1 00:00:01,460 --> 00:00:03,879 SUNNY BALWANI: Ian Gibbons was found in his bathroom. 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,422 - Ian? 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,257 - He died in the hospital today. 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,426 - Ian can't testify now. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,094 And Richard has to settle. 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,055 We won. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,723 - My grandson Tyler. 8 00:00:14,723 --> 00:00:17,976 He's graduating from Stanford in a couple months, 9 00:00:17,976 --> 00:00:21,104 and he would love to have the chance to work with you. 10 00:00:21,104 --> 00:00:22,564 - Of course. Yeah. 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,983 WADE MIQUELON: We're building these wellness centers in our stores. 12 00:00:24,983 --> 00:00:26,610 No more extensions. 13 00:00:26,610 --> 00:00:27,778 - We'll be ready in September. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,112 We're going to launch in phases. 15 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 Phase one: we're gonna use the Siemens machines to run the tests. 16 00:00:31,865 --> 00:00:34,785 - Walgreens doesn't need to know exactly what we're running the tests on. 17 00:00:34,785 --> 00:00:37,246 - We launch in Walgreens in 48 hours. 18 00:00:37,246 --> 00:00:38,247 We did it! 19 00:00:38,247 --> 00:00:40,666 - I'm Mark. I'm the new lab director. 20 00:00:41,208 --> 00:00:42,668 PHYLLIS GARDNER: There's only one thing you need to know 21 00:00:42,668 --> 00:00:43,919 about Elizabeth Holmes. 22 00:00:43,919 --> 00:00:45,462 [on phone] She's a fraud, Richard. 23 00:00:45,462 --> 00:00:46,964 She's always been a fraud. 24 00:00:50,008 --> 00:00:52,094 WOMAN: Let me just touch up your lips here. 25 00:00:52,094 --> 00:00:53,804 ELIZABETH HOLMES: Sure. WOMAN: There you are. 26 00:00:59,268 --> 00:01:00,269 ERROL MORRIS: Hi, Elizabeth. 27 00:01:00,269 --> 00:01:02,145 I haven't met you yet. I'm Errol Morris. 28 00:01:02,145 --> 00:01:03,856 - It's, it's such a huge honor 29 00:01:03,856 --> 00:01:05,983 to, to be working with you on these ads. 30 00:01:06,650 --> 00:01:09,987 I'm just such a huge fan of your work. 31 00:01:09,987 --> 00:01:11,238 ERROL: I'm sorry, we're, 32 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 we're going to have you look in there. 33 00:01:15,033 --> 00:01:18,078 I thought it would be interesting to ask you, 34 00:01:18,078 --> 00:01:20,831 what do you dream will be true by 2025? 35 00:01:22,374 --> 00:01:26,461 - That less people have to say goodbye 36 00:01:26,461 --> 00:01:28,672 too soon to the people they love. 37 00:01:29,923 --> 00:01:31,842 ERROL: And can you tell us a secret? 38 00:01:38,473 --> 00:01:41,310 - I don't have many secrets. Um-- 39 00:01:44,396 --> 00:01:47,149 ♪ 40 00:01:47,149 --> 00:01:50,944 ♪ 41 00:01:50,944 --> 00:01:55,699 ♪ 42 00:01:58,368 --> 00:01:59,912 - That's it? Is it this easy? 43 00:01:59,912 --> 00:02:02,539 - Mm-hmm. And we'll get your results back soon. 44 00:02:03,999 --> 00:02:07,419 ♪ 45 00:02:19,890 --> 00:02:24,561 ♪ 46 00:02:24,561 --> 00:02:27,564 ♪ 47 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 [people chattering] 48 00:02:35,781 --> 00:02:37,449 WOMAN: Wall Street Journal. How can I help you? 49 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 [phone ringing] 50 00:02:40,536 --> 00:02:41,828 - This is John Carreyrou. 51 00:02:42,996 --> 00:02:44,373 - Hello. Hello. 52 00:02:44,373 --> 00:02:46,416 - Hello. How can I help you? 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,335 - This is Dr. Richard Fuisz. 54 00:02:48,335 --> 00:02:50,504 Uh, I have a story for you. 55 00:02:51,171 --> 00:02:54,508 Um, hold on. I can't find my glasses. 56 00:02:54,508 --> 00:02:56,176 Where did I put 'em? 57 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 Hold on. - How-- how did you get this number? 58 00:03:00,389 --> 00:03:03,809 - Um, from Adam Clapper. 59 00:03:03,809 --> 00:03:06,603 He writes The Pathology Blawg. 60 00:03:06,603 --> 00:03:08,564 Uh, Blawg, B-L-A-W-G. 61 00:03:08,564 --> 00:03:10,315 I don't know why he spells it like that. 62 00:03:10,315 --> 00:03:13,110 At any rate, he wrote a post about a startup, 63 00:03:13,110 --> 00:03:16,780 and he said to call you because of your story on Medicare fraud. 64 00:03:16,780 --> 00:03:17,865 - Okay. 65 00:03:17,865 --> 00:03:20,409 - What do you know about Theranos? 66 00:03:21,827 --> 00:03:23,745 - Healthcare startup with products at Walgreens. 67 00:03:23,745 --> 00:03:26,832 Impressive board. A unicorn, worth billions. 68 00:03:26,832 --> 00:03:28,041 Why? 69 00:03:28,041 --> 00:03:30,586 - It's all fake. 70 00:03:32,671 --> 00:03:34,381 JOHN: Alright, what makes you say that? 71 00:03:34,381 --> 00:03:35,257 [cutlery clatters] 72 00:03:36,884 --> 00:03:39,052 - I'm taking this. My mother gave this to us. 73 00:03:40,012 --> 00:03:41,054 - Lorraine. 74 00:03:41,054 --> 00:03:43,682 It's the reporter from The Wall Street Journal. 75 00:03:46,018 --> 00:03:47,102 Lorraine? 76 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 Wait! 77 00:03:53,483 --> 00:03:54,276 [door slams] 78 00:03:55,027 --> 00:03:57,279 JOHN [on phone]: Hello? - Hello. 79 00:03:57,279 --> 00:03:59,281 - Do you have any solid evidence of what you're saying? 80 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 - Uh-- 81 00:04:05,871 --> 00:04:07,414 MARK ROESSLER: That's NDA number one. 82 00:04:07,414 --> 00:04:11,543 And one more nondisclosure, and we are good to go. 83 00:04:12,753 --> 00:04:13,921 - I, um-- 84 00:04:14,922 --> 00:04:17,382 I told my dad that I'm starting work here. 85 00:04:18,091 --> 00:04:20,719 He-he's just really excited because it's my first job. 86 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 I'll make sure to tell him not to tell anyone. 87 00:04:23,597 --> 00:04:26,600 - Yeah, I wouldn't tell anyone that you talked to him about it. 88 00:04:27,935 --> 00:04:29,811 - Yeah, sure. No, of course. 89 00:04:30,646 --> 00:04:34,566 Um, sorry, what are-- what are these that I have to initial? 90 00:04:34,566 --> 00:04:38,779 - The words you're not allowed to use when talking about Theranos. 91 00:04:38,779 --> 00:04:41,698 ERIKA CHEUNG: Research. Biology. Pipette. 92 00:04:42,324 --> 00:04:44,201 ELIZABETH: This is our state-of-the-art lobby. 93 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 - Oh my god. Is that her? 94 00:04:48,288 --> 00:04:51,124 - Yes, it is. Looks like she's doing another interview. 95 00:04:51,124 --> 00:04:53,418 Elizabeth, this is Erika Cheung. 96 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 This is her first day. 97 00:04:55,629 --> 00:04:58,090 - Hello. Welcome to Theranos. 98 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 - It is such an honor, um, to meet you. 99 00:05:00,759 --> 00:05:03,971 It's just really rare to have the chance 100 00:05:03,971 --> 00:05:06,223 to work for a female CEO, so-- 101 00:05:06,640 --> 00:05:07,808 - Thank you. 102 00:05:08,475 --> 00:05:10,978 Well, I need that seat. 103 00:05:11,395 --> 00:05:12,729 - Oh, yeah, sure. - Of course. 104 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 ♪ 105 00:05:17,818 --> 00:05:20,070 - How-how does-- does that work? MAN: Yeah, it's good. 106 00:05:20,612 --> 00:05:23,073 Do you want me looking up at the, the wall? 107 00:05:23,073 --> 00:05:24,074 MAN: Sure. 108 00:05:25,701 --> 00:05:29,872 ♪ 109 00:05:29,872 --> 00:05:32,332 ♪ 110 00:05:32,332 --> 00:05:33,667 [Mark clears throat] 111 00:05:33,667 --> 00:05:38,338 MARK: You won't be running tests on live patient samples from Walgreens yet. 112 00:05:38,338 --> 00:05:39,965 We may bump you up but for now, 113 00:05:39,965 --> 00:05:42,134 we're actually putting everyone on assay validation 114 00:05:42,134 --> 00:05:46,221 so we get more tests approved to be run on the Edison. 