1 00:00:13,469 --> 00:00:18,469 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:02:06,577 --> 00:02:09,279 Psst. Hey. 3 00:02:14,585 --> 00:02:15,419 Acordar. 4 00:02:18,756 --> 00:02:19,590 Tem que me tirar daqui. 5 00:02:19,624 --> 00:02:20,792 As minhas costas estão a matar-me. 6 00:02:20,825 --> 00:02:22,392 O que aconteceu? 7 00:02:22,426 --> 00:02:24,829 Estávamos tendo uma bela viagem noturna, 8 00:02:24,862 --> 00:02:26,631 então os caras da frente começaram a gritar, 9 00:02:26,664 --> 00:02:29,299 e boom. 10 00:02:33,470 --> 00:02:34,806 Do que se lembra? 11 00:02:34,839 --> 00:02:37,675 Um, Melina. 12 00:02:38,609 --> 00:02:41,445 O meu nome é Melina. 13 00:02:42,780 --> 00:02:47,384 Lily, tenho de voltar a falar com ela. 14 00:02:47,417 --> 00:02:52,422 Um, oh, jesus. 15 00:02:55,425 --> 00:02:56,094 Está bem. 16 00:02:56,127 --> 00:02:57,995 Deixe-me descer. Conheço os primeiros socorros. 17 00:02:58,029 --> 00:02:58,896 Posso ajudar. 18 00:03:03,467 --> 00:03:08,005 Está fora de si, mas está estável. 19 00:03:10,708 --> 00:03:11,809 E aquele tipo? 20 00:03:14,511 --> 00:03:15,378 Ele está morto. 21 00:03:16,413 --> 00:03:17,481 Tire-me destas alças. 22 00:03:17,514 --> 00:03:18,649 Estão cortando a minha circulação. 23 00:03:18,683 --> 00:03:20,818 Ok, um... 24 00:03:23,054 --> 00:03:23,855 Vamos arranjar ajuda. 25 00:03:23,888 --> 00:03:25,489 E quando o sol nasce, 26 00:03:25,522 --> 00:03:26,891 Vou pagar-lhe o pequeno-almoço. 27 00:03:30,728 --> 00:03:32,697 Devia estar amarrado. 28 00:03:34,397 --> 00:03:35,365 Ah, certo. 29 00:03:35,398 --> 00:03:36,701 Tens de usar o equipamento de segurança pesado. 30 00:03:36,734 --> 00:03:38,736 quando são convulsões grandes mal, 31 00:03:38,770 --> 00:03:39,704 Convulsões? 32 00:03:39,737 --> 00:03:41,706 Como disse que se chamava? 33 00:03:41,739 --> 00:03:42,807 A Melina. 34 00:03:42,840 --> 00:03:43,674 A Melina. 35 00:03:43,708 --> 00:03:44,642 Sim, é um trabalho. 36 00:03:44,675 --> 00:03:47,712 Sofreu um traumatismo craniano considerável. 37 00:03:47,745 --> 00:03:49,013 pelo aspeto. 38 00:03:49,046 --> 00:03:52,315 Entendo por que pode estar confuso. 39 00:03:54,852 --> 00:03:55,787 Mas preciso de si. 40 00:03:56,854 --> 00:03:58,089 Precisamos de si. 41 00:03:58,122 --> 00:03:59,090 Sim, é um trabalho. 42 00:03:59,123 --> 00:04:00,825 Se não me despredares, então não posso ajudar. 43 00:04:01,859 --> 00:04:04,095 Hum, uh. 44 00:04:05,897 --> 00:04:06,964 alguém copia? 45 00:04:06,998 --> 00:04:08,733 Olá? Olá? 46 00:04:11,803 --> 00:04:14,839 Precisamos trabalhar juntos para sair daqui. 47 00:04:14,872 --> 00:04:16,007 Então vai para casa ter com a Lily. 48 00:04:16,040 --> 00:04:17,642 É o que quer, certo? 49 00:04:17,675 --> 00:04:18,743 Sim, sim. 50 00:04:20,410 --> 00:04:21,245 Oh, meu Deus. 51 00:04:21,279 --> 00:04:24,749 Olha, sou professora, nota seis de inglês. 52 00:04:24,782 --> 00:04:26,784 Tenho dois filhos, Brian e Jenny. 53 00:04:26,818 --> 00:04:29,020 Moro no Palm Crescent, 325. 54 00:04:29,053 --> 00:04:31,689 Reconheço que este detalhe é um pouco assustador. 55 00:04:31,722 --> 00:04:34,859 Dirijo uma carrinha de 10 anos. 56 00:04:34,892 --> 00:04:37,962 completa com uma menina hula tablier tocando o ukulele. 57 00:04:39,597 --> 00:04:40,631 Tudo bem, tudo bem. 58 00:04:40,665 --> 00:04:41,498 Mãos à massa. 59 00:04:41,531 --> 00:04:42,600 Ok, ótimo. 60 00:04:42,633 --> 00:04:44,936 Só tenho que desapertar a mão para me preparar. 61 00:04:44,969 --> 00:04:45,636 Prepare-se também. 62 00:04:45,670 --> 00:04:46,971 - Não sou assim tão pesado... - Esperem, tenho de fazer isto. 63 00:04:47,004 --> 00:04:47,839 Mas mesmo assim. 64 00:04:47,872 --> 00:04:49,472 Ambos tiveram convulsões? 65 00:04:51,508 --> 00:04:52,210 Ao mesmo tempo? 66 00:04:54,712 --> 00:04:55,847 Deixa-me em paz. 67 00:05:03,654 --> 00:05:04,856 Devia ter escutado. 68 00:05:06,123 --> 00:05:07,692 Eu ter-me-ia ido embora. 69 00:05:07,725 --> 00:05:09,392 E agora 70 00:05:10,995 --> 00:05:13,164 Agora temos que fazer isto. 71 00:05:20,905 --> 00:05:23,074 Deixe-a agora mesmo. 72 00:06:12,023 --> 00:06:14,659 Ok, apenas respire, apenas respire. 73 00:06:14,692 --> 00:06:16,127 Oficial Revesz? 74 00:06:16,160 --> 00:06:17,762 Fica comigo. 75 00:06:17,795 --> 00:06:20,898 Ei, vamos Melina. 76 00:06:20,932 --> 00:06:23,768 Eu sei, tivemos um mau começo. 77 00:06:23,801 --> 00:06:26,103 Podemos ao menos falar sobre isto? 78 00:06:28,606 --> 00:06:30,708 ♪ Melina ♪ 79 00:06:30,741 --> 00:06:32,810 ♪ Melina ♪ 80 00:06:34,045 --> 00:06:34,879 Fode-me! 81 00:07:03,641 --> 00:07:05,042 Jesus, jesus! Oh, meu Deus. 82 00:07:06,177 --> 00:07:07,011 Estás bem? 83 00:07:07,044 --> 00:07:08,879 Estou bem. 84 00:07:08,913 --> 00:07:09,747 Estou bem. 85 00:07:09,780 --> 00:07:10,648 Está bem. 86 00:07:12,149 --> 00:07:12,984 Está bem. 87 00:07:14,051 --> 00:07:14,885 Está bem. 88 00:07:16,220 --> 00:07:17,254 Estão falidos. 89 00:07:17,288 --> 00:07:17,955 Mais alguma coisa? 90 00:07:17,989 --> 00:07:19,657 Pelo menos seis, estou a pensar. 91 00:07:19,690 --> 00:07:20,858 E a minha anca. 92 00:07:20,891 --> 00:07:25,495 Parece que foi atingido de cabeça por um Hemi 454. 93 00:07:26,897 --> 00:07:30,167 E tem a minha canela. 94 00:07:30,201 --> 00:07:31,135 Meu Deus. 95 00:07:35,973 --> 00:07:36,841 É mau. 96 00:07:37,942 --> 00:07:38,776 Basta fazê-lo, pequena senhora, 97 00:07:38,809 --> 00:07:40,277 e nada de brincar. 98 00:07:40,311 --> 00:07:42,113 "Na contagem de três..." 99 00:07:56,727 --> 00:07:59,130 Tudo bem, isto deve ser bom. 100 00:07:59,163 --> 00:08:00,131 Tenho de ligar à Lily. 101 00:08:00,164 --> 00:08:02,800 Ela vai passar-se quando eu não voltar para casa. 102 00:08:03,533 --> 00:08:05,302 Vai ficar tudo bem, senhora. 103 00:08:06,937 --> 00:08:07,805 Prometo. 104 00:08:09,140 --> 00:08:12,777 Como está a sua sensação? 105 00:08:12,810 --> 00:08:14,345 Acho que tenho um traumatismo craniano. 106 00:08:14,378 --> 00:08:16,313 Está tudo enlameado. 107 00:08:16,347 --> 00:08:17,181 Não me lembro de nada hoje. 108 00:08:17,214 --> 00:08:22,286 exceto para o pequeno-almoço, Lily... 109 00:08:22,319 --> 00:08:25,322 - E como consertar uma canela despedaçada. 110 00:08:26,257 --> 00:08:26,924 Isto também. 111 00:08:26,957 --> 00:08:29,827 Sorte a minha. 112 00:08:31,128 --> 00:08:32,196 O que aconteceu? 113 00:08:33,764 --> 00:08:36,000 O que se passa com a polícia? 114 00:08:36,934 --> 00:08:38,302 O psicopata lá atrás? 115 00:08:42,206 --> 00:08:44,141 Uma transferência médica da prisão. 116 00:08:46,210 --> 00:08:49,580 Tenho razão, não tenho? 117 00:08:54,652 --> 00:08:55,719 Durma bem, grande homem. 118 00:08:57,221 --> 00:09:02,226 Põe-te a andar! 119 00:10:06,757 --> 00:10:07,725 Por favor! Foder! 