 .در این صورت ترانوس ازم شکایت می‌کنه 535 00:32:16,979 --> 00:32:18,647 .لزوما اینطور نیست 536 00:32:18,647 --> 00:32:19,815 .چرا بابا، ازم شکایت می‌کنید 537 00:32:19,815 --> 00:32:21,358 .ازم شکایت می‌کنید و برنده هم میشین 538 00:32:21,358 --> 00:32:24,736 خیلی خب. اینجوری میخوایم کاری کنیم از زیر بار شهادت دادن در بری 539 00:32:24,736 --> 00:32:27,781 خب ما یه پیش نویسی تنظیم کردیم که باید بدی دکتر امضاش کنه 540 00:32:27,781 --> 00:32:31,034 توش نوشته که تو ناخوش احوالی .و نمیتونی شهادت بدی 541 00:32:31,827 --> 00:32:33,745 ناخوش احوال؟ - .اوهوم - 542 00:32:33,745 --> 00:32:35,414 مگه من ناخوش احوالم؟ 543 00:32:35,414 --> 00:32:37,124 یعنی میگی اینطور نیست؟ 544 00:32:37,833 --> 00:32:39,376 ...چون باتوجه به یادداشت‌های من 545 00:32:40,961 --> 00:32:43,630 .خب امسال چندین روز سرکار نیومدی 546 00:32:43,630 --> 00:32:46,466 ...و اخیرا غیبت‌هات بیشتر هم شده 547 00:32:47,217 --> 00:32:48,635 ...یعنی خب وقتی میگی که 548 00:32:50,095 --> 00:32:52,055 ...که درگیر مشکلاتی هستی 549 00:32:54,099 --> 00:32:58,312 .آره، دقیقا دارم درباره مشروب خوردن صحبت می‌کنم 550 00:33:00,939 --> 00:33:02,149 .توی محل کار 551 00:33:03,400 --> 00:33:04,985 امروز هم مشروب خوردی؟ 552 00:33:09,615 --> 00:33:11,742 سلامتی تو برای ما خیلی مهمه 553 00:33:11,742 --> 00:33:15,913 و اصلا دوست نداریم کار پراسترسی .مثل شهادت دادن رو بکنی 554 00:33:15,913 --> 00:33:19,082 پس تنها کاری که باید بکنی اینه که بدی این برگه‌ها رو امضا کنن 555 00:33:19,082 --> 00:33:22,169 .و به همین راحتی از این وضعیت خلاص میشی 556 00:33:22,169 --> 00:33:25,047 ولی اگه اینو امضا کنم .شاید دیگه نتونم جایی کار کنم 557 00:33:25,047 --> 00:33:27,382 چون دیگه کی منو استخدام می‌کنه؟ 558 00:33:27,382 --> 00:33:30,177 .فکر کنم داری یه کم موضوع رو شخصی می‌کنی 559 00:33:30,177 --> 00:33:31,929 .آره، همینطوره 560 00:33:31,929 --> 00:33:34,848 ...چون اگه نتونم کار کنم 561 00:33:34,848 --> 00:33:36,016 ...اگه نتونـ 562 00:33:37,434 --> 00:33:39,561 ...اگه یه شیمی‌دان نباشم 563 00:33:41,980 --> 00:33:45,442 .همینطور که گفتم این تنها راه نجاتته 564 00:33:56,620 --> 00:33:58,956 .فردا میریم پیش دکتر تا امضا بشه 565 00:34:11,176 --> 00:34:12,386 بهتر شد؟ 566 00:35:37,304 --> 00:35:38,472 ایان؟ 567 00:35:43,101 --> 00:35:45,479 .ایان 568 00:35:50,025 --> 00:35:51,944 .ایان 569 00:35:55,072 --> 00:35:56,406 ایان؟ 570 00:35:59,493 --> 00:36:02,412 خب الان که داریم به موعد عرضه محصول نزدیک میشیم 571 00:36:02,412 --> 00:36:06,500 باید یه سری از جملات توی وبسایت رو .براساس نظرات تیم حقوقی تغییر بدیم 572 00:36:06,500 --> 00:36:08,252 .واقعا؟ خب، باشه 573 00:36:08,252 --> 00:36:10,254 .ممکنه یه کم وقت‌مون کم باشه 574 00:36:10,254 --> 00:36:11,630 منظورتون چه جملاتیه؟ 575 00:36:11,630 --> 00:36:14,967 خب به جای جمله «یه قطره کوچک خون تنها چیزیه که نیاز دارین» 576 00:36:14,967 --> 00:36:17,427 فقط نوشته بشه «چند قطره خون تنها چیزیه که نیاز دارین» 577 00:36:18,345 --> 00:36:20,389 پس یعنی فکر می‌کنیم که ممکنه به بیش از به قطره خون نیاز داشته باشیم؟ 578 00:36:20,973 --> 00:36:22,224 ...فکر کنم آخرین چیز 579 00:36:22,224 --> 00:36:24,142 بله؟ - .الیزابت، کارت دارم - 580 00:36:28,730 --> 00:36:29,857 .زود برمی‌گردم 581 00:36:34,236 --> 00:36:36,071 .نمیدونم 582 00:36:40,701 --> 00:36:42,160 اینا رو دیدی؟ 583 00:36:42,911 --> 00:36:45,998 گفتم چندتا نمونه اولیه از عروسک‌های انگشتی درست کنن 584 00:36:46,582 --> 00:36:49,251 تا بچه‌ها بعد از اینکه خون دادن عروسک‌ها رو به انگشت‌شون کنن 585 00:36:56,091 --> 00:36:57,259 ...ایان 586 00:36:59,511 --> 00:37:02,139 .ایان گیبنز رو توی حموم خونه‌ش پیدا کردن 587 00:37:03,473 --> 00:37:06,435 .با خوردن استامینوفن همراه با مشروب اوردوز کرده 588 00:37:09,104 --> 00:37:10,939 .امروز توی بیمارستان مُرد 589 00:37:19,698 --> 00:37:20,866 .خودکشی کرد 590 00:37:28,874 --> 00:37:30,709 ...به خاطر 591 00:37:31,668 --> 00:37:33,045 شکایت من که نیست؟ 592 00:37:34,838 --> 00:37:39,009 نه؟ به خاطر شکایت من که خودکشی نکرد؟ 593 00:37:41,970 --> 00:37:45,849 الان با وجود نزدیک بودن موعد عرضه محصول .توی شرایط سختی هستیم 594 00:37:47,768 --> 00:37:50,354 .این اتفاق واقعا غم انگیزه 595 00:37:53,565 --> 00:37:56,026 ...ولی... ولی 596 00:37:56,735 --> 00:37:59,738 ولی ما میخوایم لپ‌تاپش رو پس بگیریم 597 00:38:00,364 --> 00:38:02,366 ...تا بتونیم 598 00:38:03,325 --> 00:38:04,660 .تا بتونیم کنترلش کنیم 599 00:38:10,249 --> 00:38:11,458 .بشین 600 00:38:11,959 --> 00:38:15,128 .نمی‌تونم بشینم 601 00:38:15,128 --> 00:38:17,798 .وسط جلسه‌ام 602 00:38:17,798 --> 00:38:19,466 .چند نفر منتظرمن 603 00:38:28,225 --> 00:38:30,853 ببخشید. کجا بودیم؟ 604 00:38:30,853 --> 00:38:33,063 ببخشید، اون چیه؟ 605 00:38:34,898 --> 00:38:39,236 .یه عروسک اژدهاست 606 00:38:39,862 --> 00:38:43,907 دادم اینا رو برای بچه‌هایی که .آزمایش ترانوس انجام میدن، درست کنن 607 00:38:44,533 --> 00:38:46,076 ...وقتی بچه بودم 608 00:38:46,952 --> 00:38:48,579 .خون می‌دیدم، غش می‌کردم 609 00:38:52,666 --> 00:38:54,418 ...به نظرتون 610 00:38:55,961 --> 00:38:57,504 از چی اینقدر می‌ترسیدم؟ 611 00:38:59,923 --> 00:39:02,384 ...خیلی خب یه استراحت کوتاهی می‌کنیم 612 00:39:03,802 --> 00:39:07,472 میدونستی ایان از سرطان جون سالم به در برده بود؟ 