115 00:05:46,930 --> 00:05:50,017 - I thought all the tests were already being run on the Edison. 116 00:05:50,017 --> 00:05:51,977 Just because the website-- 117 00:05:51,977 --> 00:05:54,438 - Yeah, that's-- No, that's-- Um-- 118 00:05:54,438 --> 00:05:58,400 By the way, I was very impressed by your application. 119 00:05:58,400 --> 00:05:59,943 I don't know if I, uh-- 120 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 Yeah. Psyched to have you on the team. 121 00:06:02,070 --> 00:06:04,907 - Oh, thank you. I'm really excited to... 122 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 [muffled shouting] 123 00:06:06,450 --> 00:06:07,784 ERIKA: ...be here. 124 00:06:07,784 --> 00:06:09,453 [woman crying] 125 00:06:09,453 --> 00:06:13,165 MARK: Um, you know what? It's a high-stress environment, 126 00:06:13,165 --> 00:06:17,586 but we also take parties pretty seriously here. 127 00:06:17,586 --> 00:06:19,213 Lots of prizes. 128 00:06:19,213 --> 00:06:23,175 Uh, I actually won a gift certificate to Jamba Juice once. 129 00:06:23,175 --> 00:06:27,179 Okay, so, uh, this is you. 130 00:06:27,179 --> 00:06:28,639 Any questions, come to me. 131 00:06:28,639 --> 00:06:31,016 Good luck. - Thank you. I-- 132 00:06:34,228 --> 00:06:35,270 - Here. 133 00:06:36,563 --> 00:06:37,773 - What? 134 00:06:37,773 --> 00:06:39,525 - Put it on the camera on your computer. 135 00:06:40,943 --> 00:06:41,944 - Why? 136 00:06:42,778 --> 00:06:44,029 - So they can't watch you. 137 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 ♪ 138 00:06:47,699 --> 00:06:49,952 [applause and cheering] 139 00:06:49,952 --> 00:06:52,663 - You know, a lot of successful women experience 140 00:06:52,663 --> 00:06:54,665 something called imposter syndrome. 141 00:06:54,665 --> 00:06:55,499 - Right. 142 00:06:55,499 --> 00:06:57,125 - Where they feel that none of their success 143 00:06:57,125 --> 00:06:58,335 is actually earned. 144 00:06:58,335 --> 00:07:00,045 That it's all a fraud 145 00:07:00,045 --> 00:07:02,047 and they will eventually be found out. 146 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Have you ever experienced that? 147 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 - Yeah, sure. 148 00:07:08,220 --> 00:07:10,389 There are always moments of doubt. 149 00:07:10,973 --> 00:07:12,307 But as women, 150 00:07:13,141 --> 00:07:15,352 we have to start believing in ourselves 151 00:07:15,352 --> 00:07:16,812 and we have to start today. 152 00:07:16,812 --> 00:07:17,855 [boisterous cheering] 153 00:07:17,855 --> 00:07:19,606 - You've got some fans in the crowd. 154 00:07:19,606 --> 00:07:21,483 [cheering] 155 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 [applause continues] 156 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 - How does it feel to be back at Stanford 157 00:07:32,202 --> 00:07:33,829 after you dropped out? 158 00:07:33,829 --> 00:07:34,955 - Um... 159 00:07:36,623 --> 00:07:37,708 pretty great. 160 00:07:37,708 --> 00:07:39,251 [applause] 161 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 - You actually got the idea at Stanford 162 00:07:43,839 --> 00:07:45,841 and pitched it to a few professors here. 163 00:07:46,800 --> 00:07:49,386 - And not everyone thought it was a good idea. 164 00:07:49,386 --> 00:07:51,180 Actually a female professor. 165 00:07:51,930 --> 00:07:53,348 - MODERATOR: Huh. 166 00:07:53,348 --> 00:07:56,560 You would think that women would want to help other women 167 00:07:56,560 --> 00:07:59,438 in the sciences. - Yeah, you would think. 168 00:07:59,438 --> 00:08:04,234 But it's hard for some women to get out of their old thinking. 169 00:08:05,027 --> 00:08:07,196 "It was hard for me, so it should be hard for you." 170 00:08:07,196 --> 00:08:09,740 But you have to make sure that if you're out there 171 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 and you have a new idea, 172 00:08:11,909 --> 00:08:14,119 you don't listen to a single person 173 00:08:14,119 --> 00:08:15,954 who tells you that you can't do it. 174 00:08:15,954 --> 00:08:17,748 [applause and cheering] 175 00:08:21,793 --> 00:08:24,713 - Oh, for fuck's sake. 176 00:08:25,506 --> 00:08:29,259 You know how many times I've been told, "You can't do it"? 177 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 The sexism I've faced has been so naked and ugly, 178 00:08:33,472 --> 00:08:35,140 it's just taken my breath away. 179 00:08:35,140 --> 00:08:37,601 But she thinks I didn't support her idea 180 00:08:37,601 --> 00:08:39,144 because she's had it easier than me. 181 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 Because I'm, what? Because I'm jealous of her? 182 00:08:43,106 --> 00:08:46,235 - Are you? - Fuck, no. I'm mad. 183 00:08:47,027 --> 00:08:49,029 I've supported women my whole career. 184 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 And how many chances are women going to get 185 00:08:50,822 --> 00:08:54,618 to do what she's doing, to be the CEO of a major startup? 186 00:08:55,035 --> 00:08:57,621 She screws this up, and we all look bad. 187 00:08:57,621 --> 00:09:01,041 That's the ugly truth. And that is unforgivable. 188 00:09:02,209 --> 00:09:05,003 - Well, it must be hard to be a woman. 189 00:09:09,967 --> 00:09:12,845 - I can't believe you're the person I have to talk to about any of this. 190 00:09:12,845 --> 00:09:15,305 - What? What did I say? - We're not even friends. 191 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 We know each other from, what, conferences? 192 00:09:17,599 --> 00:09:19,893 - We could be friends. - Oh, I love it. 193 00:09:19,893 --> 00:09:20,853 Oh. 194 00:09:21,520 --> 00:09:22,688 Armed security. 195 00:09:22,688 --> 00:09:24,606 It's the new status symbol. 196 00:09:26,441 --> 00:09:27,734 We have to stop her. 197 00:09:28,569 --> 00:09:31,530 What about the, um, the reporter from The Journal? 198 00:09:31,530 --> 00:09:32,489 What did he say? 199 00:09:32,489 --> 00:09:35,200 - He said we just need a, a better source. 200 00:09:35,200 --> 00:09:36,618 Someone who's worked there. 201 00:09:37,452 --> 00:09:38,537 - How do we do that? 202 00:09:39,371 --> 00:09:40,622 TYLER: Uh, did you just graduate? 203 00:09:40,622 --> 00:09:42,416 - Yeah, from Berkeley. TYLER: Me too. 204 00:09:42,416 --> 00:09:44,209 Well, Stanford, just barely. 205 00:09:44,209 --> 00:09:46,753 I almost failed out because I went on tour 206 00:09:46,753 --> 00:09:50,048 with Dispatch two weeks before graduating. 207 00:09:50,048 --> 00:09:51,466 Do you know Dispatch? 208 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 - No. 209 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 - You don't know Dispatch? - Mm-hm. 210 00:09:58,974 --> 00:10:01,852 ♪ I have seen the others ♪ 211 00:10:03,312 --> 00:10:05,564 ♪ And I have discovered ♪ 212 00:10:05,564 --> 00:10:08,775 ♪ That this fight is not worth fighting ♪ 213 00:10:08,775 --> 00:10:09,902 You don't know this song? - No. 214 00:10:09,902 --> 00:10:11,153 No. 215 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 - What? [shushing] 216 00:10:13,113 --> 00:10:14,573 What? 217 00:10:14,573 --> 00:10:18,243 - So, uh, did they, did they recruit you at a job fair too? 218 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 [clears throat] Shit. 219 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 Did I, did I say something dumb? I'm, I'm sorry. 220 00:10:25,834 --> 00:10:26,919 - No, no, no, no. 221 00:10:28,378 --> 00:10:32,007 Uh, my grandfather is on the board. 222 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 George Shultz. 223 00:10:33,050 --> 00:10:35,219 He was the Secretary of State. 224 00:10:35,219 --> 00:10:36,637 And Treasury, actually. 225 00:10:37,679 --> 00:10:42,267 And he, like, ended the Cold War with Russia. 