1 00:00:00,851 --> 00:00:02,895 هذا تحقيق حول شركة ثيرانوس سان فرانسيسكو للبحث الطبي 2 00:00:02,895 --> 00:00:05,898 للتاكد ان كان هناك خروقات لبعض احكام القانون الفيديرالي 3 00:00:05,898 --> 00:00:07,816 ماذا لو كنت تستطيع فحص دمك 4 00:00:07,816 --> 00:00:09,401 في منزلك ؟ 5 00:00:09,401 --> 00:00:11,653 وماذا لو لم تكن قنينة كاملة 6 00:00:11,653 --> 00:00:13,989 لكن فقط قطرة دم واحدة 7 00:00:13,989 --> 00:00:18,327 اريد ان اسالكم ان تأخذو بعين الاعتبار 8 00:00:18,327 --> 00:00:21,038 اسثمار اموال دراستي في الشركة 9 00:00:21,038 --> 00:00:22,998 كيف سندفع تكاليف دراستك ؟ 10 00:00:22,998 --> 00:00:26,668 لستم مضطرين لذلك لاني ساترك الدراسة 11 00:00:27,669 --> 00:00:30,005 لن تدفعينني بعيدا عنك مجددا 12 00:00:30,672 --> 00:00:32,508 ساحميك اعلم 13 00:00:36,595 --> 00:00:39,515 14 00:00:46,313 --> 00:00:48,774 اصلحها ابي اصلحها ابي 15 00:00:48,774 --> 00:00:51,026 اصلحها ابي اصلحها ابي 16 00:00:51,026 --> 00:00:55,405 اصلحها ابي اصلحها ابي 17 00:00:55,405 --> 00:00:57,074 فقط اخبرها انه ليس لديك وقت لاصلاحها 18 00:00:57,699 --> 00:00:59,826 لكنك تستطيع اصلاح اي شيء 19 00:00:59,826 --> 00:01:02,287 ساصلحها اتفقنا ؟ 20 00:01:03,372 --> 00:01:05,040 حسنا حسنا 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,458 متى ستعود للبيت ؟ 22 00:01:06,458 --> 00:01:08,126 اه ساتصلك بك 23 00:01:08,126 --> 00:01:08,961 وداعا 24 00:01:08,961 --> 00:01:10,629 إنه ليس يومًا عاديًا. - أنا قادم 25 00:01:10,629 --> 00:01:12,381 - إنه يوم العرض. دعنا نذهب 26 00:01:12,381 --> 00:01:14,007 لماذا تركض بطريقة غريبة ؟ 27 00:01:14,716 --> 00:01:17,302 أعني ، أعتقد مقارنة بمهندسي الكهرباء الآخرين 28 00:01:17,302 --> 00:01:18,804 أنت تجري بشكل طبيعي تمامًا 29 00:01:18,804 --> 00:01:20,013 أه في ذلك الوقت 30 00:01:20,013 --> 00:01:23,483 كنا نحاول تطوير نموذج اولي يعمل 31 00:01:24,810 --> 00:01:26,019 من تقصدين بنحن ؟ 32 00:01:26,895 --> 00:01:29,356 - ادمون كو ، رئيس المهندسين 33 00:01:29,356 --> 00:01:31,567 وراكيش ديوان 34 00:01:32,860 --> 00:01:35,153 إيان 35 00:01:36,321 --> 00:01:38,306 جيبونز رئيس قسم الكيمياء 36 00:01:41,827 --> 00:01:44,538 سوف اقوم ببعض الضغط ايان 37 00:01:44,538 --> 00:01:46,290 اه ذلك مؤلم 38 00:01:46,290 --> 00:01:47,666 اجل قليلا 39 00:01:48,333 --> 00:01:49,918 - لقد كان يعاني من ألم شديد 40 00:01:49,918 --> 00:01:51,545 فقط الساق 41 00:01:51,545 --> 00:01:53,338 ومن يحتاج قدم على أي حال 42 00:01:53,338 --> 00:01:55,382 - الألم في قدميك تأثير متأخر للعلاج الكيماوي 43 00:01:55,382 --> 00:01:57,134 إنها تسمى اعراض اليد والقدم 44 00:01:57,134 --> 00:01:59,052 الخبر السيئ انه قد لا يختفي الالم 45 00:02:02,514 --> 00:02:03,891 سحقا يا الاهي 46 00:02:06,977 --> 00:02:09,521 هل تعلمين انه تم اكتشاف العلاج الكيميائي 47 00:02:09,521 --> 00:02:13,442 عندما قرر عالما ادوية سادييان 48 00:02:13,442 --> 00:02:16,236 بحقن الفئران بغاز الخردل 49 00:02:16,820 --> 00:02:19,448 انها حقيقة ظريفة لكن علينا العودة للعمل 50 00:02:20,991 --> 00:02:23,202 اجل انه يوم العرض 51 00:02:24,328 --> 00:02:27,080 - ركزوا على أه النموذج 52 00:02:27,915 --> 00:02:30,542 وكان تركيزي أنا ، كنت بحاجة لجلب المال 53 00:02:51,230 --> 00:02:53,482 ♪ هذه المراة شخص مريض ♪ 54 00:02:53,482 --> 00:02:55,400 55 00:02:55,400 --> 00:02:56,276 ♪ حالة مرض ♪ 56 00:02:57,069 --> 00:02:58,362 ♪ المجلد الثاني ♪ 57 00:02:59,488 --> 00:03:00,447 ♪ صدق ♪ 58 00:03:00,447 --> 00:03:02,658 59 00:03:03,033 --> 00:03:04,701 ♪ ♪ دعوني اغير قانون اللعبة ♪♪ 60 00:03:04,701 --> 00:03:06,286 ♪ شربت ذلك الكونياك♪ (نوع ويسكي) 61 00:03:06,286 --> 00:03:08,956 ♪ تراجع لانه يمكنني ان اتقيأ ♪ 62 00:03:08,956 --> 00:03:10,791 ♪ ساذهب قدما حتى تنام ♪ 63 00:03:10,791 --> 00:03:13,377 ♪ عد الخرفان ,يوقظك طيلة الاسبوع♪ 64 00:03:13,377 --> 00:03:15,045 ♪ لا تريدني ان اريك ♪ 65 00:03:15,045 --> 00:03:17,297 ♪ كيف تقوم عاهرة مخيفة عندما لا تثمل♪ 66 00:03:17,297 --> 00:03:19,341 ♪ ماذا هناك انا يقظة♪ 67 00:03:19,341 --> 00:03:22,052 ♪ لست خائفة من إخراجها ، أخبر الشخص الغريب أن يخلعه 68 00:03:22,052 --> 00:03:23,971 ايها الشاب تعرف اني نوعك 69 00:03:23,971 --> 00:03:26,223 ♪ انا البس الجينز الضيق جدا♪ 70 00:03:26,223 --> 00:03:28,141 منحنياتي تنحرف ، بشكل رائع جدا ♪ 71 00:03:28,141 --> 00:03:30,602 ♪ كلمتي هي كلمتي جئت لاخدم ♪ 72 00:03:30,602 --> 00:03:31,562 ♪ نحن ندير هذا ♪ 73 00:03:31,562 --> 00:03:32,646 - ♪ من يدير هذا? ♪ - ♪ نحن ندير هذا ♪ 74 00:03:32,646 --> 00:03:33,856 - ♪ من يدير هذا? ♪ - ♪ نحن ندير هذا ♪ 75 00:03:33,856 --> 00:03:34,898 76 00:03:34,898 --> 00:03:36,817 ♪ لا يهم من اين انت المهم اين انت ♪ 77 00:03:36,817 --> 00:03:39,111 ♪ ان جئت للجنس من الافضل ان تجلب القبعة ♪ 78 00:03:39,111 --> 00:03:41,697 ♪ الساحل الشرقي والساحل الغربي 79 00:03:43,907 --> 00:03:45,117 صباح الخير 80 00:03:46,076 --> 00:03:47,911 هل يمكنني احضار لك بعض القهوة ؟ 81 00:03:48,579 --> 00:03:50,873 اجل هل يمكنني القول؟ 82 00:03:50,873 --> 00:03:53,000 لم احضى بمدير امرأة و في نفس عمري 83 00:03:53,000 --> 00:03:54,126 و هذا رائع جدا 84 00:03:55,627 --> 00:03:56,628 حسنا 85 00:03:58,380 --> 00:03:59,715 قهوة ستكون رائعة 86 00:04:08,849 --> 00:04:10,309 ماذا كنت ستفعل 87 00:04:11,768 --> 00:04:13,729 ان كنت تعلم انك لن تفشل ؟ 88 00:04:13,729 --> 00:04:15,397 مالذي كنت ستفعل ؟ 89 00:04:15,397 --> 00:04:16,440 مالذي كنت...ـ 90 00:04:18,317 --> 00:04:19,401 ستفعل..ـ 91 00:04:19,401 --> 00:04:21,111 ان كنت تعلم انك لن تفشل ؟ 92 00:04:22,654 --> 00:04:23,864 انهم جاهزون للعرض الآن 93 00:04:25,449 --> 00:04:27,868 ارغب في طلب 94 00:04:27,868 --> 00:04:30,662 حافظة اوراق مخصصة مع بعض الكلمات عليها 95 00:04:30,662 --> 00:04:32,247 مالذي سيكتب عليها ؟ 96 00:04:33,498 --> 00:04:35,792 مالذي كنت ستفعله ؟ 97 00:04:35,792 --> 00:04:38,212 عملنا الليلة الماضية على تحديد موقع النقل وختم الخرطوشة 98 00:04:38,212 --> 00:04:39,546 ثم جددنا النظام 99 00:04:39,546 --> 00:04:42,466 و تخلصنا من الانحناءات الحادة 100 00:04:42,466 --> 00:04:44,134 اجل ليست جميلة كما يجب 101 00:04:44,134 --> 00:04:46,762 لكنها رحلة لطيفة لاصدقائنا خلايا الدم الصغيرة 102 00:04:46,762 --> 00:04:48,013 انها مذهلة 103 00:04:48,555 --> 00:04:50,057 انها اجمل من تخيلت 104 00:04:50,057 --> 00:04:51,767 مازلنا نختبر الطبقة الخارجية 105 00:04:51,767 --> 00:04:53,435 ادموند انت بارع جدا 106 00:04:53,435 --> 00:04:55,812 انه الافضل ليس جيدا مثلي 107 00:04:55,812 --> 00:04:57,064 لكن انه الافضل لا لا لا لا 108 00:04:57,814 --> 00:04:59,274 هذه رؤياك اليزابيث 109 00:04:59,858 --> 00:05:02,077 وهي تلهم الكل هنا 110 00:05:04,279 --> 00:05:05,489 لا 111 00:05:05,489 --> 00:05:07,449 هل يمكن ان اكون صريحا معكم الان ؟ 112 00:05:08,242 --> 00:05:10,202 في كل مرة انظر اليها اشعر بالوخز 113 00:05:10,202 --> 00:05:11,828 لكن في الجهة اليسرى من مؤخرتي 114 00:05:11,828 --> 00:05:12,996 ليس في كلتا الجهتين 115 00:05:12,996 --> 00:05:14,289 انا استغرب لماذا في الجهة اليسرى فقط ؟ 