1 00:00:01,668 --> 00:00:02,998 Untuk Simon, 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,923 Saat aku keluar didepan seluruh anak disekolah, 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,302 Aku berkata aku tidak perduli apa yang orang pikirkan.. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,509 - Yaaa, ratu! 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,010 Tapi orang-orang pasti tidak keberatan memberitahuku apa yang mereka pikirkan. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,472 - Aku ingin kau tahu bahwa aku mengerti kamu 7 00:00:15,724 --> 00:00:16,984 - Terima kasih. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,595 - Cinta adalah cinta. 9 00:00:18,602 --> 00:00:21,732 Ini seperti keluar memberi semua orang alasan untuk berbagi pendapat mereka. 10 00:00:21,730 --> 00:00:24,900 Atau untuk mendapatkan pendapatku tentang berbagai hal aku tidak tahu. 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,490 ‐ Hei, kawan! 12 00:00:26,485 --> 00:00:27,735 - Aku? 13 00:00:27,736 --> 00:00:29,316 - Kau melembabkan dengan apa? 14 00:00:29,947 --> 00:00:31,737 - Air - Air? 15 00:00:32,407 --> 00:00:34,447 16 00:00:34,451 --> 00:00:37,791 Baik, jangan berbagi dengan kami rahasia kulit mulusmu, jalang! 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,075 ‐ Okay. 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,550 Aku tidak pernah berpikir keluar akan 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,295 mengajak orang asing untuk berbicara denganku. 20 00:00:47,297 --> 00:00:51,257 atau orang orang yang biasa kuajak bicara tiba tiba berubah menjadi orang asing. 21 00:00:51,677 --> 00:00:53,347 Hei, salazar! 22 00:00:54,179 --> 00:00:55,679 Bisa bicara sebentar? 23 00:00:55,681 --> 00:00:57,891 ‐ Um, yeah, tentu. 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,312 Hari pertama latihan. 25 00:01:02,312 --> 00:01:04,232 Bagaimana pemain bintangku? 26 00:01:04,231 --> 00:01:05,821 - Uh, bersemangat. 27 00:01:05,816 --> 00:01:07,816 Aku sudah berlatih tembakan lompatanku sepanjang musim panas. 28 00:01:07,818 --> 00:01:08,898 - Hebat. 29 00:01:13,615 --> 00:01:18,405 Jadi, um, aku mendengar tentang pengumuman terbarumu. 30 00:01:18,412 --> 00:01:22,622 - Yeah, tidak apa apa Kita sangat tidak perlu membahasnya. 31 00:01:22,624 --> 00:01:26,304 - Dengar, aku kira itu luar biasa. Sungguh, um.. 32 00:01:26,295 --> 00:01:28,375 Maksudku, pada dasarnya aku gay, diriku sendiri. 33 00:01:28,380 --> 00:01:31,340 Aku telah tinggal dengan sahabatku Mike selama dua puluh tahun, 34 00:01:31,341 --> 00:01:34,641 dan kami berbagi SodaStream, jadi... 35 00:01:35,888 --> 00:01:37,888 Okay, um... 36 00:01:37,890 --> 00:01:41,060 Intinya aku hanya ingin membuatmu 37 00:01:41,059 --> 00:01:43,479 merasa aman dan nyaman. 38 00:01:43,478 --> 00:01:46,518 baik di lapangan, ataupun di ruang ganti. 39 00:01:46,523 --> 00:01:48,443 Dan juga, sebenarnya 40 00:01:48,442 --> 00:01:52,362 jika mungkin kamu mau ganti baju jauh dari anak anak yang lain. 41 00:01:52,362 --> 00:01:54,072 Maksudku, kita bisa mengusahakanya. 42 00:01:54,072 --> 00:01:58,202 Aku memiliki kantor pelatih yang kosong tidak ada yang menggunakan. 43 00:01:58,202 --> 00:01:59,492 Itu punya shower sendiri. 44 00:01:59,494 --> 00:02:01,294 Maksudku, kau punya ruang ganti sendiri! 45 00:02:01,288 --> 00:02:03,368 Maksudku, Steph Curry bahkan tidak punya itu. 46 00:02:03,373 --> 00:02:05,463 ‐ Uh, terimakasih, tapi aku tetap 47 00:02:05,459 --> 00:02:07,589 mandi dan ganti baju dengan tim. 48 00:02:07,586 --> 00:02:10,336 ‐ Victor, um... 49 00:02:10,339 --> 00:02:12,669 Ini bukan masalah besar, tapi... 50 00:02:12,674 --> 00:02:14,844 ada beberapa keluhan. 51 00:02:15,427 --> 00:02:18,257 - Keluhan tentangku ganti baju dengan tim? 52 00:02:19,014 --> 00:02:21,774 - Aku hanya mencoba untuk membuat semua orang senang, oke? 53 00:02:21,767 --> 00:02:23,887 Jadi apa kau mau memikirkanya? 54 00:02:24,686 --> 00:02:26,096 Kau anak baik, Victor. 55 00:02:26,104 --> 00:02:28,274 Dan aku sangat bangga padamu. 56 00:02:28,273 --> 00:02:30,863 Sampai bertemu di tempat latihan. Go, Grizzlies. 57 00:02:34,488 --> 00:02:51,166 Follow my ig - nuhaulien - 58 00:02:51,171 --> 00:02:53,801 - Aku masih tidak mengeti apa maksudmu 59 00:02:53,799 --> 00:02:58,599 - Um, jika aku mengatakan itu a, a, a manifestasi fisik 60 00:02:58,595 --> 00:03:01,805 dari metafisika pengalaman manusia, 61 00:03:01,807 --> 00:03:05,057 apakah itu membuatku sombong? 