226 00:10:42,267 --> 00:10:44,686 - Yeah, I know what the Cold War is. 227 00:10:45,229 --> 00:10:47,272 - Yeah, he ended it. 228 00:10:49,691 --> 00:10:53,237 - So you're saying that they didn't recruit you 229 00:10:53,237 --> 00:10:54,696 at a job fair? 230 00:10:54,696 --> 00:10:57,783 [machine whirring, beeping] 231 00:10:57,783 --> 00:10:58,575 ERIKA: Oh no. 232 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 What, what did I just do-- - It's fine. 233 00:11:00,786 --> 00:11:02,246 It's fine. It happens all the time. 234 00:11:03,956 --> 00:11:06,917 - Wait. What is that? Is that, is that a hanger? 235 00:11:06,917 --> 00:11:09,253 - For fishing out broken glass. 236 00:11:11,338 --> 00:11:13,131 - Okay, these... 237 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 these Edisons are, um-- 238 00:11:17,344 --> 00:11:21,139 Yeah, I, I just thought there would be, like, some cutting-edge tech 239 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 because of all the security and, like-- 240 00:11:23,016 --> 00:11:24,142 - There's a secret lab. 241 00:11:25,769 --> 00:11:28,272 They call it Normandy, because the tech that they're using down there 242 00:11:28,272 --> 00:11:31,233 is going to storm the beaches and then this lab is Jurassic Park 243 00:11:31,233 --> 00:11:32,901 because we've got all the old tech up here. 244 00:11:32,901 --> 00:11:34,987 ERIKA: Wait, can you show me? 245 00:11:37,197 --> 00:11:38,407 - It's through those doors. 246 00:11:38,407 --> 00:11:41,201 - So that's where they run all the actual patient tests? 247 00:11:41,201 --> 00:11:42,744 - From Walgreens. Yeah. 248 00:11:42,744 --> 00:11:45,831 ♪ 249 00:11:45,831 --> 00:11:49,710 ♪ 250 00:11:49,710 --> 00:11:51,712 ♪ 251 00:11:58,594 --> 00:12:00,220 - You told her we were coming, right? 252 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 - I didn't want her to say no-- - Richard! 253 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 No. No. We're leaving. 254 00:12:05,058 --> 00:12:06,226 [stammers] 255 00:12:06,226 --> 00:12:07,436 - Hi, Rochelle. - Richard. 256 00:12:08,854 --> 00:12:10,814 - Uh, this, this is, um-- 257 00:12:10,814 --> 00:12:14,067 - I'm Phyllis Gardner. I'm a professor at Stanford. Anyway-- 258 00:12:14,067 --> 00:12:17,112 Um, Richard thought that maybe we could speak with you 259 00:12:17,112 --> 00:12:19,072 about what you know about Theranos. 260 00:12:20,115 --> 00:12:23,619 Um, I think we're the only people in the world 261 00:12:23,619 --> 00:12:25,454 who believe that it's all a fraud. 262 00:12:29,666 --> 00:12:32,586 But, hey, if this is a bad time. 263 00:12:42,804 --> 00:12:45,057 - I want to burn that company to the ground. 264 00:12:45,057 --> 00:12:46,225 Come in. 265 00:12:51,980 --> 00:12:55,067 ERROL: We know you're one of the most successful women in America, 266 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 but we don't know you as a person. 267 00:12:57,027 --> 00:12:59,571 Talk to me like you're talking to your best friend. 268 00:13:03,158 --> 00:13:05,911 Who are you? Describe yourself. 269 00:13:08,872 --> 00:13:10,290 You're turning 30 soon. - Yeah. 270 00:13:10,290 --> 00:13:11,917 ERROL: Has your life turned out the way you thought it would. 271 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 - Whoo! Uh-- 272 00:13:15,087 --> 00:13:16,880 I'm gonna-- ERROL: Let's take five. 273 00:13:17,631 --> 00:13:21,093 ♪ 274 00:13:21,093 --> 00:13:24,137 ♪ 275 00:13:24,137 --> 00:13:27,307 - Erika, can you redo these, please, 276 00:13:27,307 --> 00:13:29,768 for the syphilis validation? 277 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 - Was there something wrong or-- - No. 278 00:13:32,229 --> 00:13:34,898 Just delete the outliers there. 279 00:13:34,898 --> 00:13:36,358 I marked them out for you. Thanks. 280 00:13:41,989 --> 00:13:44,199 - He did it again? - I have to say something. 281 00:13:45,826 --> 00:13:48,495 - Wait, now? We're, we're doing this now? 282 00:13:49,121 --> 00:13:51,540 - Mark, um, there's been a mistake, 283 00:13:51,540 --> 00:13:56,003 - Uh, Erika. It's actually not a great moment for me. 284 00:13:56,003 --> 00:13:58,922 I'm giving blood to the lab. 285 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 We get ten dollars a tube. 286 00:14:01,675 --> 00:14:03,343 - Okay. You're asking me to cherry pick data, 287 00:14:03,343 --> 00:14:04,803 and I obviously can't do that. 288 00:14:05,262 --> 00:14:06,430 - Why? 289 00:14:06,430 --> 00:14:07,890 - Because we're not going to get a clear picture 290 00:14:07,890 --> 00:14:09,516 on whether or not the test works. 291 00:14:09,516 --> 00:14:10,684 - But those were outliers. 292 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 - Hi. What's going on here? 293 00:14:12,519 --> 00:14:15,230 - Yeah, I'm sorry. But what exactly is an outlier? 294 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 Because it seems to me like it's just a data point 295 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 that isn't doing what you want it to do and-- 296 00:14:19,151 --> 00:14:20,485 - We consider that an outlier. 297 00:14:21,778 --> 00:14:23,739 - Okay, but then there would be outliers 298 00:14:23,739 --> 00:14:26,408 in every data run we've generated so far. 299 00:14:26,408 --> 00:14:28,994 - Right. And we delete outliers. 300 00:14:28,994 --> 00:14:31,205 - Okay, I'm, like, not trying to make a big thing of this. 301 00:14:31,205 --> 00:14:32,331 I just think that-- - You sure? 302 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 It seems like you are. 303 00:14:35,751 --> 00:14:38,462 We delete outliers. That's what we do. 304 00:14:41,465 --> 00:14:42,382 All good? 305 00:14:43,008 --> 00:14:47,679 ♪ tense music playing ♪ 306 00:14:47,679 --> 00:14:52,476 ♪ 307 00:14:53,435 --> 00:14:54,520 Good. 308 00:14:58,440 --> 00:15:00,734 - I'm going to get fired. - You're not going to get fired. 309 00:15:00,734 --> 00:15:02,402 - It's wrong, it's bad science. 310 00:15:02,402 --> 00:15:04,488 - I'm going to talk to her. - Talk to who? 311 00:15:05,197 --> 00:15:06,573 Wait. Elizabeth? 312 00:15:07,616 --> 00:15:11,954 ♪ 313 00:15:12,704 --> 00:15:14,540 - Tyler! CHARLOTTE: Hi, Tyler. 314 00:15:14,540 --> 00:15:16,959 GEORGE SCHULTZ: Help us. We're throwing a birthday party. 315 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 We're doing the seating chart. 316 00:15:18,544 --> 00:15:19,837 ELIZABETH: It's my 30th. 317 00:15:19,837 --> 00:15:21,755 TYLER: Wow. - It's really good to see you. 318 00:15:21,755 --> 00:15:23,131 - You, too. 319 00:15:23,131 --> 00:15:25,425 - So who do you want to talk to at the party? 320 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 Henry Kissinger or one of Elizabeth's friends? 321 00:15:28,262 --> 00:15:30,639 - Are we inviting any of your friends? 322 00:15:30,639 --> 00:15:32,558 - Well, you're my friends. So-- 323 00:15:32,558 --> 00:15:36,019 Um, Charlotte, do you, you don't have any more of that coffee, do you? 324 00:15:37,479 --> 00:15:38,647 I'll make some. 325 00:15:40,524 --> 00:15:43,151 - Oh, I didn't see Sunny on the list. 326 00:15:43,151 --> 00:15:44,403 Did you want to invite him? 327 00:15:45,362 --> 00:15:47,990 - If you want, as long as I don't have to talk to him. 328 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 CHARLOTTE: George. You're terrible. 329 00:15:49,867 --> 00:15:51,702 Come help me bring out the coffee. 330 00:15:51,702 --> 00:15:54,413 - I know he can be difficult, but, uh, I think, 331 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 I think I would like him at my birthday. 332 00:15:56,582 --> 00:15:57,541 - Of course. 333 00:15:58,292 --> 00:15:59,877 You only turn 30 once. 334 00:15:59,877 --> 00:16:01,170 ELIZABETH: Yeah. 335 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 - I wouldn't know. I'm 29. 336 00:16:06,258 --> 00:16:07,968 ELIZABETH: I haven't had a birthday party in, 337 00:16:07,968 --> 00:16:09,261 I can't even remember the last time. 338 00:16:09,261 --> 00:16:10,387 - Really? - Yeah. 339 00:16:11,597 --> 00:16:13,473 - Can I talk to you for a moment? - Sure. 340 00:16:13,473 --> 00:16:16,935 So, uh, George tells me that you play guitar. 