116 00:05:14,289 --> 00:05:16,250 لما تتحدث على شعور مؤخرتك امام اليزابيث ؟ 117 00:05:16,250 --> 00:05:18,126 انها لا تهتم هل تهم ؟ 118 00:05:18,126 --> 00:05:19,211 اظن انها تهتم الان 119 00:05:19,211 --> 00:05:20,879 يبدو و كانها في الجامعة البارحة 120 00:05:20,879 --> 00:05:21,922 هل نحن مستعدين ؟ 121 00:05:22,965 --> 00:05:23,841 اجل 122 00:05:24,299 --> 00:05:25,592 هل فاتني العرض ؟ 123 00:05:25,592 --> 00:05:28,303 ايان لقد بدأنا للتو ؟ 124 00:05:28,303 --> 00:05:32,558 ان امكنك ايجاد غرفة لهذا الرجل الوسيم المعاق 125 00:05:32,558 --> 00:05:33,559 اذا 126 00:05:34,268 --> 00:05:37,396 - الجميع ، هل يمكن أن تجتمعوا لفترة وجيزة 127 00:05:38,021 --> 00:05:39,106 بسرعة 128 00:05:39,815 --> 00:05:43,819 129 00:05:52,953 --> 00:05:54,538 مالذي كنتم ستفعلونهم 130 00:05:55,622 --> 00:05:57,499 لو علمتم انكم لن تفشلوا ؟ 131 00:05:57,499 --> 00:05:59,084 ساصارح تمساح 132 00:06:01,003 --> 00:06:02,754 اليوم معا 133 00:06:04,173 --> 00:06:05,549 لقد قمنا باول خطوة 134 00:06:06,466 --> 00:06:08,385 نحو جعل الرعاية الصحية متوفرة 135 00:06:08,886 --> 00:06:10,971 لكل شخص في هذا البلد 136 00:06:13,432 --> 00:06:15,434 لهذا نحن نعمل بكد 137 00:06:15,434 --> 00:06:16,852 لان هذه الىلة 138 00:06:17,352 --> 00:06:18,562 و نحن جميعا 139 00:06:19,897 --> 00:06:21,440 سنغير العالم 140 00:06:24,151 --> 00:06:26,111 اجل نحن كذلك 141 00:06:31,491 --> 00:06:32,743 عمل رائع لكن 142 00:06:33,452 --> 00:06:36,079 انه فقط عرض اولي شباب 143 00:06:36,079 --> 00:06:38,290 لقد كنا نختبر بعض عينات الدم من اجل تعفن الدم 144 00:06:38,290 --> 00:06:41,418 لأنه يبدو أن ذلك الاختبار الأكثر موثوقية لدينا حتى الآن 145 00:06:41,418 --> 00:06:42,377 حسنا ؟ 146 00:06:42,377 --> 00:06:44,796 انه متواضع جدا 147 00:06:51,637 --> 00:06:54,348 148 00:06:54,348 --> 00:06:56,016 حسنا 149 00:06:56,517 --> 00:06:59,645 ساضع عينة الدم في هذه اللفيفة 150 00:06:59,645 --> 00:07:01,855 و ندخلها للنموذج 151 00:07:01,855 --> 00:07:04,233 والتي سيتم اختبارها من اجل مرض تعفن الدم 152 00:07:09,905 --> 00:07:13,951 153 00:07:39,518 --> 00:07:40,352 اللعنة 154 00:07:44,106 --> 00:07:45,274 اتعلم ماذا ؟ 155 00:07:47,526 --> 00:07:48,610 لاباس بها 156 00:07:51,405 --> 00:07:52,573 لا 157 00:07:53,323 --> 00:07:55,200 - حسنًا ، سأفحص صندوق الصمام الكهربائي 158 00:07:56,451 --> 00:07:58,161 اهلا اريد دفع فاتورة 159 00:07:59,246 --> 00:08:01,832 هل يمكن أن أضعها على بطاقة ائتمان مختلفة 160 00:08:01,832 --> 00:08:03,542 طبعا ماهو عنوانك 161 00:08:03,542 --> 00:08:05,252 هل تريدين معرفة سبب نفاذ المال ؟ 162 00:08:05,252 --> 00:08:09,047 لان كل لفيفة تكلف 200 دولار 163 00:08:09,047 --> 00:08:11,258 البحث على هذا النطاق ليس رخيصًا 164 00:08:11,258 --> 00:08:13,010 و قد اخبرتك بذلك 165 00:08:13,010 --> 00:08:16,096 لقد رفعت تمويل البحث ل6 مليون دولار 166 00:08:16,096 --> 00:08:17,806 من والدي و عائلتي 167 00:08:17,806 --> 00:08:19,516 و كل شخص اعرفه اسف 168 00:08:19,516 --> 00:08:21,251 هل هذا نمل ؟ 169 00:08:22,728 --> 00:08:24,396 اجل مريام 170 00:08:24,396 --> 00:08:25,689 هل عاد النمل ؟ 171 00:08:25,689 --> 00:08:27,065 اجل اين ؟ 172 00:08:29,776 --> 00:08:32,196 تعرفين براءات الاختراع التي يتقدم بها ايان ؟ 173 00:08:32,196 --> 00:08:33,788 اذا الخطوات القادمة 174 00:08:35,032 --> 00:08:37,618 الخطوة التالية هي إحضار شركات الادوية 175 00:08:37,618 --> 00:08:40,579 اجعليهم مهتمين بهذا الموضوع حيث سيمولون البحث 176 00:08:41,830 --> 00:08:43,081 ما حدث مع شركة نوفارتيس 177 00:08:43,081 --> 00:08:44,416 هل يمكننا أن نفتح نافذة أو شيء من هذا القبيل 178 00:08:44,416 --> 00:08:45,834 - النافذة لا تفتح 179 00:08:46,793 --> 00:08:50,047 - لن تقابلني نوفارتيس حتى يكون لدي نموذج أولي يعمل 180 00:08:50,047 --> 00:08:52,591 و ليس لدي نموذج اولي يعمل ؟ 181 00:08:52,591 --> 00:08:55,677 الا اذا كان لدينا المال الكافي للابحاث 182 00:08:55,677 --> 00:08:56,929 و الذي لا يمكنني الحصول عليه 183 00:08:56,929 --> 00:08:59,640 حتى يكون لدينا عقد مع نوفارتيس 184 00:08:59,640 --> 00:09:02,184 لذا فهو غير منطقي تمامًا 185 00:09:02,184 --> 00:09:03,602 هذا هو تاسيس شركة ناشئة 186 00:09:05,103 --> 00:09:06,738 حسنا لقد ماتوا جميعا 187 00:09:07,272 --> 00:09:09,541 هل احضر لك السلطة ؟ اجل شكرا 188 00:09:11,527 --> 00:09:14,821 هل أنت متأكد أنك لا تعرف أحداً يمكنه الاستثمار أكثر قليلاً 189 00:09:14,821 --> 00:09:16,865 انا ؟ لا لا لا لا لا 190 00:09:16,865 --> 00:09:19,409 عليك أن تبدئي في طلب المال من أناس لا تعرفينهم 191 00:09:19,952 --> 00:09:21,745 يجب ان تذهبي لطريق ساند هيل 192 00:09:21,745 --> 00:09:23,914 والبدء في جلب شركات رأس المال الاستثمارية 193 00:09:23,914 --> 00:09:25,958 عليك أن تتعلمي كيف تبيعين هذا 194 00:09:26,917 --> 00:09:28,377 هذه سلطتك 195 00:09:28,377 --> 00:09:30,587 لا تاكلي ذلك هنا 196 00:09:30,587 --> 00:09:33,006 - لماذا؟ لا أستطيع ، لا أستطيع الخروج. لدي الكثير من العمل لأقوم به 197 00:09:33,006 --> 00:09:34,216 هذا سبب وجود النمل 198 00:09:41,598 --> 00:09:42,991 ساخذ هذا 199 00:09:49,147 --> 00:09:50,399 اذا لديك صديق حميم ؟ 200 00:09:52,484 --> 00:09:53,735 لا 201 00:09:53,735 --> 00:09:56,864 سيكون مصدر الهاء كبير لي 202 00:09:57,614 --> 00:10:00,659 اهلا اردت قول 203 00:10:00,659 --> 00:10:01,910 اهلا ادموند 204 00:10:01,910 --> 00:10:03,704 اهلا 205 00:10:04,830 --> 00:10:06,373 لا تقلقي حول العرض اليزابيث 206 00:10:06,373 --> 00:10:08,667 لاننا سنكون هناك 207 00:10:08,667 --> 00:10:10,127 نحن فقط 208 00:10:10,794 --> 00:10:12,254 نحتاج المزيد من الوقت 209 00:10:12,754 --> 00:10:15,382 لا مشكلة سامنحك المزيد من الوقت 210 00:10:16,508 --> 00:10:17,593 ســــ.....ـ 211 00:10:18,218 --> 00:10:19,511 ساجد المزيد من المال 212 00:10:20,387 --> 00:10:21,555 اجل انا اسف 213 00:10:21,555 --> 00:10:23,849 214 00:10:24,683 --> 00:10:26,977 215 00:10:26,977 --> 00:10:29,479 216 00:10:31,732 --> 00:10:33,859 217 00:10:34,234 --> 00:10:35,819 218 00:10:35,819 --> 00:10:36,945 219 00:10:37,446 --> 00:10:38,739 220 00:10:39,823 --> 00:10:40,949 221 00:10:40,949 --> 00:10:42,659 222 00:10:42,659 --> 00:10:45,370 هذه جهاز تشخيص الايض 223 00:10:46,246 --> 00:10:48,415 باستعمال قطرة واحدة من الدم 224 00:10:48,415 --> 00:10:50,876 يمكننا اجراء مئات الاختبارات 225 00:10:51,668 --> 00:10:52,920 ماهي خلفيتك ؟ 226 00:10:52,920 --> 00:10:55,172 هل لديك دكتوراه او انك طبيبة؟ 227 00:10:56,757 --> 00:10:58,967 لقد تركت جامعة ستانفورد منذ سنيتن 228 00:10:59,885 --> 00:11:02,054 هذه الشريحة التالية ...ـ 229 00:11:03,138 --> 00:11:04,264 هذه التالية...ـ 230 00:11:05,057 --> 00:11:07,267 231 00:11:07,267 --> 00:11:09,520 232 00:11:09,520 --> 00:11:11,563 233 00:11:11,563 --> 00:11:14,441 تذهب عينة الدم الى اللفيفة 234 00:11:14,441 --> 00:11:17,778 و تمر عبر قنوات مختلفة 235 00:11:17,778 --> 00:11:19,238 تماما كهذه الصورة...ـ 236 00:11:19,238 --> 00:11:20,989 هل لدينا (كيوي)؟ 