62 00:03:05,477 --> 00:03:09,307 - Sangat. Tapi itu juga membuatmu sangat keren. 63 00:03:10,315 --> 00:03:12,185 Ngomong ngomong, dimana kamu? 64 00:03:12,192 --> 00:03:14,822 Kenapa kamu bekerja di sana bukannya di studio kampus? 65 00:03:14,820 --> 00:03:18,620 - Um, jadi aku di, gudang di luar kampus. 66 00:03:18,615 --> 00:03:20,945 Itu sketsa yang sangat bagus. 67 00:03:20,951 --> 00:03:25,501 - Terima kasih. Ini pengambilan surealis di halaman belakang rumah orang tuaku. 68 00:03:25,497 --> 00:03:27,497 - Berapa lama lagi kamu akan bersembunyi di sini saat makan siang 69 00:03:27,499 --> 00:03:29,289 karena kau menghindari Victor‐‐ 70 00:03:29,293 --> 00:03:32,383 - Dan itu cara yang sama sekali tidak menjengkelkan 71 00:03:32,379 --> 00:03:34,459 Aku akan gagal menjadi Kehinde Wiley berikutnya. 72 00:03:34,464 --> 00:03:37,094 - Itu sangat, uh, menggugah pikiran. 73 00:03:37,092 --> 00:03:38,762 Uh, apa yang kau lakukan malam ini? 74 00:03:38,760 --> 00:03:40,390 - Aku perlu menyelesaikan bagian ini, 75 00:03:40,387 --> 00:03:44,727 tapi, eh, ada pesta di Buck Row Aku mungkin akan datang. Kenapa? 76 00:03:44,725 --> 00:03:47,135 ‐ Um, tidak apa apa. Aku, um, 77 00:03:47,144 --> 00:03:50,274 Maksudku, aku mungkin akan hanya bekerja juga, 78 00:03:50,272 --> 00:03:52,612 tapi, eh, mungkin kirimi aku deets, 79 00:03:52,608 --> 00:03:54,858 dan jika aku selesai cepat, aku akan mampir. 80 00:03:55,611 --> 00:03:57,281 - Rencana yang bagus. 81 00:03:58,238 --> 00:03:59,658 Bye, Mia. 82 00:03:59,656 --> 00:04:01,986 ‐ Bye. 83 00:04:02,618 --> 00:04:04,788 Bukankah itu keren? 84 00:04:04,786 --> 00:04:07,916 - Um, membuat seni sambil merayu pria yang lebih tua? 85 00:04:07,915 --> 00:04:09,165 Kau sungguh seperti Beyoncé. 86 00:04:09,166 --> 00:04:12,286 - Aku baru saja diundang ke pesta kampus. 87 00:04:12,294 --> 00:04:14,464 Tunggu. Oke, jika aku anak kuliahan yang keren, 88 00:04:14,463 --> 00:04:16,383 Aku butuh beberapa teman kuliah yang keren, 89 00:04:16,381 --> 00:04:18,801 apa kau dan Felix bisa ikut? 90 00:04:18,800 --> 00:04:20,640 - Ya, kita butuh keluar malam. 91 00:04:20,636 --> 00:04:21,846 Sekarang ayo bersamaku makan siang 92 00:04:21,845 --> 00:04:23,755 jadi kita bisa merencanakan tampilan parti kampus. 93 00:04:24,806 --> 00:04:26,886 ‐ Oh, tidak.. 94 00:04:26,892 --> 00:04:29,142 Ini untuk nenekku. 95 00:04:32,105 --> 00:04:33,515 ‐ Oops. 96 00:04:35,067 --> 00:04:37,187 97 00:04:45,911 --> 00:04:47,411 - Taburan pelangi. 98 00:04:47,412 --> 00:04:49,582 Sedikit di hidung, kan? 99 00:04:49,581 --> 00:04:51,331 ‐ Okay, mari kita mulai. 100 00:04:52,042 --> 00:04:53,632 Selamat datang di PFLAG. 101 00:04:54,503 --> 00:04:57,383 Bagi orang baru, ini adalah grup pendukung 102 00:04:57,381 --> 00:05:01,551 untuk orang tua, keluarga, dan sekutu orang-orang LGBTQ. 103 00:05:01,552 --> 00:05:04,562 Namaku Jack. Anakku Simon keluar beberapa tahun yang lalu, 104 00:05:04,555 --> 00:05:08,015 dan kita di sini untuk membicarakannya betapa hebatnya, dan anehnya, 105 00:05:08,016 --> 00:05:09,426 dan rumitnya keluar. 106 00:05:09,434 --> 00:05:11,484 Bukan hanya untuk orang orang yang melakukanya.. 107 00:05:11,478 --> 00:05:13,228 tapi untuk kita semua. 108 00:05:13,230 --> 00:05:15,070 Uh, pak. 109 00:05:17,693 --> 00:05:19,903 Kenapa tidak mulai denganmu? Apa cerita anda? 110 00:05:19,903 --> 00:05:22,573 ‐ Tentu. Uh, okay, uh, 111 00:05:22,573 --> 00:05:25,993 Aku Armando, dan anakku baru saja keluar. 112 00:05:25,993 --> 00:05:26,953 Yeah. 113 00:05:28,203 --> 00:05:29,913 Kurang lebih begitu ceritaku. 114 00:05:31,832 --> 00:05:33,332 Siapa dikeluargamu yang Gay? 115 00:05:37,212 --> 00:05:39,132 - Ini dia. 116 00:05:39,131 --> 00:05:42,011 Lima ratus kata, siap digunakan. 117 00:05:42,009 --> 00:05:44,009 - Tidak ada apa-apa terlalu pintar di sini, kan? 118 00:05:44,011 --> 00:05:45,761 Seperti kata-kata yang saya tidak akan tahu atau apapun? 119 00:05:45,762 --> 00:05:47,102 - Ini adalah C plus yang solid. Ya. 120 00:05:47,097 --> 00:05:50,307 Kita ingin peningkatanmu menjadi ajaib, tapi bisa dipercaya. 121 00:05:50,309 --> 00:05:51,479 - Terima kasih. 122 00:05:54,354 --> 00:05:55,694 ‐ Hey. ‐ Hey. 123 00:05:55,689 --> 00:05:57,569 Bagaimana dengan ibumu? 124 00:05:58,400 --> 00:05:59,860 - Masih belum baik. 125 00:05:59,860 --> 00:06:02,360 tapi aku punya kesibukan baru untuk membayar sewa, 126 00:06:02,362 --> 00:06:05,242 dan aku bisa membayarmu kembali minggu ini. 127 00:06:05,240 --> 00:06:07,580 - Keren. jangan terburu-buru. - Keren. 