341 00:16:16,935 --> 00:16:20,063 Would you want to play something for me at my party? 342 00:16:20,856 --> 00:16:22,149 - Of, of course. Yeah. 343 00:16:23,358 --> 00:16:26,570 Um, yeah. I just, um-- 344 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 So, I think that there might be some mismanagement in the lab 345 00:16:29,531 --> 00:16:30,616 you should know about. 346 00:16:31,950 --> 00:16:34,703 - Really. What, what's going on? 347 00:16:34,703 --> 00:16:36,830 - Well, we're being told to cherry pick data 348 00:16:36,830 --> 00:16:38,290 on the validation studies. 349 00:16:38,290 --> 00:16:40,501 We're reporting accuracy of 95 percent 350 00:16:40,501 --> 00:16:42,252 when the real number is a lot lower. 351 00:16:42,878 --> 00:16:45,422 I mean, right now, if 100 people infected with syphilis 352 00:16:45,422 --> 00:16:46,840 were tested on the Edison, 353 00:16:46,840 --> 00:16:49,218 we would be telling 35 of them that they didn't have syphilis. 354 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 - That can't be right. 355 00:16:53,639 --> 00:16:55,224 - I know. That's what, that's what I said. 356 00:16:55,224 --> 00:16:56,058 - Yeah. 357 00:16:56,975 --> 00:16:58,519 Well, thank you for telling me, Tyler. 358 00:16:58,519 --> 00:16:59,895 That's very brave of you. 359 00:17:00,312 --> 00:17:01,522 - Yeah, yeah, of course. 360 00:17:03,065 --> 00:17:05,150 I think that people just want to please you, 361 00:17:05,150 --> 00:17:07,694 and they're not really thinking about the consequences. 362 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 - You said we, who are you referring to? 363 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - Oh, my lab partner, Erika Cheung. - Oh. 364 00:17:25,462 --> 00:17:28,340 - Wait, what's going on? - They're moving me to Normandy. 365 00:17:28,340 --> 00:17:30,467 - What? When? - Now. 366 00:17:31,093 --> 00:17:32,386 TYLER: It's a promotion. 367 00:17:32,386 --> 00:17:33,637 You get to see Normandy. 368 00:17:35,973 --> 00:17:37,266 - Ready, Erika? 369 00:17:37,266 --> 00:17:39,142 - Can, can we have lunch soon? - Yeah. 370 00:17:39,142 --> 00:17:42,229 - Unfortunately, you're not on the same team anymore. 371 00:17:42,229 --> 00:17:44,523 You can't disclose what you're working on. 372 00:17:44,523 --> 00:17:47,776 ♪ 373 00:17:47,776 --> 00:17:52,656 ♪ 374 00:17:52,656 --> 00:17:54,825 So this is Normandy. 375 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 You're the most junior so you'll have to work on Thanksgiving, 376 00:18:00,122 --> 00:18:04,376 but at least you finally get a chance to run real patient samples. 377 00:18:06,253 --> 00:18:08,463 - Will I be working with the new tech? 378 00:18:09,506 --> 00:18:11,049 - New tech? What new tech? 379 00:18:12,259 --> 00:18:13,886 Who told you there was new tech? 380 00:18:14,845 --> 00:18:17,264 Well, who told you there was new tech? 381 00:18:18,182 --> 00:18:20,309 ERIKA: Why are they diluting the blood samples? 382 00:18:22,144 --> 00:18:25,272 - Erika, don't ask questions down here. 383 00:18:25,272 --> 00:18:27,733 ♪ 384 00:18:27,733 --> 00:18:30,402 ♪ 385 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 - John? John, can you hear me? 386 00:18:33,655 --> 00:18:35,324 It's, it's Richard Fuisz. 387 00:18:35,324 --> 00:18:36,575 I'm here with, uh-- 388 00:18:36,575 --> 00:18:38,327 Phyllis Gardner and Rochelle Gibbons. 389 00:18:38,327 --> 00:18:40,204 - Hi, Rochelle, thanks for talking to me. 390 00:18:40,204 --> 00:18:41,580 - We have your story. 391 00:18:41,580 --> 00:18:43,790 It's all fake. Rochelle can prove it. 392 00:18:43,790 --> 00:18:45,626 - So let Rochelle talk. 393 00:18:45,626 --> 00:18:47,252 - I am. I'm just setting the scene. 394 00:18:47,252 --> 00:18:49,004 - You don't need to set the scene. He's a writer. 395 00:18:49,004 --> 00:18:51,215 Rochelle, tell him everything that you told us. 396 00:18:51,215 --> 00:18:52,966 - Um. [clears throat] 397 00:18:52,966 --> 00:18:55,511 Uh, Ian told me before he died 398 00:18:55,928 --> 00:18:59,264 that Elizabeth Holmes didn't invent a single thing. 399 00:18:59,932 --> 00:19:01,683 It was Ian who invented it. 400 00:19:01,683 --> 00:19:03,393 And if Ian had testified, 401 00:19:03,393 --> 00:19:06,355 it would have invalidated Theranos' patents. 402 00:19:06,355 --> 00:19:07,481 - Yes. Yes. 403 00:19:07,481 --> 00:19:11,235 That's why she wasn't going to let him testify. 404 00:19:11,235 --> 00:19:12,486 That's your story. 405 00:19:12,486 --> 00:19:14,279 - Rochelle, did Ian write any of this down? 406 00:19:14,279 --> 00:19:16,198 Is there any documentation at all? 407 00:19:16,198 --> 00:19:18,075 - Well, they took his computer. 408 00:19:18,075 --> 00:19:19,201 - She's your source. 409 00:19:19,201 --> 00:19:21,537 JOHN: I'm sorry. That's informed speculation. 410 00:19:21,537 --> 00:19:24,248 I can definitely use you, Rochelle, and Phyllis, too, 411 00:19:24,248 --> 00:19:26,708 but as secondary sources, for-- 412 00:19:26,708 --> 00:19:28,544 - What about me? I can be a source. 413 00:19:28,544 --> 00:19:29,837 JOHN: No, the lawsuit. 414 00:19:29,837 --> 00:19:31,088 You have an axe to grind with them. 415 00:19:31,088 --> 00:19:32,881 - No, I don't - Yes, you do. 416 00:19:32,881 --> 00:19:34,550 - See, for a story like this, I really need someone 417 00:19:34,550 --> 00:19:35,676 with firsthand knowledge. 418 00:19:35,676 --> 00:19:38,595 - She makes everybody who works there sign a nondisclosure. 419 00:19:38,595 --> 00:19:40,472 How are we supposed to find a source? 420 00:19:42,432 --> 00:19:44,601 ERIKA: Yeah, say happy Thanksgiving to everyone. 421 00:19:44,601 --> 00:19:45,853 I miss you. 422 00:19:46,436 --> 00:19:48,689 MAN: [on phone] Okay, bye. Eating extra turkey for you. 423 00:19:48,689 --> 00:19:50,148 - Alright. Love you. MAN: Love you, too. 424 00:19:56,905 --> 00:20:00,784 ♪ 425 00:20:06,957 --> 00:20:08,208 [machine whirring] 426 00:20:08,208 --> 00:20:10,210 [rapid beeping] 427 00:20:10,210 --> 00:20:12,796 ♪ 428 00:20:12,796 --> 00:20:14,464 [machine whirring, rapid beeping] 429 00:20:14,464 --> 00:20:18,010 Yeah, it's a, it's a vitamin D test for a patient in Palo Alto. 430 00:20:19,094 --> 00:20:21,430 And the machine failed two quality control checks. 431 00:20:21,430 --> 00:20:22,306 WOMAN: [on phone] Mm-hmm. 432 00:20:22,306 --> 00:20:26,018 - They just left me this number if I had any problems, but I-- 433 00:20:26,018 --> 00:20:29,646 We can't give this patient test results based on this machine. 434 00:20:29,646 --> 00:20:30,689 WOMAN: Yes, we can. 435 00:20:31,773 --> 00:20:33,192 Someone's coming to you. 436 00:20:33,192 --> 00:20:34,985 - Who? Wait, who's coming? 437 00:20:34,985 --> 00:20:37,029 I thought I was, I was here alone. 438 00:20:41,241 --> 00:20:46,455 ♪ 439 00:20:47,873 --> 00:20:49,458 [door opens] 440 00:20:49,458 --> 00:20:50,334 Hello? 441 00:20:50,334 --> 00:20:51,835 [door closes] 442 00:20:54,588 --> 00:20:57,341 [footsteps appoaching] 443 00:20:59,134 --> 00:21:00,552 WOMAN: Yes. Hello. 444 00:21:02,471 --> 00:21:03,430 - Wait. 445 00:21:04,348 --> 00:21:06,642 Don't you work in research and development? 446 00:21:07,309 --> 00:21:09,102 - Are you certified to be in here? 447 00:21:09,102 --> 00:21:12,272 The machine failed, so we obviously can't run the test. 448 00:21:12,272 --> 00:21:13,899 The patient would get inaccurate results. 449 00:21:13,899 --> 00:21:18,654 ♪ 450 00:21:19,154 --> 00:21:19,905 [beeping] 451 00:21:19,905 --> 00:21:22,032 ♪ 452 00:21:27,287 --> 00:21:28,872 Wait-- 453 00:21:28,872 --> 00:21:30,374 No, this is a real patient. 454 00:21:30,916 --> 00:21:32,501 [beeping] 455 00:21:32,501 --> 00:21:33,752 She's a real person. 456 00:21:34,545 --> 00:21:35,754 - Happy Thanksgiving. 457 00:21:39,007 --> 00:21:40,509 [door opens] 458 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 [door closes] 459 00:21:54,857 --> 00:21:56,859 ♪ 460 00:22:06,535 --> 00:22:10,622 ♪ intriguing music ♪ 461 00:22:10,622 --> 00:22:14,626 ♪ 462 00:22:32,311 --> 00:22:35,564 ♪ 463 00:22:42,279 --> 00:22:44,489 - They're either running tests on Edisons that don't work 464 00:22:44,489 --> 00:22:46,325 or taking a drop of blood, diluting it, 465 00:22:46,325 --> 00:22:48,076 and running it on Siemens machines. 