237 00:11:20,989 --> 00:11:23,075 ان لم يكن لدينا كيوي ساخذ فاكهة النجم 238 00:11:23,951 --> 00:11:24,826 تريدين واحدة ؟ 239 00:11:25,369 --> 00:11:26,286 فاكهة النجمة ؟ 240 00:11:26,286 --> 00:11:27,621 كيوي 241 00:11:28,622 --> 00:11:30,165 لا اظن ذلك 242 00:11:30,791 --> 00:11:31,959 اذا...ـ 243 00:11:33,001 --> 00:11:35,254 244 00:11:35,254 --> 00:11:36,630 245 00:11:36,630 --> 00:11:38,090 246 00:11:38,090 --> 00:11:40,175 تدخل اللفيفة في الالة 247 00:11:40,175 --> 00:11:41,301 اجل تفعلين ذلك 248 00:11:42,177 --> 00:11:45,889 و النتائج تكون فورية 249 00:11:45,889 --> 00:11:48,058 و من ثم يتم ارسالها لموقعنا على الانترنات 250 00:11:48,058 --> 00:11:49,768 انتظري لا تستعملين حقن ؟ 251 00:11:49,768 --> 00:11:51,311 هناك حقن صغيرة جدا 252 00:11:52,020 --> 00:11:54,690 و التي تستخرج 8 ميكرو لتر من الدم 253 00:11:54,690 --> 00:11:55,816 لا افهم كيف تقومين 254 00:11:55,816 --> 00:11:57,985 بهذه الهندسة الكيميائية المعقد للغاية 255 00:11:57,985 --> 00:11:59,945 بشهادة تخرج ثانوية ؟ 256 00:11:59,945 --> 00:12:02,573 257 00:12:02,573 --> 00:12:04,324 هل لديك نموذج اولي يعمل ؟ 258 00:12:04,324 --> 00:12:05,325 ليس بعد 259 00:12:05,325 --> 00:12:08,078 هل يمكنك استعمال هاته الحقن الدقيقة في اي مكان في الجيد ؟ 260 00:12:08,579 --> 00:12:10,372 اه..ـانا..اه 261 00:12:10,372 --> 00:12:12,374 ماهي خططك للتوسع بهذا المنتج ؟ 262 00:12:12,374 --> 00:12:13,542 حاليا ليس لنا خطط 263 00:12:13,542 --> 00:12:16,712 اذا انت لم تلتقي باي شركة ادوية الى الان ؟ 264 00:12:16,712 --> 00:12:18,088 اللعنة 265 00:12:18,088 --> 00:12:19,381 هذا ليس لنا 266 00:12:19,381 --> 00:12:20,549 سنتخطى الامر 267 00:12:20,966 --> 00:12:22,676 سنتخطى الامر بالنسبة لنا 268 00:12:23,177 --> 00:12:24,970 269 00:12:33,687 --> 00:12:35,772 افعليها افعليها الآن 270 00:12:46,241 --> 00:12:52,206 ترجمة حسام بوقرة 271 00:13:07,804 --> 00:13:09,223 مكت الدون لوكاس 272 00:13:10,891 --> 00:13:11,892 دقيقة 273 00:13:13,769 --> 00:13:14,937 لاري السون من اجلك 274 00:13:16,522 --> 00:13:17,314 حسنا 275 00:13:18,315 --> 00:13:19,149 ساخبرها 276 00:13:24,363 --> 00:13:25,572 انسة هولمز 277 00:13:26,198 --> 00:13:28,325 لقد طرأ شيء هام 278 00:13:28,325 --> 00:13:30,118 اخشى انه علينا اعادة تحديد موعد اخر 279 00:13:30,118 --> 00:13:30,994 لا 280 00:13:31,828 --> 00:13:32,871 لا تريدين موعدا اخر 281 00:13:32,871 --> 00:13:35,749 لا يمكنك الغاء موعد بهاته البساطة 282 00:13:36,416 --> 00:13:38,001 انا هنا فعلا 283 00:13:38,001 --> 00:13:40,879 و شركتنا تقوم بشيء هام فعلا 284 00:13:40,879 --> 00:13:42,214 طبعا 285 00:13:43,215 --> 00:13:45,384 و شانين روبنسون الذي هو رئيس 286 00:13:45,384 --> 00:13:47,928 قسم الهندسة الكيميائية في ستانفورد هو ضمن فريق عملنا 287 00:13:47,928 --> 00:13:50,430 انه ضمن طافم العمل 288 00:13:51,139 --> 00:13:52,766 نحن شركة حقيقية 289 00:13:53,308 --> 00:13:55,269 و لدي موعد 290 00:13:57,145 --> 00:13:58,272 هل انت بخير 291 00:13:58,272 --> 00:14:01,024 هل اجلب لك قدحا من القهوة 292 00:14:01,024 --> 00:14:03,652 - هل تخبر دون لوكاس فقط أنه فقده 293 00:14:04,069 --> 00:14:08,073 فرصة لتعطيل 7 مليارات دولار 294 00:14:08,574 --> 00:14:10,117 صناعة منتوج فحص الدم ؟ 295 00:14:10,659 --> 00:14:12,160 هل يمكنك أن تخبريه بذلك؟ 296 00:14:13,829 --> 00:14:15,914 ساكون حريصة على اخباره شكرا لك 297 00:14:27,968 --> 00:14:30,512 هل من الممكن ترك بعض المواد ؟ 298 00:14:44,943 --> 00:14:46,445 لا ارى شيئا 299 00:14:46,445 --> 00:14:48,906 الصبر صديقتي 300 00:14:49,364 --> 00:14:50,324 الان 301 00:14:52,910 --> 00:14:54,870 تلألؤ كيميائي 302 00:14:54,870 --> 00:14:56,788 رائع ضوء 303 00:14:56,788 --> 00:15:00,042 الذي يتم توليده بدون توليد حرارة 304 00:15:00,042 --> 00:15:02,685 نسميه الضوء البارد 305 00:15:02,711 --> 00:15:04,546 تلألؤ كيميائي 306 00:15:04,546 --> 00:15:07,341 إنها الطريقة التي تبعث بها اليراعات الضوء في الظلام 307 00:15:07,341 --> 00:15:11,303 تلك الشموع المضيئة التي..يضعها المراهقون في حفلات المخدرات 308 00:15:11,887 --> 00:15:15,390 و نقوم باستخدامها في التجارب الضوئية 309 00:15:15,807 --> 00:15:17,851 مثلا وظائف الكبد 310 00:15:19,019 --> 00:15:22,105 اذا ان كنا نختبر وظائف الكبد 311 00:15:22,105 --> 00:15:23,315 مالذي ترينه ؟ 312 00:15:23,315 --> 00:15:24,775 مالذي سيحدث ؟ 313 00:15:24,775 --> 00:15:29,404 - أه المقاييس المناعية المضيئة كيميائيًا ستصنع إنزيمات الكبد 314 00:15:29,404 --> 00:15:31,949 من الدم متنافسة مع - 315 00:15:31,949 --> 00:15:33,492 ترابط اللومينول 316 00:15:33,492 --> 00:15:35,661 - شكل صناعي مرتبط باللومينول 317 00:15:36,703 --> 00:15:38,121 لربط الشريحة 318 00:15:38,121 --> 00:15:40,958 لذلك إذا قمنا بالقياس مدى سطوع توهج العينة 319 00:15:40,958 --> 00:15:44,211 حينها يمكننا تحديد مدى كفاءة اداء الكبد 320 00:15:44,962 --> 00:15:46,171 تماما 321 00:15:46,964 --> 00:15:51,051 لحسن الحظ انا كائن بشري لست شفافا 322 00:15:51,051 --> 00:15:52,553 و نحن نمتص الاشعة 323 00:15:53,178 --> 00:15:55,305 اذا عملنا هو ان 324 00:15:55,305 --> 00:15:57,474 ان نجعل الدم يتوهج 325 00:15:57,474 --> 00:16:00,561 بحيث يكشف لنا أسرار الجسد 326 00:16:00,561 --> 00:16:01,520 327 00:16:04,189 --> 00:16:07,359 لا تقلقي ستجدين مستثمر 328 00:16:08,652 --> 00:16:12,531 اجل تلك الشريرة في في طريق ساند هيل لم تعجب بك 329 00:16:12,531 --> 00:16:14,199 لكن 330 00:16:14,199 --> 00:16:16,910 يريدون اتمام كل شي بسرعة 331 00:16:16,910 --> 00:16:20,414 والعلم بطيء بشكل جنوني 332 00:16:21,373 --> 00:16:24,126 أوه ، إنهم لا يعرفون الشيء الأول حول الكيمياء الحيوية 333 00:16:25,878 --> 00:16:27,087 ولا انا؟ 334 00:16:28,213 --> 00:16:29,965 لا اعلم مالذي اتحدث عنه 335 00:16:31,800 --> 00:16:34,344 أنا لست كيميائية ، لذا فأنا بحاجة-- 336 00:16:34,344 --> 00:16:36,221 ليس لدي تجربة 337 00:16:36,221 --> 00:16:37,890 لا لا لا 338 00:16:37,890 --> 00:16:40,225 أنت لست كيميائيًا ، لكني قلت نعم 339 00:16:40,225 --> 00:16:43,103 طلبت مني العمل هنا ، وقلت نعم 340 00:16:43,103 --> 00:16:44,479 لانك صديق شانينغ 341 00:16:44,479 --> 00:16:45,939 لا لا 342 00:16:45,939 --> 00:16:49,735 لأنه ... تم وخزي بالإبر 343 00:16:49,735 --> 00:16:51,778 كل يوم عندما أصبت بالسرطان 344 00:16:51,778 --> 00:16:54,740 و-و-و عندما كنت في أدنى مستوياتي ، شعرت 345 00:16:54,740 --> 00:16:56,366 شعرت وكأنني عينة 346 00:16:56,366 --> 00:16:59,578 مثل ، مثل فأر المختبر ، كما تعلمين 347 00:17:00,037 --> 00:17:03,498 ويمكننا فعل شيء ما 348 00:17:04,166 --> 00:17:05,375 لجعل ذلك افضل 349 00:17:06,710 --> 00:17:09,546 أعرف أنك كنت صغيرة عندما وافقت على المجيء والعمل هنا 350 00:17:09,546 --> 00:17:12,382 لكن لديك...ـ 351 00:17:12,382 --> 00:17:13,842 لديك رؤية 352 00:17:14,510 --> 00:17:17,054 و انت ...ــ 353 00:17:17,054 --> 00:17:19,473 متلألئة كيمائيا اليس كذلك ؟ 354 00:17:20,015 --> 00:17:21,600 تمتلكين تلك الهبة النادرة 355 00:17:21,600 --> 00:17:24,853 ل...ـلخلق الضوء من الداخل 356 00:17:24,853 --> 00:17:28,732 لذلك سوف تضئين كل منا و تكشفين المعدن الذي صنعنا منه 357 00:17:30,901 --> 00:17:33,987 رغم أه فقط بدافع الفضول ، أم 358 00:17:34,488 --> 00:17:36,156 متى ينفد المال ؟ 