1 00:00:01,000 --> 00:00:02,878 اليزابيث هذه ايريكا شانغ 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,962 انه يومها الاول 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,964 مرحبا بك في ثيرانوس 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,549 ضعيها على كاميرا الكمبيوتر 5 00:00:07,549 --> 00:00:08,634 لماذا ؟ 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,010 لكي لا يستطيعون مراقبتك 7 00:00:10,010 --> 00:00:13,931 ان كان ايان سيشهد كان سيبطل براءات اختراع ثيرانوس 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,642 لقصة مثل هذه احتاج لشخص من داخل الشركة 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,602 لا بد انهم يجرون كل الاختبارات على الات سيمنس 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,645 للالتفاف حول المراقبين 11 00:00:19,645 --> 00:00:20,979 هل تعتقدين حقا انها ستترك ذلك يحدث ؟ 12 00:00:20,979 --> 00:00:23,482 انها المديرة و هي تعرف كل ما يجري 13 00:00:23,482 --> 00:00:25,359 هل تجرين اختبارات فعالية جهاز اديسون 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,360 على الات سيمنس ؟ 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 ليس لديك اي فكرة عما تتحدث عنه 16 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 تعتقد ان ثيرانوس تكذب على المراقبين ؟ 17 00:00:32,406 --> 00:00:34,618 اجل لذلك نحتاج منك ان تبدأ بطرح الاسئلة 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,203 لا لن افعل 19 00:00:36,203 --> 00:00:37,663 انا جاهز لاسئلتك الان 20 00:00:37,663 --> 00:00:40,165 كيف تحتال ثيرانوس على والجرينز ؟ 21 00:00:40,165 --> 00:00:42,209 اجل مرحبا 22 00:00:42,209 --> 00:00:43,836 جون كايرو ؟ 23 00:00:43,836 --> 00:00:45,420 انا تايلر شولتز 24 00:00:48,924 --> 00:00:51,134 اسست هذه الشركة منذ 12 سنة صحيح ؟ 25 00:00:52,261 --> 00:00:53,971 اخبريهم كم كان عمرك ؟ 26 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 كنت في ال19 من العمر 27 00:00:57,516 --> 00:00:58,600 اذا 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,773 لا تقلق حول المستقبل نحن في اياد امنة 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,149 30 00:01:06,149 --> 00:01:09,111 31 00:01:09,111 --> 00:01:11,947 32 00:01:20,414 --> 00:01:21,456 ♪ انا ♪ 33 00:01:23,834 --> 00:01:25,919 ♪ ساكون ملكا ♪ 34 00:01:28,797 --> 00:01:30,132 ♪ و انت ♪ 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,553 ♪ ستكونين ملكة ♪ 36 00:01:37,639 --> 00:01:39,141 ♪ لا افكر في شيء ♪ 37 00:01:39,141 --> 00:01:40,475 38 00:01:40,475 --> 00:01:42,644 ♪ ستدفعينهم بعيدا ♪ 39 00:01:42,644 --> 00:01:44,229 40 00:01:45,898 --> 00:01:47,482 ♪ يمكننا التغلب عليهم ♪ 41 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 ♪ فقط ليوم واحد ♪ 42 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 ♪ يمكن ان نصبح ابطال ♪ 43 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 ♪ للابد ♪ 44 00:02:01,705 --> 00:02:02,998 ♪ ما رايك ♪ 45 00:02:05,250 --> 00:02:09,171 46 00:02:09,171 --> 00:02:14,843 انا انظر لرؤية هذه المراة المتالقة الشابة 47 00:02:14,843 --> 00:02:18,597 و افكر في نفسي بحق الله كيف لها بعمر 19 سنة 48 00:02:18,597 --> 00:02:22,643 ان تتمكن من اقناع اكبر الدكاترة في امريكا 49 00:02:22,643 --> 00:02:26,980 أه ناهيك عن والديها لمنحها كل مصاريفها الدراسية 50 00:02:26,980 --> 00:02:28,857 من اجل فقط قول لدي فكرة 51 00:02:29,525 --> 00:02:30,901 ساسس شركة 52 00:02:30,901 --> 00:02:32,152 53 00:02:32,152 --> 00:02:33,820 54 00:02:33,820 --> 00:02:35,239 ♪ ساكون ملكا ♪ 55 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 ♪ و انت ♪ 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,038 ♪ ستكونين ملكتي ♪ 57 00:02:46,208 --> 00:02:47,751 ♪ لا تفكري في شيء ♪ 58 00:02:49,461 --> 00:02:51,839 ♪ ستعدينهم عنك ♪ 59 00:02:54,049 --> 00:02:56,385 ♪ يمكن ان نكون ابطال ♪ 60 00:02:58,220 --> 00:02:59,680 ♪ ليوم واحد ♪ 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,974 اذا تقرير ثيرانوس للمريض العائد 62 00:03:01,974 --> 00:03:04,142 يشير الى معدل عالي لهرمون تحفيز الغدة الدرقية 63 00:03:05,143 --> 00:03:07,312 لكن المريض كان يأخذ بالفعل دواء الغدة الدرقية 64 00:03:07,312 --> 00:03:09,356 لخفض ذلك المعدل ؟ تماما 65 00:03:09,356 --> 00:03:12,860 و نتائج ثيرانوس كانت تشير ان الادوية لم تكن تجدي نفعا 66 00:03:13,277 --> 00:03:14,361 هل كانت ثيرانوس على حق ؟ 67 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 هذا المريض كان حامل 68 00:03:17,614 --> 00:03:20,868 زيادة جرعتها كان سيؤدي لرفع مستويات هرمون الغدة الدرقية لديها 69 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 من شانه ان يعرض حملها للخطر 70 00:03:24,580 --> 00:03:26,164 هل يمكن ان تقولي هذا علنيا و رسميا ؟ 71 00:03:27,457 --> 00:03:28,834 طبعا 72 00:03:30,669 --> 00:03:33,589 تعقبت مريضا كان قد امضى عيد الشكر في قسم العناية الفائقة 73 00:03:33,589 --> 00:03:36,133 لانه اختبار ثيرانوس اخبرها بالخطأ 74 00:03:36,133 --> 00:03:37,676 كان لديها سكتة دماغية 75 00:03:37,676 --> 00:03:39,428 آلاف الدولارات في فواتير طبية 76 00:03:39,428 --> 00:03:41,305 تحدث مع شخص شفي من السرطان 77 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 و قامت باختبار ثيرانوس , ظنت ان السرطان قد عاد مجددا 78 00:03:43,557 --> 00:03:44,600 يا الاهي 79 00:03:44,600 --> 00:03:47,352 لدي 3 اطباء يمكنهم الشهادة بذلك 80 00:03:47,352 --> 00:03:48,854 لدي رسائل مارك روسلر 81 00:03:48,854 --> 00:03:50,063 هو من ارل لك هذا ؟ 82 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 لا ليس بعد لكنه سيرسلهم قريبا 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,233 حسب ما وصفه فهم مذذنبون جدا 84 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 لدي غاردنر و غيبس ايضا مستعدين للشهادة 85 00:03:55,485 --> 00:03:57,613 و تايلر شولتز في الخلفية 86 00:03:57,613 --> 00:03:59,781 انتظر عد قليلا تايلر من ؟ 87 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 هذا الشاب عمل في المختبرات مع ايريكا شونغ 88 00:04:01,533 --> 00:04:03,577 انه حفيد جورج شولتز 89 00:04:03,577 --> 00:04:04,620 90 00:04:05,162 --> 00:04:06,997 هل يعلم شولتز ان حفيده يتحدث الينا ؟ 91 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 لا و ساتاكد انه لن يعلم بذلك 92 00:04:09,208 --> 00:04:10,626 اجل بدون هراء 93 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 هذا يبدو جيدا 94 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 هل يمكنني الحصول على الرقائق ؟ لا 95 00:04:15,130 --> 00:04:17,925 لذلك يجب أن نكون شاكرين أن إليزابيث هولمز لم تكن تدير 96 00:04:17,925 --> 00:04:19,009 الاتحاد السوفياتي في الثمانينات 97 00:04:19,009 --> 00:04:20,093 اجل 98 00:04:20,093 --> 00:04:22,012 اذا انت تعلم ما ساطلبه 99 00:04:22,012 --> 00:04:23,388 لن تتحدث معي جوديث 100 00:04:23,388 --> 00:04:25,933 انا المراسل الوحيد في امريكا التي لن تمنحه حوار صحفي 101 00:04:25,933 --> 00:04:27,684 لا يهم يجب ان نكون قادرين على قول 102 00:04:27,684 --> 00:04:30,354 اننا بذلنا ما بوسعنا لمنح ثيرانوس حق الرد 103 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 ارسلت لهم قائمة من الاسئلة 104 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 حسنا انا قلق قليلا 105 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 انهم سيلاحقون مصادري 106 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 لديهم دافيد بويز يمثلهم 107 00:04:37,986 --> 00:04:39,321 اجل تبا لذلك 108 00:04:39,321 --> 00:04:42,616 مهما كان ما سيضعونه في طريقنا يمكننا التعامل معه 109 00:04:43,492 --> 00:04:47,204 ولكن ربما اتصل أيضًا بمارك روسلر واجعله يسرع بتلك الرسائل هذه 110 00:04:54,461 --> 00:05:08,063 ترجمة حسام بوقرة 111 00:04:58,048 --> 00:05:00,467 112 00:05:00,467 --> 00:05:01,635 113 00:05:01,635 --> 00:05:04,888 114 00:05:20,362 --> 00:05:23,824 115 00:05:24,533 --> 00:05:27,953 116 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 117 00:05:37,629 --> 00:05:40,048 118 00:05:40,674 --> 00:05:44,720 119 00:05:49,349 --> 00:05:51,935 مجلة وال ستريت تكتب مقالا عن ثيرانوس 120 00:05:51,935 --> 00:05:53,270 وهو ...ـ 121 00:05:54,146 --> 00:05:56,064 لا اظن انه سيكون ايجابيا 122 00:05:56,064 --> 00:05:59,067 هنا بعض الاسئلة التي ارسلوها 123 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 و يريدون منك ان...ــ 124 00:06:02,029 --> 00:06:05,782 ان..تجيبي عليها باسرع وقت ممكن 125 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 كنت احاول الاتصال بك 126 00:06:08,368 --> 00:06:10,746 مارك قام بتحميل مئات رسائل عمل 127 00:06:10,746 --> 00:06:13,123 على قرصه الشخصي و هو الان يغادر المبنى 128 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 مارك ؟ اجل 129 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 اين مارك ؟ 130 00:06:20,130 --> 00:06:21,298 مارك 131 00:06:21,298 --> 00:06:22,257 مالذي سيفعله له ؟ 132 00:06:22,257 --> 00:06:23,467 ساني 133 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 مارك 134 00:06:25,427 --> 00:06:28,472 135 00:06:28,472 --> 00:06:31,725 136 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 مارك ساقاضيك 137 00:06:35,562 --> 00:06:39,149 امسح تلك الرسائل لقد وقعت على مذكرة سرية المعلومات 138 00:06:39,149 --> 00:06:41,109 هذه الاسئلى سخيفة و قذرة 139 00:06:41,109 --> 00:06:42,819 اجل انه ليس كاتبا جيدا 140 00:06:42,819 --> 00:06:44,863 حاولت قراءة مقاله عن التامين الصحي الليلة الماضية 141 00:06:44,863 --> 00:06:46,073 انها سيئة 142 00:06:46,073 --> 00:06:48,242 اعني يجب ان يتوخي المزيد من الحذر 143 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 هذه الاسئلة تكشف من بكون مصادره 144 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 تعلمين من هم مصادره ؟ 145 00:06:54,039 --> 00:06:55,791 طبعا نعتقد اننا نعرف 146 00:06:55,791 --> 00:06:57,626 لقد حاصرناهم شكرا بيتر 147 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 تحدث الى راشيل غيبز 148 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 من يجب أن نقاضي بتهمة التشهير؟ 149 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 و بعض الاطباء و المرضى في اريزونا 150 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 الذي ينتهك سرية الطبيب و المريض 151 00:07:04,925 --> 00:07:08,053 وهذه الأسئلة المتعلقة حول تفاصيل مختبر نورماندي 152 00:07:08,053 --> 00:07:09,680 هذه الاسئلة ..جاءت من ايريكا 153 00:07:09,680 --> 00:07:12,516 اجل ايريكا شانغ تايلر شولتز مارك روسلر 154 00:07:12,516 --> 00:07:14,309 و كلهم وقعو التزام على عدم افشاء المعلومات 155 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 ذلك صحيح و هم من الشباب الساخط 156 00:07:16,812 --> 00:07:18,981 ساخط جدا و ثلاثتهم غادروا بعد اختلافات 157 00:07:18,981 --> 00:07:21,275 لكنهم يتوقعون منا الاجابة عن هذه الاسئلة 158 00:07:21,275 --> 00:07:22,734 كما..انا..انا 159 00:07:23,318 --> 00:07:26,655 هذا كل هذا الشيء الذي لدينا للرد على الكاذبين 160 00:07:27,114 --> 00:07:28,073 ذلك سخيف 161 00:07:29,658 --> 00:07:31,326 و كل هذه العناصر القانونية 162 00:07:31,326 --> 00:07:33,328 يجب علينا..يجب علينا ان نسبقهم كلهم 163 00:07:33,328 --> 00:07:35,122 آثار قانونية خطيرة للغاية 164 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 مثل تايلر انتهك و نشر اسرارنا التجارية 165 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 حرفيا 166 00:07:38,542 --> 00:07:40,419 انتهاك الأسرار التجارية ليس جيدا 167 00:07:40,419 --> 00:07:41,461 نريد ان نقاضي الجميع 168 00:07:42,713 --> 00:07:43,797 الجميع 169 00:07:43,797 --> 00:07:45,549 يجب ان نثبت عليهم التهمة هؤلاء الملاعين اجل 170 00:07:51,638 --> 00:07:52,806 حسنا 171 00:07:53,974 --> 00:07:56,643 أحترم نزاهة الصحافة 172 00:07:57,269 --> 00:07:58,854 انا امثل جريدة نيو يورك تايمز 173 00:07:59,563 --> 00:08:02,691 لكن هناك ادوات و طرق عدة 174 00:08:02,691 --> 00:08:06,945 التي يمكننا استعمالها لقمع القصص السلبية 175 00:08:06,945 --> 00:08:09,239 يمكننا تذكيرهم بنتائج 176 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 انتهاكهم لمذكرة عدم افشاء الاسرار 177 00:08:11,158 --> 00:08:12,284 ليندا ستساعدني في ذلك 178 00:08:13,118 --> 00:08:15,787 وبعد ذلك بالطبع يمكننا التشكيك في مصداقيتهم 179 00:08:16,330 --> 00:08:18,582 إذا كان هؤلاء من الناس التي تخترق اتفاقيات عدم الإفشاء الخاصة بهم 180 00:08:18,582 --> 00:08:20,250 كيف نثق في اي شيء يقولونه 181 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 جيد اجل جيد 182 00:08:22,294 --> 00:08:25,797 183 00:08:25,797 --> 00:08:28,133 184 00:08:28,133 --> 00:08:31,428 185 00:08:34,056 --> 00:08:35,182 اهلا تايغر 186 00:08:37,726 --> 00:08:38,977 هل انت بالبيت ؟ 