466 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 I bet Mark-- - Isn't it possible... 467 00:22:50,329 --> 00:22:51,914 ERIKA: Everyone knows-- - ...that we don't know 468 00:22:51,914 --> 00:22:53,373 what the fuck we're talking about? 469 00:22:53,373 --> 00:22:54,875 That we just graduated, 470 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 and we're freaking out about something we don't understand. 471 00:22:57,044 --> 00:22:58,295 I mean, It's just vitamin D levels. 472 00:22:58,295 --> 00:23:00,756 - Yeah, what happens when it's syphilis or hep C? 473 00:23:00,756 --> 00:23:03,008 You know they're going to start running the hep C on the Edisons any day now. 474 00:23:03,008 --> 00:23:04,301 - Do you really think she'll let that happen? 475 00:23:04,301 --> 00:23:06,887 - Dude, she is the CEO. She knows what's going on. 476 00:23:06,887 --> 00:23:09,389 - She's purposefully giving people bad results. 477 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 That's not her. 478 00:23:11,892 --> 00:23:12,809 - Why? 479 00:23:13,852 --> 00:23:15,187 - Whoa. Are you, are you mad at me? 480 00:23:15,187 --> 00:23:17,272 - Yeah. Why-why do you think she doesn't know what's going on 481 00:23:17,272 --> 00:23:18,440 in her own company? 482 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 Because she's a woman? 483 00:23:21,401 --> 00:23:23,111 Because she's friends with your grandfather? 484 00:23:23,111 --> 00:23:26,281 Because she's rich like you and she comes over for brunch? 485 00:23:26,281 --> 00:23:28,617 Or because you're going to her fucking birthday party tonight? 486 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 - That's so-- 487 00:23:33,330 --> 00:23:34,831 Why the fuck would you say that? 488 00:23:36,375 --> 00:23:38,418 - It was a real person. 489 00:23:38,961 --> 00:23:41,421 I gave inaccurate test results to a real person. 490 00:23:41,421 --> 00:23:43,131 - Yeah, but-- [door opens] 491 00:23:44,967 --> 00:23:45,926 [door closes] 492 00:23:45,926 --> 00:23:48,178 - The numbers and facts exist. 493 00:23:48,178 --> 00:23:49,888 Everything else is irrelevant. Alright? 494 00:23:49,888 --> 00:23:51,265 We gather evidence, 495 00:23:51,265 --> 00:23:53,016 and we follow it until we get to the truth. 496 00:23:53,892 --> 00:23:55,602 Because there is truth. 497 00:23:59,648 --> 00:24:01,441 There is truth. 498 00:24:02,317 --> 00:24:03,986 Are you going to help me? 499 00:24:06,655 --> 00:24:08,240 Yeah, whatever. I can do this alone. 500 00:24:08,240 --> 00:24:11,076 ♪ 501 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 [sighs] 502 00:24:16,874 --> 00:24:18,709 ERROL: Okay, we're going to try it again. 503 00:24:21,628 --> 00:24:24,006 - When people talk about glass ceilings-- 504 00:24:24,840 --> 00:24:25,799 ERROL: Try it again. 505 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 - You know, when people talk about glass ceilings, uh-- 506 00:24:28,260 --> 00:24:30,053 WOMAN: The first line is, "glass ceiling." 507 00:24:30,053 --> 00:24:32,472 ERROL: Just relax. You're talking to your friends. 508 00:24:33,599 --> 00:24:35,434 - When people talk about glass ceilings-- 509 00:24:37,060 --> 00:24:38,645 Ah. I'm sorry. ERROL: It's alright. 510 00:24:38,645 --> 00:24:39,897 We just need a few more. 511 00:24:40,397 --> 00:24:41,773 [footsteps approaching] 512 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 - You look tired. Fix your hair. 513 00:24:44,568 --> 00:24:46,403 - My hair's fine. I don't need your help. 514 00:24:46,403 --> 00:24:48,655 - You don't need my help? - No, I'm-- They're trying to shoot. 515 00:24:53,869 --> 00:24:55,704 When people talk about glass ceilings-- 516 00:24:56,246 --> 00:24:58,290 SUNNY: Why weren't you focused? The ad's going to be terrible. 517 00:24:58,290 --> 00:24:59,625 ELIZABETH: Can we just go? 518 00:24:59,625 --> 00:25:01,168 - They don't even want me to come. 519 00:25:01,668 --> 00:25:03,712 They don't think I'm classy enough. 520 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 They're snobs. - So be classy. 521 00:25:08,675 --> 00:25:10,636 Sunny, stop. 522 00:25:10,636 --> 00:25:12,346 Stop, you can't. People can see us. 523 00:25:12,346 --> 00:25:13,805 Sunny. Sunny. 524 00:25:13,805 --> 00:25:15,057 Fine, George doesn't like you, 525 00:25:15,057 --> 00:25:16,683 but I have to keep him happy. 526 00:25:16,683 --> 00:25:18,519 - Don't talk to me like you talk to other people. 527 00:25:18,519 --> 00:25:21,146 - I-- I'm not. - What if I told everyone tonight? 528 00:25:21,146 --> 00:25:23,398 - Tell them what? - That you love me. 529 00:25:23,398 --> 00:25:24,942 That I'm your king. 530 00:25:29,530 --> 00:25:31,406 - I'll meet you at the party. I can't be late. 531 00:25:33,242 --> 00:25:35,827 ♪ Kesha's Die Young playing ♪ 532 00:25:35,827 --> 00:25:39,706 ♪ 533 00:25:39,706 --> 00:25:43,710 ♪ I hear your heart beat to the beat of the drums ♪ 534 00:25:44,378 --> 00:25:48,298 ♪ Oh, what a shame that you came here with someone ♪ 535 00:25:48,298 --> 00:25:50,133 [lively party chatter] 536 00:25:50,133 --> 00:25:51,927 - Oh okay. Uh, thank you. 537 00:25:52,386 --> 00:25:54,596 Thank you for coming. Thank you. 538 00:25:56,932 --> 00:25:58,183 Thank you. 539 00:25:58,183 --> 00:25:59,601 MAN: Happy birthday. 540 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 - Thank you very much. 541 00:26:02,521 --> 00:26:03,522 Hello. 542 00:26:04,648 --> 00:26:06,191 WOMAN: Birthday girl. MAN: Hey! 543 00:26:06,191 --> 00:26:07,734 - Happy birthday! 544 00:26:07,734 --> 00:26:09,152 ♪ Let's make the most of the night ♪ 545 00:26:09,152 --> 00:26:11,196 ♪ Like we're gonna die young ♪ 546 00:26:11,780 --> 00:26:13,574 ♪ 547 00:26:13,574 --> 00:26:17,369 ♪ 548 00:26:17,369 --> 00:26:19,371 - You didn't come with a plus one, I see. 549 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 - Oh no, I-- 550 00:26:21,623 --> 00:26:23,000 I don't have time to date. 551 00:26:23,584 --> 00:26:25,502 - Funny, Elizabeth says the same thing. 552 00:26:26,920 --> 00:26:28,172 ELIZABETH: Here you are. 553 00:26:29,464 --> 00:26:32,092 Sunny, what are you telling Charlotte? 554 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 - That translates to-- - Sunny thinks 555 00:26:36,889 --> 00:26:38,974 he can speak Mandarin. 556 00:26:38,974 --> 00:26:40,392 - I'm so classy. 557 00:26:40,392 --> 00:26:43,103 [all chuckle] 558 00:26:44,062 --> 00:26:46,064 - You two should hit the dance floor. 559 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 - Yeah, I don't, I don't dance. 560 00:26:47,983 --> 00:26:48,984 - Never? 561 00:26:49,693 --> 00:26:50,944 That's too bad. 562 00:26:54,281 --> 00:26:56,450 CHARLOTTE: Tyler! Tyler's here. 563 00:26:58,619 --> 00:27:00,370 - Hey, Grandpa, can we, can we talk? 564 00:27:04,541 --> 00:27:07,669 - Don't tell me this is what you're going to want for your 30th. 565 00:27:07,669 --> 00:27:09,421 - Nope, definitely don't want this. 566 00:27:09,421 --> 00:27:12,299 But can we, can we talk somewhere? 567 00:27:14,301 --> 00:27:16,720 - What is it? You're scaring me. 568 00:27:16,720 --> 00:27:18,138 Is everything okay? 569 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 - I just, um-- 570 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 I, uh-- 571 00:27:21,808 --> 00:27:22,768 I just-- 572 00:27:23,435 --> 00:27:25,646 I just want to talk to you about Theranos. 573 00:27:25,646 --> 00:27:26,647 ELIZABETH: Talk about what? 574 00:27:28,857 --> 00:27:31,777 It's a party. Nobody should talk about work at a party. 575 00:27:32,986 --> 00:27:35,113 - And Elizabeth works harder than all of us, 576 00:27:35,113 --> 00:27:36,615 so it must be true. 577 00:27:37,407 --> 00:27:40,827 Come and tell Charlotte about the cover of Fortune. 