359 00:17:36,156 --> 00:17:39,618 فقط لكي أعرف متى ،علي ان اعثر على عمل اخر ؟ 360 00:17:39,618 --> 00:17:41,995 من اجل التأمين الصحي 361 00:17:41,995 --> 00:17:46,250 لأنني عرضة للإصابة بالسرطان من حين لآخر ، كما تعلمين 362 00:17:46,250 --> 00:17:47,543 نحن بخير 363 00:17:50,796 --> 00:17:52,881 اهلا من انت ؟ 364 00:17:52,881 --> 00:17:54,258 ايان هذا صديقي 365 00:17:54,258 --> 00:17:57,594 انه هنا لاخذ غرض ما 366 00:17:57,594 --> 00:17:59,471 شكرا لك 367 00:17:59,471 --> 00:18:00,722 تصبح على خير 368 00:18:00,722 --> 00:18:01,640 و انت كذلك 369 00:18:03,767 --> 00:18:04,685 تصبحين على خير 370 00:18:14,736 --> 00:18:16,113 مررت بيوم عصيب 371 00:18:16,488 --> 00:18:18,365 اعلم تبا لهم جميعا 372 00:18:18,949 --> 00:18:20,117 تبا للكل 373 00:18:25,080 --> 00:18:26,123 هل سمعت ذلك 374 00:18:26,707 --> 00:18:28,083 اظن ان هناك شخص ما 375 00:18:38,927 --> 00:18:40,304 ليس هناك شخص هنا 376 00:18:40,929 --> 00:18:42,389 ظننت اني سمعت شخصا ما 377 00:18:43,891 --> 00:18:45,267 انا سر 378 00:18:45,726 --> 00:18:47,102 فقط في العمل 379 00:18:47,853 --> 00:18:49,563 اخبرت والدي عنك 380 00:18:51,148 --> 00:18:52,774 احب ان اكون سر 381 00:18:53,483 --> 00:18:55,861 حقا؟ لا تخفي عني اسرار 382 00:18:59,781 --> 00:19:03,493 ليس علي ان اشرح هذا لاي شخص 383 00:19:03,493 --> 00:19:05,412 هل سيسعني المكان هناك ؟ 384 00:19:17,966 --> 00:19:22,429 385 00:19:35,234 --> 00:19:37,194 اليزابيث دون لوكاس هنا 386 00:19:37,694 --> 00:19:38,695 ماذا ؟ 387 00:19:38,695 --> 00:19:41,031 - إنه بالأسفل. إنه يقف مرتديًا قبعة رعاة البقر 388 00:19:41,490 --> 00:19:43,867 - ماذا تقصدين إنه يقف هناك 389 00:19:43,867 --> 00:19:46,411 ماطليه, الصندوق في قطع ,اخبري المهندسين 390 00:19:46,745 --> 00:19:47,746 اجل 391 00:19:48,330 --> 00:19:53,418 392 00:19:56,296 --> 00:19:57,381 اهلا دون 393 00:19:58,465 --> 00:19:59,550 اليزابيت هولمز 394 00:20:00,509 --> 00:20:02,427 اهلا لم نتوقع قدومك 395 00:20:03,178 --> 00:20:05,055 حسنا لم اشأ ان اضيع فرصتي 396 00:20:05,055 --> 00:20:07,599 لتعطيل صناعة 7 مليارات دولار 397 00:20:07,599 --> 00:20:09,309 اوه لقد سمعت ذلك اذا 398 00:20:10,227 --> 00:20:11,770 لدي فقط 15 دقيقة 399 00:20:12,396 --> 00:20:14,314 اين هو نموذجك التجريبي حسنا 400 00:20:14,940 --> 00:20:16,942 حسنا اهلا و سهلا 401 00:20:16,942 --> 00:20:18,068 بك في شركة ثيرانوس 402 00:20:18,569 --> 00:20:22,030 الاسم مزيج بين العلاج و التشخيص 403 00:20:22,030 --> 00:20:23,115 ارني فقط المنتج 404 00:20:24,283 --> 00:20:25,576 حسنا من هنا 405 00:20:28,871 --> 00:20:32,124 406 00:20:32,124 --> 00:20:34,042 ـ 127 هل يمكنك ايصاله من هنا 407 00:20:34,042 --> 00:20:36,128 لا استطيع حسنا كيف سيعمل هذا ؟ 408 00:20:36,128 --> 00:20:37,045 سنقوم بإزالته كليا 409 00:20:37,045 --> 00:20:38,255 مالذي تتحدث عنه ؟ كيف؟ 410 00:20:39,047 --> 00:20:42,009 هذه غرفة الافكار العظيمة 411 00:20:42,009 --> 00:20:44,845 حيث نسمح لادمغتنا بالحرية المطلقة 412 00:20:46,555 --> 00:20:48,390 لدي اقل من 10 دقائق متبقية 413 00:20:48,390 --> 00:20:49,349 - نحتاج إلى مساحة أكبرفي الطاولة 414 00:20:49,349 --> 00:20:50,392 راكي هل تجلب لي...ـ 415 00:20:50,392 --> 00:20:51,727 اليك اللفائف 416 00:20:51,727 --> 00:20:53,437 هيا يا رجل 417 00:20:53,437 --> 00:20:54,730 تبا يا الاهي 418 00:20:54,730 --> 00:20:55,981 اوه 419 00:20:55,981 --> 00:20:58,483 يا الاهي انها دماء 420 00:20:58,483 --> 00:21:02,571 هل تم اختبار هذخ الدماء من أجل التهاب الكبد وفيروس نقص المناعة المكتسبة 421 00:21:02,571 --> 00:21:04,031 اللعنة ليتحدث الي احدكم 422 00:21:04,031 --> 00:21:05,324 اريد قميصا جديدا 423 00:21:05,324 --> 00:21:07,034 لا تتحدث الي! لا تتحدث الي 424 00:21:07,409 --> 00:21:08,994 - يا رفاق ، دعنا ننظف هذا ، تعال 425 00:21:08,994 --> 00:21:10,412 لنذهب لنذهب. نظف هذا 426 00:21:11,330 --> 00:21:14,333 427 00:21:14,333 --> 00:21:17,711 428 00:21:17,711 --> 00:21:23,467 429 00:21:23,467 --> 00:21:25,135 اتبعني من هنا 430 00:21:25,135 --> 00:21:29,973 431 00:21:29,973 --> 00:21:32,100 انها نوع من المتاهة هنا 432 00:21:33,852 --> 00:21:36,980 - هيرشل ، أعطني قميصك. - هل هو هنا بالفعل 433 00:21:40,526 --> 00:21:41,610 و ها نحن 434 00:21:42,611 --> 00:21:44,112 هنا حيث يحصل السحر 435 00:21:47,741 --> 00:21:49,868 اذا لتتبعني من هنا 436 00:21:50,827 --> 00:21:52,162 سوف اريك 437 00:21:55,123 --> 00:21:58,335 جهاز اختبار التفاعلات الكيميائية في الخلايا 438 00:22:00,045 --> 00:22:01,255 ما هذا الاسم ؟ 439 00:22:01,255 --> 00:22:03,632 جهار اختبار التفاعلات الكيميائية في الجيم 440 00:22:04,800 --> 00:22:06,635 حسنا يجب عليك اختيار اسم جديد 441 00:22:08,262 --> 00:22:09,972 شغليه لنرى ماذا يفعل 442 00:22:09,972 --> 00:22:12,432 443 00:22:14,726 --> 00:22:16,228 اتعلم ماذا دون 444 00:22:16,228 --> 00:22:17,771 445 00:22:17,771 --> 00:22:19,189 لسنا جاهزين لعرضه عليك 446 00:22:19,189 --> 00:22:21,400 لكنني استطيع منحك المزيد من المعلومات 447 00:22:21,400 --> 00:22:22,943 اتعلمين 448 00:22:22,943 --> 00:22:25,571 انا انا اذهب حيث يقودني حدسي في هذا النوع من الاشياء 449 00:22:25,571 --> 00:22:28,574 450 00:22:28,574 --> 00:22:29,992 حسنا اجل 451 00:22:31,326 --> 00:22:32,578 شكرا على الجولة 452 00:22:36,874 --> 00:22:38,125 دون 453 00:22:40,419 --> 00:22:43,630 مجال فحوصات الدم تدار من قبل شركتين 454 00:22:43,630 --> 00:22:45,674 كويست و لابكورب 455 00:22:46,550 --> 00:22:47,759 و هما ديناصوران 456 00:22:48,302 --> 00:22:49,178 التقنية التي يستعملونها قديمة 457 00:22:49,178 --> 00:22:51,930 الالات المستخدة حاليا عفى عنها الزمن 458 00:22:52,931 --> 00:22:55,309 هاته شركات المليار دولار تتوقع منا 459 00:22:55,309 --> 00:22:57,102 ان نتركهم يلتزمون بالحقن الى الابد 460 00:22:57,102 --> 00:22:59,396 و ثم ندفع من اجل اختباراتهم الباهضة 461 00:22:59,396 --> 00:23:02,149 لا هذه امريكا و نحن رعاة بقر صح ؟ 462 00:23:02,900 --> 00:23:04,651 يجب ان نسيطر على رعايتنا الصحية 463 00:23:05,652 --> 00:23:08,155 كنت في الجيش و شكرا لخدمتك 464 00:23:08,155 --> 00:23:09,823 هل يمكنك ان تتخيل 465 00:23:09,823 --> 00:23:12,910 جهاز فحص دم محمول في ساعة المعركة ؟ 466 00:23:13,827 --> 00:23:15,704 حياة الامريكيين التي يمكن انقاذها 467 00:23:17,915 --> 00:23:18,874 دون 468 00:23:19,750 --> 00:23:22,044 ان كان ما تريده هو جمع المال ستكون في وال ستريت 469 00:23:22,044 --> 00:23:23,670 و في بالو التو 470 00:23:23,670 --> 00:23:25,672 و عندما ياتيك لاري ايلسون 471 00:23:25,672 --> 00:23:28,967 برؤياه حول كيف لبرنامج اوراكل ان ينظم البيانات 472 00:23:28,967 --> 00:23:30,385 لم تخبره انه مجنون 473 00:23:30,385 --> 00:23:32,262 بل قلت كم تريد 474 00:23:34,681 --> 00:23:36,391 ان امنت بنا 475 00:23:36,391 --> 00:23:37,935 الكل سيفعل 476 00:23:39,102 --> 00:23:40,229 477 00:23:42,231 --> 00:23:44,149 الغي كل مواعيدك للغد 478 00:23:44,149 --> 00:23:45,442 اريدك ان تقابلي لاري ايلسون 479 00:23:49,947 --> 00:23:53,408 480 00:23:54,451 --> 00:23:57,412 481 00:23:57,913 --> 00:23:59,289 482 00:24:09,341 --> 00:24:10,968 متى ستنتقلين ؟ 