613 00:39:08,932 --> 00:39:10,642 .میتونیم بعدا این جلسه رو ادامه بدیم 614 00:39:21,737 --> 00:39:23,572 .اون هیچ بالی نداره 615 00:39:24,281 --> 00:39:25,657 .پس باید راه بره 616 00:39:30,495 --> 00:39:32,164 .تقصیر تو نیست 617 00:39:32,164 --> 00:39:34,249 .اونو از انگشتت دربیار - .نه - 618 00:39:35,292 --> 00:39:36,251 .بس کن 619 00:39:39,796 --> 00:39:41,882 .میدونم ایان چقدر برات مهم بود 620 00:39:43,884 --> 00:39:45,761 ...اون از همون اول باهات بود و 621 00:39:49,223 --> 00:39:50,557 ...اگه میخوای ناراحت باشی 622 00:39:51,517 --> 00:39:54,186 .هوم - .ناراحت باش - 623 00:40:04,029 --> 00:40:05,155 .ما بُردیم 624 00:40:08,158 --> 00:40:09,243 چی؟ 625 00:40:12,120 --> 00:40:14,748 .اینجوری دیگه ایان نمی‌تونه شهادت بده 626 00:40:16,416 --> 00:40:17,876 .ریچارد باید کوتاه بیاد 627 00:40:24,049 --> 00:40:25,092 .ما بُردیم 628 00:41:12,060 --> 00:41:16,460 [بـه یاد ایان گیبنز] [حق ثبت اختراع‌هایی که به ایان گیبنز نسبت داده می‌شود] 629 00:42:58,495 --> 00:43:00,622 سلام، میدونید اینجا چه خبره؟ 630 00:43:00,622 --> 00:43:02,124 ببخشید، امروز روز اولمه 631 00:43:02,124 --> 00:43:03,792 .و واقعا نمیدونم باید چی کار کنم 632 00:43:04,710 --> 00:43:06,003 !از اینجا بزن بیرون 633 00:43:20,642 --> 00:43:22,019 !ووهو 634 00:43:31,820 --> 00:43:33,739 می‌خواستم با یه داستان شخصی شروع کنم 635 00:43:35,782 --> 00:43:38,952 .بچه که بودم تابستون‌هام رو با عموم می‌گذروندم 636 00:43:40,370 --> 00:43:44,416 یادمه که چقدر جدول کلمات متقاطع رو دوست داشت 637 00:43:45,334 --> 00:43:47,377 .و سعی داشت بهمون فوتبال بازی کردن یاد بده 638 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 .یادمه چقدر ساحل رو دوست داشت 639 00:43:52,299 --> 00:43:54,176 .یادمه چقدر دوستش داشتم 640 00:43:56,386 --> 00:43:59,932 یه روز به سرطان پوست مبتلا شد 641 00:44:01,308 --> 00:44:04,561 .که ناگهان تبدیل به سرطان مغز و استخوان شد 642 00:44:05,521 --> 00:44:07,189 .و من هیچ وقت نتونستم باهاش خداحافظی کنم 643 00:44:08,607 --> 00:44:10,067 ما اینجا در ترانوس 644 00:44:10,067 --> 00:44:17,658 دنیایی رو می‌بینم که هر فردی به موقع .به اطلاعات سلامتی کاربردی دسترسی داره 645 00:44:18,659 --> 00:44:21,870 دنیایی که در اون هیچ کس مجبور نیست بگه 646 00:44:22,871 --> 00:44:24,540 «.کاش زودتر باخبر می‌شدم» 647 00:44:25,749 --> 00:44:29,419 دنیایی که در اون هیچ‌کس .مجبور به خداحافظی زودهنگام نیست 648 00:44:35,801 --> 00:44:39,471 .لوگوی جدیدمون براساس گل حیاته 649 00:44:40,222 --> 00:44:43,350 دایره‌های متقاطعی که .همه ما رو بهم متصل می‌کنه 650 00:44:44,184 --> 00:44:45,227 .