120 00:10:07,758 --> 00:10:10,161 Tem que me ajudar. Tem que me tirar daqui. 121 00:10:10,194 --> 00:10:13,297 Por favor! Está a brincar comigo? 122 00:10:14,198 --> 00:10:14,999 Está ferido? 123 00:10:16,267 --> 00:10:17,134 Não. 124 00:10:18,469 --> 00:10:19,303 Muito bem, muito bem. 125 00:10:19,336 --> 00:10:20,004 Não, espera. 126 00:10:20,037 --> 00:10:22,139 Sim, sim, estou lixado. Por favor! 127 00:10:22,173 --> 00:10:24,408 Senhora, não pode deixar-me aqui. 128 00:10:24,441 --> 00:10:26,177 Vai me matar. Por favor! 129 00:10:26,210 --> 00:10:27,044 Ajuda-me! 130 00:10:27,077 --> 00:10:27,978 Quem és? 131 00:10:28,012 --> 00:10:31,048 Sou quem quer que eu seja, certo? 132 00:10:31,081 --> 00:10:33,217 Basta abrir a porta. Por favor. 133 00:10:33,250 --> 00:10:34,885 Sim, sim. 134 00:10:34,919 --> 00:10:36,487 Vamos lá, pegue as chaves. 135 00:10:36,520 --> 00:10:37,755 Vamos lá, sim. 136 00:10:37,788 --> 00:10:38,722 Aqui tens. Vá lá. 137 00:10:38,756 --> 00:10:39,390 Por que está aqui? 138 00:10:39,423 --> 00:10:41,458 Eu estava a ser transportado. 139 00:10:41,492 --> 00:10:44,061 para o hospital prisional federal em Drumheller. 140 00:10:44,094 --> 00:10:44,929 Porquê? 141 00:10:44,962 --> 00:10:45,796 Eu... 142 00:10:45,829 --> 00:10:47,731 O cancro do rabo. 143 00:10:47,765 --> 00:10:49,266 Não, quero dizer, por que está na cadeia? 144 00:10:50,000 --> 00:10:52,903 Obviamente, sou inocente, não é? 145 00:10:52,937 --> 00:10:54,738 - Bem... - Vá lá. 146 00:10:54,772 --> 00:10:56,040 Aproveite o seu rabo de cancro então. 147 00:10:56,073 --> 00:10:57,308 Nada de foder! Cabra! 148 00:10:57,341 --> 00:10:58,142 Juro por Deus, 149 00:10:58,175 --> 00:11:00,277 Vou dar-te cancro. 150 00:11:00,311 --> 00:11:01,111 Que se lixe isto! 151 00:11:01,779 --> 00:11:03,013 - Ei, ei. - Oh, meu Deus. 152 00:11:03,047 --> 00:11:04,315 Está tudo bem. 153 00:11:06,383 --> 00:11:07,384 Por que não está descansando? 154 00:11:07,418 --> 00:11:09,853 Olha para onde estás a apontar essa coisa. 155 00:11:09,887 --> 00:11:11,388 E lembre-se sempre de desengatar a segurança 156 00:11:11,422 --> 00:11:13,123 quando quiser usá-lo. 157 00:11:13,157 --> 00:11:14,425 Olá, bom senhor! 158 00:11:14,458 --> 00:11:16,360 Pode tirar-me daqui? 159 00:11:16,393 --> 00:11:17,596 Não há hipótese no inferno. 160 00:11:17,629 --> 00:11:21,031 Por favor, tenho uns 9 galões de mijo em mim. 161 00:11:21,065 --> 00:11:22,766 Então mijo. 162 00:11:22,800 --> 00:11:23,467 Foder! 163 00:11:25,570 --> 00:11:27,972 Kerr, aguenta-te, está bem? 164 00:11:29,073 --> 00:11:29,907 Ela está a perder sangue. 165 00:11:29,940 --> 00:11:31,809 Tenho de ir buscar mantimentos para a remendar. 166 00:11:31,842 --> 00:11:32,876 Podemos movê-la? 167 00:11:32,910 --> 00:11:35,879 Não, não até ter a certeza que não há lesões na coluna. 168 00:11:36,547 --> 00:11:38,949 Tem certeza que está bem? 169 00:11:38,983 --> 00:11:40,117 Sim, vou viver. A si? 170 00:11:41,318 --> 00:11:42,253 O que se passa aqui? 171 00:11:42,286 --> 00:11:43,988 Não me diga o que se passa. 172 00:11:44,021 --> 00:11:46,390 Isto é um sucesso se alguma vez vi um. 173 00:11:46,423 --> 00:11:47,458 Não consegue ver? 174 00:11:49,293 --> 00:11:51,228 Os pneus da ambulância explodiram. 175 00:11:51,262 --> 00:11:52,930 Depois a roda lateral do nosso motorista explodiu. 176 00:11:52,963 --> 00:11:53,931 Quando dei por mim, 177 00:11:53,964 --> 00:11:56,834 Estamos a perder o controlo e a deslizar para as árvores. 178 00:11:56,867 --> 00:11:58,402 De qualquer forma, alguém nos queria fora daquela estrada, 179 00:11:58,435 --> 00:11:59,436 aqui, esta noite. 180 00:12:02,473 --> 00:12:04,541 Bem, tem uma arma. 181 00:12:06,844 --> 00:12:07,845 É melhor assim. 182 00:12:12,316 --> 00:12:13,150 Tenho dois. 183 00:12:27,898 --> 00:12:28,932 Deve ser bom. 184 00:12:28,966 --> 00:12:30,968 Vai conseguir? 185 00:12:31,001 --> 00:12:34,004 Dei-lhe um sedativo para a dor e remendo-a. 186 00:12:34,838 --> 00:12:37,908 Devíamos movê-la antes que recupere a consciência. 187 00:12:37,941 --> 00:12:39,543 Ainda pode haver hemorragia interna. 188 00:12:39,577 --> 00:12:41,278 Então, como, sabe, 189 00:12:41,312 --> 00:12:43,280 se ela não estiver a cagar sangue nas próximas horas, 190 00:12:43,314 --> 00:12:44,915 Ainda posso ter uma hipótese. 191 00:12:46,116 --> 00:12:47,284 Outra palavra, 192 00:12:47,318 --> 00:12:48,586 e estou colocando uma bala na sua perna 193 00:12:48,620 --> 00:12:51,155 e chamando-lhe uma descarga acidental de arma. 194 00:12:53,257 --> 00:12:55,926 Richard, é tão assustador. 195 00:12:58,896 --> 00:13:00,064 O que é isso, 10 metros? 196 00:13:00,931 --> 00:13:02,299 Suponho. Talvez menos. 197 00:13:03,400 --> 00:13:05,069 Apenas fora de vista. 198 00:13:05,102 --> 00:13:06,537 Ninguém saberia que estava aqui. 199 00:13:08,339 --> 00:13:09,406 Verificou o seu rádio? 200 00:13:09,440 --> 00:13:10,341 Só estática. 201 00:13:11,275 --> 00:13:13,510 Acho que algo se danificou no acidente. 202 00:13:13,544 --> 00:13:15,379 Não, é a geografia. 203 00:13:15,412 --> 00:13:17,314 As ondas de rádio não conseguem sair do desfiladeiro. 204 00:13:17,348 --> 00:13:19,016 apenas saltando para trás e para a frente. 205 00:13:20,150 --> 00:13:21,385 Uma vez que todos estão remendados, 206 00:13:21,418 --> 00:13:22,486 Vou subir aquela colina. 207 00:13:22,519 --> 00:13:24,556 e eu vou tentar pegar um sinal da estrada 208 00:13:24,589 --> 00:13:26,390 para tentar sinalizar alguém, certo? 209 00:13:26,423 --> 00:13:29,093 Uh, um, um, dick? 210 00:13:29,126 --> 00:13:31,395 Um, um, Richard, 211 00:13:31,428 --> 00:13:33,464 Estou só a atirar isto para fora. 212 00:13:33,497 --> 00:13:36,300 Não acha que se alguém nos expulsou da estrada, 213 00:13:36,333 --> 00:13:39,169 Podem estar lá em cima e querem terminar o trabalho? 214 00:13:39,203 --> 00:13:40,904 Estúpido, burro, foda-se! 215 00:13:40,938 --> 00:13:42,406 Continua a falar e vais facilitar as coisas. 216 00:13:42,439 --> 00:13:44,108 para que eles te encontrem primeiro. 217 00:13:46,611 --> 00:13:47,544 E é Richard. 218 00:13:49,413 --> 00:13:50,381 O meu nome é Richard. 219 00:13:52,650 --> 00:13:53,917 Quando contar até três. 220 00:13:53,951 --> 00:13:55,219 Um dois três. 221 00:14:41,098 --> 00:14:41,932 Sim, deixe-me perguntar-lhe uma coisa. 222 00:14:41,965 --> 00:14:44,636 Já usou a arma antes? 223 00:14:44,669 --> 00:14:46,336 Os meus pais eram caçadores. 224 00:14:46,370 --> 00:14:48,740 Muitas armas, arcos, tudo. 225 00:14:48,773 --> 00:14:52,176 Achas que alguma coisa me afetou? Não, não, não, não. 226 00:14:53,210 --> 00:14:54,579 Não é um problema. 227 00:14:59,751 --> 00:15:01,686 Esta é a segurança, certo? 