187 00:08:39,937 --> 00:08:41,063 لقد عدت 188 00:08:41,688 --> 00:08:43,190 يجب ان اخبرك شيئا 189 00:08:44,233 --> 00:08:45,359 تعالي و جديني 190 00:08:49,488 --> 00:08:52,324 هذا المنزل كبير لا يمكنني ايجادك 191 00:08:56,036 --> 00:08:56,995 هنا 192 00:08:58,664 --> 00:09:02,042 لقد قابلت روبرت موردوك الليلة 193 00:09:09,591 --> 00:09:10,884 194 00:09:10,884 --> 00:09:12,302 195 00:09:15,180 --> 00:09:16,265 اسفة 196 00:09:18,141 --> 00:09:19,226 انت بدات الامر 197 00:09:24,064 --> 00:09:26,942 لقد دعاني روبرت مردوخ إلى مزرعته الليلة 198 00:09:30,487 --> 00:09:32,614 الاهي انا سعيدة جدا 199 00:09:35,492 --> 00:09:38,287 انا ذاهب الى اريزونا غدا للتحدث مع الأطباء 200 00:09:38,287 --> 00:09:39,454 لا اهتم 201 00:09:40,080 --> 00:09:41,623 المحامي بويز لديه استراتيجية 202 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 اريد التحدث اليهم وجها لوجه 203 00:09:47,129 --> 00:09:50,132 انهاء حملة التشهير و قطع مصادره 204 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 قطع هذا من الساق الواحد تلو الاخر 205 00:09:53,343 --> 00:09:55,470 يمكننا قلب هذا 206 00:10:00,893 --> 00:10:02,436 لست هنا لاخافتك 207 00:10:04,855 --> 00:10:06,231 انا اطلب منك ببساطة 208 00:10:07,649 --> 00:10:10,402 هل تعتمد ممارستك على المراجعات عبر الإنترنت 209 00:10:14,239 --> 00:10:16,408 سوف يضر ممارستك إذا علم مرضاك 210 00:10:16,408 --> 00:10:19,536 انك تشاركين معلوماتهم الصحية السرية 211 00:10:20,037 --> 00:10:21,246 مع صحفي 212 00:10:22,164 --> 00:10:23,248 صح ؟ 213 00:10:26,043 --> 00:10:27,628 لكن ان وقعت تلك الوثيقة 214 00:10:29,713 --> 00:10:31,048 كل هذا سيختفي 215 00:10:33,467 --> 00:10:37,221 لطالما امنت ان وجودنا هنا على الارض 216 00:10:37,804 --> 00:10:40,140 هو لصنع الفرق في العالم 217 00:10:41,141 --> 00:10:44,853 عندما وجدت ما شعرت اني خُلقت لفعله 218 00:10:45,437 --> 00:10:48,190 و هو المساعدة و المساهمة 219 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 في حل مشكلة 220 00:10:51,235 --> 00:10:53,070 مرحبا يتم تتبعي جون 221 00:10:53,070 --> 00:10:55,531 في كل مكان اذهب اليه هناك شخص يراقبني 222 00:10:55,531 --> 00:10:57,449 من يراقبك لا اعلم 223 00:10:57,449 --> 00:10:58,659 لكنني لا أختلق الامر 224 00:10:58,659 --> 00:11:01,328 لست بامان في المنزل انا في السيارة 225 00:11:01,328 --> 00:11:03,163 استعمل الواي فاي في سيارتي 226 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 أعتقد ذلك على المستوى الإنساني 227 00:11:05,832 --> 00:11:08,168 ليس هناك الكثير مما يهم 228 00:11:08,669 --> 00:11:10,879 سيؤدي الوصول إلى المزيد من البيانات إلى إنقاذ المزيد من الأرواح 229 00:11:11,338 --> 00:11:15,968 أجل.. متى.. كما تعلم.. في إنقاذ الأرواح..ـ 230 00:11:21,056 --> 00:11:23,350 عندما تتحدث عن شخص تحبه 231 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 كنت ستفعل أي شيء صحيح 232 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 اتلقى العديد من الاتصالات مارك مارك 233 00:11:27,604 --> 00:11:30,691 من ساني و من محاميهم 234 00:11:30,691 --> 00:11:31,608 انهم يهددونني 235 00:11:31,608 --> 00:11:33,151 اخبرتك انهم سيلاحقونك 236 00:11:33,151 --> 00:11:34,528 هذه الدعاوى القضائية الضخمة...ـ 237 00:11:34,528 --> 00:11:37,781 238 00:11:37,781 --> 00:11:40,784 239 00:11:40,784 --> 00:11:45,289 240 00:11:46,623 --> 00:11:49,543 241 00:11:50,419 --> 00:11:54,923 هل قام احد ما بتحدي ما تقومين به 242 00:11:55,424 --> 00:11:58,010 عينت محام ..محام جيد جدا 243 00:11:58,552 --> 00:12:02,139 لكن عندما وجد ان دايفيد بويز يمثلهم 244 00:12:02,139 --> 00:12:04,975 طلب مني ان امسح الرسائل فورا 245 00:12:04,975 --> 00:12:06,310 لا تمسح الرسائل مارك 246 00:12:06,310 --> 00:12:07,895 ما تفعله امر مهم جدا 247 00:12:07,895 --> 00:12:11,064 لا اعلم ان كنت استطيع فعل هذا 248 00:12:11,064 --> 00:12:13,525 هل هم الاشخاص الذين يسالون و يقولون 249 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 تعلمين لماذا لا ترين كل هذا 250 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 لاننا نشعر بالراحة مع النتائج 251 00:12:20,073 --> 00:12:22,284 شركات المختبرات الكبرى اجل 252 00:12:22,284 --> 00:12:25,913 ساعديني لافهم ما يطلبونه 253 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 و ماهو رد عليهم 254 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 اعلم ان الامر مخيف الان يمكنهم افلاسي 255 00:12:32,961 --> 00:12:35,631 لكنهم لن يجعلوا الأمر مخيفًا إذا لم يكونوا خائفين 256 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 وهم خائفون لأنهم يعرفون 257 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 أنهم مخطئين وأنت على حق 258 00:12:40,052 --> 00:12:42,304 ما تفعله سوف ينقذ الأرواح 259 00:12:42,304 --> 00:12:43,472 اجل 260 00:12:43,472 --> 00:12:46,225 مارك لقد فعلت هذا لانك ستنقذ الناس 261 00:12:46,225 --> 00:12:47,392 اجل 262 00:12:47,392 --> 00:12:49,186 اجل اجل لا انت محق 263 00:12:50,312 --> 00:12:51,772 اذا سترسل لي هاته الرسائل ؟ 264 00:12:52,356 --> 00:12:53,440 اجل اجل 265 00:12:57,653 --> 00:12:58,612 مارك ؟ 266 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 مارك ؟ 267 00:13:09,831 --> 00:13:10,791 مارك 268 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 اسف جون انا اسف 269 00:13:13,377 --> 00:13:15,963 270 00:13:18,006 --> 00:13:19,341 اختفت رسائل راسلر 271 00:13:19,341 --> 00:13:21,176 اغلب اطباء اريزونا اختفوا ايضا 272 00:13:21,176 --> 00:13:23,846 إذا تمكنوا من التأثير على تايلر ليس لدي قصة 273 00:13:23,846 --> 00:13:26,849 اذا اتصل بتايلر 274 00:13:26,849 --> 00:13:29,518 حاولت الاتصال به لكنه لا يجيب 275 00:13:29,518 --> 00:13:32,479 حسنا حاول مجددا لقد حاولت المحاولة مجددا 276 00:13:32,479 --> 00:13:35,357 هل حاولت مراسلته عبر الهاتف بالايمايل..ـ 277 00:13:35,357 --> 00:13:36,942 حاولت كل شيء هل حاولت ارسال الورود..ـ 278 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 حسنا اذا سيكون عليك الانتظار 279 00:13:38,527 --> 00:13:40,988 انتظار رائع 280 00:13:40,988 --> 00:13:42,865 سانتظر اذا 281 00:13:42,865 --> 00:13:45,826 ذلك حقا مفيد جوديث شكرا 282 00:13:47,411 --> 00:13:48,412 283 00:13:49,580 --> 00:13:51,665 انا اسف لا باس 284 00:13:53,125 --> 00:13:55,544 هذا يؤثر علي سلبا يمكنني رؤية ذلك 285 00:13:59,423 --> 00:14:01,216 لا يمكنك خسارة تايلر 286 00:14:07,014 --> 00:14:11,018 287 00:14:12,394 --> 00:14:14,354 288 00:14:20,110 --> 00:14:21,445 جدي ماذا هناك ؟ 289 00:14:22,946 --> 00:14:25,866 لست متاكد لما تظن اليزابيث 290 00:14:26,867 --> 00:14:28,994 اني من تحدث..الى..ـ 291 00:14:30,621 --> 00:14:33,999 صحفي ما..ـ هل فعلت ذلك تايلر ؟ 292 00:14:34,833 --> 00:14:36,293 لانك ان فعلتها 293 00:14:36,293 --> 00:14:37,920 انت في خطر ان يتم ملاحقتك قضائيا 294 00:14:39,546 --> 00:14:40,964 فقط اخبرني 295 00:14:41,840 --> 00:14:43,050 نحن عائلة 296 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 هل تحدث مع الصحفي ؟ 