483 00:24:11,969 --> 00:24:14,429 ذلك يعتمد على على ماذا ؟ 484 00:24:15,514 --> 00:24:17,516 على كيف سيسير الامر اليوم مع والدي 485 00:24:18,350 --> 00:24:20,185 ان حلم كل والدين 486 00:24:21,353 --> 00:24:24,189 هل هذا سيفك الجديد ؟ كاتانا 487 00:24:24,815 --> 00:24:25,941 انظري اليه 488 00:24:26,525 --> 00:24:27,818 انه عتيق 489 00:24:29,278 --> 00:24:31,989 اسالي لاري عن الكاتانا انه يحب اليابان 490 00:24:34,283 --> 00:24:35,617 كيف حالك مع الارقام ؟ 491 00:24:36,910 --> 00:24:39,830 اغلب فحوصات الدم باهظة الثمن 492 00:24:39,830 --> 00:24:43,000 نحن نقدم بديلا منخفض التكلفة مع احتمال 493 00:24:43,000 --> 00:24:44,084 رفع الاسعار بنسبة معينة 494 00:24:44,084 --> 00:24:46,044 لا تتحدثي عن انقاذ العالم 495 00:24:46,044 --> 00:24:48,005 لن اتحدث عن انقاذ العالم 496 00:24:48,005 --> 00:24:49,464 لا تستخدمي ذلك الصوت حين تكونين في حالة اغماء 497 00:24:49,464 --> 00:24:51,592 لا تقولي رهيب 498 00:24:53,719 --> 00:24:54,887 انت جميلة 499 00:24:58,932 --> 00:25:00,726 لكن لا تريدين ان تكوني جميلة جدا 500 00:25:01,602 --> 00:25:03,145 لن ياخذونك على محمل الجد 501 00:25:04,855 --> 00:25:06,523 ساقابلك في المطعم 502 00:25:07,983 --> 00:25:09,776 لقد نزلنا للتو 503 00:25:09,776 --> 00:25:12,529 هاهو والدك يتوق للتحدث اليك 504 00:25:12,529 --> 00:25:15,157 اليزابيث ؟ ـ كيف كانت رحلتك ؟ 505 00:25:15,657 --> 00:25:16,867 على ما يرام 506 00:25:16,867 --> 00:25:18,410 متى ستقابلين لاري ايلسون ؟ 507 00:25:18,410 --> 00:25:19,786 هل تدربت على الصوت ؟ 508 00:25:19,786 --> 00:25:21,663 الان اجل 509 00:25:22,623 --> 00:25:25,250 اسالها ان كانت مازلت ستقابلنا في المطعم 510 00:25:25,250 --> 00:25:27,294 لا اريد مقابلة صديقها بدونها 511 00:25:27,294 --> 00:25:29,796 ان وصل هناك قبلنا كيف سنعرفه ؟ 512 00:25:29,796 --> 00:25:32,508 انه في الثلاثينات من اصل باكستاني 513 00:25:32,508 --> 00:25:33,800 او 514 00:25:33,800 --> 00:25:35,010 هل ابي بخير ؟ 515 00:25:35,010 --> 00:25:36,428 لقد طلبت اعادة الموعد الطبي 516 00:25:36,428 --> 00:25:39,014 لكن طبيبه اخبرني انه يمكنه السفر 517 00:25:39,014 --> 00:25:41,558 - أجريت جراحة روتينية في العيادة الخارجية منذ أسابيع 518 00:25:41,558 --> 00:25:42,476 انا بخير 519 00:25:42,476 --> 00:25:45,354 ستكون ساعى على اقصى تقدير الى اللقاء 520 00:25:45,354 --> 00:25:46,522 اليزابيث 521 00:25:48,982 --> 00:25:50,275 انا لاري 522 00:25:50,275 --> 00:25:52,152 اهلا لاري 523 00:25:52,611 --> 00:25:55,739 انا ايليزابيث هولمز مؤسسة و مديرة التنفيذية لشركة ثانوس 524 00:25:55,739 --> 00:25:57,950 لم يخبرك احدا اننا سنلتقي على متن يخت 525 00:26:00,118 --> 00:26:01,620 هيا ساساعدك 526 00:26:04,581 --> 00:26:05,916 انتبهي لخطواتك 527 00:26:06,834 --> 00:26:08,418 اهلا ساني 528 00:26:09,294 --> 00:26:10,629 انا على متن قاربه 529 00:26:11,088 --> 00:26:13,382 و لا اعلم الى متى ساظل عل متن القارب 530 00:26:13,382 --> 00:26:15,884 ذلك رائع هل تسمعني ؟ 531 00:26:17,469 --> 00:26:18,762 ساني ؟ اليزابيث 532 00:26:21,598 --> 00:26:22,808 اذا ما رايك 533 00:26:23,892 --> 00:26:25,227 انه رهيب 534 00:26:25,227 --> 00:26:26,728 لاكون صريحة معك 535 00:26:26,728 --> 00:26:28,438 لا اعلم الكثير عن القوارب 536 00:26:28,438 --> 00:26:31,275 لم اكن اعلم شيئا عن القوارب حتى بدات اشتريهم 537 00:26:32,067 --> 00:26:33,735 الان انافس في بطولة امريكا 538 00:26:34,361 --> 00:26:37,072 اردت ان اكون رائد التكنولوجيا فاصبحت 539 00:26:37,072 --> 00:26:38,198 هل انت رائدة ؟ 540 00:26:39,616 --> 00:26:41,410 اجل اعتقد ذلك 541 00:26:41,410 --> 00:26:43,829 هل تريدين زوجا اطفال؟ ذلك سيعيقك 542 00:26:43,829 --> 00:26:45,789 لديك عائلة و اطفال 543 00:26:45,789 --> 00:26:47,791 بجد ؟ هيا 544 00:26:50,460 --> 00:26:52,212 هل سمعت عن ساتوري ؟ 545 00:26:52,212 --> 00:26:55,257 انتبهي لاري يحب التحدت عن اليابان 546 00:26:55,257 --> 00:26:56,091 اجل 547 00:26:56,091 --> 00:26:58,760 لدي اكبر حديقة شاي في امريكا الشمالية 548 00:26:58,760 --> 00:27:02,014 جلبت الهياكل من اليابان وأضفت حوالي 500 شجرة 549 00:27:02,014 --> 00:27:04,892 لكن لكن ساتوري 550 00:27:05,559 --> 00:27:07,728 انه منور بوذي 551 00:27:08,312 --> 00:27:10,981 انها تلك اللحظة التي تنظرين الى داخلك 552 00:27:10,981 --> 00:27:12,149 حقيقة من انت 553 00:27:13,275 --> 00:27:14,902 هل حربت ساتوري ؟ 554 00:27:15,777 --> 00:27:17,571 لا اعتقد ذلك 555 00:27:19,031 --> 00:27:20,741 هل تريدين رؤية شيء رائع ؟ 556 00:27:20,741 --> 00:27:21,867 557 00:27:21,867 --> 00:27:23,744 558 00:27:23,744 --> 00:27:25,454 559 00:27:25,454 --> 00:27:28,332 560 00:27:28,332 --> 00:27:30,459 561 00:27:30,459 --> 00:27:33,086 هنا حيث تشعر حقا انك على متن قارب 562 00:27:34,379 --> 00:27:36,673 اذا ما اريد التحدث عنه هو 563 00:27:36,673 --> 00:27:39,176 مجال صناعة فحوصات الدماء ذو قيمة 7 مليار دولار 564 00:27:39,176 --> 00:27:40,594 اجل اخبرني دون عن ذلك 565 00:27:40,594 --> 00:27:42,304 لكن دعيني اسالك مجددا 566 00:27:42,304 --> 00:27:43,847 هل انت رائدة في مجالك 567 00:27:43,847 --> 00:27:47,976 لانه ان كنت تردين حقا هذا يجب عليك ان تكرسي نفسك له 568 00:27:47,976 --> 00:27:50,729 يجب ان تكوني عدائية تبدئين بطرد الموظفين 569 00:27:50,729 --> 00:27:52,773 هل فصلت اي احد لحد الان ؟ 570 00:27:52,773 --> 00:27:53,774 ليس بعد 571 00:27:53,774 --> 00:27:55,692 اذا يجب ان تقاتلي 572 00:27:55,692 --> 00:27:57,361 ذلك ما يجب فعله لتكون مدير تنفيذي 573 00:27:57,361 --> 00:27:59,863 ذلك ما يتطلبه ادراة شركة المليار دولار 574 00:27:59,863 --> 00:28:02,699 هل ذلك ما تريدينه حقا نعم 575 00:28:02,699 --> 00:28:04,743 حسنا لنتوقف حول 576 00:28:04,743 --> 00:28:06,245 مالذي تنوين فعله لنيل ذلك 577 00:28:06,245 --> 00:28:07,913 نحن نعمل على نموذج اولي 578 00:28:07,913 --> 00:28:11,500 و نصبو لمقابلة شركة ادوية مثل نوفارتيس 579 00:28:11,500 --> 00:28:13,210 و مالذي يمنعك ؟ 580 00:28:13,210 --> 00:28:15,671 امر بصعوبة لجعلهم يتحدثون الي 581 00:28:15,671 --> 00:28:17,047 اذا عليك اثارة ضجة 582 00:28:17,047 --> 00:28:19,132 اول عقد لشركة اوراكل هل تذكرين ؟ 583 00:28:19,132 --> 00:28:21,343 البرنامج كان فوضوي 584 00:28:22,094 --> 00:28:23,470 هل تعلمين ماذا قلت ؟ 585 00:28:24,054 --> 00:28:26,640 لم اقل شيئا 586 00:28:26,640 --> 00:28:27,808 لا شيء 587 00:28:27,808 --> 00:28:28,976 ا.ع.م.ل 588 00:28:28,976 --> 00:28:30,060 احصل على المال اللعين 589 00:28:30,060 --> 00:28:31,812 احصل على المال اللعين 590 00:28:31,812 --> 00:28:34,565 هل حصلتي على المال اللعين ؟ 591 00:28:35,315 --> 00:28:37,985 اجل حصلت على المال اللعين 592 00:28:37,985 --> 00:28:40,404 اذا اريني ارني 593 00:28:40,779 --> 00:28:42,406 حصلت على المال اللعين 594 00:28:42,406 --> 00:28:45,117 حصلت على المال اللعين 595 00:28:45,117 --> 00:28:46,869 احصل على المال اللعين حصلت على المال اللعين 596 00:28:46,869 --> 00:28:48,036 احصل على المال اللعين 597 00:28:48,036 --> 00:28:50,080 احصل على المال اللعين حصلت على المال اللعين 598 00:28:50,080 --> 00:28:52,583 اجل 599 00:28:52,583 --> 00:28:54,251 احصل على المال اللعين ا.