228 00:15:01,719 --> 00:15:04,388 Em cima. Fora, fora. 229 00:15:04,421 --> 00:15:05,355 Quando está desligado, 230 00:15:06,190 --> 00:15:10,260 apontá-lo para quem ou o que quer que esteja a fazer algo mau, 231 00:15:10,294 --> 00:15:11,663 puxar o gatilho, 232 00:15:11,696 --> 00:15:13,330 e vão parar de fazer algo mau. 233 00:15:15,532 --> 00:15:17,034 Alguma coisa má? 234 00:15:17,067 --> 00:15:19,536 É terminologia oficial da polícia? 235 00:15:19,571 --> 00:15:22,072 Não, mas dada a nossa situação, 236 00:15:22,105 --> 00:15:23,173 Estou a infringir as regras. 237 00:15:23,942 --> 00:15:25,509 Parece que consegue cuidar de si mesmo. 238 00:15:26,578 --> 00:15:27,444 Obrigado, é o meu trabalho. 239 00:15:29,681 --> 00:15:32,216 O que o Sideburns estava a dizer ali atrás. 240 00:15:32,249 --> 00:15:33,250 Isto foi um sucesso? 241 00:15:34,518 --> 00:15:35,419 Estamos em perigo? 242 00:15:37,354 --> 00:15:41,124 Talvez, mas a coisa mais perigosa 243 00:15:41,158 --> 00:15:43,427 está algemado no cruzador ali, 244 00:15:43,460 --> 00:15:45,095 e algemado à maca aqui. 245 00:15:50,400 --> 00:15:51,502 Há o corpo de um prisioneiro. 246 00:16:08,653 --> 00:16:13,658 Ah, não é? Oh, foda-se o meu rabo. 247 00:16:14,458 --> 00:16:16,226 Ah, foda-se! Sim! 248 00:16:17,562 --> 00:16:21,766 Oh, seu pequeno fodo. 249 00:16:24,501 --> 00:16:26,537 Para onde foi o corpo daquele homem? 250 00:16:26,571 --> 00:16:29,607 Esta noite está ficando tão boa. 251 00:16:29,641 --> 00:16:31,609 Isto é o que faz. 252 00:16:31,643 --> 00:16:33,611 Ele mete-se na tua cabeça. 253 00:16:33,645 --> 00:16:35,078 Aqui, segura isto. 254 00:16:36,513 --> 00:16:38,181 Então isto, tudo isto, 255 00:16:38,215 --> 00:16:39,017 É esta a sua ção? 256 00:16:39,049 --> 00:16:40,384 Fico feliz em ficar com os louros por isso. 257 00:16:40,417 --> 00:16:41,251 se é isso que gostaria, 258 00:16:41,285 --> 00:16:41,953 se te faz feliz. 259 00:16:41,986 --> 00:16:44,722 Excita-te? 260 00:16:51,295 --> 00:16:52,329 Fica quieto. 261 00:16:54,766 --> 00:16:56,533 não importa o que aconteça. 262 00:16:56,568 --> 00:16:58,101 O mesmo vale para o outro tipo. 263 00:16:59,269 --> 00:17:00,470 Não são nada de bom. 264 00:17:00,504 --> 00:17:01,505 Não conheço um juiz no país. 265 00:17:01,538 --> 00:17:03,340 que teria um problema se tivesse que atirar 266 00:17:03,373 --> 00:17:04,709 ou um deles. 267 00:17:04,742 --> 00:17:06,209 Vou pedir ajuda. 268 00:17:06,243 --> 00:17:07,210 Fica aqui. 269 00:17:07,244 --> 00:17:09,814 Cuide dos feridos e tente ser paciente. 270 00:17:09,847 --> 00:17:11,683 Alguém pode vir a qualquer momento. 271 00:17:11,716 --> 00:17:13,585 e nos tirar daqui. 272 00:17:13,618 --> 00:17:17,154 O Richard? Promete-me que vou voltar a ver a minha filha. 273 00:17:18,388 --> 00:17:19,256 Prometo. 274 00:17:20,024 --> 00:17:23,160 E lembre-se, se for algo mau, mate-o. 275 00:17:28,666 --> 00:17:29,499 Boa sorte. 276 00:17:31,301 --> 00:17:32,135 Não precisamos de sorte. 277 00:17:34,639 --> 00:17:35,607 Temos armas. 278 00:17:40,845 --> 00:17:43,146 Aquele tipo tem uma brasa para ti. 279 00:17:43,848 --> 00:17:44,716 Aiden, aiden! 280 00:17:46,550 --> 00:17:47,484 Pode dizer-me o que diabos. 281 00:17:47,517 --> 00:17:50,153 Está a acontecer antes de perder a cabeça? 282 00:18:11,909 --> 00:18:13,343 Foder. Foda-se. 283 00:18:21,786 --> 00:18:23,186 Vá lá. 284 00:18:23,220 --> 00:18:24,889 Vamos, porra da cona. 285 00:18:24,922 --> 00:18:26,523 Venha, que se lixe. 286 00:18:33,564 --> 00:18:35,399 Deixe-me ir, porra, certo? 287 00:18:35,432 --> 00:18:37,602 Está a ver? Não se sente assim tão mal. 288 00:18:37,635 --> 00:18:38,335 Vá lá. 289 00:18:38,368 --> 00:18:40,337 Oh, foda-se sim. 290 00:18:40,370 --> 00:18:41,438 Sim, porra. 291 00:19:05,663 --> 00:19:06,798 Fode-me. 292 00:19:06,831 --> 00:19:08,265 Fode-me. Estamos quase a chegar. 293 00:19:08,298 --> 00:19:09,867 Estamos quase a acabar. Esperar. 294 00:19:09,901 --> 00:19:10,968 Esperar. 295 00:19:12,970 --> 00:19:14,639 Sim, que se lixe! 296 00:19:14,672 --> 00:19:15,807 Sim! Oh, foda-se! 297 00:19:17,642 --> 00:19:18,910 Oh, foda-se. 298 00:19:18,943 --> 00:19:20,678 Não, não! Foder. 299 00:19:20,712 --> 00:19:22,245 Oh, foda-se. 300 00:19:22,279 --> 00:19:23,480 Oh, que se lixe. 301 00:19:23,513 --> 00:19:24,381 Vá lá. 302 00:19:25,315 --> 00:19:30,520 Oh, foda-se, foda-se. Olá? 303 00:19:32,489 --> 00:19:33,624 Mas que raio? 304 00:19:36,894 --> 00:19:38,462 O que foi isto? 305 00:20:22,106 --> 00:20:24,575 Foi um esquilo, talvez? 306 00:20:24,609 --> 00:20:25,843 Silêncio, silêncio. 307 00:20:25,877 --> 00:20:26,778 Só estou a dizer. 308 00:20:26,811 --> 00:20:27,645 Sh. 309 00:21:04,682 --> 00:21:05,683 Não só é polícia. 310 00:21:05,716 --> 00:21:07,718 Mas também é comediante, não é? 311 00:21:08,619 --> 00:21:11,388 - Oficial Revesz! - Jesus, jesus. 312 00:21:11,421 --> 00:21:12,522 Richard, richard! 313 00:22:09,146 --> 00:22:12,583 O que é que me fez sentir falta? 314 00:22:18,556 --> 00:22:19,557 Foder! Sim! 315 00:22:46,449 --> 00:22:48,485 Quem quer que esteja lá, 316 00:22:48,518 --> 00:22:49,587 Tenho uma arma. 317 00:22:51,222 --> 00:22:54,158 É melhor parar, ou atiro. 318 00:23:00,698 --> 00:23:01,766 Tem... 319 00:23:05,169 --> 00:23:05,970 Foder! 320 00:23:06,003 --> 00:23:06,837 - O que é que estás a fazer? - Atire! 321 00:23:06,871 --> 00:23:07,271 - Atire já! - Estou a tentar! 322 00:23:08,639 --> 00:23:09,472 Atire! 323 00:23:09,506 --> 00:23:10,141 Estou a tentar! 324 00:23:10,174 --> 00:23:11,008 Vá lá. 325 00:23:41,538 --> 00:23:43,808 Conseguiu? 326 00:23:44,709 --> 00:23:45,542 Não sei. 327 00:23:59,824 --> 00:24:00,825 Estão a rodear-nos. 328 00:24:12,803 --> 00:24:13,637 A Melina. 329 00:24:13,671 --> 00:24:15,740 Vamos lá, caramba. 330 00:24:17,141 --> 00:24:20,644 Este é um dia muito longo, pessoal! 331 00:24:20,678 --> 00:24:21,812 E sinto muito, certo? 332 00:24:21,846 --> 00:24:23,814 Mas tem que me ajudar. 333 00:24:23,848 --> 00:24:24,749 Estou a sangrar por aqui. 334 00:24:26,851 --> 00:24:29,053 Estou no meu trapo. 335 00:24:35,626 --> 00:24:36,961 Aiden, aiden! Mexe-o! 336 00:24:58,282 --> 00:25:00,151 Aquele filho da mãe. 337 00:25:09,627 --> 00:25:10,261 O Jake. 338 00:25:17,134 --> 00:25:18,803 Foder. 339 00:25:37,188 --> 00:25:38,289 Oh, meu Deus. 340 00:25:38,322 --> 00:25:40,257 Agente Kerr. 341 00:25:40,291 --> 00:25:42,760 Ei! O que é que estás a fazer? 342 00:25:47,832 --> 00:25:48,699 Está lá fora. 343 00:27:21,258 --> 00:27:22,092 Não, não, não, não 344 00:27:22,126 --> 00:27:23,194 Não, não, não. 345 00:27:23,227 --> 00:27:24,461 Não, não, não, não, não, não, não, não. 346 00:27:24,495 --> 00:27:25,362 Não, não, não, não. 347 00:28:08,872 --> 00:28:12,309 Sh. Vai correr bem. 348 00:28:12,343 --> 00:28:14,111 Mas tem que se acalmar. 