کیمیاگری 651 00:44:45,811 --> 00:44:47,229 .تاریکی به روشنایی تبدیل میشه 652 00:44:47,688 --> 00:44:49,314 .مرگ تبدیل به زندگی میشه 653 00:44:50,148 --> 00:44:52,651 ...ما میتونیم یه چیز افتضاح 654 00:44:53,443 --> 00:44:57,072 .و بیهوده رو به چیزی فوق العاده تبدیل کنیم 655 00:45:03,620 --> 00:45:05,664 .آره، درسته 656 00:45:07,249 --> 00:45:08,792 .این صرفا شرکتِ من نیست 657 00:45:09,960 --> 00:45:11,336 .این صرفا شغل من نیست 658 00:45:13,130 --> 00:45:14,506 .این مذهبِ منه 659 00:45:16,216 --> 00:45:17,593 .این چیزیه که من هستم 660 00:45:19,219 --> 00:45:21,513 و هرکسی که به شرکتِ من شک داشته باشه 661 00:45:22,347 --> 00:45:23,307 .یعنی به من شک داره 662 00:45:25,309 --> 00:45:26,852 کسی اینجا به من شک داره؟ 663 00:45:28,979 --> 00:45:30,981 کسی اینجا به من شک داره؟ 664 00:45:30,981 --> 00:45:33,984 !نه 665 00:45:35,194 --> 00:45:37,446 .اگه دارین پس گورتون رو از اینجا گم کنید 666 00:45:41,158 --> 00:45:43,994 ما تا 48 ساعت دیگه دستگاه رو در .فروشگاه‌های والگرینز عرضه می‌کنیم 667 00:45:44,995 --> 00:45:47,831 .درسته. ما از پسش براومدیم 668 00:45:57,049 --> 00:45:58,342 !ایول 669 00:46:02,304 --> 00:46:04,723 درباره مهمونی هالووینی که نزدیکه شنیدی؟ 670 00:46:05,265 --> 00:46:06,892 .قراره دیوانه وار باشه 671 00:46:07,684 --> 00:46:10,562 .قراره قلعه بادی هم بیارن 672 00:46:10,562 --> 00:46:12,773 .من مارک هستم. من سرپرست جدید آزمایشگاهم 673 00:46:12,773 --> 00:46:13,857 .سلام، تایلر هستم 674 00:46:16,568 --> 00:46:17,694 .همه چی ردیفه 675 00:46:27,871 --> 00:46:29,414 .ما ایان رو از دست دادیم 676 00:46:30,666 --> 00:46:33,919 .از بیوه‌ش هم که نمیشه شهادت گرفت 677 00:46:33,919 --> 00:46:36,755 .پس اینم از این 678 00:46:39,508 --> 00:46:40,801 .خوشحالم دوباره می‌بینمت 679 00:46:41,552 --> 00:46:43,011 نوشیدنی برات بیارم؟ 680 00:46:43,720 --> 00:46:46,765 .دارم یه کم «چیزایت» می‌خورم 681 00:46:49,726 --> 00:46:51,228 .وای خدایا، کارت درسته ها 682 00:46:53,105 --> 00:46:54,815 .خاطراتت رو خوندم 683 00:46:54,815 --> 00:46:57,317 .در جست‌وجوی عدالت». خوب با کلمات بازی شده» 684 00:46:58,277 --> 00:46:59,695 .فکر می‌کردم جالب باشه 685 00:47:00,946 --> 00:47:03,740 که توسط انتشارات میرامکس بوکز منتشر شد 686 00:47:03,740 --> 00:47:07,661 .تو وکیل میرامکس و هاروی واینستین هستی 687 00:47:08,829 --> 00:47:12,624 .یه شرکت فیلم‌سازی هم راه‌اندازی کردی 688 00:47:12,624 --> 00:47:14,251 اونا تو این زمینه کمکت کردن؟ 689 00:47:14,251 --> 00:47:15,502 یه کم کثیف کاریه 690 00:47:15,502 --> 00:47:19,173 .ولی تو توی تمیزکردن کثیف‌کاری‌ها مهارت داری 691 00:47:21,300 --> 00:47:23,635 این چیزایت چی داره آخه؟ هان؟ 692 00:47:23,635 --> 00:47:25,345 .هر چی می‌خورم سیر نمیشم 693 00:47:27,097 --> 00:47:28,515 به نظرت به خاطر مزه‌ایه که بعدش تو دهنت میذاره؟ 694 00:47:29,308 --> 00:47:32,978 .تو هم مثل من اهل یه شهر کوچیکی 695 00:47:32,978 --> 00:47:36,690 تو میخوای مردم فکر کنن یه استاد حقوق پیر و مهربونی 696 00:47:36,690 --> 00:47:39,026 که کت و شلوار ارزون .می‌پوشی و چیزایت می‌خوری 697 00:47:40,027 --> 00:47:43,530 .ولی تو فقط پول میخوای و میخوای برنده بشی 698 00:47:46,074 --> 00:47:47,993 ...و حالا که بحث برنده شدن اومد وسط 699 00:47:49,536 --> 00:47:50,746 .این پیشنهاد ماست 700 00:47:51,538 --> 00:47:54,750 از خیر حق ثبت اختراع بگذر و .ما هم شکایت‌مون رو پس می‌گیریم 701 00:47:54,750 --> 00:47:56,418 .اوه حتما 702 00:47:56,418 --> 00:47:58,754 باشه. حله - .خوبه - 703 00:47:58,754 --> 00:47:59,922 .خوبه 704 00:47:59,922 --> 00:48:02,758 .ما ترتیب کاغذبازی‌هاش رو میدیم 705 00:48:02,758 --> 00:48:04,635 ...ولی... آم 706 00:48:04,635 --> 00:48:06,094 .من بی خیال این قضیه نمیشم 707 00:48:07,387 --> 00:48:09,181 .خودم ازشون سر در میارم 708 00:48:09,181 --> 00:48:10,807 ...از همه اون چیزهایی که بهم نمیگین 709 00:48:12,017 --> 00:48:13,477 .خودم ازشون سر در میام 710 00:48:14,019 --> 00:48:15,270 ...خب 711 00:48:16,271 --> 00:48:19,691 .خدانگهدار دکتر فیوز 712 00:48:29,535 --> 00:48:30,285 چی؟ 713 00:48:34,665 --> 00:48:35,999 .ریچارد فیوز 714 00:48:37,000 --> 00:48:39,503 .از کنفرانس سرمایه‌گذاران به بعد دیگه ندیدمت 715 00:48:39,503 --> 00:48:41,922 چه کمکی ازم برمیاد؟ - .فیلیس، سلام - 716 00:48:41,922 --> 00:48:45,008 نمیدونم خبر داری یا نه .ولی اخیرا ازم شکایت شده 717 00:48:45,008 --> 00:48:48,053 چی؟ نه، خبر نداشتم. حالت خوبه؟ 718 00:48:48,053 --> 00:48:49,304 .اوه، خوبِ خوبم 719 00:48:49,304 --> 00:48:50,681 .خوبِ خوب 720 00:48:50,681 --> 00:48:54,142 .شنیدم که ممکنه الیزابت هولمز رو بشناسی 721 00:48:54,142 --> 00:48:56,103 ...وقتی توی استنفورد بودی اونجا دانشجو بـ 722 00:48:56,103 --> 00:48:58,564 !الیزابت هولمز! معلومه که می‌شناسمش 723 00:49:16,039 --> 00:49:18,208 خب، چی میتونی ازش بهم بگی؟ 724 00:49:33,056 --> 00:49:34,933 !یالا دیگه بچه‌ها 725 00:49:39,688 --> 00:49:42,399 فقط یه چیزی هست که باید :درباره الیزابت هولمز بدونی 726 00:49:47,821 --> 00:49:50,032 .اون یه شیاده، ریچارد 727 00:49:54,036 --> 00:49:55,495 .همیشه شیاد بوده 728 00:49:58,871 --> 00:50:03,871 مترجم: سحـر 729 00:50:04,195 --> 00:50:12,195 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 730 00:50:12,519 --> 00:50:14,519 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com