578 00:27:40,827 --> 00:27:41,870 She'll be thrilled. 579 00:27:44,665 --> 00:27:46,708 - I guess we should get back out there. - No. 580 00:27:54,383 --> 00:27:55,801 You were going to say something. 581 00:27:57,636 --> 00:27:59,137 What were you going to tell your grandfather? 582 00:27:59,972 --> 00:28:02,224 Were you gonna-- what were you gonna say? 583 00:28:03,642 --> 00:28:05,602 - Are you running the Edison proficiency tests 584 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 on Siemens machines? 585 00:28:07,646 --> 00:28:09,940 - I don't know anything about that. 586 00:28:13,068 --> 00:28:15,696 - Are, are you running patient samples on Siemens machines? 587 00:28:17,447 --> 00:28:21,159 - You have no idea... what you're talking about. 588 00:28:25,455 --> 00:28:26,373 Okay? 589 00:28:28,667 --> 00:28:30,627 Did I answer all of your questions? 590 00:28:32,629 --> 00:28:33,881 GEORGE: Tyler? Tyler! 591 00:28:33,881 --> 00:28:37,885 Kissinger wants Tyler to play the song he wrote. 592 00:28:37,885 --> 00:28:41,388 He doesn't want to be the sole performer tonight, apparently. 593 00:28:41,388 --> 00:28:43,932 - Did you, did you write a song for me? 594 00:28:46,185 --> 00:28:47,352 I'd love to hear it. 595 00:28:50,647 --> 00:28:54,067 ♪ Galileo mapped a sea of stars ♪ 596 00:28:55,110 --> 00:28:57,905 ♪ Noah told us of the coming flood ♪ 597 00:29:00,574 --> 00:29:04,578 ♪ And, Elizabeth, you will see the future ♪ 598 00:29:04,578 --> 00:29:06,496 ♪ In a drop of blood ♪ 599 00:29:07,998 --> 00:29:10,626 ♪ Tesla harnessed electricity ♪ 600 00:29:12,336 --> 00:29:15,547 ♪ Steve Jobs gave us heights to reach ♪ 601 00:29:17,925 --> 00:29:22,137 ♪ But, Elizabeth, you will see the future ♪ 602 00:29:22,137 --> 00:29:24,139 ♪ You will change the world ♪ 603 00:29:26,892 --> 00:29:28,227 ♪ Elizabeth ♪ 604 00:29:29,061 --> 00:29:30,395 ♪ The vision ♪ 605 00:29:31,355 --> 00:29:32,773 ♪ Elizabeth ♪ 606 00:29:33,190 --> 00:29:34,525 ♪ The brave ♪ 607 00:29:35,317 --> 00:29:38,362 ♪ Oh, Elizabeth ♪ 608 00:29:40,030 --> 00:29:43,367 ♪ Elizabeth ♪ 609 00:29:43,784 --> 00:29:47,037 ♪ The great ♪ 610 00:29:49,456 --> 00:29:52,751 ♪ Elizabeth, the great ♪ 611 00:29:52,751 --> 00:29:53,669 [all applauding] 612 00:29:54,419 --> 00:29:56,004 - Oh, I love that so much. 613 00:29:56,004 --> 00:29:57,548 It's so good. 614 00:29:57,548 --> 00:29:58,632 Play it again. 615 00:30:01,093 --> 00:30:02,469 Yeah, play it again. 616 00:30:05,180 --> 00:30:06,390 - Okay. 617 00:30:08,183 --> 00:30:09,393 [clears throat] 618 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 ♪ Galileo ♪ 619 00:30:15,440 --> 00:30:17,067 ERIKA: Who is it? - It's me. 620 00:30:20,571 --> 00:30:22,447 You were right about her. You were right about everything. 621 00:30:23,115 --> 00:30:24,408 She knows. 622 00:30:24,408 --> 00:30:28,287 ♪ 623 00:30:28,287 --> 00:30:31,623 ♪ 624 00:30:39,173 --> 00:30:41,592 SUNNY: Now, just you and me can celebrate. 625 00:30:42,593 --> 00:30:45,220 We haven't had any time, just us. 626 00:30:49,433 --> 00:30:51,018 What should I put on? 627 00:30:51,018 --> 00:30:53,645 What's that, that song you showed me the other day? 628 00:30:53,645 --> 00:30:55,314 - I'm really tired. 629 00:30:55,314 --> 00:30:58,358 SUNNY: Oh, stop it. We're going to keep celebrating. 630 00:31:00,402 --> 00:31:04,281 ♪ You're the only one invited ♪ 631 00:31:05,490 --> 00:31:09,161 ♪ 'Cause there's no one else for you ♪ 632 00:31:10,746 --> 00:31:14,666 ♪ 'Cause you know I get excited ♪ 633 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 ♪ When you get jealous too ♪ 634 00:31:17,961 --> 00:31:20,756 ♪ I turn my chin music up ♪ 635 00:31:20,756 --> 00:31:23,050 ♪ And I'm puffing my chest ♪ 636 00:31:23,050 --> 00:31:25,802 ♪ I'm turning red in the face ♪ 637 00:31:25,802 --> 00:31:28,180 ♪ You can call me obsessed ♪ 638 00:31:28,180 --> 00:31:31,475 ♪ It's not your fault that they hover ♪ 639 00:31:31,475 --> 00:31:33,519 ♪ I mean no disrespect ♪ 640 00:31:33,519 --> 00:31:36,605 ♪ It's my right to be hellish ♪ 641 00:31:36,605 --> 00:31:39,483 ♪ I still get jealous ♪ 642 00:31:39,483 --> 00:31:42,027 ♪ 'Cause you're too sexy beautiful ♪ 643 00:31:42,027 --> 00:31:44,029 ♪ And everybody wants a taste ♪ 644 00:31:44,029 --> 00:31:45,948 ♪ That's why ♪ 645 00:31:47,241 --> 00:31:49,785 ♪ I still get jealous ♪ 646 00:31:52,037 --> 00:31:52,996 ♪ Oh ♪ 647 00:31:53,956 --> 00:31:54,957 ♪ That's why ♪ 648 00:31:57,167 --> 00:32:00,128 ♪ I still get jealous ♪ 649 00:32:00,128 --> 00:32:01,463 ♪ Jealous ♪ 650 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 TYLER: It's a good email. ERIKA: Yeah. 651 00:32:05,509 --> 00:32:07,177 - We're covering ourselves. 652 00:32:07,177 --> 00:32:09,137 I mean, she opens this email, and she won't be able to say 653 00:32:09,137 --> 00:32:10,681 that she wasn't aware of the regulatory breaches. 654 00:32:10,681 --> 00:32:13,058 It's, it's electronic paper trail. 655 00:32:13,559 --> 00:32:14,726 - Totally. 656 00:32:17,229 --> 00:32:18,605 - Send it. 657 00:32:19,189 --> 00:32:20,232 - Okay. 658 00:32:25,487 --> 00:32:27,322 - You want-- you want me to-- - No, I'm freaking out. 659 00:32:27,322 --> 00:32:30,242 - O-okay. Why? Because that's the obvious-- 660 00:32:30,242 --> 00:32:32,786 - Because I'm going to get fired, so. 661 00:32:32,786 --> 00:32:34,413 - Wh-what's wrong? 662 00:32:34,872 --> 00:32:36,748 - [breathing heavily] No, I'm okay. 663 00:32:36,748 --> 00:32:38,333 - Hey, you don't have to send the email right now. 664 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 We can wait. - I just-- I have problems with panic. 665 00:32:41,920 --> 00:32:42,880 So-- 666 00:32:44,756 --> 00:32:45,841 - I get it. 667 00:32:46,842 --> 00:32:48,343 - You don't, but it's okay. 668 00:32:48,343 --> 00:32:50,888 - No, I-I get it. I do. 669 00:32:54,975 --> 00:32:56,977 - Like, I can't just get another job. 670 00:33:00,647 --> 00:33:02,316 I grew up in a trailer. 671 00:33:03,233 --> 00:33:04,359 With six people. 672 00:33:05,027 --> 00:33:07,196 And my freshman year at Berkeley was, I-- 673 00:33:07,863 --> 00:33:09,198 I felt like I was on the moon. 674 00:33:09,198 --> 00:33:11,325 I was a mess and-- 675 00:33:13,035 --> 00:33:16,205 Then I... I got assaulted. 676 00:33:18,248 --> 00:33:19,625 - Oh. 677 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 I, I didn't know. 678 00:33:27,132 --> 00:33:28,342 - I almost dropped out. 679 00:33:30,219 --> 00:33:31,637 And I don't know. 680 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 I stayed. 681 00:33:35,599 --> 00:33:37,017 So it's not just an email. 682 00:33:37,684 --> 00:33:39,770 It's my job and it's my rent, 683 00:33:39,770 --> 00:33:41,980 and it's maybe losing the thing that I love to do. 684 00:33:58,914 --> 00:34:00,123 SUNNY: Baby, look. 685 00:34:02,417 --> 00:34:03,794 Your birthday gift. 686 00:34:08,006 --> 00:34:09,967 [nervous laugh] I put an offer in. 687 00:34:10,926 --> 00:34:12,219 I'm going to buy it for us. 688 00:34:14,137 --> 00:34:17,015 We move there, we live there together. 689 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 We do what everyone wants us to do, 690 00:34:21,103 --> 00:34:23,063 and we take the company public. 691 00:34:27,484 --> 00:34:28,652 Wine cellar. 692 00:34:35,033 --> 00:34:36,326 - How many bedrooms? 693 00:34:41,790 --> 00:34:43,250 ERIKA: I'm going to send it now. 694 00:34:46,336 --> 00:34:47,921 - Wait. Wait, wait. 695 00:34:47,921 --> 00:34:49,548 - Tyler, it's fine. What are you doing? 696 00:34:49,548 --> 00:34:52,551 - I'm taking your name off it and sending it from my email. 697 00:34:52,551 --> 00:34:53,677 - Why? 698 00:34:55,762 --> 00:34:57,014 - I'm a Shultz. 