349 00:28:37,434 --> 00:28:38,435 ♪ É isso ♪ 350 00:28:38,469 --> 00:28:42,339 ♪ Posso ter mais um sorriso? ♪ 351 00:28:44,541 --> 00:28:49,313 ♪ Posso não voltar por um tempo. ♪ 352 00:28:51,882 --> 00:28:54,184 ♪ Sentirá a minha falta? ♪ 353 00:28:54,218 --> 00:28:56,353 ♪ Quando me for embora ♪ 354 00:28:58,355 --> 00:29:03,427 ♪ Porque é que estou a cantar esta canção? ♪ 355 00:29:03,460 --> 00:29:04,295 Como é que é? 356 00:29:04,328 --> 00:29:05,496 Não sei. 357 00:29:05,529 --> 00:29:08,532 Olha, estou só a dizer-te o que vi. 358 00:29:09,867 --> 00:29:10,534 O cabelo? 359 00:29:12,236 --> 00:29:13,137 Não vi claramente. 360 00:29:13,170 --> 00:29:15,472 mas parecia que estava coberto de cabelo. 361 00:29:16,273 --> 00:29:18,842 Por favor, diga-me qualquer coisa para me parar. 362 00:29:18,876 --> 00:29:20,578 de passar-se agora. 363 00:29:21,378 --> 00:29:23,881 Parece que se foram embora. 364 00:29:26,050 --> 00:29:26,917 Tem algo a dizer? 365 00:29:26,950 --> 00:29:28,152 Mm-hmm. 366 00:29:28,185 --> 00:29:30,555 Viu alguma coisa quando tiraram o corpo daqui? 367 00:29:30,588 --> 00:29:31,455 Mm-hmm. 368 00:29:37,261 --> 00:29:38,462 Espera, espera, espera, espera, espera. 369 00:29:38,495 --> 00:29:39,330 Só estava a tentar quebrar o gelo. 370 00:29:39,363 --> 00:29:40,632 Estão tão tensos. 371 00:29:40,665 --> 00:29:42,099 Tem exatamente três segundos. 372 00:29:42,132 --> 00:29:43,334 para oferecer algo construtivo. 373 00:29:43,367 --> 00:29:44,368 É uma caçada. 374 00:29:44,401 --> 00:29:45,603 Uma caça para quê? 375 00:29:45,637 --> 00:29:47,171 O desporto. Comida, comida. 376 00:29:47,204 --> 00:29:49,039 Bom instinto primitivo à moda antiga. 377 00:29:49,073 --> 00:29:52,509 Tenho um ponto de vista bastante limitado, mas uma coisa é clara. 378 00:29:52,543 --> 00:29:54,044 Têm um plano. 379 00:29:57,649 --> 00:30:00,050 Tudo o que podemos fazer é esperar que o executem. 380 00:30:00,084 --> 00:30:01,352 Sh. 381 00:30:44,161 --> 00:30:45,028 Olá? 382 00:30:48,298 --> 00:30:49,567 Tem alguém aqui? 383 00:30:55,339 --> 00:30:57,408 Deixaram-me. 384 00:30:57,441 --> 00:30:59,042 Porco, porco! Quer morrer? 385 00:30:59,076 --> 00:31:00,377 Feche a porra... 386 00:31:04,582 --> 00:31:05,916 Oh sim. Sim. 387 00:31:14,491 --> 00:31:15,359 Não, não. 388 00:31:17,127 --> 00:31:19,062 Não, não, não, não, não, não, não. 389 00:31:27,471 --> 00:31:29,239 É um pinto gordo na sua boca, cadela. 390 00:31:29,273 --> 00:31:30,340 Não, não, não, não, não 391 00:31:30,374 --> 00:31:34,144 Não, não. 392 00:31:34,178 --> 00:31:35,212 Oh, não. 393 00:31:35,245 --> 00:31:36,614 Temos que ajudar. 394 00:31:36,648 --> 00:31:37,649 Então ajuda. 395 00:31:37,682 --> 00:31:39,149 És tu quem tem a arma. 396 00:31:39,183 --> 00:31:40,017 Oh, não, não, não. 397 00:31:44,288 --> 00:31:45,355 Foder! Está bem. 398 00:31:49,460 --> 00:31:51,528 Tudo bem, tudo bem. 399 00:31:51,563 --> 00:31:52,529 Eu tenho isto. 400 00:31:53,530 --> 00:31:54,431 Eu consigo fazer isto. 401 00:31:57,134 --> 00:31:59,269 Sim, tu podes. 402 00:32:26,296 --> 00:32:28,700 O que aconteceu aqui? 403 00:33:38,803 --> 00:33:39,704 Atrás de ti! 404 00:33:42,406 --> 00:33:44,474 O que foi aquilo? 405 00:33:51,348 --> 00:33:53,216 Porra, o que se está a Preciso de mais luz. 406 00:33:54,619 --> 00:33:56,119 O que é que estás a fazer? 407 00:34:00,490 --> 00:34:01,626 A improvisar. 408 00:34:06,598 --> 00:34:08,532 São todas as balas que temos? 409 00:34:08,566 --> 00:34:09,734 Vai ter que fazer. 410 00:34:11,869 --> 00:34:13,437 Então tiraram o corpo da ambulância. 411 00:34:13,470 --> 00:34:14,504 mas deixou Franson? 412 00:34:14,538 --> 00:34:16,641 Sim. Podemos apressar isto? 413 00:34:16,674 --> 00:34:19,343 Foi que me remendou e pegou na minha arma? 414 00:34:19,376 --> 00:34:20,544 Sim, precisava. 415 00:34:22,245 --> 00:34:24,616 Aqui, use isto para remendar a ferida. 416 00:34:31,889 --> 00:34:33,591 Quantos filhos tem? 417 00:34:33,625 --> 00:34:34,491 O que é que se passa? 418 00:34:35,525 --> 00:34:36,594 Só alguém que é mãe. 419 00:34:36,628 --> 00:34:38,428 usa a boca como uma terceira mão. 420 00:34:39,129 --> 00:34:41,566 Quantos ursinhos de peluche, panos de comida, bolsas, 421 00:34:41,599 --> 00:34:43,935 Segura-se na boca enquanto limpa um rabo? 422 00:34:43,968 --> 00:34:44,836 Muito. 423 00:34:45,937 --> 00:34:47,371 Quantos anos? 424 00:34:47,404 --> 00:34:48,472 Fará 13 anos em maio. 425 00:34:49,506 --> 00:34:50,507 Grande festa planeada? 426 00:34:51,508 --> 00:34:53,143 O primeiro a quem não sou convidado. 427 00:34:55,647 --> 00:34:56,546 Você a ama? 428 00:34:58,650 --> 00:35:00,317 É tudo. 429 00:35:00,350 --> 00:35:02,587 Bom, porque na próxima década, 430 00:35:02,620 --> 00:35:03,955 ela vai fazer e dizer coisas 431 00:35:03,988 --> 00:35:06,423 que te farão pensar se gostas dela, 432 00:35:06,456 --> 00:35:07,457 não importa amá-la. 433 00:35:08,593 --> 00:35:10,527 Mas ela vai voltar para ti. 434 00:35:10,561 --> 00:35:11,696 E quando o fizer, 435 00:35:12,697 --> 00:35:13,798 Vai ser incrível. 436 00:35:19,704 --> 00:35:22,573 Primeiro, tenho de voltar a falar com ela. 437 00:35:24,341 --> 00:35:25,208 Muito bem, muito bem. 438 00:35:26,611 --> 00:35:28,378 Então, o que quer que aconteça a seguir, 439 00:35:28,412 --> 00:35:29,781 sabe isto, 440 00:35:29,814 --> 00:35:30,815 o que quer que tenha que fazer esta noite, 441 00:35:30,848 --> 00:35:32,684 não importa o quão horrível, 442 00:35:32,717 --> 00:35:34,351 É para ela. 443 00:35:34,384 --> 00:35:35,285 Tem aquilo? 444 00:35:35,318 --> 00:35:36,821 Apanhei. 445 00:35:42,593 --> 00:35:45,529 Pode deixá-lo aqui. Está bem. 446 00:35:51,301 --> 00:35:52,302 Jesus, jesus! 447 00:36:38,683 --> 00:36:40,517 Porra de morrer! 448 00:36:40,550 --> 00:36:42,519 Seu filho da puta felpudo, venha. 449 00:36:42,553 --> 00:36:43,420 Apenas termine.a que seja. 450 00:36:45,623 --> 00:36:46,758 Termine isto! 451 00:37:02,506 --> 00:37:05,676 Já tive merdas maiores do que tu. 452 00:37:05,710 --> 00:37:07,344 Então, vamos! 453 00:37:12,482 --> 00:37:14,585 A foder. 454 00:37:14,619 --> 00:37:15,820 O que... 455 00:37:15,853 --> 00:37:20,057 Oh não, não, não, não, não, não, não. 456 00:37:20,091 --> 00:37:23,527 Está a brincar comigo? 457 00:37:23,561 --> 00:37:25,797 É disso que se trata? 458 00:37:25,830 --> 00:37:26,764 Está a brincar? 459 00:37:26,798 --> 00:37:28,666 Cumpri a porra da minha pena. 460 00:37:29,967 --> 00:37:32,036 Está bem, não estou a foder. O meu tempo foi cumprido. 461 00:37:32,069 --> 00:37:34,038 A justiça foi feita para si. 462 00:37:34,939 --> 00:37:38,075 Arruinou a minha vida. 463 00:37:38,109 --> 00:37:39,944 Entende isto? 464 00:37:39,977 --> 00:37:41,846 Arruinou a minha vida. 465 00:37:41,879 --> 00:37:44,682 sua ingrata, foder, cona. 466 00:37:44,715 --> 00:37:46,349 E tenho estado a cumprir pena. 467 00:37:47,417 --> 00:37:48,719 desde que me tocou. 