128 00:06:10,495 --> 00:06:12,865 - Hei. Jika kau ingin, seperti, 129 00:06:12,873 --> 00:06:14,633 nongkrong buat curhat atau apalah... 130 00:06:14,625 --> 00:06:16,075 Aku siap. 131 00:06:16,084 --> 00:06:19,054 - Yeah, itu akan sangat bagus. 132 00:06:19,046 --> 00:06:20,666 Terima kasih. 133 00:06:20,672 --> 00:06:22,552 - Hey, beb, berita bagus 134 00:06:22,549 --> 00:06:26,639 Jadi ,kita akan pergi dengan Mia ke pesta kampus malam ini 135 00:06:27,763 --> 00:06:31,483 ‐ Uh, malam ini? Uh, Aku sepertinya punya banyak pekerjaan rumah. 136 00:06:31,475 --> 00:06:33,635 ‐ Lagi,? Maksudku, kau seperti, orang pintar gila, 137 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 dan sekolah ini bahkan tidak sebagus itu. Apa yang sedang terjadi? 138 00:06:35,604 --> 00:06:39,274 - Aku mungkin sedang memulai bisnis kecil 139 00:06:39,274 --> 00:06:41,534 menulis esai untuk anak-anak. 140 00:06:41,527 --> 00:06:44,697 ‐ Apa? Felix, curang adalah masalah serius. 141 00:06:44,696 --> 00:06:46,986 Maksudku, apa yang terjadi pada ibu Olivia Jade. 142 00:06:46,990 --> 00:06:49,740 dan yang paling penting. brand Olivia Jade. 143 00:06:49,743 --> 00:06:52,503 Maksudku, kau butuh uang untuk apa? 144 00:06:53,497 --> 00:06:54,867 - Peralatan DJ. 145 00:06:54,873 --> 00:06:58,883 Yeah, Aku menabung untuk yang baru Perintis DDJ-1000SRT-‐ 146 00:06:58,877 --> 00:07:01,507 - Oke, aku ingin kau berhenti mengatakan surat padaku. 147 00:07:01,505 --> 00:07:06,295 Felix, maksudku, peralatan DJ bukan alasan yang baik untuk menipu. 148 00:07:06,301 --> 00:07:10,011 Atau untuk mencampakan pacarmu sepanjang minggu. 149 00:07:10,013 --> 00:07:11,523 Aku rindu kau. 150 00:07:12,099 --> 00:07:13,519 - Aku rindu kau juga. 151 00:07:14,226 --> 00:07:16,726 Oke, baiklah, aku akan pergi ke pesta. 152 00:07:16,728 --> 00:07:18,108 - Yay! Terima kasih. 153 00:07:18,105 --> 00:07:21,355 Jadi, apa kau ingin mampir setelah pulang sekolah ? 154 00:07:21,358 --> 00:07:22,608 - Terdengar Bagus. 155 00:07:22,609 --> 00:07:25,449 ‐ Aku minta maaf, Vic. ‐ Minta maaf untuk apa? 156 00:07:25,445 --> 00:07:27,985 - Beberapa orang di timku tidak ingin ganti baju dengan mereka. 157 00:07:27,990 --> 00:07:29,580 ‐ Apa apaaan? ‐ Serius? 158 00:07:29,575 --> 00:07:31,025 - Ya aku tahu. Bajingan macam apa 159 00:07:31,034 --> 00:07:32,664 tidak bisa menangani mandi di sekitar pria gay? 160 00:07:32,661 --> 00:07:34,331 - Ini omong kosong. 161 00:07:34,329 --> 00:07:36,369 Ini hanya sangat bodoh. 162 00:07:36,373 --> 00:07:40,383 Kau tahu, seperti, aku telah ganti baju dengan orang-orang ini selama lebih dari satu tahun. 163 00:07:40,377 --> 00:07:42,127 Apa mereka berpikir sekarang aku keluar, 164 00:07:42,129 --> 00:07:44,209 Aku akan berubah menjadi semacam predator seksual? 165 00:07:44,214 --> 00:07:47,684 - Serius. Tapi juga, seperti, kenapa mereka khawatir kau melihat mereka? 166 00:07:47,676 --> 00:07:51,346 Kau jelas jelasberkencan dengan pria paling menawan di Creekwood. 167 00:07:51,346 --> 00:07:53,926 - Maksudku, kau tahu... 168 00:07:53,932 --> 00:07:56,312 kecantikan ada di mata yang melihatnya, jadi ... 169 00:07:56,310 --> 00:07:58,480 - Ya. Lihatlah Benji, jalang. 170 00:07:59,938 --> 00:08:01,398 ‐ Yeah, aku akan kembali. 171 00:08:01,398 --> 00:08:05,108 Uh, hey. Hey, Andrew. Um, bisa bicara sebentar? 172 00:08:08,530 --> 00:08:10,160 ‐ Ada apa, Salazar? 173 00:08:10,157 --> 00:08:11,657 ‐ Kau tahu ada apa. 174 00:08:12,826 --> 00:08:13,946 - Baiklah, dengar. 175 00:08:13,952 --> 00:08:16,412 Aku tidak tahu siapa yang mengeluh ke pelatih Ford, tapi itu bukan aku. 176 00:08:16,413 --> 00:08:19,423 Aku tidak perduli siapa yang melihatku telanjang, laki laki, prempuan 177 00:08:19,416 --> 00:08:22,496 janda tua di sebelah ketika aku membiarkan tirai terbuka. 178 00:08:22,503 --> 00:08:24,713 Itu semua sangat menyanjung, kau tahu? 179 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 ‐ Kau adalah kapten tim. 180 00:08:26,673 --> 00:08:28,183 Kau tahu siapa yang mengeluh. 181 00:08:29,301 --> 00:08:32,011 - Bagaimana jika aku kasih tau siapa? lalu apa? 182 00:08:32,012 --> 00:08:35,022 Kau memanggil mereka, dan tiba-tiba mereka menyadari betapa bodohnya mereka 183 00:08:35,015 --> 00:08:36,425 kemudian minta maaf kepadamu? 184 00:08:37,434 --> 00:08:41,734 Victor, dengar, kau pemain terbaik ditim. 