297 00:14:48,472 --> 00:14:49,473 لا 298 00:14:50,307 --> 00:14:52,226 لا ذلك جيد 299 00:14:53,060 --> 00:14:54,478 اذا 300 00:14:56,063 --> 00:14:57,731 كل ما عليك فعله 301 00:14:58,232 --> 00:15:00,692 هو ان توقع على اتفاقية عدم إفشاء اسرار مهنية جديدة 302 00:15:01,777 --> 00:15:02,736 ماذا ؟ 303 00:15:03,487 --> 00:15:04,613 ليندا 304 00:15:04,613 --> 00:15:06,406 هل يوجد احد هنا جورج 305 00:15:06,406 --> 00:15:07,449 هل هناك احد بالاعلى 306 00:15:07,449 --> 00:15:10,744 محام من ثيرانوس احضر اوراقا لتوقعها 307 00:15:10,744 --> 00:15:11,787 اخبرتني ان اتي هنا و اتحدث 308 00:15:11,787 --> 00:15:12,955 لم تخبرني انه علي توقيع اي شيء 309 00:15:12,955 --> 00:15:13,664 لندا 310 00:15:16,333 --> 00:15:17,417 لندا 311 00:15:18,043 --> 00:15:18,877 حسنا 312 00:15:20,003 --> 00:15:21,171 حسنا 313 00:15:21,171 --> 00:15:23,966 هذه المسالة مستعجلة اكثر مما تدركه 314 00:15:27,511 --> 00:15:29,555 مرحبا تايلر 315 00:15:29,555 --> 00:15:31,890 لدي بعض الوثائق التي عليك توقيعها 316 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 حسنا هذا هو الأمر التقييدي 317 00:15:34,184 --> 00:15:35,477 امر تقييدي 318 00:15:35,477 --> 00:15:36,979 هل انت جاد ؟ 319 00:15:36,979 --> 00:15:38,313 لا ذلك خطأ 320 00:15:38,313 --> 00:15:41,400 اليزابيث قالت انه سيوقع على اتفاقية عدم افشاء اسرا مهنية 321 00:15:41,400 --> 00:15:43,902 هذه رسالة من ثيرانون تفيد بانهم متاكدون 322 00:15:43,902 --> 00:15:46,780 انك انتهكت التزامتك السرية 323 00:15:46,780 --> 00:15:48,448 هذا ليس ما قالته اليزابيث 324 00:15:48,448 --> 00:15:50,284 انهم يستعدون لتقديم دعوى قضائية ضدك 325 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 هل هذا قرار ساني ؟ لم اتحدث الى الصحفي 326 00:15:52,619 --> 00:15:54,580 هل أنت على استعداد لتوقيع إفادة خطية بتلك الفحوى ؟ 327 00:15:54,580 --> 00:15:57,124 هل ستكون على استعداد لتسمية الناس الذين تحدثوا في الحقيقة 328 00:15:57,124 --> 00:15:58,292 الى جريدة وال ستريت 329 00:15:58,292 --> 00:15:59,835 حفيدي ليس واشي 330 00:15:59,835 --> 00:16:01,837 جورج دعني اتولى الامر من هنا 331 00:16:01,837 --> 00:16:05,757 انت الى المكتب الان 332 00:16:05,757 --> 00:16:07,176 تايلر ابقى هنا 333 00:16:07,176 --> 00:16:09,720 سنقوم بتسوية هذا الأمر بلباقة 334 00:16:10,429 --> 00:16:11,430 اجلسي 335 00:16:14,183 --> 00:16:16,018 لن تتكلمي مع تايلر مباشرة 336 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 سوف تستخدميني كوسيط 337 00:16:20,731 --> 00:16:22,191 هل هذا حقا ضروري؟ 338 00:16:22,191 --> 00:16:24,484 كان جيدا بما فيه الكفاية لجورباتشوف 339 00:16:24,484 --> 00:16:26,236 وسيكون ذلك جيدًا بما يكفي لك 340 00:16:26,236 --> 00:16:28,238 341 00:16:28,238 --> 00:16:30,199 342 00:16:34,494 --> 00:16:36,705 كيف حالك ؟ هل انت جائع ؟ 343 00:16:37,206 --> 00:16:39,625 شارلوت هل تحضري لنا بعض الكعك 344 00:16:40,959 --> 00:16:42,544 هل يمكنك فقط ان تخبرها الا تقاضيني ؟ 345 00:16:43,295 --> 00:16:45,047 سوف نتجاهل امر الدعوى القضائية 346 00:16:45,047 --> 00:16:46,215 لا يمكننا فعل ذلك 347 00:16:46,215 --> 00:16:47,633 اذا لن يوقع شيئا 348 00:16:47,633 --> 00:16:48,967 ذلك خط احمر ؟ 349 00:16:53,514 --> 00:16:57,392 اخبار جيدة وافقوا على عدم مقاضاتك لسنتين 350 00:16:57,392 --> 00:16:59,102 اذا سيقاضونني بعد سنتين ؟ 351 00:16:59,102 --> 00:17:02,022 يا الاهي جورج هذا حفيدك 352 00:17:07,736 --> 00:17:10,656 حسنا سنقبل عدم المقاضاة 353 00:17:10,656 --> 00:17:12,032 و ستدونين ذلك خطيا 354 00:17:12,032 --> 00:17:13,659 سنقوم بصياغته الان 355 00:17:13,659 --> 00:17:15,953 لكن ان فعلنا هل سيوقع ؟ 356 00:17:15,953 --> 00:17:19,164 لا لن اوقع ذلك 357 00:17:19,164 --> 00:17:21,750 تلك كانت شروطك حسنا لقد تغيرت شروطي 358 00:17:21,750 --> 00:17:22,835 لماذا ؟ 359 00:17:23,961 --> 00:17:25,629 لانك تحدثت الى الصحفي ؟ 360 00:17:26,630 --> 00:17:28,090 لانك اذا فعلت ذلك 361 00:17:28,090 --> 00:17:30,968 و وقعت هذه المستندات سوف تحنث بقسمك 362 00:17:30,968 --> 00:17:32,970 حسنا ماذا تفعلين هنا 363 00:17:32,970 --> 00:17:37,140 غيرت المستندات لتناسب طلباتك 364 00:17:37,140 --> 00:17:38,308 الان وقع 365 00:17:39,601 --> 00:17:42,729 366 00:17:44,898 --> 00:17:46,441 جورج 367 00:17:46,441 --> 00:17:48,777 لما لا ترسل هذه الاوراق لمحاميك 368 00:17:48,777 --> 00:17:50,988 و ترى ما يظن ان على تايلر فعله ؟ 369 00:17:58,412 --> 00:18:02,165 370 00:18:17,347 --> 00:18:19,975 تايلر امك على الهاتف 371 00:18:21,768 --> 00:18:23,604 ان اردت يمكنك التوجه الى الطابق العلوي 372 00:18:29,818 --> 00:18:31,904 لما تتصل امي هنا هل كل شيء بخير 373 00:18:36,366 --> 00:18:39,578 تايلر اعلم انك تحدثت الى الصحفي 374 00:18:41,705 --> 00:18:42,664 لا انا...ـ 375 00:18:43,498 --> 00:18:44,791 لم افعل 376 00:18:46,043 --> 00:18:49,004 لم افعل هذا محامينا على الهاتف 377 00:18:52,341 --> 00:18:54,510 اخبره بوضعيتك 378 00:18:54,510 --> 00:18:55,844 يمكنه ان يساعدك 379 00:18:56,512 --> 00:18:57,596 انا 380 00:19:00,766 --> 00:19:04,311 381 00:19:04,311 --> 00:19:07,314 382 00:19:17,783 --> 00:19:19,660 يقول محامي انه لا يجب ان يوقع 383 00:19:19,660 --> 00:19:20,869 لماذا ؟ 384 00:19:21,870 --> 00:19:24,581 اعني ان كان يخبرنا الحقيقة ليس هناك سبب..ـ 385 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 تلك كانت توصياته 386 00:19:27,125 --> 00:19:28,669 ساطلب منك الرحيل 387 00:19:29,336 --> 00:19:30,546 تيالر 388 00:19:31,588 --> 00:19:33,632 ستواجه العديد من القضايا 389 00:19:33,632 --> 00:19:38,178 والداك على وشك تحمل تكاليف باهضة من اجل القضايا 390 00:19:38,178 --> 00:19:39,721 ذلك ابني الذي تتحدثين عنه 391 00:19:39,721 --> 00:19:42,099 لا يمكنك تحمل 392 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 مالذي سيحصل لك 393 00:19:45,269 --> 00:19:46,937 هل يستحق الامر ؟ اخرجي 394 00:19:48,272 --> 00:19:49,356 ستسمعون مني قريبا 395 00:20:01,451 --> 00:20:02,327 396 00:20:02,828 --> 00:20:03,620 397 00:20:06,498 --> 00:20:07,457 398 00:20:08,125 --> 00:20:09,209 هل فعلت ؟ 399 00:20:11,420 --> 00:20:13,463 هل تتمنى أن تكون إليزابيث من العائلة 400 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 عوضا عني ؟ 401 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 توقف ان الاحساس بالاسف عن نفسك 402 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 لقد كذبت عليك بشأن الوثائق التي أرادت مني توقيعها 403 00:20:21,680 --> 00:20:23,140 انها تكذب 404 00:20:23,140 --> 00:20:24,558 ذلك ماهي عليه 405 00:20:24,558 --> 00:20:26,894 لما لا تعترف انك مخطئ في قرائتك لها 406 00:20:27,394 --> 00:20:30,397 لانك رجل عظيم و لا ترتكب اخطاء ؟ 