468 00:37:51,088 --> 00:37:53,390 Tiraste-me a minha autoestima. 469 00:37:58,129 --> 00:38:00,463 Tirou-me o casamento. 470 00:38:01,431 --> 00:38:04,401 Não, não. 471 00:38:04,434 --> 00:38:05,435 A minha carreira. 472 00:38:08,739 --> 00:38:10,908 E tiraste-me a minha filha por nascer. 473 00:38:10,942 --> 00:38:13,978 Quando enfiaste aquela coisa dentro de mim. 474 00:38:14,846 --> 00:38:16,647 Por favor! Porra, não! 475 00:38:20,785 --> 00:38:23,054 Quer falar sobre o tempo? 476 00:38:25,690 --> 00:38:26,724 - Tenho estado à espera... - Não, não, não, não, não. 477 00:38:26,757 --> 00:38:27,792 - Toda a minha vida por isto. - Não fodam, não. 478 00:38:27,825 --> 00:38:29,060 Por favor, não faça isto! 479 00:38:29,093 --> 00:38:30,094 Não! Foder! 480 00:38:43,841 --> 00:38:46,811 Por favor, por favor, por favor. Por favor! 481 00:39:24,181 --> 00:39:25,149 Vamos lá, pessoal. Despacha-te. 482 00:39:25,182 --> 00:39:26,150 Vamos. 483 00:39:26,183 --> 00:39:27,885 Vá lá. 484 00:39:33,658 --> 00:39:36,994 Tira-me esta loucura. 485 00:39:40,998 --> 00:39:41,832 Larga! 486 00:39:41,866 --> 00:39:43,567 Ei! Ajuda-me. 487 00:39:48,272 --> 00:39:49,206 Ajuda-me! 488 00:40:09,526 --> 00:40:10,995 A porra? 489 00:40:25,109 --> 00:40:26,177 2003, sim. 490 00:40:28,079 --> 00:40:29,780 - Você... - Mm-mm. 491 00:40:29,814 --> 00:40:31,615 Atirou num homem. 492 00:40:33,617 --> 00:40:35,553 E depois prendeste-o a outra pessoa. 493 00:40:37,154 --> 00:40:40,124 "Um chinoca estúpido." Foi o que dizia o relatório. 494 00:40:43,127 --> 00:40:45,029 Que, "Gook estúpido", 495 00:40:45,062 --> 00:40:47,098 foi condenado a 25 anos 496 00:40:47,131 --> 00:40:48,933 por um crime que não cometeu. 497 00:40:53,037 --> 00:40:54,772 Que, "Gook estúpido", 498 00:40:54,805 --> 00:40:57,608 enforcou-se na sua cela 499 00:40:57,641 --> 00:40:58,809 depois de três meses. 500 00:41:02,680 --> 00:41:03,714 Que, "Gook estúpido", 501 00:41:07,051 --> 00:41:07,818 era o meu irmão! 502 00:42:07,311 --> 00:42:08,145 Noite difícil? 503 00:42:16,887 --> 00:42:18,722 Faz-me lembrar Lethbridge. 504 00:42:18,756 --> 00:42:19,623 Já esteve? 505 00:42:20,658 --> 00:42:22,226 Cidade pequena. Muito bem. 506 00:42:22,259 --> 00:42:25,663 Estava numa das minhas viagens pessoais. 507 00:42:28,666 --> 00:42:29,834 Então eu encos num bar, 508 00:42:30,734 --> 00:42:32,803 Peço uma cerveja. 509 00:42:32,837 --> 00:42:34,071 - O lugar está cheio de... - É profundo? 510 00:42:34,105 --> 00:42:34,939 Cowboys e coelhinhos de fivela. 511 00:42:34,972 --> 00:42:35,840 É profundo? 512 00:42:37,041 --> 00:42:38,876 E eu conheço esta mulher, 513 00:42:38,909 --> 00:42:41,045 Como uma mulher de verdade. 514 00:42:41,078 --> 00:42:42,213 E esta mulher, 515 00:42:42,246 --> 00:42:44,715 é como se tivesse acabado de sair da pista 516 00:42:44,748 --> 00:42:46,884 na 5ª Avenida. 517 00:42:46,917 --> 00:42:49,286 Pele inteligente e de marfim, 518 00:42:50,888 --> 00:42:53,657 olhos deslumbrantes e sorriso. 519 00:42:57,828 --> 00:42:59,163 Era uma visão para se ver. 520 00:43:00,297 --> 00:43:02,099 É o tipo de mulher. 521 00:43:02,133 --> 00:43:04,235 pela quem quer se apaixonar. 522 00:43:07,104 --> 00:43:11,075 Acabei por fodê-la no rabo num motel de merda. 523 00:43:13,043 --> 00:43:15,412 Foi uma noite perfeitamente romântica. 524 00:43:17,748 --> 00:43:18,949 Esta não é a melhor parte. 525 00:43:20,784 --> 00:43:24,355 Acabo ao lado deste incrível, 526 00:43:25,789 --> 00:43:29,793 deusa incrível de uma mulher. 527 00:43:31,295 --> 00:43:32,763 Ela está a dormir. 528 00:43:32,796 --> 00:43:34,398 Mas olho para ela ao luar. 529 00:43:38,169 --> 00:43:41,705 seus seios são tão redondos, como torpedos. 530 00:43:42,773 --> 00:43:43,974 Ela tem isto. 531 00:43:45,376 --> 00:43:49,079 clavícula incrivelmente divina. 532 00:43:51,515 --> 00:43:53,984 E honestamente, esta é a minha melhor parte sobre uma mulher, 533 00:43:56,453 --> 00:43:57,755 seu pescoço. 534 00:43:59,123 --> 00:44:03,260 longo, magro e apertado, 535 00:44:03,294 --> 00:44:04,195 Como um cisne. 536 00:44:06,063 --> 00:44:08,365 Meu Deus, Melina. Faça-o parar! 537 00:44:10,100 --> 00:44:11,936 Seu pescoço era arte, 538 00:44:12,803 --> 00:44:14,772 arte pura, 539 00:44:14,805 --> 00:44:19,076 Como se o próprio Deus o tivesse formado a partir de vidro. 540 00:44:19,109 --> 00:44:21,412 Sua pele não tinha uma mancha, 541 00:44:21,445 --> 00:44:23,881 ou uma sarda, ou uma toupeira. 542 00:44:26,217 --> 00:44:29,453 Estiquei-me para lhe tocar. 543 00:44:30,821 --> 00:44:32,923 Sentia-se como manteiga. 544 00:44:35,125 --> 00:44:37,962 Posso sentir o cheiro dela agora. 545 00:44:40,264 --> 00:44:44,935 Foi um daqueles momentos incríveis de "life bull's eye", 546 00:44:44,969 --> 00:44:46,337 Tu sabes? 547 00:44:52,577 --> 00:44:55,312 Foi quando a abri com o meu canivete. 548 00:45:01,218 --> 00:45:03,220 Era uma verdadeira esguichada. 549 00:45:04,521 --> 00:45:05,823 Como uma fonte. 550 00:45:10,060 --> 00:45:11,428 Quando finalmente acordou, 551 00:45:11,462 --> 00:45:14,898 ela mal teve a força para olhar para mim. 552 00:45:16,233 --> 00:45:20,137 E então eu vi aquele momento bonito, 553 00:45:21,272 --> 00:45:24,041 quando a luz deixou os olhos. 554 00:45:31,616 --> 00:45:34,051 Engraçado como situações como esta podem trazer isso de volta, 555 00:45:34,084 --> 00:45:34,952 Tu sabes? 556 00:45:47,965 --> 00:45:49,366 Jake, jake! 557 00:45:53,971 --> 00:45:55,072 Sh, sh, sh, sh. 558 00:46:25,603 --> 00:46:27,971 Nós o preparamos para que ninguém sinta a sua falta. 559 00:46:28,005 --> 00:46:32,076 quando chegar tarde aos seus locais designados. 560 00:46:32,109 --> 00:46:35,446 Não há nenhum grupo de resgate vindo. 561 00:46:35,479 --> 00:46:37,047 Não há ninguém te procurando. 562 00:46:41,686 --> 00:46:43,020 Está encurralado. 563 00:46:44,221 --> 00:46:47,625 Agora, pode tentar preparar-se, 564 00:46:49,627 --> 00:46:52,162 mas saber isto, 565 00:46:52,831 --> 00:46:56,033 esta noite, cada um de vocês vai morrer 566 00:46:57,401 --> 00:47:00,605 porque o mereces. 567 00:47:02,306 --> 00:47:04,241 Já ouvi dizer muito pior. 568 00:47:05,542 --> 00:47:07,411 Tem de haver uma razão para isto. 569 00:47:09,146 --> 00:47:11,215 As costeletas violaram uma rapariga. 570 00:47:11,248 --> 00:47:13,651 O agente Kerr atirou no irmão de alguém, mas... 571 00:47:13,685 --> 00:47:16,353 - Não acredito na pena de morte. 572 00:47:17,287 --> 00:47:20,958 Compreendo a vingança pessoal. 573 00:47:20,991 --> 00:47:22,426 O que é que se passa? 574 00:47:22,459 --> 00:47:23,460 General MacArthur. 575 00:47:24,395 --> 00:47:27,164 Não, é de um programa de TV. 576 00:47:27,197 --> 00:47:31,335 "Deadwood", Ian McShane, 2004, segunda temporada. 