185 00:08:42,564 --> 00:08:43,984 - Lalu apa? 186 00:08:43,982 --> 00:08:48,202 - Jadi tunjukan malam ini di latihan dan mendominasi 187 00:08:48,195 --> 00:08:51,195 mudah-mudahan mereka akan menyadari betapa bodohnya mereka, 188 00:08:51,198 --> 00:08:52,988 dan semuanya akan kembali normal. 189 00:08:52,991 --> 00:08:56,951 Tidak bisa disangkal, ya? 190 00:08:56,954 --> 00:08:58,294 Percaya padaku. 191 00:09:05,963 --> 00:09:07,973 192 00:09:11,718 --> 00:09:13,258 ‐ Um, hey. 193 00:09:14,555 --> 00:09:16,215 ‐ Sampai bertemu. Armando. 194 00:09:16,223 --> 00:09:17,723 ‐ Hey. ‐ Jack. 195 00:09:17,724 --> 00:09:20,774 ‐ Jack, hey, uh, dengar, aku, aku minta maaf tidak bisa berkata banyak. 196 00:09:20,769 --> 00:09:23,399 Uh, ini hanya sangat baru untukku. 197 00:09:23,397 --> 00:09:24,897 - apa kau baik baik saja? 198 00:09:24,898 --> 00:09:27,858 ‐ Huh? Apa? ‐ Kau sangat, sangat berkeringat. 199 00:09:27,860 --> 00:09:29,700 ‐ Oh, yeah. Aku berkeringat saat gugup. 200 00:09:29,695 --> 00:09:33,525 Uh, ngomong ngomong, aku ingin bilang, anakku, Victor. 201 00:09:33,532 --> 00:09:35,622 Dia, dia baru saja keluar, dimana, kau tahu 202 00:09:35,617 --> 00:09:37,197 dia seorang pemain basket. 203 00:09:37,202 --> 00:09:40,712 jadi aku tidak pernah mengira dari mana.. 204 00:09:40,706 --> 00:09:43,666 Aku... tidak ada kaitanya dengan orang seperti.. 205 00:09:43,667 --> 00:09:46,247 - Dengar, aku harus kembali ke kantor 206 00:09:46,253 --> 00:09:48,763 Mungkin kita bisa minum bir nanti malam. 207 00:09:48,755 --> 00:09:51,545 Aku tahu mungkin pertemuan ini sangat berlebihan, jadi... 208 00:09:52,384 --> 00:09:55,474 ‐ Jack, itu, itu akan bagus. 209 00:09:55,470 --> 00:09:57,850 Dan aku, aku berjanji akan mengganti pakaianku. 210 00:09:57,848 --> 00:09:59,598 - menjadi sesuatu.. yeah. ‐ Oke. 211 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 - Kurang lembab. - Lembab. 212 00:10:02,978 --> 00:10:06,108 Aku benci kata itu. Yeah. jangan... 213 00:10:06,106 --> 00:10:07,396 - Aku tidak tahu kenapa berkata begitu. 214 00:10:07,399 --> 00:10:08,939 - Baiklah, sampai ketemu. ‐ Oke. 215 00:10:10,485 --> 00:10:13,355 - Baiklah, Grizzlies. Bawa masuk. berkumpul! 216 00:10:14,448 --> 00:10:17,868 Selamat datang di latihan musim pertama. 217 00:10:17,868 --> 00:10:19,448 Aku harap kalian mempunyai musim panas yang bagus. 218 00:10:19,453 --> 00:10:21,503 Aku menyewa rumah danau kecil yang lucu. 219 00:10:21,496 --> 00:10:24,536 Dan kemudian aku mendapat infeksi staph pada hari pertama. aku... 220 00:10:24,541 --> 00:10:26,751 Melewatiku seperti api. 221 00:10:26,752 --> 00:10:29,632 Aku hampir kehilangan jari, tapi tidak. 222 00:10:29,630 --> 00:10:32,220 Aku tidak kehilangan kelingkingku, 223 00:10:32,216 --> 00:10:35,506 dan kita tidak akan kehilangan permainan apapun, kan? 224 00:10:35,511 --> 00:10:37,011 - Tentu -Huh? 225 00:10:38,013 --> 00:10:40,643 Baiklah, bagus. Pasangkan. Mari kita jalankan beberapa latihan passing. 226 00:10:42,184 --> 00:10:44,484 227 00:10:45,812 --> 00:10:47,232 - Lewati saja. 228 00:10:47,231 --> 00:10:49,731 ‐ Yo, Vic. Kau dan aku. ayo. 229 00:10:49,733 --> 00:10:52,573 ♪ 230 00:10:52,569 --> 00:10:53,859 231 00:10:53,862 --> 00:10:55,662 - Baiklah, ayo, sekarang. 232 00:10:57,199 --> 00:10:58,409 - Lempar itu, Vic! 233 00:10:58,408 --> 00:10:59,618 234 00:10:59,618 --> 00:11:02,328 Itu yang aku bicarakan! Ayo. 235 00:11:03,914 --> 00:11:06,754 Whoa! bagus! 236 00:11:06,750 --> 00:11:08,000 - Ini dia! 237 00:11:08,001 --> 00:11:09,671 ‐ Bagus begitu, Salazar! 238 00:11:10,003 --> 00:11:11,133 Ambil ini! 239 00:11:12,923 --> 00:11:15,633 Iya! Attaboy, Victor! 240 00:11:15,634 --> 00:11:17,514 Kerja yang bagus! 241 00:11:22,140 --> 00:11:24,350 242 00:11:49,251 --> 00:11:50,961 - Astaga, Mia sudah disana. 243 00:11:50,961 --> 00:11:53,801 Tunggu. Ini adalah pelanggaran kode gadis seperti itu. Bagian 348, 244 00:11:53,797 --> 00:11:55,087 Cewek sebelum penis. 245 00:11:55,090 --> 00:11:56,760 - Apakah kau ingat bagaimana Hamlet berakhir? 246 00:11:56,758 --> 00:11:57,718 - Yeah. dengan pembunuhan. 247 00:11:57,718 --> 00:11:59,008 Sama seperti yang terjadi disini 248 00:11:59,011 --> 00:12:01,511 jika kau tidak matikan laptop dan bersiap. 249 00:12:03,515 --> 00:12:05,635 Felix, um, 250 00:12:05,642 --> 00:12:08,852 Aku bukan " aku " lagi. Aku adalah " Kita " 251 00:12:08,854 --> 00:12:12,984 Dan aku sangat bersemangat untuk kita pergi ke pesta 252 00:12:12,983 --> 00:12:15,943 - "Kita" juga. Lake. "Kita" juga 253 00:12:17,738 --> 00:12:20,528 Aku hanya perlu 30 menit untuk belajar Mandarin untuk Chad Jacobson. 