407 00:20:30,397 --> 00:20:31,565 و انت لا تخطئ ابدا ؟ 408 00:20:35,068 --> 00:20:36,987 هل تحدثت الى الصحفي 409 00:20:44,328 --> 00:20:45,454 لا 410 00:20:46,872 --> 00:20:49,374 411 00:20:50,542 --> 00:20:52,294 اذا ساختار تصديقك 412 00:20:53,962 --> 00:20:57,966 413 00:20:59,968 --> 00:21:03,263 لدينا اعلان كبير لاخباركم به 414 00:21:03,263 --> 00:21:05,307 هل انتم متحمسون ؟ والجرينز ليست سعيدة 415 00:21:05,307 --> 00:21:07,017 نورماندي منطقة كارثية 416 00:21:07,017 --> 00:21:09,978 نحتاج لمسؤولي مختبرات و مديري مختبرات 417 00:21:09,978 --> 00:21:12,981 لأنك استبدلت مارك بطبيب امراض جلدية 418 00:21:13,815 --> 00:21:15,734 لانني لا اريد شخصا سيثير المشاكل 419 00:21:15,734 --> 00:21:18,820 لكن لا يمكننا مقاومة النيران بخلقها 420 00:21:18,820 --> 00:21:21,949 على التركيز على جذر المشكل 421 00:21:21,949 --> 00:21:23,742 و ماهو جذر المشكلة ؟ 422 00:21:24,660 --> 00:21:26,161 و اعتقد انها تستحق 423 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 ماهو جذر المشكلة ؟ 424 00:21:28,455 --> 00:21:30,249 بدون مقدمات 425 00:21:30,249 --> 00:21:32,835 اقدم لكم قائدنا الشجاع 426 00:21:32,835 --> 00:21:34,586 اليزابيث هولمز 427 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 428 00:21:35,796 --> 00:21:38,465 429 00:21:39,383 --> 00:21:42,219 430 00:21:43,303 --> 00:21:46,431 431 00:21:48,517 --> 00:21:52,020 لدينا البهاق تقصد ان الجهاز يمكنه تحليل الامراض الجلدية 432 00:21:52,020 --> 00:21:54,690 433 00:21:54,690 --> 00:21:58,360 ثيرانوس 434 00:21:58,360 --> 00:22:00,529 435 00:22:00,946 --> 00:22:02,739 436 00:22:02,739 --> 00:22:04,408 437 00:22:04,408 --> 00:22:05,868 438 00:22:06,493 --> 00:22:08,078 439 00:22:08,412 --> 00:22:09,955 440 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 441 00:22:12,249 --> 00:22:13,375 442 00:22:14,293 --> 00:22:16,503 443 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 تهانينا على موافقة ادارة الغذاء و الدواء 444 00:22:21,091 --> 00:22:22,885 التحرك في الاتجاه الصحيح 445 00:22:22,885 --> 00:22:24,803 ماذا حصل مع المقال 446 00:22:25,429 --> 00:22:27,097 تايلر لم يوقع 447 00:22:27,097 --> 00:22:28,891 لا يهم لانه طفل 448 00:22:29,641 --> 00:22:32,227 و هم خسروا اكثر من نصف مصادرهم 449 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 صحيح 450 00:22:34,313 --> 00:22:38,233 لكننا يجب ان نجيب على الاسئلة التي ارسلها الصجفي 451 00:22:38,233 --> 00:22:41,069 نحن بحاجة إلى الرفض القاطع الادعاءات 452 00:22:42,404 --> 00:22:44,072 453 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 454 00:22:48,702 --> 00:22:50,204 فزت 455 00:22:51,705 --> 00:22:53,332 راودتني فكرة الليلة الماضية 456 00:23:02,341 --> 00:23:03,717 ما هذا ؟ 457 00:23:04,593 --> 00:23:08,847 458 00:23:13,227 --> 00:23:15,312 اجل اعلم ريتشارد انا انظر اليه الان 459 00:23:15,312 --> 00:23:16,855 في جريدتك 460 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 كتبت و نشرت و تباهت حول موافقة اختبار الامراض الجلدية 461 00:23:20,442 --> 00:23:21,777 في جريدتك 462 00:23:21,777 --> 00:23:23,779 انها تبصق على وجهك 463 00:23:23,779 --> 00:23:25,489 كيف يعقل ان يحصل هذا ؟ 464 00:23:25,489 --> 00:23:26,865 حسنا إنها مقالة افتتاحية ريتشارد 465 00:23:26,865 --> 00:23:28,784 الرأي و الأخبار منفصلان تمامًا 466 00:23:28,784 --> 00:23:29,785 إنهم لا يعرفون ما الذي نعمل عليه 467 00:23:29,785 --> 00:23:31,245 ساخبرك كيف حثل 468 00:23:31,745 --> 00:23:34,373 خمن من هو المستثمر الجديد في ثيرانوس 469 00:23:34,373 --> 00:23:36,041 روبرت موردوك 470 00:23:36,041 --> 00:23:38,418 روبرت موردوك اللعين 471 00:23:38,418 --> 00:23:40,295 الرجل الذي يملك جريدتك 472 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 لقد اكتشفت ذلك هذا الصباح 473 00:23:42,464 --> 00:23:44,091 انا اسف 474 00:23:44,091 --> 00:23:47,386 من اين..من اين.. ماهو مصدر هذه المعلومة 475 00:23:47,386 --> 00:23:49,680 مصدر..اكتشف ذلك 476 00:23:49,680 --> 00:23:51,598 ذلك مصدرها 477 00:23:51,598 --> 00:23:53,851 ـ 125 مليون دولار 478 00:23:53,851 --> 00:23:56,395 أكثر ما استثمره على الإطلاق في شركة تكنولوجيا 479 00:23:57,813 --> 00:23:59,648 هل أنت متأكد من هذا؟ 480 00:23:59,648 --> 00:24:02,109 قصتك ماتت سوف يدفنها 481 00:24:02,109 --> 00:24:04,820 سوف يدفنها لحماية استثماره 482 00:24:04,820 --> 00:24:07,447 هذا ليس صحيحا بالضرورة 483 00:24:07,447 --> 00:24:08,574 الافتتاحية 484 00:24:09,116 --> 00:24:10,909 الافتتاحية 485 00:24:10,909 --> 00:24:11,952 486 00:24:20,419 --> 00:24:24,631 487 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 488 00:24:33,473 --> 00:24:35,267 صفحة الراي ليس لها علا....ـ 489 00:24:35,267 --> 00:24:37,811 علاقة استثمر مردوك للتو 125 مليون دولار 490 00:24:39,771 --> 00:24:40,898 في ثيرانوس 491 00:24:40,898 --> 00:24:42,399 لا في السكك الحديدية 492 00:24:42,941 --> 00:24:43,984 493 00:24:44,693 --> 00:24:46,737 أعتقد أنه يجب أن يكون اتصل بك أولاً 494 00:24:46,737 --> 00:24:49,031 نعم آه علينا أن ننشر القصة الآن 495 00:24:49,573 --> 00:24:50,908 لا يمكننا نشرها الان لما لا ؟ 496 00:24:50,908 --> 00:24:52,326 لانها ليست جاهزة 497 00:24:52,326 --> 00:24:55,037 لقد فقدت نصف مصادرك لذلك نحن بحاجة إلى مزيد من الأدلة 498 00:24:55,037 --> 00:24:57,372 يجب أن ننتظر جوديث هيا 499 00:24:58,332 --> 00:24:59,499 هيا 500 00:25:00,751 --> 00:25:03,587 سماها أوباما للتو سفير عالمي لشيء ما 501 00:25:03,587 --> 00:25:05,881 المرأة تساوي أربعة ونصف مليار دولار 502 00:25:05,881 --> 00:25:07,966 إنهم يفوزون هنا 503 00:25:07,966 --> 00:25:10,719 جون في صقلية كل عام 504 00:25:10,719 --> 00:25:12,012 لماذا نتحدث عن إيطاليا؟ 