699 00:35:01,226 --> 00:35:02,227 [message notification chimes] 700 00:35:02,936 --> 00:35:08,108 ♪ tense music playing ♪ 701 00:35:08,108 --> 00:35:11,904 ♪ 702 00:35:11,904 --> 00:35:13,030 - What is it? 703 00:35:14,072 --> 00:35:20,037 ♪ 704 00:35:20,037 --> 00:35:24,208 ♪ 705 00:35:25,959 --> 00:35:28,003 - I heard you wanted to see me. 706 00:35:28,003 --> 00:35:30,047 - Wh-what is she doing here? She has nothing to do with this. 707 00:35:30,047 --> 00:35:31,215 - Sit down, please, Erika. 708 00:35:36,220 --> 00:35:39,181 We're interested in the email you sent to Elizabeth. 709 00:35:39,723 --> 00:35:43,143 Tyler, where did you get the information about the proficiency testing? 710 00:35:44,311 --> 00:35:45,938 You're not allowed in Normandy. 711 00:35:47,731 --> 00:35:48,857 Erika? 712 00:35:50,025 --> 00:35:51,944 Did you give Tyler that information? 713 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 - I figured it out alone. 714 00:35:54,863 --> 00:35:56,323 - Oh, you figured it out. 715 00:35:58,575 --> 00:36:01,328 You almost failed out of Stanford your senior year. 716 00:36:02,162 --> 00:36:04,623 You want to explain to me about statistics? 717 00:36:06,542 --> 00:36:08,210 You want to tell me all about how labs work? 718 00:36:08,210 --> 00:36:09,670 You think you know better than all of us? 719 00:36:09,670 --> 00:36:10,629 - No. I-- 720 00:36:11,171 --> 00:36:14,466 I'm just trying to do the right thing. 721 00:36:14,466 --> 00:36:17,219 - Oh god. You think you're the good guy here? 722 00:36:17,219 --> 00:36:20,264 The only reason I've taken so much time away from my work 723 00:36:20,264 --> 00:36:24,309 to address you personally is because you are George Shultz's grandson. 724 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 Do you get that? 725 00:36:27,980 --> 00:36:29,147 - Yeah, I get that. 726 00:36:30,983 --> 00:36:34,069 So I'm going to go ahead and give my two weeks' notice. 727 00:36:34,903 --> 00:36:36,738 - I don't want two weeks. Leave now. 728 00:36:36,738 --> 00:36:39,741 ♪ 729 00:36:46,373 --> 00:36:47,791 [door closes] 730 00:36:50,210 --> 00:36:53,380 ♪ tense music playing ♪ 731 00:36:53,380 --> 00:36:56,592 ♪ 732 00:36:56,592 --> 00:36:59,678 ♪ 733 00:36:59,678 --> 00:37:01,138 I know it was you. 734 00:37:01,555 --> 00:37:05,017 I can make it so no one will ever hire you again. 735 00:37:05,475 --> 00:37:07,269 Are you going to be a problem? 736 00:37:09,188 --> 00:37:13,358 ♪ 737 00:37:13,358 --> 00:37:14,902 - I can't lose my job. 738 00:37:15,527 --> 00:37:16,612 - Good. 739 00:37:17,905 --> 00:37:19,448 Then this ends here. 740 00:37:19,448 --> 00:37:24,494 ♪ 741 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 - George, he just quit. 742 00:37:28,290 --> 00:37:29,791 He got some bad intel. 743 00:37:29,791 --> 00:37:32,419 I'm sorry to say this, but he might not be capable 744 00:37:32,419 --> 00:37:35,339 of understanding the complexity of what goes on in our labs. 745 00:37:35,339 --> 00:37:36,632 The science is over his head. 746 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 GEORGE: He's on his way over now. I'll get the full story. 747 00:37:43,180 --> 00:37:47,392 ♪ 748 00:37:56,527 --> 00:37:59,404 - Are you sure this is-- - He's going to take care of it. 749 00:37:59,404 --> 00:38:01,490 I promise. CHARLOTTE: Tyler. 750 00:38:01,490 --> 00:38:04,535 We managed to nab some crab legs for you for dinner. 751 00:38:04,535 --> 00:38:05,661 - Oh, yeah. 752 00:38:06,495 --> 00:38:07,955 Uh, Charlotte, this is Erika. 753 00:38:07,955 --> 00:38:10,082 - Lovely to meet you. 754 00:38:10,082 --> 00:38:12,417 I'm, uh, Tyler's wicked step-grandma. 755 00:38:13,043 --> 00:38:15,003 He's told us so much about you. GEORGE: Tyler. 756 00:38:16,421 --> 00:38:17,756 Tyler. Hello. 757 00:38:18,966 --> 00:38:21,301 I just received a call from Elizabeth. 758 00:38:22,553 --> 00:38:26,473 She told me that you quit today in a very unprofessional manner. 759 00:38:29,893 --> 00:38:33,272 - Yeah, that's actually what we came to talk to you about. 760 00:38:34,898 --> 00:38:39,611 - You believe Theranos is lying to regulators? 761 00:38:39,611 --> 00:38:42,239 - Yeah, but there's a lot more we don't know 762 00:38:42,239 --> 00:38:43,365 because no one will tell us, 763 00:38:43,365 --> 00:38:46,243 so that's why we need you to start asking questions. 764 00:38:47,786 --> 00:38:48,829 - No. 765 00:38:49,663 --> 00:38:50,706 I won't. 766 00:38:51,248 --> 00:38:52,291 - I... 767 00:38:53,500 --> 00:38:54,751 Why, why not? 768 00:38:55,752 --> 00:38:57,921 - You don't have all the information. 769 00:38:58,881 --> 00:39:01,675 You're jumping to conclusions without knowing the context, 770 00:39:01,675 --> 00:39:04,928 which is, I'm sorry to say this, 771 00:39:05,554 --> 00:39:07,556 petulant and immature. 772 00:39:07,556 --> 00:39:09,016 CHARLOTTE: George. 773 00:39:09,016 --> 00:39:10,809 They both work there. 774 00:39:10,809 --> 00:39:12,686 They know what they saw. 775 00:39:12,686 --> 00:39:13,937 - No. No. 776 00:39:15,022 --> 00:39:17,191 There are very few times in my life 777 00:39:17,191 --> 00:39:19,484 when I have been given the chance to do something 778 00:39:19,484 --> 00:39:21,111 that is purely good. 779 00:39:22,029 --> 00:39:23,822 And this is one of those times. 780 00:39:24,489 --> 00:39:27,201 This company is going to save lives. 781 00:39:27,201 --> 00:39:29,786 So, is this conversation over? 782 00:39:31,997 --> 00:39:33,207 What's for dessert? 783 00:39:33,832 --> 00:39:36,627 - I know how much you want to believe 784 00:39:36,627 --> 00:39:38,629 that everything she's saying is real. 785 00:39:38,629 --> 00:39:39,796 - I'm sorry? 786 00:39:39,796 --> 00:39:42,508 - I, I wanted to believe it, too, but if you look 787 00:39:42,508 --> 00:39:45,469 at the numbers and data, it becomes-- 788 00:39:45,469 --> 00:39:46,887 - Are you saying 789 00:39:48,096 --> 00:39:50,057 that I don't understand the data? 790 00:39:50,057 --> 00:39:51,016 - No, I just-- 791 00:39:51,016 --> 00:39:53,519 - Elizabeth did a demo for me. 792 00:39:54,186 --> 00:39:56,188 And I saw the results. 793 00:39:56,897 --> 00:39:58,690 Are you telling me that isn't true? 794 00:39:58,690 --> 00:39:59,983 ERIKA: Yes, I am. 795 00:39:59,983 --> 00:40:01,276 She's lying. 796 00:40:08,283 --> 00:40:11,495 - I'm so glad Elizabeth is promoting 797 00:40:11,495 --> 00:40:14,456 and supporting other female scientists. 798 00:40:15,791 --> 00:40:18,669 I know it's a very difficult field for young women. 799 00:40:21,880 --> 00:40:23,048 - It can be. 800 00:40:23,048 --> 00:40:24,967 - And this is the way you repay her? 801 00:40:24,967 --> 00:40:27,970 ♪ 802 00:40:31,306 --> 00:40:33,058 I appreciate you coming here, 803 00:40:33,058 --> 00:40:35,644 but I resent you implying 804 00:40:35,644 --> 00:40:39,189 that I'm so old that I have lost my ability 805 00:40:39,189 --> 00:40:41,650 to judge another person's character. 806 00:40:41,650 --> 00:40:43,610 - It's not your fault. I think she's taking advantage of you. 807 00:40:43,610 --> 00:40:45,612 - They're trying to convince me you're stupid. 808 00:40:45,612 --> 00:40:47,948 - George! - Who is? Sunny? Elizabeth? 809 00:40:47,948 --> 00:40:49,908 GEORGE: They can't convince me of that. 810 00:40:51,243 --> 00:40:53,161 They can convince me 811 00:40:53,161 --> 00:40:55,914 that you simply don't have a good handle 812 00:40:56,957 --> 00:41:00,627 on all the sophisticated chemistry and engineering 813 00:41:00,627 --> 00:41:03,297 that's taking place inside Theranos. 814 00:41:03,297 --> 00:41:07,259 ♪ 815 00:41:07,259 --> 00:41:10,429 I would like this conversation to be over. 816 00:41:10,429 --> 00:41:12,931 ♪ 817 00:41:26,361 --> 00:41:28,530 - George told him he didn't believe him. 818 00:41:30,073 --> 00:41:31,408 SUNNY: Of course, it's fine. 819 00:41:32,409 --> 00:41:33,660 George loves you. 820 00:41:34,953 --> 00:41:36,747 Errol Morris liked the commercial. 821 00:41:38,207 --> 00:41:39,666 They want to do a hashtag. 822 00:41:40,375 --> 00:41:42,085 Hashtag Iron Sisters. 823 00:41:45,881 --> 00:41:50,385 ♪ 824 00:41:50,385 --> 00:41:54,389 ♪ 825 00:41:55,307 --> 00:41:57,684 PHYLLIS: According to The New Yorker, she's a saint. 