577 00:47:31,368 --> 00:47:32,136 Não, espera... 578 00:47:32,169 --> 00:47:33,437 - É MacArthur. - Primeira temporada. 579 00:47:34,505 --> 00:47:35,640 Eu sei. 580 00:47:35,673 --> 00:47:36,907 Não tem mesmo. 581 00:47:37,642 --> 00:47:39,343 Trata-se de vingança. 582 00:47:40,377 --> 00:47:44,114 Apanharam aqueles dois tipos por merda que fizeram no passado. 583 00:47:44,148 --> 00:47:45,182 Tenho criminosos. 584 00:47:45,215 --> 00:47:47,017 Quero dizer, este tipo, claro, 585 00:47:47,050 --> 00:47:50,120 mas oficial Revesz? 586 00:47:50,154 --> 00:47:51,054 O que é que fez? 587 00:47:53,056 --> 00:47:54,491 Acho que a verdadeira questão é: 588 00:47:55,727 --> 00:47:58,262 O que fizeram os três para merecer isto? 589 00:48:15,212 --> 00:48:18,182 Só quero voltar a ver a minha filha. 590 00:48:20,017 --> 00:48:22,453 Vamos tirá-la daqui, menina. 591 00:48:22,486 --> 00:48:23,520 Prometo. 592 00:48:34,131 --> 00:48:35,132 Foda-se, sim, nós somos. 593 00:48:36,500 --> 00:48:39,336 Quero dizer, nós. 594 00:48:39,369 --> 00:48:40,537 podemos fazer isto. 595 00:48:41,405 --> 00:48:43,006 Jake, aquele caixote. 596 00:48:43,040 --> 00:48:44,541 Quero que retire todos os mantimentos mais afiados. 597 00:48:44,576 --> 00:48:45,710 que pode encontrar, 598 00:48:45,743 --> 00:48:48,412 tesoura, bisturi, qualquer coisa. 599 00:48:48,445 --> 00:48:52,115 Aiden, no armário temos 3 galões de álcool. 600 00:48:52,149 --> 00:48:55,419 Acima dele, temos corda de maca, fita cirúrgica e tubos. 601 00:48:55,452 --> 00:48:57,054 Agarra-os. 602 00:48:57,087 --> 00:48:58,288 E eu? 603 00:48:58,322 --> 00:48:59,223 Outra palavra fora de si, 604 00:48:59,256 --> 00:49:01,291 e vamos usá-lo como isco. 605 00:49:04,829 --> 00:49:06,163 Sabes que mais? 606 00:49:06,196 --> 00:49:07,397 Que se lixe estes tipos. 607 00:49:07,431 --> 00:49:09,099 Vamos sair daqui. 608 00:49:15,840 --> 00:49:19,142 É o terceiro carro em menos de meia hora. 609 00:49:19,176 --> 00:49:19,811 Estás pronto? 610 00:49:23,280 --> 00:49:24,114 Vai funcionar? 611 00:49:24,147 --> 00:49:25,115 Sim, vai correr. 612 00:49:25,148 --> 00:49:26,751 Talvez 30 segundos, um minuto, no topo, 613 00:49:26,784 --> 00:49:28,385 antes que a lubrificação se esgotem, 614 00:49:28,418 --> 00:49:29,687 mas está bom para ir. 615 00:49:31,656 --> 00:49:33,156 É melhor que isto funcione. 616 00:49:33,190 --> 00:49:33,825 Vai acontecer. 617 00:49:39,864 --> 00:49:41,198 Vai acontecer. 618 00:50:41,593 --> 00:50:43,561 Foi rápido. 619 00:50:43,595 --> 00:50:48,432 Como está a correr? 620 00:50:59,476 --> 00:51:00,812 Está pronto para ir? 621 00:51:03,748 --> 00:51:05,449 Em breve. Prepara-te. 622 00:51:09,921 --> 00:51:11,589 É melhor que isto funcione. 623 00:51:14,458 --> 00:51:18,796 Então, qual é o plano, pessoal da festa? 624 00:51:23,433 --> 00:51:26,336 Tenho sorte com estas pessoas. 625 00:51:26,370 --> 00:51:27,772 permitiu-nos nos encontrar esta noite. 626 00:51:29,373 --> 00:51:30,540 Por que está aqui? 627 00:51:31,743 --> 00:51:32,744 Você, filho. 628 00:51:33,745 --> 00:51:34,712 Estou aqui por ti. 629 00:51:35,913 --> 00:51:37,715 Bem, o que quer dizer? 630 00:51:37,749 --> 00:51:40,317 Não dormi uma noite inteira de sono. 631 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 desde a última vez que a vi. 632 00:51:45,823 --> 00:51:50,394 Tanta energia desperdiçada a pensar nisto. 633 00:51:50,427 --> 00:51:52,830 Acha que fiz algo a um amigo teu? 634 00:51:52,864 --> 00:51:56,199 Fizeste algo horrível a alguém que eu amava, Aiden. 635 00:51:58,002 --> 00:52:00,571 Quando eu começar com isto, 636 00:52:00,605 --> 00:52:02,305 Quero que se incline. 637 00:52:03,574 --> 00:52:05,777 Apenas aceite. 638 00:52:05,810 --> 00:52:07,544 Vai tornar isto muito mais fácil. 639 00:52:07,578 --> 00:52:09,513 para nós dois, se o fizer. 640 00:52:10,915 --> 00:52:11,749 Estas pessoas boas dizem-me 641 00:52:11,783 --> 00:52:14,719 que eles vão certificar-se de que não escapas. 642 00:52:17,755 --> 00:52:18,623 Então 643 00:52:24,862 --> 00:52:28,866 Vamos começar isto para que eu possa ter uma noite de descanso. 644 00:52:28,900 --> 00:52:30,233 Melina, melina! Agora, já! 645 00:52:31,002 --> 00:52:32,804 Não, ainda não. 646 00:52:38,308 --> 00:52:39,744 Jake, bate-lhe. 647 00:52:45,482 --> 00:52:47,284 A porra, princesa. 648 00:52:49,721 --> 00:52:51,288 Está a funcionar. 649 00:53:04,736 --> 00:53:05,870 Não lute contra isso, filho. 650 00:53:25,422 --> 00:53:26,523 Hey, Aiden. 651 00:53:31,528 --> 00:53:33,296 Vamos recuperá-lo. 652 00:53:33,330 --> 00:53:33,998 Como é que é? 653 00:53:35,666 --> 00:53:37,068 Temos algo que querem. 654 00:53:55,552 --> 00:53:56,921 Por que nos está a fazer isto? 655 00:54:01,659 --> 00:54:03,426 Olha para ela. 656 00:54:03,460 --> 00:54:06,597 Olha para ela! Vão embora. 657 00:54:08,866 --> 00:54:13,571 Mais uma vez, por que nos está a fazer isto? 658 00:54:13,604 --> 00:54:15,807 Nem todos nós somos criminosos. 659 00:54:15,840 --> 00:54:18,475 Sim, tu és 660 00:54:18,508 --> 00:54:19,610 Tudo em ti. 661 00:54:21,579 --> 00:54:22,246 E a única razão 662 00:54:22,280 --> 00:54:23,513 eles não explodiram as portas fora 663 00:54:23,547 --> 00:54:25,415 e encheu-o de balas 664 00:54:25,448 --> 00:54:29,386 é porque eles têm planos para cada um de vocês. 665 00:54:29,419 --> 00:54:30,588 Porquê? 666 00:54:36,994 --> 00:54:39,096 Vamos tentar de novo. 667 00:54:39,130 --> 00:54:40,865 Porque estás a fazer isto? 668 00:54:40,898 --> 00:54:42,567 Merda sagrada. 669 00:54:42,600 --> 00:54:43,500 Ele não pode fazer isto. 670 00:54:43,533 --> 00:54:45,703 Assim não. Vá, vá. 671 00:54:48,573 --> 00:54:49,506 Melina, melina! 672 00:54:50,608 --> 00:54:51,508 Não! 673 00:54:51,541 --> 00:54:52,409 O nosso parceiro. 674 00:54:53,611 --> 00:54:54,444 Liberte-o. 675 00:54:56,413 --> 00:54:57,815 Deixe-o ir ou matamos o seu parceiro. 676 00:54:57,849 --> 00:54:59,150 Sem discussão. 677 00:54:59,183 --> 00:55:00,383 Que assim seja. 678 00:55:04,487 --> 00:55:06,523 Termine o que viemos aqui fazer. 679 00:55:08,793 --> 00:55:10,661 Não vais fazer isto, pois não? 680 00:55:10,695 --> 00:55:12,730 Só está a tentar assustar-me, não está? 681 00:55:15,766 --> 00:55:17,034 Mais vale prevenir do que remediar. 682 00:55:27,645 --> 00:55:28,779 Não! 683 00:55:47,064 --> 00:55:48,666 Temos de fazer alguma coisa. 684 00:55:56,473 --> 00:55:57,474 Olho por olho. 685 00:55:59,777 --> 00:56:00,778 Olho por olho. 686 00:56:07,585 --> 00:56:09,220 Desculpa. 687 00:56:43,888 --> 00:56:46,157 Acho que está na hora de chamarmos por aqui. 688 00:56:55,700 --> 00:56:58,269 Agora, vai para casa. 689 00:56:58,302 --> 00:57:01,238 e conseguir aquela noite de sono que você queria. 690 00:57:05,609 --> 00:57:07,611 Fez um bom trabalho. 