505 00:25:12,012 --> 00:25:13,722 لا لا نحن نتحدث عن صقلية 506 00:25:13,722 --> 00:25:15,849 هناك ممارسة تسمى لا ماتانزا 507 00:25:16,308 --> 00:25:17,226 حسنا 508 00:25:18,519 --> 00:25:21,980 الصيادون يخوضون في البحر الأبيض المتوسط 509 00:25:22,898 --> 00:25:24,149 الماء يصل إلى الخصر 510 00:25:24,149 --> 00:25:26,818 لديهم هراوات و رماح في ايديهم 511 00:25:27,736 --> 00:25:28,820 وهم يقفون هناك 512 00:25:30,072 --> 00:25:31,156 بثبات 513 00:25:31,782 --> 00:25:32,783 لساعات 514 00:25:34,368 --> 00:25:35,994 حتى تبدأ الأسماك في التجمع من حولهم 515 00:25:37,246 --> 00:25:40,290 لان الرجال هادئين جدا 516 00:25:41,124 --> 00:25:42,876 و انتظروا لوقت طويل 517 00:25:42,876 --> 00:25:44,503 حتى أن الأسماك لا تدرك وجودهم هناك 518 00:25:44,503 --> 00:25:46,588 تعتقد انهم جزء من المشهد 519 00:25:47,548 --> 00:25:48,590 لكن من ثم 520 00:25:50,092 --> 00:25:51,802 بمجرد أن يكون هناك ما يكفي من الأسماك مجتمعة 521 00:25:52,761 --> 00:25:54,263 شخص ما يعطي الاشارة 522 00:25:54,263 --> 00:25:55,389 و حينها 523 00:25:55,931 --> 00:25:57,015 بام 524 00:25:57,891 --> 00:25:58,934 525 00:25:58,934 --> 00:26:00,769 526 00:26:00,769 --> 00:26:02,563 527 00:26:05,440 --> 00:26:06,567 هل ترى 528 00:26:07,276 --> 00:26:08,318 صور حية جدا 529 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 ننتظر 530 00:26:12,531 --> 00:26:14,241 حتى يجيب بويز على اسئلتي 531 00:26:15,659 --> 00:26:17,244 حتى نعلم اننا تمكنا منهم 532 00:26:23,709 --> 00:26:25,169 اجل اذهب 533 00:26:36,889 --> 00:26:37,806 534 00:26:40,934 --> 00:26:42,978 535 00:26:44,521 --> 00:26:45,355 536 00:26:46,440 --> 00:26:49,943 537 00:26:51,695 --> 00:26:53,363 538 00:26:53,363 --> 00:26:54,573 يا الاهي 539 00:26:54,573 --> 00:26:55,657 انا 540 00:26:55,657 --> 00:26:58,410 زميلتك في السكن سمحت لي بالدخول انا..ـ 541 00:26:58,410 --> 00:27:00,537 ماذا تفعلين هنا ؟ 542 00:27:01,330 --> 00:27:03,707 أنا أحضرت مصباحًا 543 00:27:05,626 --> 00:27:07,961 حسنا لم تكن تجيب على اتصالاتي 544 00:27:07,961 --> 00:27:12,341 فكرت بان امر عليك و القي التحية و اجلب المصباح 545 00:27:12,341 --> 00:27:15,260 اتذكر انك اخبرتني انك لا تملك مصباحا في غرفتك 546 00:27:19,348 --> 00:27:20,849 منذ متى لديك تلك السكينة ؟ 547 00:27:20,849 --> 00:27:22,559 لا اعلم انها تساعدني..ـ 548 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 تساعدني على النوم 549 00:27:27,314 --> 00:27:28,190 550 00:27:33,654 --> 00:27:36,990 عندما كنت في ثيرانوس هل سمعت من قبل عن إيان جيبونز 551 00:27:39,576 --> 00:27:40,661 ربما 552 00:27:43,664 --> 00:27:46,834 كريرو اخبرني انه كان كيميائيا هناك 553 00:27:50,045 --> 00:27:52,673 و كانوا يضغطون عليه كثيرا 554 00:27:55,217 --> 00:27:56,426 لقد قتل نفسه 555 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 استمر في التفكير فيه 556 00:28:07,479 --> 00:28:08,772 اجل انه...ـ 557 00:28:10,732 --> 00:28:11,900 الامر سيء الان 558 00:28:14,403 --> 00:28:15,988 إنهم يقاضونني 559 00:28:17,531 --> 00:28:19,283 توقف جدي عن الحديث معي 560 00:28:19,283 --> 00:28:22,452 إنهم يتتبعون كل ما أفعله 561 00:28:24,079 --> 00:28:24,997 562 00:28:33,297 --> 00:28:35,257 - على الأقل لديك الآن مصباح قبيح 563 00:28:46,476 --> 00:28:49,438 564 00:28:49,438 --> 00:28:50,397 565 00:28:51,106 --> 00:28:52,858 566 00:29:03,368 --> 00:29:05,829 ديفيد ماذا تفعل هنا 567 00:29:05,829 --> 00:29:06,997 اريد التحدث 568 00:29:08,290 --> 00:29:10,792 هل كنت بالجوار لا 569 00:29:12,753 --> 00:29:15,088 المقال لن يلغى 570 00:29:15,756 --> 00:29:19,760 انه لا يتقدم لكنه لن يلغى 571 00:29:19,760 --> 00:29:24,389 و لا يمكنني أن الغيه حتى أعرف ما لديهم 572 00:29:26,767 --> 00:29:31,104 هذه هي اللحظة حيث تخبرنني بكل شيء 573 00:29:31,104 --> 00:29:32,731 كنت تخفينه عني 574 00:29:32,731 --> 00:29:37,986 575 00:29:41,406 --> 00:29:44,576 576 00:29:44,576 --> 00:29:47,120 577 00:29:53,168 --> 00:29:55,045 أوه ، يجب أن تكون مستعدًا 578 00:29:55,045 --> 00:29:56,255 أنا مستعد 579 00:29:57,130 --> 00:29:59,967 من اجل ماذا ؟ من اجل ان بويز سيدمر قصتك 580 00:29:59,967 --> 00:30:01,635 لا انه من دعى لاجتماع 581 00:30:01,635 --> 00:30:03,053 أنا متأكد من أن لديه أدلة تدحض ذلك 582 00:30:03,053 --> 00:30:04,346 جوديث القصة جيدة 583 00:30:04,346 --> 00:30:06,557 لا يزال لدي دكتور بيتز في أريزونا 584 00:30:06,557 --> 00:30:08,058 لدي الممرضة كارمن واشنطن 585 00:30:08,058 --> 00:30:10,102 لدي ذلك المريض لدي إيريكا تشيونغ 586 00:30:10,102 --> 00:30:12,104 مارك روسلر وريتشارد فيويز 587 00:30:12,104 --> 00:30:14,481 روشيل جيبونز ، فيليس جاردنر في الخلفية 588 00:30:14,481 --> 00:30:16,483 و تايلر أنت لم تسمع من تايلر 589 00:30:16,984 --> 00:30:19,903 لا ولكن هذا يعني أيضًا لم أسمع أنه قد تراجع 590 00:30:19,903 --> 00:30:23,407 هيا ماذا حدث لطعن السمك 591 00:30:23,407 --> 00:30:25,242 في بعض الأحيان السمكة يمكن أن تأخذك إلى المحكمة 592 00:30:26,743 --> 00:30:28,161 وبعد ذلك عليك السماح لهم بالرحيل 593 00:30:30,080 --> 00:30:32,165 لذا قلها لي مرة أخرى عليك أن تترك السمكة تذهب 594 00:30:34,501 --> 00:30:36,962 في بعض الأحيان عليك أن تترك السمك يذهب بالضبط 595 00:30:37,754 --> 00:30:40,757 لذا شكرا لمجيئك 596 00:30:41,842 --> 00:30:43,468 هذا جون كاريرو 597 00:30:43,468 --> 00:30:46,555 وجاي كونتي نائب المستشار العام لشركتنا الأم 598 00:30:46,555 --> 00:30:47,806 انتظري 599 00:30:48,640 --> 00:30:51,018 هل يتم التسجيل هل هذه شهادة ؟ 600 00:30:51,018 --> 00:30:53,437 لا فقط اريد سجل حسنا انتظر 601 00:30:54,062 --> 00:30:56,231 ربما نريد أن نسجل ما رأيك 602 00:30:56,231 --> 00:30:57,399 أجل لما لا؟ بالتأكيد حسنا 603 00:30:58,066 --> 00:31:01,069 اذا اين التطبيق ؟ 604 00:31:01,069 --> 00:31:03,322 روكوردار بلاس 605 00:31:03,697 --> 00:31:05,782 هل قمت بتحميله ؟ 606 00:31:05,782 --> 00:31:07,784 اجل افتحي متجر ابل 607 00:31:07,784 --> 00:31:08,994 و كم ثمنها 608 00:31:08,994 --> 00:31:11,038 انها مجانية حسنا مجانية 609 00:31:11,830 --> 00:31:14,583 اه هاهي 610 00:31:14,583 --> 00:31:16,543 حصلت عليها 611 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 حصلت عليها 612 00:31:17,544 --> 00:31:19,254 هل يمكننا ان نتقدم 613 00:31:19,254 --> 00:31:20,964 اجل طبعا 614 00:31:20,964 --> 00:31:23,759 حسنا اذا أرسلتم لنا ـ 80 سؤالا للمراجعة 615 00:31:23,759 --> 00:31:26,386 ونحن هنا لدحض الافتراض الخاطئ 616 00:31:26,386 --> 00:31:27,721 المضمنة في تلك الأسئلة 617 00:31:27,721 --> 00:31:31,391 الآن من الواضح لنا هذا أحد مصادرك الرئيسية 618 00:31:31,391 --> 00:31:33,810 هو شاب اسمه تايلر شولتز 619 00:31:33,810 --> 00:31:36,563 نحن لا نكشف مصادرنا السرية 620 00:31:36,563 --> 00:31:38,857 و لا يفترض ان تعرفي من هم 621 00:31:38,857 --> 00:31:41,235 هل يمكننا المضي قدما؟ أنت محقة تمامًا جوديث 622 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 أنا لا اطلب منك الكشف عن مصادرك 623 00:31:44,738 --> 00:31:47,574 أنا أحترم الصحفيين و أنا أحاول حمايتك 624 00:31:47,574 --> 00:31:49,743 ليس هناك قصة هنا 625 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 اذا أجب على أسئلتي 626 00:31:55,666 --> 00:31:56,708 جون 627 00:31:57,376 --> 00:31:58,335 انه جون صح ؟ 