254 00:12:22,034 --> 00:12:23,624 255 00:12:28,123 --> 00:12:29,373 256 00:12:29,917 --> 00:12:32,287 257 00:12:35,964 --> 00:12:37,724 - Apa apaan? 258 00:12:37,716 --> 00:12:40,296 Aku kira pelatih akan memberinya tempat ganti sendiri. 259 00:12:40,302 --> 00:12:41,642 - Yeah, ayolah. 260 00:12:42,638 --> 00:12:44,348 261 00:12:53,690 --> 00:12:54,940 - Aku minta maaf 262 00:12:54,942 --> 00:12:57,822 Aku kira mereka akan sadar bahwa kamu masih tetap... kamu. 263 00:12:57,819 --> 00:12:59,109 Kau tahu? 264 00:13:07,829 --> 00:13:11,709 ♪ 265 00:13:17,297 --> 00:13:19,507 266 00:13:19,508 --> 00:13:21,638 ‐ Whoo! Yeah. 267 00:13:22,302 --> 00:13:24,472 ♪ rap music playing ♪ 268 00:13:28,725 --> 00:13:30,135 - Apa aku kenal kau? 269 00:13:30,894 --> 00:13:33,484 Kau Mia kan? ‐ Mmm‐hmm. 270 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 ‐ Aku Derek. 271 00:13:35,399 --> 00:13:37,779 Mantanmu mengambil mantanku? 272 00:13:38,902 --> 00:13:41,702 - Benar. dunia yang sempit. 273 00:13:42,906 --> 00:13:45,026 - Aku kira kau masih di sekolah menengah. 274 00:13:46,034 --> 00:13:47,374 - aku masih. 275 00:13:47,369 --> 00:13:52,419 Aku berbohong untuk mengesankan pria yang dimana bahkan belum datang 276 00:13:54,585 --> 00:13:55,955 Kau ingin bermain? 277 00:13:55,961 --> 00:13:59,051 ‐ Uh, tidak. Tidak, aku baik. 278 00:13:59,047 --> 00:14:01,177 Tapi, uh, berhati hati 279 00:14:01,175 --> 00:14:03,135 Minuman itu mematikan. 280 00:14:03,135 --> 00:14:05,545 Itu akan membuatmu melupakan namamu. 281 00:14:06,305 --> 00:14:07,715 282 00:14:09,099 --> 00:14:13,479 - Hei, siapa di antara kalian yang ingin mabuk dengan cewek? 283 00:14:13,478 --> 00:14:16,398 - Whoaa! 284 00:14:16,398 --> 00:14:18,728 - Baiklah, beri aku bola 285 00:14:20,444 --> 00:14:21,614 - Maksudku... 286 00:14:22,654 --> 00:14:24,994 Generasi ini.. Aku tidak bisa mengikutinya. 287 00:14:24,990 --> 00:14:27,910 Aku tidak bisa mengikutinya, kawan. seperti. 288 00:14:27,910 --> 00:14:30,830 Tadi malam aku membaca tentang panseksual, 289 00:14:30,829 --> 00:14:33,119 dan aku seperti, Apa? 290 00:14:33,123 --> 00:14:35,713 Dios mio. apa, orang bisa jatuh cinta dengan roti? 291 00:14:35,709 --> 00:14:36,839 Tidak... 292 00:14:36,835 --> 00:14:38,795 Yeah, lalu aku mengerti, 293 00:14:38,795 --> 00:14:42,925 Bukan, seorang panseksual adalah seseorang yang menjadi semua jenis kelamin. 294 00:14:42,925 --> 00:14:45,505 ‐ Yeah, yeah, yeah. Aku mengerti, itu bisa menjadi banyak hal. 295 00:14:45,511 --> 00:14:47,641 - Ya, dan aku takut. 296 00:14:47,638 --> 00:14:49,598 Setiap kali aku membuka mulutku, 297 00:14:49,598 --> 00:14:52,638 Aku takut mungkin mengatakan sesuatu yang membuat anakku membenciku. 298 00:14:53,602 --> 00:14:56,022 Ibunya mempunyai waktu yang sulit dengan semua hal 299 00:14:56,021 --> 00:14:59,111 Itu membuat hal-hal di antara mereka benar-benar tegang, dan... 300 00:14:59,107 --> 00:15:01,357 Aku tidak ingin itu antara aku dan Victor. 301 00:15:01,360 --> 00:15:03,070 Kita selama ini dekat. 302 00:15:07,616 --> 00:15:10,536 - Sebelum Simon mengatakan padaku bahwa dia Gay 303 00:15:10,536 --> 00:15:12,696 Aku punya rencana yang banyak untuk hidupnya 304 00:15:14,122 --> 00:15:15,922 Prempuan macam apa yang akan dia kencani, 305 00:15:15,916 --> 00:15:18,496 jenis nasihat yang akan aku berikan, dan... 306 00:15:18,502 --> 00:15:21,632 Ketika dia keluar, aku menyadari bahwa itu hanya harapanku, bukan harapannya, 307 00:15:21,630 --> 00:15:23,090 dan aku harus melepasnya. 308 00:15:23,882 --> 00:15:25,842 Dan saat aku melakukanya.. 309 00:15:26,677 --> 00:15:30,097 Yeaah, aku menyadari ada banyak cara 310 00:15:30,097 --> 00:15:31,557 bahwa kamu bisa menjadi seorang pria. 311 00:15:32,724 --> 00:15:33,854 Kau tahu maksudku? 312 00:15:33,851 --> 00:15:35,851 - itu masuk akal. - yeah. 313 00:15:35,853 --> 00:15:38,403 - Tapi, kau tahu, aku bahkan tidak tahu dari mana harus memulai denganya 314 00:15:38,397 --> 00:15:41,527 Aku memikirkan duduk berbicara denganya dan... 315 00:15:41,525 --> 00:15:43,355 Aku hanya terjebak. - Yeah. 316 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Ya kamu tahu lah, tidak setiap percakapan dengan Victor 317 00:15:45,362 --> 00:15:47,702 harus tentang seksualitasnya. - Mm-hm. 318 00:15:47,698 --> 00:15:49,828 - Jadi apa yang sering kalian bicarakan sebelum dia keluar? 