691 00:57:09,680 --> 00:57:11,682 Um bom trabalho. 692 00:57:11,716 --> 00:57:13,084 Ela teria ficado orgulhosa de ti. 693 00:57:14,118 --> 00:57:16,020 Será que vai? 694 00:57:16,053 --> 00:57:17,588 Mais do que pensa. 695 00:57:19,991 --> 00:57:25,129 Tenho tantas saudades dela. 696 00:57:25,162 --> 00:57:26,030 Eu sei. 697 00:57:28,332 --> 00:57:29,300 Eu sei. 698 00:57:42,680 --> 00:57:45,249 O número quatro terminou a sua tarefa para a noite. 699 00:57:46,650 --> 00:57:48,019 Por favor, leve-o para casa. 700 00:57:52,356 --> 00:57:53,224 Número cinco, 701 00:57:54,125 --> 00:57:54,959 É a sua vez. 702 00:58:18,249 --> 00:58:21,185 Está pronto para isto? Muito bem, muito bem. 703 00:58:23,387 --> 00:58:25,790 Restam três presentes. 704 00:58:25,823 --> 00:58:28,759 O teu presente está amarrado a uma maca. 705 00:58:29,827 --> 00:58:30,694 A questão, 706 00:58:31,929 --> 00:58:34,698 têm várias armas desconhecidas. 707 00:58:34,732 --> 00:58:36,600 Um dos nossos está lá dentro com eles. 708 00:58:41,839 --> 00:58:43,874 Deixe-nos ir. 709 00:58:43,908 --> 00:58:45,943 Alguém atire nesta cadela. 710 00:58:45,976 --> 00:58:48,112 Fale de novo, e eu juro por Deus... 711 00:58:48,145 --> 00:58:51,148 Parece estar sob o falso entendimento. 712 00:58:51,182 --> 00:58:54,051 que tu e os teus amigos vão sair daqui vivos. 713 00:58:55,086 --> 00:58:56,787 Isso não vai acontecer. 714 00:58:57,556 --> 00:59:00,157 Passámos anos a chegar a esta noite. 715 00:59:01,325 --> 00:59:03,994 Todos os ângulos foram contabilizados. 716 00:59:06,263 --> 00:59:07,865 Cada um de vós, 717 00:59:07,898 --> 00:59:12,403 polícias, paramédicos, criminosos, 718 00:59:12,436 --> 00:59:15,172 foi escolhido a dedo por causa dos seus crimes. 719 00:59:16,674 --> 00:59:18,175 E não, Melina. 720 00:59:18,209 --> 00:59:19,677 Não vai embora. 721 00:59:21,278 --> 00:59:24,115 Vocês, tipo, algum tipo de vigilantes? 722 00:59:25,249 --> 00:59:28,052 Jesus, a polícia vai adorar ouvir isto. 723 00:59:29,687 --> 00:59:30,387 A sério. 724 00:59:33,757 --> 00:59:35,793 Como acha que combinamos tudo isto? 725 00:59:37,194 --> 00:59:40,097 Não é? E daí? 726 00:59:40,131 --> 00:59:41,632 Todos merecemos morrer, então? 727 00:59:42,766 --> 00:59:45,169 Percebo com os criminosos. 728 00:59:45,202 --> 00:59:48,339 Mas os policiais, nós paramédicos? 729 00:59:48,372 --> 00:59:51,842 Os tribunais não trabalham 100% do tempo. 730 00:59:53,878 --> 00:59:55,913 A polícia, mais frequentemente do que não, 731 00:59:55,946 --> 00:59:58,182 Não encontrar o seu homem. 732 00:59:58,215 --> 01:00:00,317 As vítimas às vezes não reportam 733 01:00:00,351 --> 01:00:02,953 os crimes horríveis que lhes foram infligidos. 734 01:00:04,889 --> 01:00:06,023 Tu sabes isso. 735 01:00:07,424 --> 01:00:09,160 Todos sabem disso. 736 01:00:10,761 --> 01:00:12,263 Deixe-nos andar, 737 01:00:12,296 --> 01:00:13,731 e não contamos a ninguém. 738 01:00:16,901 --> 01:00:20,371 Essa oferta nunca estará na mesa. 739 01:00:20,404 --> 01:00:22,106 Temos uma passagem segura para fora de uma, 740 01:00:22,139 --> 01:00:23,240 ou mato o seu amigo. 741 01:00:23,274 --> 01:00:24,208 Simples assim. 742 01:00:26,877 --> 01:00:28,279 Não, não vais. 743 01:00:28,312 --> 01:00:29,880 Tu não sabes que. 744 01:00:29,914 --> 01:00:31,448 Sim. 745 01:00:37,188 --> 01:00:38,055 Bem, o que é que se está 746 01:00:44,929 --> 01:00:46,931 Tem certeza? 747 01:00:46,964 --> 01:00:48,032 Mate-o então. 748 01:00:48,933 --> 01:00:51,802 Esperem, não se! O que é que se passa? 749 01:00:51,835 --> 01:00:55,172 Sabias dos perigos envolvidos no esforço desta noite. 750 01:01:06,917 --> 01:01:08,052 Farei um acordo. 751 01:01:12,456 --> 01:01:14,124 Lá dentro, 752 01:01:14,158 --> 01:01:16,026 Tem um homem chamado Derek Franson. 753 01:01:17,361 --> 01:01:19,296 Entregue-o a nós. 754 01:01:19,330 --> 01:01:21,932 e vamos permitir-lhe e aos seus amigos 755 01:01:21,966 --> 01:01:24,101 ter mais meia hora de vida. 756 01:01:25,436 --> 01:01:26,303 Se não o fizer, 757 01:01:27,071 --> 01:01:29,540 vamos cobrir que a ambulância em gasolina 758 01:01:29,574 --> 01:01:30,975 e cozinhar-te vivo. 759 01:01:38,182 --> 01:01:39,750 Vocês são uma porcaria. 760 01:01:42,486 --> 01:01:43,988 Precisamos de um minuto. 761 01:01:44,021 --> 01:01:45,022 Dou-lhe dois. 762 01:01:59,837 --> 01:02:03,040 Fazemos isto e estamos a assassiná-lo. 763 01:02:03,073 --> 01:02:04,975 Sim, o que ela disse: 764 01:02:05,009 --> 01:02:08,245 Penso que sim. 765 01:02:09,913 --> 01:02:12,082 Sim, não me importo. 766 01:02:12,116 --> 01:02:12,916 Tens a certeza? 767 01:02:12,950 --> 01:02:15,052 Sabe o que este tipo está a fazer? 768 01:02:16,621 --> 01:02:19,290 Teve 4 homicídios e 25 violações debaixo do cinto. 769 01:02:19,323 --> 01:02:20,858 antes mesmo de o apanharem. 770 01:02:22,493 --> 01:02:25,229 Mulheres, crianças. 771 01:02:26,598 --> 01:02:29,099 E é mesmo isso que sabem. 772 01:02:29,133 --> 01:02:30,467 Este tipo, 773 01:02:30,501 --> 01:02:33,103 É um saco de colostomia humana. 774 01:02:33,137 --> 01:02:34,338 Estaríamos a fazer um favor ao mundo. 775 01:02:34,371 --> 01:02:35,939 Estou aqui. 776 01:02:39,910 --> 01:02:41,912 Acha que pode viver com isso? 777 01:02:43,615 --> 01:02:45,182 Podes? 778 01:02:52,189 --> 01:02:53,023 Sh, sh. 779 01:02:54,291 --> 01:02:55,392 Um minuto. 780 01:02:57,928 --> 01:02:59,897 Oficial Revesz, 781 01:03:00,931 --> 01:03:05,202 um dos polícias mais condecorados da sua estação. 782 01:03:05,235 --> 01:03:08,472 Como oficial da lei, era o melhor que se conseguiu. 783 01:03:09,574 --> 01:03:13,444 Mas como um homem, 784 01:03:13,477 --> 01:03:15,913 Era algo muito pior. 785 01:03:17,181 --> 01:03:20,317 Foi descoberto. 786 01:03:20,351 --> 01:03:23,454 que tinha aceitado dinheiro 787 01:03:25,055 --> 01:03:29,026 e pagamentos de traficantes de droga 788 01:03:29,059 --> 01:03:31,895 e outros pedaços nefastos de merda. 789 01:03:33,330 --> 01:03:35,600 Comprou uma segunda casa muito bonita. 790 01:03:35,633 --> 01:03:38,502 com os folhetos financeiros 791 01:03:38,535 --> 01:03:41,606 de um chulo de rua particularmente cruel. 792 01:03:41,639 --> 01:03:43,374 - Ei, rastreia a voz dele por mim. - Agora, 793 01:03:43,407 --> 01:03:44,508 este chulo de rua 794 01:03:45,677 --> 01:03:50,881 não só compraram e venderam mulheres desfavorecidas por sexo, 795 01:03:51,949 --> 01:03:57,121 mas também fez filmes horríveis com os filhos. 796 01:03:57,955 --> 01:04:01,992 Agora, nunca foi provado num tribunal, 797 01:04:02,025 --> 01:04:05,028 mas o oficial Revesz ganhou dinheiro, 798 01:04:05,730 --> 01:04:10,100 não só a partir da venda dos ditos vídeos, 799 01:04:10,134 --> 01:04:14,371 mas também foi coestrela de muitos dos filmes. 