ع.م.ل 600 00:28:54,251 --> 00:28:55,294 احصل على المال اللعين 601 00:28:55,294 --> 00:28:56,336 اجل 602 00:28:56,336 --> 00:28:57,337 احصل على المال 603 00:28:57,337 --> 00:28:59,590 احصل على المال اللعين حصلت على المال اللعين 604 00:28:59,590 --> 00:29:01,133 احصل على المال اللعين 605 00:29:04,303 --> 00:29:05,846 امل انك لن تحتاج لذلك 606 00:29:07,014 --> 00:29:09,099 ان رتبت لك لقاءا مع نوفارتس 607 00:29:09,641 --> 00:29:11,393 و انه يمكنك عرض نموذجكي الاولي 608 00:29:13,312 --> 00:29:14,479 اذا انا مساهم 609 00:29:14,479 --> 00:29:15,689 اذا انت مساهم ؟ 610 00:29:15,689 --> 00:29:17,608 عندها لديك دون لوكاس و انا 611 00:29:17,608 --> 00:29:19,359 تريدين ان تشربي شيئا ؟ 612 00:29:19,359 --> 00:29:21,278 شمبانيا بيرة شاي اخضر 613 00:29:25,866 --> 00:29:28,035 امي اتصلت بي 3 مرات 614 00:29:28,035 --> 00:29:30,412 هل يمكنني الرد بجدية ؟ 615 00:29:31,788 --> 00:29:34,666 اليزابيث؟ نحن في المستشفى امي ؟ 616 00:29:40,714 --> 00:29:42,299 اهلا انت هنا 617 00:29:43,300 --> 00:29:44,843 كل شيء على ما يرام 618 00:29:45,636 --> 00:29:47,596 لقد انهار في المطعم 619 00:29:47,596 --> 00:29:50,349 انه تأثير جانبي للجراحة 620 00:29:50,349 --> 00:29:52,643 لقد ذهب لقسم الحالات الطارئة لم يساعدنا احد 621 00:29:52,643 --> 00:29:56,355 و حينها ظهر ساني و اعتنى بكل شيء 622 00:29:57,105 --> 00:30:00,359 اتصل بالمستشفى و وضعونا هنا 623 00:30:00,901 --> 00:30:03,237 هنا غرفة الشخصيات المهمة 624 00:30:04,488 --> 00:30:06,281 لقد اهتم بكل شيء 625 00:30:06,281 --> 00:30:07,699 لاداعي لقد كان الامر سهل 626 00:30:09,201 --> 00:30:11,119 ساذهب لاري ان كان لديهم وجبات خفيفة 627 00:30:11,995 --> 00:30:14,790 لم اكن لاسمح بحصول شيء له 628 00:30:16,166 --> 00:30:18,126 شكرا لك اليزابيث 629 00:30:19,670 --> 00:30:20,838 اهلا ابي 630 00:30:21,755 --> 00:30:23,423 انا اسفة لم اكن هناك 631 00:30:25,592 --> 00:30:27,594 لما تركت القارب 632 00:30:29,304 --> 00:30:30,722 ماذا تعني ؟ 633 00:30:31,431 --> 00:30:33,433 اردت ان اراك اردت ان اكون بجانبك هنا 634 00:30:33,433 --> 00:30:34,643 لم يكن عليك مغادرة القارب 635 00:30:35,394 --> 00:30:36,854 لا يجب ان تكوني هنا 636 00:30:36,854 --> 00:30:37,855 انا لديك عمل للقيام به 637 00:30:38,689 --> 00:30:41,650 اردت التاكد انك بخير 638 00:30:43,110 --> 00:30:44,278 هل تسمعينني ؟ 639 00:30:45,487 --> 00:30:47,364 انها كل تكاليف دراستك 640 00:30:49,199 --> 00:30:50,492 عودي للعمل 641 00:30:54,079 --> 00:30:55,205 اذهبي 642 00:31:02,045 --> 00:31:06,633 643 00:31:11,013 --> 00:31:13,015 عودي ساهتم بالامر 644 00:31:13,849 --> 00:31:19,813 645 00:31:19,813 --> 00:31:24,234 646 00:31:25,485 --> 00:31:29,865 647 00:31:29,865 --> 00:31:33,952 648 00:31:33,952 --> 00:31:37,915 عيد ميلاد سعيد ادوارد 649 00:31:37,915 --> 00:31:39,374 حسنا حسنا 650 00:31:39,374 --> 00:31:41,960 عيد ميلاد سعيد 651 00:31:41,960 --> 00:31:44,213 لما لا احد يعمل ؟ 652 00:31:48,675 --> 00:31:50,010 ادموند اريد التحدث اليك 653 00:31:50,761 --> 00:31:51,637 اجل 654 00:31:54,723 --> 00:31:56,225 يمكنك نفخ الشمع 655 00:32:02,439 --> 00:32:06,193 656 00:32:09,446 --> 00:32:10,656 ماذا هناك 657 00:32:12,241 --> 00:32:13,992 - هل يمكن للنموذج الأولي إجراء اختبار تعفن الدم ؟ 658 00:32:13,992 --> 00:32:15,118 لا 659 00:32:15,118 --> 00:32:16,870 مازلنا بعيدين جاد 660 00:32:17,454 --> 00:32:19,831 اذا لماذا لا يعمل احد ؟ 661 00:32:19,831 --> 00:32:21,375 نحن فقط ناخذ استراحة 662 00:32:21,375 --> 00:32:24,586 تعرفين اننا نعمل يوميا بشكل روتيني 12 ساعة في اليوم 663 00:32:24,586 --> 00:32:25,420 ماهذا ؟ 664 00:32:26,129 --> 00:32:27,756 ذلك ؟ 665 00:32:27,756 --> 00:32:30,676 ذلك يخص ابنتي 666 00:32:30,676 --> 00:32:33,720 انه معطل و كنت اصلحه وقت الغداء 667 00:32:34,179 --> 00:32:35,848 هل تلعب ابنتك بذلك ؟ 668 00:32:36,932 --> 00:32:38,517 ماذا , مالذي تفعل به ؟ 669 00:32:38,976 --> 00:32:40,227 انها تخبز اشياء 670 00:32:41,353 --> 00:32:42,938 لما لا تستخدم فرن حقيقي ؟ 671 00:32:45,691 --> 00:32:48,193 لان الافران الحقيقية خطرة بالنسبة للاطفال 672 00:32:51,280 --> 00:32:53,824 لاري اليسون دبر لنا موعدا مع نوفارتيس 673 00:32:54,741 --> 00:32:57,411 يجب عليك ادارة فريقك 24 ساعة مقسمة على ورديات عمل 674 00:32:57,411 --> 00:33:00,163 و لن يتوقف العمل في المختبر حتى نحصل على اختبارات فحص ناجحة 675 00:33:00,163 --> 00:33:03,584 تريدين مني ان اطلب من الناس العمل 24 ساعة في اليوم ؟ 676 00:33:03,584 --> 00:33:05,919 اليزابيث لديهم عائلات لديهم حياة يعيشونها 677 00:33:05,919 --> 00:33:07,254 سيرهقون و ثم سيغادرون 678 00:33:07,254 --> 00:33:09,173 لكن الموظفين يمكن تعويضهم 679 00:33:09,882 --> 00:33:12,384 ان لم تفعل ذلك سابدا بطرد الموظفين 680 00:33:15,220 --> 00:33:16,513 و اخرج ذلك من هنا 681 00:33:18,098 --> 00:33:19,391 حسنا حسنا 682 00:33:19,391 --> 00:33:22,561 683 00:33:22,561 --> 00:33:26,231 684 00:33:31,737 --> 00:33:32,821 مريام 685 00:33:34,364 --> 00:33:35,908 اعلم انه غريب 686 00:33:35,908 --> 00:33:37,784 بائع حافظة الاوراق يقول انه هناك الكثير من الكلمات لذا طلبت...ـ 687 00:33:37,784 --> 00:33:40,037 انه عيد ميلاد ادموند كو 688 00:33:40,829 --> 00:33:43,123 دعنا نهديه شيئا ما 689 00:33:43,916 --> 00:33:47,252 هدية...شيء جيمل 690 00:33:47,252 --> 00:33:48,545 حسنا 691 00:33:48,545 --> 00:33:51,048 لا اعلم ماذا يريد الناس 692 00:33:52,674 --> 00:33:54,051 لديه ابنة 693 00:33:54,551 --> 00:33:56,220 حسنا لا مشكلة 694 00:34:14,780 --> 00:34:16,448 انها قطعة اصلية 695 00:34:18,283 --> 00:34:20,118 يا صاح ، أنت شاحب جدًا الآن 696 00:34:20,786 --> 00:34:23,580 أعني ، أنت رمادي. أنت شاحب اللون 697 00:34:24,998 --> 00:34:26,708 تبدو مثل كعكة البودرة 698 00:34:26,708 --> 00:34:28,585 أنظر في المرآة 699 00:34:29,628 --> 00:34:31,505 - يمكنك العودة إلى المنزل ، راكيش. - انت اذهب إلى البيت 700 00:34:31,505 --> 00:34:34,675 لن أذهب إلى المنزل حتى نكتشف لماذا يستمر الدم بالتخثر 701 00:34:39,054 --> 00:34:40,097 حسنا لنجرب هذا 702 00:34:40,097 --> 00:34:42,516 ساضع غلاف جديد 703 00:34:42,516 --> 00:34:45,185 لن ينجح ، لكن على الأقل سيخبرنا أين نحن 704 00:34:45,727 --> 00:34:46,937 حسنا 705 00:34:49,106 --> 00:34:50,023 اه 706 00:35:07,332 --> 00:35:08,542 انتظر لحظة 707 00:35:09,293 --> 00:35:12,254 اخيلدي قراءة من الاختبار السابق 708 00:35:12,254 --> 00:35:14,464 اصمت ليس لدي تعفن دم 709 00:35:15,591 --> 00:35:18,010 الاهي ليس لدي تعفن دم انه يعمل 710 00:35:18,010 --> 00:35:21,430 يجب ان تكون الحرارة بين 68 و 77 درجة 711 00:35:21,430 --> 00:35:22,598 يجب ان اعانقك 712 00:35:22,598 --> 00:35:24,516 حسنا حسنا لا لا 713 00:35:24,516 --> 00:35:26,101 اجل 714 00:35:26,101 --> 00:35:28,854 ساذهب في رحلة عمل 715 00:35:28,854 --> 00:35:29,980 اجل 716 00:35:30,981 --> 00:35:33,650 بجد هذا ... ضخم 717 00:35:33,650 --> 00:35:35,360 قوقل ياهو 718 00:35:35,360 --> 00:35:36,445 انتظر هذا اروع 719 00:35:36,445 --> 00:35:38,739 هذا سيساعد الناس 720 00:35:38,739 --> 00:35:40,657 امل ان يكون لنا لوقت لمزيد من التجارب 721 00:35:40,657 --> 00:35:41,867 هل يمكن ان تهدأ 722 00:35:41,867 --> 00:35:43,744 هدء من روعك احبك 723 00:35:43,744 --> 00:35:45,370 قلها احبك راكيش 724 00:35:45,370 --> 00:35:47,873 احبك ايضا يا الاهي 725 00:35:47,873 --> 00:35:49,041 حسنا حسنا 726 00:35:49,041 --> 00:35:50,959 هيا نوقظهم 727 00:35:54,838 --> 00:35:55,881 احزري ماذا ؟ 