319 00:15:49,825 --> 00:15:51,985 - Olahraga. Yeah. Olahraga telah menjadi hal kita. 320 00:15:51,994 --> 00:15:53,504 - Nah, itu dia, mulailah dari sana. 321 00:15:53,495 --> 00:15:54,995 ‐ Mmm. ‐ Dan saat kau mulai berbicara, 322 00:15:54,997 --> 00:15:58,037 dia menyadari kamu masih menjadi tempat yang lembut baginya untuk mendarat, 323 00:15:58,041 --> 00:16:00,171 kau mungkin akan terkejut dengan percakapan kearah mana. 324 00:16:00,169 --> 00:16:01,459 ‐ Hmm. 325 00:16:06,925 --> 00:16:08,255 326 00:16:10,554 --> 00:16:12,434 ‐ Okay. Aku akan pergi. 327 00:16:13,348 --> 00:16:15,558 ‐ Yeah. Yeah, tidak, itu ide yang bagus. 328 00:16:15,559 --> 00:16:18,649 Uh, kau tahu, Aku hampir selesai, jadi aku akan dibelakangmu. 329 00:16:20,022 --> 00:16:22,192 - Tidak, aku... 330 00:16:22,191 --> 00:16:23,981 Aku akan pergi sendiri. 331 00:16:23,984 --> 00:16:25,404 - Apa? kenapa? 332 00:16:25,402 --> 00:16:28,952 - karena aku sudah katakan malam ini penting untukku 333 00:16:28,947 --> 00:16:30,737 Lebih penting dari kau mencari uang 334 00:16:30,741 --> 00:16:33,491 untuk membeli DJ BB‐8 sesuatu. 335 00:16:35,078 --> 00:16:38,458 Kita bicarakan besok. Pulanglah, Felix. 336 00:16:40,083 --> 00:16:42,213 - Aku tidak bisa. - Kenapa? 337 00:16:43,212 --> 00:16:44,552 338 00:16:45,464 --> 00:16:47,344 - Karena internet kita dimatikan. 339 00:16:48,550 --> 00:16:51,140 Dan aku tidak bisa menyelesaikannya yang jatuh tempo besok tanpa ini. 340 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 - Tunggu, kenapa internet kamu dimatikan? 341 00:16:53,096 --> 00:16:54,426 - aku berbohong ... 342 00:16:55,766 --> 00:16:57,936 Tentang peralatan Dj. 343 00:17:00,020 --> 00:17:01,650 Ibuku berhenti bekerja. 344 00:17:02,648 --> 00:17:03,688 Dia tidak bisa 345 00:17:06,109 --> 00:17:08,359 - Oke, um.. 346 00:17:08,362 --> 00:17:12,072 Karena manik depresinya? - Ya. 347 00:17:13,408 --> 00:17:16,748 Ya. Dia, um, dia tertekan untuk sementara waktu sekarang. 348 00:17:19,748 --> 00:17:22,918 Dia tidak bangun dari tempat tidur hampir setiap hari. 349 00:17:24,670 --> 00:17:28,590 Kita membutuhkan uang ekstra. untuk membantu membayar tagihan kami. 350 00:17:31,176 --> 00:17:35,256 - Uh, sudah berapa lama ini terjadi? 351 00:17:35,264 --> 00:17:38,684 - Kali ini, sepanjang musim panas 352 00:17:40,686 --> 00:17:43,976 Ini akan baik baik saja, oke? Aku sudah mencari jalan. 353 00:17:45,566 --> 00:17:46,816 Aku akan mencari jalan. 354 00:17:47,943 --> 00:17:49,783 355 00:17:53,323 --> 00:17:55,083 ‐ Okay. 356 00:17:59,538 --> 00:18:01,828 Pukul aku dengan lembar kerja. 357 00:18:02,457 --> 00:18:04,457 358 00:18:04,459 --> 00:18:06,039 Sudah kukatakan. 359 00:18:06,044 --> 00:18:07,804 Aku bukan " Aku " lagi. 360 00:18:07,796 --> 00:18:10,216 Aku adalah "Kita" 361 00:18:10,215 --> 00:18:14,335 Tapi "kita" tidak tahu bahasa Mandarin, jadi pukul aku dengan sesuatu yang lain. 362 00:18:20,475 --> 00:18:21,725 ‐ Hey. 363 00:18:24,062 --> 00:18:25,612 Bagaimana latihanya? 364 00:18:25,606 --> 00:18:28,606 - Um, pertama bagus 365 00:18:28,609 --> 00:18:31,779 kawan kawan sangat normal di lapangan 366 00:18:31,778 --> 00:18:35,238 Uh, kemudian kita pergi ke ruang loker, 367 00:18:37,284 --> 00:18:39,084 Aku hanya bingung. 368 00:18:39,077 --> 00:18:41,867 Seperti, orang orang ini harusnya menjadi temanku 369 00:18:45,959 --> 00:18:47,629 Kenapa kau tidak marah tentang ini? 370 00:18:49,046 --> 00:18:52,416 Seperti, kau anehnya diam sepanjang hari. 371 00:18:53,926 --> 00:18:56,426 - Maksudku, tentu aku marah. 372 00:18:56,428 --> 00:18:59,808 Aku hanya... hanya tidak terkejut. 373 00:19:01,475 --> 00:19:04,645 Semua orang berpikir bahwa keluar mudah hari ini, 374 00:19:04,645 --> 00:19:05,975 tapi ini tidak. 375 00:19:05,979 --> 00:19:09,439 Maksudku, dua hari setelah aku melakukannya, rekan labku meminta untuk berpindah meja. 376 00:19:09,441 --> 00:19:11,901 Mengatakan karena dia tidak bisa melihat papan dari belakang ruangan, 377 00:19:11,902 --> 00:19:14,532 tapi semua orang tahu itu omong kosong. 378 00:19:15,656 --> 00:19:18,616 Dan di atas segalanya, kau bermain olahraga, 379 00:19:18,617 --> 00:19:21,997 dimana jelas itu bukan kebanyakan grup 380 00:19:21,995 --> 00:19:23,905 kau bisa menjadi bagianya. 