826 00:41:58,268 --> 00:42:01,980 This is from William Perry, former Secretary of Defense. 827 00:42:02,814 --> 00:42:05,776 "She has sometimes been called another Steve Jobs, 828 00:42:05,776 --> 00:42:09,279 "but I think that that's an inadequate comparison. 829 00:42:09,279 --> 00:42:13,659 He was a genius. She's one with a big heart." 830 00:42:13,659 --> 00:42:15,035 I mean, why? 831 00:42:15,452 --> 00:42:19,081 Why does everybody want to believe in this girl so badly? 832 00:42:19,498 --> 00:42:22,084 - Because she's pretty and blonde. 833 00:42:22,918 --> 00:42:25,295 - She's a symbol of feminist progress. 834 00:42:25,295 --> 00:42:28,048 She makes the men in tech and business 835 00:42:28,048 --> 00:42:30,217 feel good without challenging them. 836 00:42:30,759 --> 00:42:31,802 - Yeah. 837 00:42:32,928 --> 00:42:34,972 And she's pretty and blonde. 838 00:42:34,972 --> 00:42:37,975 - Richard, what are you wearing? 839 00:42:37,975 --> 00:42:40,018 Didn't Lorraine pack your suitcase? 840 00:42:40,769 --> 00:42:42,771 - Uh, she's gone. 841 00:42:43,814 --> 00:42:46,108 We're getting a divorce. I don't want to talk about it. 842 00:42:48,610 --> 00:42:50,779 - W-well, um, [clears throat] 843 00:42:50,779 --> 00:42:53,782 maybe you want to take a little break for a while. 844 00:42:53,782 --> 00:42:55,200 - Break? Why would I take a break? 845 00:42:55,200 --> 00:42:57,160 - Because you look tired, you sound tired. 846 00:42:57,160 --> 00:42:59,955 Lorraine's leaving you. - Just shush, okay? 847 00:42:59,955 --> 00:43:02,541 I'm trying to write this LinkedIn profile. 848 00:43:02,541 --> 00:43:03,667 - Jesus. Why? 849 00:43:03,667 --> 00:43:06,879 - I'm looking for Theranos employees 850 00:43:06,879 --> 00:43:07,963 to be sources. 851 00:43:07,963 --> 00:43:09,047 - Smart. - No! 852 00:43:09,047 --> 00:43:11,175 Come on, there's no way that Theranos employees 853 00:43:11,175 --> 00:43:12,968 can say where they actually work. 854 00:43:12,968 --> 00:43:14,845 She's goddamn El Chapo. 855 00:43:14,845 --> 00:43:16,638 Don't type in Theranos! 856 00:43:16,638 --> 00:43:18,432 Type in biomedical. 857 00:43:18,432 --> 00:43:20,559 - Don't tell me what to do. 858 00:43:20,559 --> 00:43:22,269 You're not as smart as you think you are. 859 00:43:22,269 --> 00:43:23,312 - Yes, I am. 860 00:43:33,822 --> 00:43:34,990 [groans] 861 00:43:37,534 --> 00:43:38,660 [keys jingle] 862 00:43:38,660 --> 00:43:40,662 [starts engine] 863 00:43:41,997 --> 00:43:43,790 [stops engine] 864 00:43:45,209 --> 00:43:48,837 - Um, I, uh, won't be a whistleblower. 865 00:43:48,837 --> 00:43:52,257 I can point you in the right direction. 866 00:43:53,091 --> 00:43:54,426 Confirm a few details. 867 00:43:54,426 --> 00:43:56,512 That's, that's far as I'm willing to go. 868 00:43:57,262 --> 00:43:58,639 Is that understood? 869 00:44:02,309 --> 00:44:03,435 - Uh... 870 00:44:04,937 --> 00:44:06,271 can offer you a water? 871 00:44:08,774 --> 00:44:09,900 - Sure. 872 00:44:13,111 --> 00:44:14,780 - I don't have a water. 873 00:44:14,780 --> 00:44:15,989 I don't know why I said that. 874 00:44:15,989 --> 00:44:17,616 [stammers] I'm nervous. 875 00:44:20,244 --> 00:44:21,745 Out of curiosity, 876 00:44:21,745 --> 00:44:25,249 what made you decide to talk to me? 877 00:44:25,249 --> 00:44:28,710 Was it something I wrote on my LinkedIn message? 878 00:44:32,881 --> 00:44:34,424 - It was your signature. 879 00:44:34,424 --> 00:44:35,801 Dr. Fuisz. 880 00:44:37,219 --> 00:44:38,929 We're both physicians. 881 00:44:41,014 --> 00:44:42,724 We took the Hippocratic Oath. 882 00:44:44,184 --> 00:44:45,477 - Do no harm. 883 00:44:48,105 --> 00:44:49,940 - Yeah. [clears throat] 884 00:44:52,484 --> 00:44:54,278 I'm ready for your questions now. 885 00:44:54,278 --> 00:44:56,238 - Oh yeah, one second. I-- 886 00:44:57,114 --> 00:44:58,156 I, uh-- 887 00:44:59,324 --> 00:45:00,367 I wrote them down. 888 00:45:00,367 --> 00:45:01,910 Uh, number one: 889 00:45:01,910 --> 00:45:04,746 How is Theranos defrauding Walgreens? 890 00:45:05,831 --> 00:45:08,709 JOHN: The Theranos Wellness Center, according to Mark Roessler, 891 00:45:08,709 --> 00:45:10,919 packs the Arizona samples into a cooler 892 00:45:10,919 --> 00:45:13,255 to be shipped to their laboratories in Palo Alto. 893 00:45:13,255 --> 00:45:16,884 Now sometimes, the coolers are left unattended for hours, 894 00:45:16,884 --> 00:45:20,179 and the blood samples literally bake in the sun. 895 00:45:20,179 --> 00:45:22,806 And by the time the samples reach their final destination, 896 00:45:22,806 --> 00:45:26,393 the blood is often clotted and completely unusable, right? 897 00:45:26,393 --> 00:45:28,562 If, however, the sample is still viable, 898 00:45:28,562 --> 00:45:30,230 Theranos dilutes the blood 899 00:45:31,315 --> 00:45:35,569 and processes it on a modified Siemens machine. 900 00:45:35,986 --> 00:45:37,154 What do you think? 901 00:45:38,030 --> 00:45:39,531 - How many sources? 902 00:45:40,699 --> 00:45:42,492 - I have one for now-- - Not enough-- 903 00:45:42,492 --> 00:45:45,495 - But I have contacted 20 employees. 904 00:45:46,413 --> 00:45:49,374 They're scared. They've all signed NDA. 905 00:45:49,374 --> 00:45:52,794 - I can't run this story off of one anonymous source. 906 00:45:52,794 --> 00:45:55,881 - I know. Mark Roessler gave me the names of two lab associates 907 00:45:55,881 --> 00:45:56,965 who recently left the company. 908 00:45:56,965 --> 00:45:59,218 I've reached out to one of them on LinkedIn. 909 00:45:59,218 --> 00:46:00,552 I'm hoping he's going to respond. 910 00:46:00,552 --> 00:46:01,970 - Associates. How young? 911 00:46:02,804 --> 00:46:04,848 - Early 20s. - Ugh. 912 00:46:04,848 --> 00:46:06,642 They're going to get hit with a lot. 913 00:46:07,518 --> 00:46:08,685 Do you think they're ready? 914 00:46:09,353 --> 00:46:10,646 - Have you seen the names on that board? 915 00:46:11,230 --> 00:46:15,400 James Mattis, Henry Kissinger. It's like a... it's like an army. 916 00:46:17,319 --> 00:46:19,238 ♪ 917 00:46:19,238 --> 00:46:21,406 WOMAN: It's so empowering and powerful 918 00:46:21,406 --> 00:46:22,491 to be a part of a company 919 00:46:22,491 --> 00:46:26,870 created by a woman who's so incredibly intelligent 920 00:46:26,870 --> 00:46:28,872 and also nurturing. 921 00:46:30,290 --> 00:46:32,000 WOMAN 2: The reason I got into engineering 922 00:46:32,000 --> 00:46:33,252 was because I looked at it and I said, 923 00:46:33,252 --> 00:46:35,629 "That looks hard, that's a challenge, 924 00:46:35,629 --> 00:46:37,548 so I'm going to do it." 925 00:46:39,550 --> 00:46:41,927 WOMAN 3: That's a role model that we need. 926 00:46:41,927 --> 00:46:44,513 We need more of these role models for young women. 927 00:46:48,350 --> 00:46:50,269 WOMAN 4: I think it's definitely on the trajectory 928 00:46:50,269 --> 00:46:53,480 to be just as much a career for women as it is for men. 929 00:46:53,981 --> 00:46:54,815 [exhales] 930 00:46:57,776 --> 00:47:00,571 WOMAN 5: To see a woman leading such a strong company 931 00:47:00,571 --> 00:47:03,156 and, and leading with these huge ideas 932 00:47:03,156 --> 00:47:05,158 and doing so in a very technical manner 933 00:47:05,158 --> 00:47:07,578 and how much that does inspire other young women 934 00:47:07,578 --> 00:47:10,205 to want to pursue these, not only technical dreams, 935 00:47:10,205 --> 00:47:13,667 but to not, to not be afraid to dream really big. 936 00:47:14,710 --> 00:47:16,753 - [sighs] - [line ringing] 937 00:47:17,754 --> 00:47:18,881 JOHN: [on phone] Yeah, hello. 938 00:47:20,883 --> 00:47:22,426 TYLER: Uh, John Carreyrou? 939 00:47:24,178 --> 00:47:25,679 This is Tyler Shultz. 940 00:47:26,930 --> 00:47:30,100 - You know, when people talk about glass ceilings, 941 00:47:31,185 --> 00:47:32,269 I always say 942 00:47:33,478 --> 00:47:35,230 next to every glass ceiling, 943 00:47:37,024 --> 00:47:38,317 there's an Iron Lady. 944 00:47:39,693 --> 00:47:42,571 ♪ 945 00:47:46,200 --> 00:47:48,410 ♪