728 00:35:57,090 --> 00:35:59,801 ماذا ؟ لدينا اختبار تعفن دم 729 00:35:59,801 --> 00:36:01,970 اجل اجل لدينا اختبار التعفن 730 00:36:03,430 --> 00:36:04,806 لدينا اختبار تعفن الدم ؟ 731 00:36:05,349 --> 00:36:07,309 اوه لدينا تعفن الدم 732 00:36:08,101 --> 00:36:09,603 لدينا اختبار تعفن الدم 733 00:36:09,603 --> 00:36:11,980 لدينا اختبار تعفن الدم 734 00:36:11,980 --> 00:36:15,943 لدينا اختبار تعفن الدم لدينا اختبار تعفن الدم 735 00:36:15,943 --> 00:36:18,403 لدينا اختبار تعفن الدم 736 00:36:18,403 --> 00:36:21,073 737 00:36:21,073 --> 00:36:23,784 738 00:36:23,784 --> 00:36:26,495 739 00:36:26,495 --> 00:36:28,705 740 00:36:28,705 --> 00:36:29,456 741 00:36:29,456 --> 00:36:31,834 742 00:36:31,834 --> 00:36:34,419 743 00:36:34,419 --> 00:36:37,297 744 00:36:37,297 --> 00:36:39,424 745 00:36:39,424 --> 00:36:39,925 746 00:36:39,925 --> 00:36:44,054 747 00:36:44,054 --> 00:36:48,058 748 00:36:48,058 --> 00:36:50,686 749 00:36:50,686 --> 00:36:53,355 750 00:36:53,355 --> 00:36:55,357 751 00:36:55,357 --> 00:36:56,149 752 00:36:56,149 --> 00:36:58,610 753 00:36:58,610 --> 00:37:01,321 754 00:37:01,321 --> 00:37:04,032 755 00:37:04,032 --> 00:37:06,702 756 00:37:10,581 --> 00:37:13,542 اهلا اسف لدينا مشكل 757 00:37:25,220 --> 00:37:26,430 هل كانت ثابتة ؟ 758 00:37:27,347 --> 00:37:28,599 كل مرة 759 00:37:31,268 --> 00:37:34,188 فتيات فتيات انتظروان انتظرونا 760 00:37:40,360 --> 00:37:41,612 لحظة واحدة ادموند 761 00:37:41,612 --> 00:37:44,156 لحظة واحدة 762 00:37:44,156 --> 00:37:45,866 فتيات لا تذهبن بعيدا 763 00:37:47,284 --> 00:37:48,327 اجل 764 00:37:48,327 --> 00:37:49,578 نحن نستمر في تلقي رسائل خطأ 765 00:37:49,578 --> 00:37:51,121 النموذج الأولي الخاص بك لا يعمل. نحن بحاجة لمساعدتك ، إدموند 766 00:37:51,121 --> 00:37:52,331 لا اعرف لماذا لابد أن شيئًا ما قد حدث-- 767 00:37:54,333 --> 00:37:57,920 : أنا اسف. سأكون خلفك مباشرة 768 00:37:57,920 --> 00:37:59,338 لدينا فقط فريق المبيعات هنا 769 00:37:59,338 --> 00:38:01,215 اللعنة. حسنًا ، أم 770 00:38:01,215 --> 00:38:02,716 علينا إعادة ظبطها مجددا - 771 00:38:02,716 --> 00:38:04,468 - نحن بحاجة إلى دم شخص ما 772 00:38:04,468 --> 00:38:05,302 انت 773 00:38:09,223 --> 00:38:10,849 هل أنت متأكد من أن حامل الدم مغلق 774 00:38:10,849 --> 00:38:11,725 اجل 775 00:38:11,725 --> 00:38:13,060 هل مروحة العلبة الرئيسية لا تزال تدور ؟ 776 00:38:13,060 --> 00:38:14,853 نحن نستمر في تلقي رسائل خطأ 777 00:38:14,853 --> 00:38:18,065 - يمكن أن يكون هناك تسرب للضوء. راكيش ، حاول إطفاء كل الأضواء 778 00:38:20,025 --> 00:38:21,777 هيا هيا 779 00:38:21,777 --> 00:38:23,362 هيا 780 00:38:23,362 --> 00:38:25,572 - خطأ. - حسنًا ، قطرة اخرى ، تومي 781 00:38:25,572 --> 00:38:27,491 لا اشعر باصبعي لا يهمني 782 00:38:27,491 --> 00:38:28,825 حسنا سافعل ذلك 783 00:38:31,370 --> 00:38:33,413 مرة اخرى مرة اخرى 784 00:38:36,124 --> 00:38:36,917 مرة اخرى 785 00:38:38,126 --> 00:38:39,545 خطا مرة اخرى 786 00:38:40,712 --> 00:38:42,339 مرة اخرى 787 00:38:44,633 --> 00:38:45,759 تبا 788 00:38:45,759 --> 00:38:47,094 اكتشف تسرب الضوء 789 00:38:47,094 --> 00:38:48,762 ضع المناشف على تلك النافذة 790 00:38:48,762 --> 00:38:49,888 - لا إنتظار. فقط انتظري ، فقط انتظري ، فقط انتظري 791 00:38:49,888 --> 00:38:51,807 شخص ما يتصل بخدمة الغرف. لدي فكرة 792 00:38:51,807 --> 00:38:52,933 لماذا تتصل بخدمة الغرف 793 00:38:52,933 --> 00:38:53,809 - ثقي بي 794 00:38:54,977 --> 00:38:57,896 لا يوجد ضوء. أنا أضع البطاقة 795 00:38:59,857 --> 00:39:01,984 راكيش لا تدع الفتات يسقط على الصندوق ماذا تفعل ؟ 796 00:39:01,984 --> 00:39:03,485 عليك أن تنظف أصابعك بعد أن تأكل ذلك لأن-- 797 00:39:03,485 --> 00:39:05,654 اللعنة اللعنة اللعنة 798 00:39:05,654 --> 00:39:07,614 حسنا حسنا. ربما تكون درجة الحرارة 799 00:39:07,614 --> 00:39:10,325 ربما،تضرر مقياس حرارة الالة في الرحلة ، هاه 800 00:39:18,834 --> 00:39:20,627 يا رفاق ، يا رفاق ، لا ، لا ، لا ، الجو بارد جدًا الآن 801 00:39:20,627 --> 00:39:23,213 تذكروا ، إنها سويسرا في الشتاء. أنتت عمليا في 802 00:39:23,213 --> 00:39:25,048 - ماذا تريد منا أن نفعل يا إدموند؟ هاه 803 00:39:26,383 --> 00:39:28,385 يا رفاق ، ما الذي يحدث هناك؟ أنا لا ارى شيئا 804 00:39:31,388 --> 00:39:32,472 - حرارة الجسم 805 00:39:33,140 --> 00:39:34,933 لا تقلقي ، لن أخلع ملابسي 806 00:39:36,435 --> 00:39:37,603 البطاقة في الداخل 807 00:39:37,603 --> 00:39:39,897 أين أين راكيش؟ ماذا يفعل؟ ماذا-- 808 00:39:39,897 --> 00:39:42,941 راكيش ماذا تفعل؟ حسنًا ، لا تعانقه بشدة يا راكيش 809 00:39:42,941 --> 00:39:44,818 - لا توجد رسالة خطأ. حسنًا ، لا يمكنها التحمل 810 00:39:45,319 --> 00:39:47,279 - لا توجد رسالة خطأ. - يا رفاق،هل انا في الوضع الصامت 811 00:39:47,279 --> 00:39:48,780 أيمكنكم سماعي؟ أيمكنكم سماعي 812 00:39:48,780 --> 00:39:50,824 يا الاهي 813 00:39:50,824 --> 00:39:52,993 اللعنة اللعنة انها ليست فعلا في الداخل 814 00:39:52,993 --> 00:39:55,829 انتظروا انها في الداخل الآن 815 00:39:59,458 --> 00:40:01,460 لا 816 00:40:01,460 --> 00:40:02,336 لا 817 00:40:06,924 --> 00:40:07,966 لا 818 00:40:10,594 --> 00:40:12,179 - حسنا يا شباب، لنفككها 819 00:40:18,560 --> 00:40:20,604 حسنا يجب عليك تليين البوابة 820 00:40:20,604 --> 00:40:21,438 اعلم اخي 821 00:40:21,438 --> 00:40:23,440 لم يعد هناك دماء في اصابعي 822 00:40:23,899 --> 00:40:26,151 ابي وووو 823 00:40:26,151 --> 00:40:28,111 اهلا حلوتي 824 00:40:28,111 --> 00:40:29,905 يا الاهي 825 00:40:30,364 --> 00:40:31,865 هل استمتعتم يا رفاق 826 00:40:32,407 --> 00:40:35,118 مالذي على وجهم هل انت زرافة 827 00:40:36,537 --> 00:40:38,664 - حسنا دعنا نذهب ادخيل إلى الحوض ، تعالي 828 00:40:38,664 --> 00:40:40,207 حسنا سانضم لكم لاحقا 829 00:40:40,207 --> 00:40:41,250 هيا هيا حسنا حبيبتي 830 00:40:41,250 --> 00:40:42,334 حسنا 831 00:40:42,668 --> 00:40:43,794 حسنا 832 00:40:45,796 --> 00:40:48,090 اسف رفاق 833 00:40:48,090 --> 00:40:49,633 نار 834 00:40:50,092 --> 00:40:51,552 يا الاهي 835 00:40:52,845 --> 00:40:53,887 اللعنة 836 00:41:02,145 --> 00:41:03,355 ماذا ؟ 837 00:41:04,898 --> 00:41:06,108 لماذا ؟ 838 00:41:07,150 --> 00:41:08,652 لم حصل هذا ؟ 