381 00:19:25,999 --> 00:19:29,129 - Aku tidak tahu. mungkin aku harus mengubah extra bodoh di office 382 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - tidak ,tidak. kau tidak akan melakukan itu. 383 00:19:31,088 --> 00:19:33,668 Kau harus bersama orang yang menginginkan kau menjadi dirimu sendiri 384 00:19:33,674 --> 00:19:35,094 Akhir cerita. 385 00:19:36,385 --> 00:19:38,045 386 00:19:42,641 --> 00:19:44,691 Uh‐oh. ‐ Apa? 387 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 - Ini mantanku. 388 00:19:47,896 --> 00:19:49,686 Mengirim pesan tentang mantanmu. 389 00:19:55,279 --> 00:19:57,489 ♪ dance music playing ♪ 390 00:19:59,032 --> 00:20:00,332 ‐ Mia! 391 00:20:00,325 --> 00:20:03,035 392 00:20:03,036 --> 00:20:04,406 Mia! 393 00:20:05,873 --> 00:20:06,923 394 00:20:06,915 --> 00:20:09,955 Permisi, tidak keberatan jika aku bicara dengan temanku sebentar? 395 00:20:09,960 --> 00:20:11,300 ‐ Um, halo. 396 00:20:11,295 --> 00:20:14,005 Aku seorang wanita dengan agensi. 397 00:20:14,006 --> 00:20:16,086 Kau boleh memintaku untuk berbicara 398 00:20:17,217 --> 00:20:19,137 - Aku ingin pergi. - Terima kasih. 399 00:20:20,596 --> 00:20:22,966 ‐ Kau bahagia? 400 00:20:22,973 --> 00:20:25,063 ‐ Ayolah. Mari aku antar kau pulang. 401 00:20:25,058 --> 00:20:27,098 - Apakah kau serius berpikir kau bisa datang ke sini 402 00:20:27,102 --> 00:20:29,562 dan menjadi ksatria berbaju zirahku? 403 00:20:29,563 --> 00:20:33,483 Aku seorang anak kuliah yang keren di pesta kampus yang keren, dan, um... 404 00:20:33,483 --> 00:20:35,743 405 00:20:35,736 --> 00:20:39,696 ‐ Okay, okay. Ayolah. ‐ Okay. Um... 406 00:20:39,698 --> 00:20:42,158 Iya aku... aku ingin pulang kerumah sekarang. 407 00:20:42,159 --> 00:20:45,499 Bukan karena keinginananmu. tapi keinginanku. 408 00:20:45,495 --> 00:20:47,865 Oke? karena aku seorang wanita dengan agensi. 409 00:20:47,873 --> 00:20:50,963 - Kau sudah mengatakan itu. - Tapi aku katakan lagi. 410 00:20:50,959 --> 00:20:52,419 411 00:20:54,046 --> 00:20:55,166 ‐ Hey. ‐ Hey. 412 00:20:55,172 --> 00:20:57,222 ‐ Uh, maaf aku mengirim pesan tengah malam 413 00:20:57,216 --> 00:20:59,506 - Tidak apa-apa. Aku belum tidur sambil menonton Euphoria. 414 00:20:59,510 --> 00:21:01,350 Lalu aku googling penampilan Karpet merah Zendaya 415 00:21:01,345 --> 00:21:02,595 dan kehilangan tiga jam dari hidupku. 416 00:21:02,596 --> 00:21:04,346 - Ah, baiklah, kita semua pernah mengalami itu. 417 00:21:04,348 --> 00:21:06,978 - Aku akan ambil jaketku pergi keluar dan bicara 418 00:21:06,975 --> 00:21:10,685 - Sebenarnya, kau tak perlu bicara aku disini untuk membayar 419 00:21:10,687 --> 00:21:12,147 Dua ratus dollars. 420 00:21:12,147 --> 00:21:13,687 - Wow, itu sangat cepat 421 00:21:13,690 --> 00:21:15,610 - Yeah, aku mengatakan ke Lake tentang ibuku 422 00:21:15,609 --> 00:21:18,029 Dan, eh, dia membantuku dengan pekerjaan rumahku, 423 00:21:18,028 --> 00:21:21,778 jadi sekarang aku bisa membayar tagihan, dan memberimu ini. 424 00:21:22,741 --> 00:21:26,661 ‐ Oh. Kau beritahu Lake semuanya? ‐ Yeah. 425 00:21:26,662 --> 00:21:29,252 Yeah, dimana seharusnya aku melakukanya dahulu. 426 00:21:29,248 --> 00:21:32,498 Tapi, kau tahu, ini berita bagus untukmu juga, kan? 427 00:21:32,501 --> 00:21:34,631 Kau tidak perlu menghabiskan waktumu mendengarkan aku 428 00:21:34,628 --> 00:21:36,258 mengomel tentang ibu gilaku. 429 00:21:36,255 --> 00:21:38,965 - Serius, terimakasih tuhan. 430 00:21:40,676 --> 00:21:43,756 - Jadi, ngomong ngomong, terimakasih selamat malam 431 00:21:43,762 --> 00:21:44,892 - Malam. 432 00:21:46,348 --> 00:21:50,518 ♪ 433 00:21:50,519 --> 00:21:51,979 - Minum air yang banyak. 434 00:21:51,979 --> 00:21:54,269 Kau akan lega di pagi hari. 435 00:21:56,942 --> 00:21:58,992 - Terimakasih 436 00:21:59,945 --> 00:22:01,355 437 00:22:04,032 --> 00:22:05,082 - Apa? 438 00:22:06,326 --> 00:22:09,326 - Ini laki laki yang kusuka. dia muncul setelah semuanya. 439 00:22:10,539 --> 00:22:13,879 Saat dia tidak ada, Aku hanya berasumsi dia sedang menggodaku. 440 00:22:15,836 --> 00:22:18,796 Kurasa aku baru saja terbiasa dengan pria yang kusuka tidak muncul. 441 00:22:19,965 --> 00:22:21,125 442 00:22:22,301 --> 00:22:25,261 ‐ Mia, Aku.. aku minta maaf. 443 00:22:26,138 --> 00:22:27,598 Untuk segalanya. 444 00:22:29,683 --> 00:22:32,273 - Apa kau tahu kau Gay selama kita berkencan? 445 00:22:36,231 --> 00:22:37,771 - Semacam itu. 446 00:22:37,774 --> 00:22:41,824 Tapi, juga... aku tidak tahu. 447 00:22:41,820 --> 00:22:45,870 Um, aku hanya suka didekatmu. 448 00:22:45,866 --> 00:22:48,986 dan aku mengira jika ada wanita lain.. 449 00:22:48,994 --> 00:22:51,624 didunia ini dimana aku bisa bahagia bersamanya... 