628 00:31:58,335 --> 00:31:59,628 انه دايفيد 629 00:32:00,629 --> 00:32:03,423 سوف تجعل من نفسك أحمق عن طريق طباعة هذا 630 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 حسنًا أنت تلعب دور الشرطي الجيد ديفيد 631 00:32:06,009 --> 00:32:08,053 لا 632 00:32:09,179 --> 00:32:10,681 أنا فقط أحاول معرفة 633 00:32:11,598 --> 00:32:13,392 كيف وصلنا إلى مكان ما 634 00:32:13,392 --> 00:32:16,812 حيث المجلة تعتبر نشر مقال 635 00:32:16,812 --> 00:32:20,065 اعرف انه خاطئ مظلل 636 00:32:20,065 --> 00:32:21,775 و غير عادل 637 00:32:21,775 --> 00:32:23,986 و يهدد بالكشف عن معلومات سرية 638 00:32:23,986 --> 00:32:27,072 التي تحميها ثيرانوس بشدة 639 00:32:27,072 --> 00:32:29,157 كالاسرار التجارية 640 00:32:30,075 --> 00:32:33,996 هل تعتقد حقا أن كل ذلك الاعتراف 641 00:32:33,996 --> 00:32:37,624 من قبل الأكاديمين و العلماء و مجتمعات الرعاية الصحية 642 00:32:37,624 --> 00:32:40,794 بإنجازات ثيرانوس خاطئة ؟ 643 00:32:40,794 --> 00:32:44,381 ان كل تقرير منشور سابق حول ثيرانوس 644 00:32:44,381 --> 00:32:46,466 بما في ذلك في هذه المجلة 645 00:32:46,466 --> 00:32:50,512 كانت نتيجة التلاعب المضلل 646 00:32:50,512 --> 00:32:51,763 للشركة ؟ 647 00:32:52,973 --> 00:32:54,308 648 00:32:54,808 --> 00:32:57,144 إذا كان هذا صحيحًا فهذه قصة قوية 649 00:32:58,103 --> 00:32:59,813 لماذا تترك قصة كهذه تنشر 650 00:32:59,813 --> 00:33:02,608 لماذا عليك التحقق منها بعمق 651 00:33:03,483 --> 00:33:06,570 ستكون قصة لتحديد مسارك المهني 652 00:33:08,071 --> 00:33:09,615 المشكلة الوحيدة هي 653 00:33:11,450 --> 00:33:13,368 لا شيء منه صحيح 654 00:33:13,368 --> 00:33:16,288 655 00:33:16,288 --> 00:33:19,041 656 00:33:19,041 --> 00:33:21,460 657 00:33:21,460 --> 00:33:23,295 إذن لماذا لا تجيب على أسئلتي 658 00:33:27,841 --> 00:33:29,218 659 00:33:29,218 --> 00:33:32,012 انا فقط اريد ان اعرف هذا ما أريد أن أعرفه جون 660 00:33:32,012 --> 00:33:34,431 ماذا عن سلوكك في أريزونا 661 00:33:34,431 --> 00:33:36,725 ماذا كنت تفعل هناك مع هؤلاء الأطباء 662 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 لم يكن أقل من الصحافة الصفراء 663 00:33:39,269 --> 00:33:41,230 أوه ديفيد أين يذهب الشرطي الجيد؟ الصحافة الصفراء 664 00:33:41,230 --> 00:33:43,649 كنت تسأل هؤلاء الأطباء أسئلة تحمل افتراضات مثيرة للجدل 665 00:33:43,649 --> 00:33:44,733 حسنا هذه اسئلة تحميل افتراض مثير للجدل 666 00:33:44,733 --> 00:33:47,694 إذا كان لدى ثيرانوس تقنية جديدة ماهي ؟ 667 00:33:47,694 --> 00:33:49,905 حسنًا اذا تريدنا أن نقدم لك وصفة الكوكا كولا ؟ 668 00:33:49,905 --> 00:33:51,240 لكي نتمكن 669 00:33:51,240 --> 00:33:52,574 لا احد يسال عن وصفة الكوكا كولا 670 00:33:52,574 --> 00:33:55,410 بالمناسبة احبذ البيبسي فقط اجيبوا 671 00:33:56,036 --> 00:33:59,373 هل يستخدم ثيرانوس عينات من وخز الأصابع في التكنولوجيا الخاصة بهم أم لا 672 00:33:59,373 --> 00:34:00,499 هذا سر تجاري نعم أم لا. حسنا 673 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 ذلك سر تجاري 674 00:34:01,500 --> 00:34:03,627 وماذا عن هذا؟ هذا سؤال آخر سهل 675 00:34:03,627 --> 00:34:06,046 هل تستخدمون الات سيمنز في مختبراتكم 676 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 نعم ولكن لأغراض المقارنة فقط 677 00:34:08,465 --> 00:34:09,466 إذن أنت تقرين أن لديكم الات سيمنس 678 00:34:09,466 --> 00:34:11,552 من اجل المقارانات 679 00:34:11,552 --> 00:34:12,678 انت تتمسك بالقش 680 00:34:12,678 --> 00:34:14,638 قالت لأغراض المقارنة استمر 681 00:34:14,638 --> 00:34:18,183 فقط جارني...اللغة 682 00:34:18,183 --> 00:34:19,643 تغيرت مؤخرا على موقع الانترنات 683 00:34:19,643 --> 00:34:21,311 اللغة على الموقع 684 00:34:21,311 --> 00:34:25,899 عبارة "العديد من اختباراتنا لا تتطلب سوى بضع قطرات من الدم " 685 00:34:25,899 --> 00:34:27,651 تلك العبارة تم مسحها مؤخرا 686 00:34:27,651 --> 00:34:29,528 نعم لدقة التسويق 687 00:34:32,865 --> 00:34:33,991 دقة ؟ 688 00:34:34,950 --> 00:34:37,536 اذا أنت تصف العبارات من قبل غير دقيقة 689 00:34:37,536 --> 00:34:38,495 حسنا 690 00:34:39,121 --> 00:34:41,874 سوف نعترف بذلك ليس كل فحص دم 691 00:34:41,874 --> 00:34:44,376 يجري على تكنولوجيتنا الخاصة 692 00:34:44,376 --> 00:34:47,045 لكنهم ينتقلون 693 00:34:47,045 --> 00:34:49,965 إنها عملية انتقالية رحلة 694 00:34:51,592 --> 00:34:52,759 رحلة 695 00:34:55,721 --> 00:34:57,014 رحلة 696 00:34:58,682 --> 00:35:00,142 حسنا هذه المقابلة انتهت 697 00:35:00,142 --> 00:35:02,853 حسنا لقد مرت 4 ساعات فقط 698 00:35:02,853 --> 00:35:03,770 اعني 699 00:35:09,651 --> 00:35:13,614 700 00:35:17,159 --> 00:35:18,785 يا الاهي 701 00:35:19,953 --> 00:35:21,872 اعترفوا باستخدام الات تحليل طرف ثالث 702 00:35:21,872 --> 00:35:22,748 اكيد انهم فعلوا 703 00:35:22,748 --> 00:35:25,083 نعم. بعد شهور من القول انهم لا يستخدمون أدوات التحليل طرف ثالث 704 00:35:25,083 --> 00:35:26,668 لقد فعلوا بالتاكيد اذا جوديث 705 00:35:27,794 --> 00:35:29,588 هل هذا....ـ باااام 706 00:35:30,172 --> 00:35:34,635 707 00:35:39,264 --> 00:35:41,934 إليزابيث انهم يواصلون في المقال 708 00:35:41,934 --> 00:35:43,602 اذا متى سينشر ؟ 709 00:35:44,228 --> 00:35:46,271 لا اعلم قريبا 710 00:35:47,397 --> 00:35:50,526 تحدثت إلى روبرت و طلبت منه ان يمنع القصة ولكن آه 711 00:35:50,526 --> 00:35:52,361 طلبت من روبرت مردوك 712 00:35:53,362 --> 00:35:55,989 ان يمنع قصة في جريدة وال ستريت من اجلك ؟ 713 00:35:55,989 --> 00:35:57,449 طبعا 714 00:35:57,449 --> 00:35:58,867 اخبرني ان يديه مقيدة 715 00:35:59,660 --> 00:36:03,038 لا اعلم لما لا يقوم بمجرد اتصال هاتفي 716 00:36:03,580 --> 00:36:04,873 ما مدى سوءها ؟ 717 00:36:05,999 --> 00:36:07,417 لا شيء لا يمكننا التعامل معه 718 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 جورج...ـ 719 00:36:13,298 --> 00:36:15,843 اريد ان اعرف انك مازلت تدعمني 720 00:36:15,843 --> 00:36:17,344 721 00:36:18,428 --> 00:36:19,680 سمعت 722 00:36:21,682 --> 00:36:26,728 انك ستلتحقين بمجلس ادارة كلية الطب بجامعة هارفارد 723 00:36:27,312 --> 00:36:30,357 تهانينا لابد انك فخورة بذلك 724 00:36:31,942 --> 00:36:34,611 اعلم خروجي من الدراسة و انضمامي لمجلس 725 00:36:34,611 --> 00:36:36,864 كلية الطب بهافارد 726 00:36:37,865 --> 00:36:39,867 من الواضح ان دعم هافارد لشركتنا 727 00:36:39,867 --> 00:36:42,870 يعني لي اكثر من صحفي لا يفهم 728 00:36:42,870 --> 00:36:44,246 اليزابيث 729 00:36:45,956 --> 00:36:47,708 لقد عملت مع رئيسين 730 00:36:49,334 --> 00:36:50,836 نيكسون وريغان 731 00:36:52,546 --> 00:36:54,214 الذان اتخذا قرارات سيئة 732 00:36:56,091 --> 00:36:57,509 نيكسون اكثر 733 00:36:59,011 --> 00:37:00,137 لكن ريغان 734 00:37:01,930 --> 00:37:05,017 كان فوضوي في قضية ايران 735 00:37:06,852 --> 00:37:08,729 و قد اذت موروثه 736 00:37:09,271 --> 00:37:10,647 كان رجلا عظيما 737 00:37:13,317 --> 00:37:15,527 لكنه بدأ يستمع للأشخاص الخطأ 738 00:37:16,653 --> 00:37:20,532 من السهل ارتكاب الخطأ عندما تصغي إلى الأشخاص الخطأ 739 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 إذا تم ارتكاب أخطاء 740 00:37:25,704 --> 00:37:28,373 أعتقد أنه قد يكون الوقت قد حان للنظر فيما إذا كان لديك 741 00:37:28,373 --> 00:37:30,083 الأشخاص المناسبين من حولك 742 00:37:34,129 --> 00:37:36,381 إذا كان ساني هو الشخص المناسب 743 00:37:43,805 --> 00:37:46,725 عزيزتي كيف سارت الأمور مع جورج 744 00:37:52,064 --> 00:37:54,274 قلت كيف سارت الأمور مع جورج 745 00:37:55,400 --> 00:37:57,986 علي ان استعد لدي عشاء مع مجلس هافارد الليلة 746 00:37:57,986 --> 00:37:59,279 لقد رتبت ملابسك 747 00:37:59,279 --> 00:38:01,073 نعم لا أريد أن أرتدي ما اخترته 748 00:38:01,073 --> 00:38:02,366 فقط ارتديه لما لا ؟ 