839 00:41:09,111 --> 00:41:10,487 لقد شرحت 840 00:41:11,655 --> 00:41:14,324 لم تكن موثوقة. أنا-- 841 00:41:16,118 --> 00:41:17,995 لا أدري، لا أعرف. ربما ، اممم-- 842 00:41:20,789 --> 00:41:23,125 ربما يجب أن تنامي قليلا إليزابيث 843 00:41:23,125 --> 00:41:26,003 تبدين مرهقة 844 00:41:34,261 --> 00:41:35,846 اجل اجل 845 00:41:37,014 --> 00:41:38,307 سانام قليلا 846 00:41:39,558 --> 00:41:40,976 شكرا لمساعدتك ادموند 847 00:41:40,976 --> 00:41:42,269 مرحبا بك 848 00:41:43,187 --> 00:41:46,773 - حسنًا ، شكرًا ، يا رفاق ، أعتقد أننا انتهينا 849 00:41:52,529 --> 00:41:53,739 عمل جيد يا رجل 850 00:41:54,198 --> 00:41:55,490 شكرا 851 00:41:55,490 --> 00:41:56,992 حاولوا الحصول على قسط من النوم ، أجل 852 00:41:58,493 --> 00:42:00,412 راكيش شكرا لك 853 00:42:00,412 --> 00:42:01,455 اجل 854 00:42:03,040 --> 00:42:03,957 855 00:42:05,709 --> 00:42:07,794 مالذي سنريه في العرض؟ 856 00:42:08,712 --> 00:42:10,380 - اعتقدت أننا ذاهبون للنوم 857 00:42:12,841 --> 00:42:14,927 اجل مالذي سنريه في العرض؟ 858 00:42:15,719 --> 00:42:16,970 لا افهم 859 00:42:16,970 --> 00:42:19,932 أنا..أنا..نحن..سنخبرهم أننا لا نملك نموذجًا أوليًا يعمل 860 00:42:19,932 --> 00:42:22,059 لكنه اشتغل من قبل 861 00:42:23,143 --> 00:42:24,520 الكل راى ذلك 862 00:42:27,022 --> 00:42:28,690 مازال لدينا قراءة مسجلة ؟ 863 00:42:30,776 --> 00:42:32,110 عندما اشتغل الجهاز 864 00:42:33,570 --> 00:42:34,446 صح ؟ 865 00:42:35,572 --> 00:42:40,118 866 00:42:40,536 --> 00:42:42,037 فقط قطرة واحدة 867 00:42:47,668 --> 00:42:51,713 ستوضع في لفائف شركة ثيرانوس 868 00:42:54,967 --> 00:42:59,555 869 00:42:59,555 --> 00:43:03,684 870 00:43:03,684 --> 00:43:05,269 و يمكننا تغيير العالم 871 00:43:05,269 --> 00:43:08,647 872 00:43:16,738 --> 00:43:18,824 لقد بدؤوا منذ 20 دقيقة 873 00:43:20,033 --> 00:43:21,577 هل سمعت اي شيء ؟ 874 00:43:22,828 --> 00:43:23,954 ليس بعد 875 00:43:25,873 --> 00:43:28,959 اتعلم هذا من المفروض ان تكون فضاء الابداع 876 00:43:29,835 --> 00:43:31,503 كانت فكرتي 877 00:43:31,503 --> 00:43:33,463 و لم اكن فيها قط 878 00:43:37,634 --> 00:43:38,552 879 00:43:39,928 --> 00:43:41,180 انه شيء غريب 880 00:43:41,180 --> 00:43:42,264 881 00:43:43,098 --> 00:43:46,810 اتعلم اليزابيث وضعت اسمها 882 00:43:47,519 --> 00:43:51,315 لطلبات براءات الاختراع لدينا كواحدة من المخترعين 883 00:43:52,524 --> 00:43:54,443 - هل عملت على الاختراعات 884 00:43:54,443 --> 00:43:56,445 - ليس بأي شكل من الأشكال العلمية 885 00:44:00,365 --> 00:44:01,491 هيرشيل 886 00:44:03,202 --> 00:44:04,161 اهلا رفاق 887 00:44:05,245 --> 00:44:06,747 - ماذا تفعل هنا حتى وقت متأخر 888 00:44:23,472 --> 00:44:24,932 اعذرونا 889 00:44:24,932 --> 00:44:28,602 لا يستغرق الأمر دائمًا كل هذا الوقت الطويل لقراءة نتائج الاختبار 890 00:44:28,602 --> 00:44:30,979 من قطرة دم واحدة عبر العالم 891 00:44:46,453 --> 00:44:48,539 892 00:44:52,584 --> 00:44:54,127 أنا لم أعلن هذا بعد 893 00:44:54,127 --> 00:44:57,256 لكن سلسلة جولاتنا ب اغلقت 894 00:44:57,256 --> 00:44:59,550 في مستوى 165 مليون دولار 895 00:45:09,434 --> 00:45:13,355 لذا إليكم دون لوكاس ولاري إليسون 896 00:45:15,774 --> 00:45:18,652 - ودعونا ... نحتفل 897 00:45:27,703 --> 00:45:29,413 898 00:45:29,413 --> 00:45:30,789 899 00:45:33,166 --> 00:45:35,043 هل انت بخير ؟ 900 00:45:35,043 --> 00:45:36,461 حصلت على المال 901 00:45:38,422 --> 00:45:39,715 حصلت على المال اللعين 902 00:45:40,841 --> 00:45:44,136 903 00:45:44,136 --> 00:45:46,805 904 00:45:46,805 --> 00:45:50,142 905 00:45:52,686 --> 00:45:55,063 906 00:46:12,039 --> 00:46:14,208 907 00:46:14,208 --> 00:46:15,375 مالذي تفعله هنا ؟ 908 00:46:16,251 --> 00:46:17,419 يا الاهي 909 00:46:19,796 --> 00:46:21,215 هل اتصلت به ؟ 910 00:46:22,049 --> 00:46:24,510 - اعتقدت أنك قد تحتاج إلى توصيلة إلى المنزل ، لذلك بحثت في هاتفك 911 00:46:24,510 --> 00:46:26,678 و وجدت رقمه انا اسفة حقا 912 00:46:26,678 --> 00:46:28,430 لنذهب خارجا لبرهة 913 00:46:30,307 --> 00:46:32,351 914 00:46:35,979 --> 00:46:37,189 انت مطرودة 915 00:46:37,189 --> 00:46:40,859 916 00:46:40,859 --> 00:46:43,445 917 00:46:56,333 --> 00:46:57,543 مالذي حصل ؟ 918 00:46:59,127 --> 00:47:00,671 انها حفلة عيد الفصح 919 00:47:01,588 --> 00:47:03,090 انت مديرتهم 920 00:47:03,924 --> 00:47:05,759 انهم يتطلعون اليك انت افضل من هذا 921 00:47:06,635 --> 00:47:09,304 لا اظن ذلك 922 00:47:15,853 --> 00:47:17,312 لقد زورنا العرض 923 00:47:21,149 --> 00:47:22,568 في سويسرا 924 00:47:25,237 --> 00:47:31,118 925 00:47:31,118 --> 00:47:32,703 الالة لم تعمل 926 00:47:33,704 --> 00:47:34,955 و لم نتمكن من اصلاحها 927 00:47:36,290 --> 00:47:42,045 لذلك كان لدي شخص ما أرسل نتائج اختبار وهمية 928 00:47:43,297 --> 00:47:46,592 من اختبار قمنا به سابقا 929 00:47:46,592 --> 00:47:50,721 930 00:47:54,099 --> 00:47:55,392 يجب ان نتحدث 931 00:47:56,852 --> 00:47:58,103 ليس الان يا رجل 932 00:47:59,521 --> 00:48:01,481 اعلم ما فعلتموه في نوفارتيس 933 00:48:01,481 --> 00:48:03,066 حسنا اهدا 934 00:48:03,066 --> 00:48:05,861 لماذا تتنفس بصعوبة؟ فقط استرخي 935 00:48:06,820 --> 00:48:09,031 - أعني ، ستعمل 936 00:48:09,031 --> 00:48:11,658 لكن لم تكت كذلك ذلك اليوم 937 00:48:12,659 --> 00:48:13,994 لم اكن اعلم ما افعل 938 00:48:14,828 --> 00:48:16,705 حين قمنا بتشغيل الصندوق 939 00:48:17,581 --> 00:48:19,791 لن نتذكر هذا حتى 940 00:48:19,791 --> 00:48:23,587 سنكون عباقرة وستكون قادرا على رواية هذه القصة 941 00:48:23,587 --> 00:48:25,672 في مؤتمر و انت ترتدي مداسا 942 00:48:28,467 --> 00:48:29,968 هكذا يعمل 943 00:48:31,678 --> 00:48:33,430 ارقص ادموند 944 00:48:33,430 --> 00:48:38,685 945 00:48:39,645 --> 00:48:41,188 لا تخبري اي شخص اخر 946 00:48:43,565 --> 00:48:44,566 فقط انت 947 00:48:46,944 --> 00:48:48,070 جيد 948 00:48:52,616 --> 00:48:55,619 لا اشعر بالاشياء كما يشعر بها الاخرون 949 00:48:58,121 --> 00:48:59,331 اعلم 950 00:49:01,458 --> 00:49:02,668 لكن احبك 951 00:49:04,503 --> 00:49:05,462 اعلم 952 00:49:07,214 --> 00:49:11,218 953 00:49:11,718 --> 00:49:15,848 كنا جميعا نعمل 24 ساعة في اليوم 954 00:49:15,848 --> 00:49:16,974 ـ 7ايام في الاسبوع 955 00:49:18,058 --> 00:49:19,184 كنا 956 00:49:20,978 --> 00:49:22,396 نحاول فعل شيء جيد 957 00:49:23,188 --> 00:49:25,983 ترجمة حسام بوقرة 958 00:49:25,983 --> 00:49:29,987 959 00:49:29,987 --> 00:49:33,699 960 00:49:33,699 --> 00:49:37,119 961 00:49:37,119 --> 00:49:40,414 962 00:49:41,915 --> 00:49:46,461 963 00:49:46,461 --> 00:49:47,963 كنت ساتخرج هذا العام 964 00:49:51,383 --> 00:49:53,302 و انت الان مليونيرة لعينة 965 00:49:57,472 --> 00:50:01,643 966 00:50:03,645 --> 00:50:07,232 اجل تبا للكل 967 00:50:08,567 --> 00:50:11,236 ساغير العالم 968 00:50:12,946 --> 00:50:54,250 ترجمة حسام بوقرة 969 00:50:16,450 --> 00:50:20,412 970 00:50:28,629 --> 00:50:32,841 971 00:50:35,677 --> 00:50:40,349 972 00:50:40,349 --> 00:50:42,684 973 00:50:43,977 --> 00:50:47,564 974 00:50:48,023 --> 00:50:51,652 975 00:50:52,194 --> 00:50:55,280 976 00:50:55,822 --> 00:50:59,868 977 00:51:04,456 --> 00:51:07,543 978 00:51:07,543 --> 00:51:09,545