450 00:22:55,501 --> 00:22:57,131 - Kau tahu itu sangat menyebalkan? 451 00:23:00,214 --> 00:23:02,674 Aku merasa aku tidak diperbolehkan marah kepadamu 452 00:23:04,343 --> 00:23:06,853 Karena, maksudku, keluar adalah 453 00:23:06,845 --> 00:23:09,515 hal yang paling penting yang pernah kau lakukan, dan.. 454 00:23:09,515 --> 00:23:11,805 Aku bersyukur kau melakukannya. 455 00:23:13,018 --> 00:23:14,938 Karena aku ingin kau bahagia 456 00:23:17,189 --> 00:23:18,939 Karena aku sayang kamu. 457 00:23:19,650 --> 00:23:23,650 Tapi, um, aku hanya berharap yang kau lakukan 458 00:23:23,654 --> 00:23:25,284 hal yang paling penting yang pernah kau lakukan 459 00:23:25,280 --> 00:23:27,030 tidak membuatku merasa seperti sampah. 460 00:23:29,409 --> 00:23:31,369 Aku harap aku tidak kehilangan sahabat baikku. 461 00:23:34,456 --> 00:23:36,206 - kau tidak kehilangan aku. 462 00:23:36,208 --> 00:23:40,628 Aku tepat disini dan aku sangat merindukanmu. 463 00:23:42,297 --> 00:23:43,917 Dan menyayangimu juga. 464 00:23:47,970 --> 00:23:51,470 - Ini bukan seperti yang aku bayangkan "Aku cinta kamu" pertama kami. 465 00:23:53,433 --> 00:23:55,853 - Kau luar biasa. kau tahu itu? 466 00:23:55,853 --> 00:23:58,693 ‐ Oke.... ‐ Tidak , tidak , aku serius. Seperti. 467 00:24:00,232 --> 00:24:03,862 Bahkan setelah semuanya, kau masih.. 468 00:24:06,029 --> 00:24:07,869 Kau masih ingin aku menjadi diriku. 469 00:24:07,865 --> 00:24:09,655 - Tentu aku. 470 00:24:09,658 --> 00:24:11,908 Orang macam apa yang tidak seperti itu? 471 00:24:11,910 --> 00:24:14,080 472 00:24:16,290 --> 00:24:19,000 Ini dia, laki laki kuliah. 473 00:24:19,877 --> 00:24:21,297 474 00:24:21,295 --> 00:24:22,375 - Angkat. 475 00:24:23,505 --> 00:24:25,295 Aku harus pergi 476 00:24:25,299 --> 00:24:26,839 477 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 478 00:24:32,139 --> 00:24:34,269 - Yo! Aku terjebak di studio 479 00:24:34,266 --> 00:24:37,386 jadi aku baru sampai disini. Kau sudah pergi? 480 00:24:37,394 --> 00:24:39,904 Oh, uh, yeah. 481 00:24:39,897 --> 00:24:41,317 - Kalau begitu, kembalilah. 482 00:24:42,191 --> 00:24:45,651 - aku tidak bisa, aku... 483 00:24:46,820 --> 00:24:49,360 Uh, Tyler, Aku disekolah menengah 484 00:24:51,325 --> 00:24:52,825 ‐ Oh. 485 00:24:52,826 --> 00:24:54,236 - Yeah, aku minta maaf aku bohong 486 00:24:54,244 --> 00:24:58,834 - Aku hanya suka kamu, aku hanya ingin jalan keluar denganmu 487 00:24:58,832 --> 00:25:02,882 Tapi, jika kau tidak ingin jalan keluar denganku lagi... 488 00:25:02,878 --> 00:25:04,878 ‐ Mia, jangan konyol. 489 00:25:04,880 --> 00:25:06,760 Aku baru umur 18 bulan kemarin. 490 00:25:09,218 --> 00:25:10,508 Apa yang kau lakukan besok? 491 00:25:12,638 --> 00:25:14,058 492 00:25:15,349 --> 00:25:16,519 493 00:25:16,517 --> 00:25:18,727 - Baiklah, baw masuk, ayolah kawan. 494 00:25:18,727 --> 00:25:21,557 ♪ "Get There Soon" by Geographer playing ♪ 495 00:25:21,563 --> 00:25:23,943 Salazar, kau terlambat. 496 00:25:23,941 --> 00:25:29,201 ‐ ♪ Give it time, it'll shine on you ♪ 497 00:25:31,240 --> 00:25:33,910 ♪ I've been told ♪ 498 00:25:33,909 --> 00:25:37,659 ‐ Hey. apa yang kau lakukan disini? 499 00:25:37,663 --> 00:25:39,673 ‐ Aku punya kejutan. 500 00:25:39,665 --> 00:25:41,325 ‐ ♪ Nothing good ever does come easy ♪ 501 00:25:41,333 --> 00:25:43,883 ♪ But you'll get there soon ♪ 502 00:25:43,877 --> 00:25:47,007 ‐ Vintage Air Jordans. Aah? 503 00:25:47,005 --> 00:25:49,585 Sekarang, aku tahu bahwa mereka punya semua sepatu kets mewah saat ini, 504 00:25:49,591 --> 00:25:52,511 tapi untuk uangku, ini yang terbaik sepatu basket yang pernah dibuat. 505 00:25:52,511 --> 00:25:54,761 Dan tepat pada waktunya untuk musim baru. 506 00:25:55,722 --> 00:25:56,892 - Makasih. 507 00:25:59,142 --> 00:26:01,772 - Ya. Dan aku-aku juga berpikir mungkin, jika... 508 00:26:01,770 --> 00:26:03,150 kau tidak perlu mengerjakan banyak PR. 509 00:26:03,146 --> 00:26:04,516 kita bisa jalan keluar sebentar. 510 00:26:04,523 --> 00:26:06,193 ‐ ♪ I'll get there soon ♪ 511 00:26:06,191 --> 00:26:07,781 - kau harus mengembalikanya 512 00:26:07,776 --> 00:26:09,736 ‐ ♪ I believe, I believe ♪ 513 00:26:09,736 --> 00:26:11,526 - Kenapa? kau tidak suka ini? 514 00:26:12,281 --> 00:26:13,411 - aku tidak butuh ini. 515 00:26:14,741 --> 00:26:15,951 - Aku keluar dari tim. 516 00:26:15,951 --> 00:26:45,689 Terjemahan by - nuhaulien -