749 00:38:11,500 --> 00:38:14,378 لا أعرف ماذا من المفترض أن أفعل 750 00:38:14,378 --> 00:38:15,921 انا لا اعرف متى سينشر 751 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 لا اعرف مالذي سيحتويه 752 00:38:18,674 --> 00:38:20,133 كان عليك حمايتي 753 00:38:21,051 --> 00:38:21,969 حسنا 754 00:38:22,511 --> 00:38:23,554 ارى ذلك 755 00:38:25,097 --> 00:38:26,515 اخبرك جورج ان تلقي اللوم علي 756 00:38:28,642 --> 00:38:30,602 ذلك ما ستفعلينه ستلقين اللوم علي ؟ 757 00:38:30,602 --> 00:38:31,687 لا 758 00:38:32,396 --> 00:38:33,814 طبعا لا 759 00:38:35,232 --> 00:38:37,150 علي ان الحق بالطائرة 760 00:38:43,574 --> 00:38:45,701 لانني اعلم كل شيء تعرفينه 761 00:38:45,701 --> 00:38:47,661 ماذا ؟ 762 00:38:49,913 --> 00:38:51,874 كنت في كل تلك الرسائل 763 00:39:02,009 --> 00:39:03,218 حسنا انا المديرة 764 00:39:05,012 --> 00:39:07,222 و لا اطلع دائما على كل رسائلي 765 00:39:08,515 --> 00:39:10,142 766 00:39:15,063 --> 00:39:16,398 احبك ايها النمر 767 00:39:19,401 --> 00:39:20,986 افتقك منذ الان 768 00:39:22,946 --> 00:39:23,989 افتقدك ايضا 769 00:39:28,577 --> 00:39:29,745 770 00:39:36,502 --> 00:39:38,212 ريتشارد لقد منعوا المقال 771 00:39:38,212 --> 00:39:39,546 انه ميت 772 00:39:40,714 --> 00:39:42,007 لقد اخفقت 773 00:39:43,008 --> 00:39:44,593 علمت ذلك 774 00:39:44,593 --> 00:39:47,054 لقد أصبحت مغرورًا و افسدت الامر 775 00:39:47,054 --> 00:39:49,181 ساخذها الى مكان اخر 776 00:39:49,181 --> 00:39:51,266 فات الاوان على ذلك 777 00:39:51,266 --> 00:39:54,102 هل ذلك صحيح ؟ هل ذلك ما تظنه 778 00:39:54,102 --> 00:39:56,772 لا مجال يا صاح لا مجال 779 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 ستنشر الليلة يا صاح 780 00:40:01,026 --> 00:40:03,403 الليلة ماذا ؟ 781 00:40:04,029 --> 00:40:05,197 حقا ؟ 782 00:40:06,365 --> 00:40:07,491 اجل 783 00:40:07,908 --> 00:40:09,409 ذلك جيد 784 00:40:10,327 --> 00:40:12,454 ذلك جيد لقد نجحت 785 00:40:13,580 --> 00:40:14,706 اجل على الرحب 786 00:40:14,706 --> 00:40:16,917 ماذا على علي شكرك ؟ 787 00:40:16,917 --> 00:40:18,669 قدمتها لك في طبق من ذهب 788 00:40:19,962 --> 00:40:21,839 امل ان تخرج الليلة و تحصل على شراب 789 00:40:21,839 --> 00:40:23,090 احتفل مع عائلتك 790 00:40:23,090 --> 00:40:24,800 مع عائلتي ؟ 791 00:40:24,800 --> 00:40:26,426 جيد 792 00:40:26,426 --> 00:40:29,721 حسنا وداعا 793 00:40:29,721 --> 00:40:31,598 ان حصل اي خطا ساتصل بك 794 00:40:31,598 --> 00:40:34,685 انا اتوقع ذلك اياضا 795 00:40:34,685 --> 00:40:36,144 796 00:40:36,687 --> 00:40:38,564 اجل 797 00:40:38,939 --> 00:40:41,567 اجل اجل اجل 798 00:40:42,109 --> 00:40:45,195 799 00:40:45,195 --> 00:40:47,489 جيد 800 00:40:47,948 --> 00:40:48,991 اجل 801 00:40:52,995 --> 00:40:54,955 802 00:40:56,039 --> 00:40:57,374 جيد 803 00:40:59,251 --> 00:41:00,544 انتهى الامر 804 00:41:14,975 --> 00:41:17,019 كاس ماء من فضلك 805 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 ويسكي مع الثلج 806 00:41:28,155 --> 00:41:30,407 فيليس ارك في المجلس ايضا 807 00:41:30,866 --> 00:41:32,618 انا كذلك و انت الان ايضا 808 00:41:32,618 --> 00:41:36,330 اجل انه شرف لي ان يطلب مني عميد كلية الطب 809 00:41:36,330 --> 00:41:38,457 تقديم المشورة في الاستراتيجيات 810 00:41:38,916 --> 00:41:40,250 انه شرف 811 00:41:40,250 --> 00:41:42,544 اجل من الجيد رؤيتك 812 00:41:42,544 --> 00:41:44,755 اتطلع قدما لقراءة المقال في الجريدة 813 00:41:45,214 --> 00:41:46,673 اجل اعرف عنه 814 00:41:46,673 --> 00:41:49,009 اظن ان الكثير من الناس سيهمهم المقال 815 00:41:50,302 --> 00:41:53,597 وعندما تصبح هذه فضيحة لأنها ستصبح فضيحة 816 00:41:53,597 --> 00:41:56,600 مالذي تظن انه سيحدث لكل النساء الاخريات 817 00:41:56,600 --> 00:41:58,227 اللواتي يردن انشاء شركات ؟ 818 00:41:59,394 --> 00:42:00,604 الى من سيلجأن 819 00:42:01,897 --> 00:42:03,524 من سيثق بهن ؟ 820 00:42:05,192 --> 00:42:06,485 لان الامر ليس متعلق بك بك 821 00:42:08,779 --> 00:42:10,072 لم يكن ابدا يتعلق بك 822 00:42:12,366 --> 00:42:14,034 من الجيد رؤيتك فيليس 823 00:42:14,034 --> 00:42:15,869 لا تنادي فيليس انت لست فيليس بالنسبة اليك 824 00:42:15,869 --> 00:42:16,995 انا د؟غاردنر 825 00:42:26,213 --> 00:42:28,006 826 00:42:45,232 --> 00:42:48,235 827 00:42:48,235 --> 00:42:50,195 828 00:42:53,699 --> 00:42:55,450 ادركت شيئا الليلة الماضية 829 00:42:57,202 --> 00:42:58,328 هذا ما سيحدث 830 00:42:59,997 --> 00:43:02,499 هذا ما يحدث عندما تعمل على تغيير الاشياء 831 00:43:02,499 --> 00:43:04,501 اولا يظنون انك مجنون 832 00:43:05,544 --> 00:43:06,503 و ثانيا يقاتلونك 833 00:43:07,713 --> 00:43:09,464 و فجأة تغير العالم 834 00:43:10,299 --> 00:43:12,593 الان لابد انكم قراتم المقال الذي نشر 835 00:43:12,593 --> 00:43:15,220 حول شركتنا في مجلة وال ستريت 836 00:43:15,971 --> 00:43:18,348 من كتب ذلك المقال هو جون كريرو 837 00:43:18,348 --> 00:43:19,808 هو رجل حاقد 838 00:43:20,684 --> 00:43:22,686 إنه رجل حزين 839 00:43:23,896 --> 00:43:25,731 لكننا فريق 840 00:43:26,648 --> 00:43:28,650 و سنقاتل 841 00:43:28,650 --> 00:43:30,485 كل 842 00:43:31,528 --> 00:43:34,156 تفصيل صغير 843 00:43:34,156 --> 00:43:38,619 844 00:43:39,036 --> 00:43:40,662 تبا لك كاريرو 845 00:43:41,330 --> 00:43:43,457 تبا لك كاريرو 846 00:43:43,457 --> 00:43:45,501 ترجمة حسام بوقرة 847 00:43:45,501 --> 00:43:47,794 848 00:43:47,794 --> 00:43:50,130 849 00:43:50,130 --> 00:43:52,132 850 00:43:52,132 --> 00:43:54,259 851 00:43:54,259 --> 00:43:56,303 852 00:43:56,303 --> 00:43:58,138 853 00:43:58,138 --> 00:44:02,142