800 01:04:14,405 --> 01:04:16,540 Então, há isto. 801 01:04:18,275 --> 01:04:19,476 Oficial Kerr, 802 01:04:20,578 --> 01:04:23,046 no seu primeiro ano de serviço, 803 01:04:23,080 --> 01:04:25,249 atirou num criminoso numa chamada. 804 01:04:25,916 --> 01:04:31,121 Ela acabou por culpar um adolescente, 805 01:04:33,090 --> 01:04:37,127 que, em última análise, tirou o seu futuro 806 01:04:38,095 --> 01:04:41,064 e, assim, a sua vida. 807 01:04:41,098 --> 01:04:43,500 Percy Ball teve uma fome infeliz 808 01:04:43,534 --> 01:04:46,970 para a carne humana. 809 01:04:47,004 --> 01:04:51,542 Número seis. Obrigado 810 01:04:53,177 --> 01:04:54,344 Macy, 811 01:04:56,413 --> 01:05:01,351 que era conhecido pelo seu corte de cabelo religioso incomum 812 01:05:02,019 --> 01:05:04,087 e a sua tendência para o roubo, 813 01:05:05,623 --> 01:05:07,090 cumpriu pena, 814 01:05:08,258 --> 01:05:10,728 e até tem cancro da próstata. 815 01:05:12,229 --> 01:05:14,732 Mas com o que se safou, 816 01:05:15,700 --> 01:05:18,435 pelo que nunca pagou, 817 01:05:18,469 --> 01:05:22,707 foi uma violação direta de uma menina grávida. 818 01:05:24,041 --> 01:05:27,044 Agora, esta menina, 819 01:05:27,779 --> 01:05:29,681 este jovem recém-casado, 820 01:05:29,714 --> 01:05:34,719 estava a três semanas de distância da data de vencimento. 821 01:05:35,052 --> 01:05:39,156 E Brian esmagou e matou o seu filho por nascer. 822 01:05:39,189 --> 01:05:40,190 durante a violação. 823 01:05:42,359 --> 01:05:45,329 O seu pai era um advogado de muito sucesso. 824 01:05:46,363 --> 01:05:48,098 e patinou para longe, 825 01:05:48,833 --> 01:05:52,169 com todas as acusações retiradas. 826 01:05:54,171 --> 01:05:56,774 E como bónus, 827 01:05:56,808 --> 01:06:00,544 tem uma enorme, gorda, 828 01:06:00,578 --> 01:06:02,647 liquidação de processo civil 829 01:06:03,815 --> 01:06:07,150 por todo o seu tempo desperdiçado. 830 01:06:10,320 --> 01:06:12,557 Sim, mas não conhecia nenhum deles. 831 01:06:12,590 --> 01:06:15,192 E aiden? Era um dos meus amigos. 832 01:06:15,225 --> 01:06:16,326 Número sete. 833 01:06:19,831 --> 01:06:24,434 E isso leva-nos ao Aiden Pott. 834 01:06:24,468 --> 01:06:27,137 Hmm, um bom rapaz, 835 01:06:27,170 --> 01:06:28,840 muito popular. 836 01:06:28,873 --> 01:06:30,808 Sabe, atleta sólido. 837 01:06:30,842 --> 01:06:36,046 E tinha uma namorada adolescente muito bonita. 838 01:06:36,313 --> 01:06:38,750 Sim, o que é que se pode fazer? 839 01:06:39,483 --> 01:06:43,821 Já viu aiden beber? 840 01:06:45,155 --> 01:06:47,659 O que é que se passa? Não? 841 01:06:47,692 --> 01:06:51,729 Provavelmente porque quando Aiden bebeu, 842 01:06:52,830 --> 01:06:55,767 Ficou muito, muito violento. 843 01:06:57,769 --> 01:07:01,706 Uma noite, pôs a namorada no hospital. 844 01:07:01,739 --> 01:07:04,842 Parece que a espancou com um Louisville Slugger. 845 01:07:04,876 --> 01:07:10,080 32 vezes até ter morte cerebral aos 16 anos. 846 01:07:12,717 --> 01:07:14,886 Cumpriu dois anos de reforma, 847 01:07:14,919 --> 01:07:17,755 mas o seu registo nunca apareceu no seu arquivo adulto 848 01:07:17,789 --> 01:07:19,122 quando tinha 18 anos. 849 01:07:19,924 --> 01:07:23,695 Agora, Sr. Franson. Hmm. 850 01:07:23,728 --> 01:07:25,830 Todos sabemos o acordo dele. 851 01:07:26,931 --> 01:07:29,533 De todas as pessoas aqui, 852 01:07:29,567 --> 01:07:32,737 mais do que ninguém, ele merece este castigo 853 01:07:32,770 --> 01:07:33,871 Que está vindo para ele. 854 01:07:33,905 --> 01:07:35,339 E rapaz, 855 01:07:35,372 --> 01:07:39,577 temos uma coisa muito especial para ele. 856 01:07:39,611 --> 01:07:41,511 É um dado adquirido. 857 01:07:41,545 --> 01:07:45,783 Por que não avançamos para Jake Hernandez? 858 01:07:47,652 --> 01:07:49,219 Agora vamos, Jake. 859 01:07:49,954 --> 01:07:51,388 Vai dizer-lhe: 860 01:07:52,557 --> 01:07:53,591 ou sou? 861 01:07:53,625 --> 01:07:55,560 Vai à merda, meu. 862 01:07:55,593 --> 01:07:57,461 Vai-te foder, e foder a tua mãe, 863 01:07:57,494 --> 01:07:59,162 você sujo pedaço de... 864 01:07:59,196 --> 01:08:00,263 - Oh, vamos Jake. 865 01:08:00,297 --> 01:08:01,231 Conta-lhe. 866 01:08:03,868 --> 01:08:05,335 É tudo treta. 867 01:08:05,369 --> 01:08:06,904 Ele está a tentar entrar nas nossas cabeças. 868 01:08:06,938 --> 01:08:08,606 despedaçar-nos. 869 01:08:08,640 --> 01:08:10,374 Oh, venha agora, Jake. 870 01:08:10,407 --> 01:08:13,176 Não pensaste mesmo que as pessoas não iam descobrir? 871 01:08:14,612 --> 01:08:18,950 O Jake costumava trabalhar. 872 01:08:18,983 --> 01:08:21,619 como cuidadora de idosos. 873 01:08:21,653 --> 01:08:23,855 És um psicopata de inclinação total! 874 01:08:23,888 --> 01:08:25,723 Agora, Jake, 875 01:08:25,757 --> 01:08:28,559 quando eu era um rapaz, 876 01:08:28,593 --> 01:08:30,728 Trabalhei num lar de idosos. 877 01:08:30,762 --> 01:08:33,430 E percebo, a sério. 878 01:08:33,463 --> 01:08:35,432 É um trabalho de merda. 879 01:08:35,465 --> 01:08:39,236 sabe, limpar rabos e lidar com demência, 880 01:08:39,269 --> 01:08:42,339 10% mais do que o salário mínimo. 881 01:08:42,372 --> 01:08:44,642 Não é assim que se ganha a vida. 882 01:08:44,676 --> 01:08:45,576 Mas tu 883 01:08:45,610 --> 01:08:48,579 Encontrou uma maneira de torná-lo rentável. 884 01:08:48,613 --> 01:08:50,247 Sabe, Melina, 885 01:08:50,280 --> 01:08:53,718 em casa de um sénior ou numa unidade de cuidados. 886 01:08:53,751 --> 01:08:56,854 quando um cliente morre, 887 01:08:56,888 --> 01:08:59,991 o centro de cuidados recebe um acordo de seguro. 888 01:09:00,024 --> 01:09:03,493 E não é muito, mas são cerca de $10.000. 889 01:09:03,527 --> 01:09:06,329 E isto vai para taxas incidentais, 890 01:09:06,363 --> 01:09:07,431 e, sabe, 891 01:09:07,464 --> 01:09:10,434 o aluguel do mês passado antes que eles podem encher o lugar. 892 01:09:16,339 --> 01:09:17,575 - Desculpa. - Agora, 893 01:09:17,608 --> 01:09:22,279 um acordo foi feito com o administrador 894 01:09:22,312 --> 01:09:25,415 de modo que cada vez que um sénior morreu, 895 01:09:25,449 --> 01:09:27,350 Jake tem 10%. 896 01:09:30,588 --> 01:09:31,455 Hmm. 897 01:09:34,726 --> 01:09:35,727 De todas as pessoas esta noite, 898 01:09:35,760 --> 01:09:37,695 Sei que és o menos violento. 899 01:09:37,729 --> 01:09:40,865 mas deve ter levado um monte de almofadas 900 01:09:40,898 --> 01:09:43,835 sobre um monte de rostos de senhoras frágeis senhoras 901 01:09:43,868 --> 01:09:46,003 para comprar aquele barco. 902 01:09:46,037 --> 01:09:47,605 Não, Jake? 903 01:09:54,377 --> 01:09:56,814 Agora, Jake, 904 01:09:57,782 --> 01:09:59,851 de todos aqui, 905 01:09:59,884 --> 01:10:01,384 És o mais silencioso. 906 01:10:01,418 --> 01:10:02,887 E eu diria: 907 01:10:02,920 --> 01:10:04,722 mesmo o mais misericordioso. 908 01:10:05,388 --> 01:10:07,725 E há algo nisso. 909 01:10:07,759 --> 01:10:09,660 Mas como Hitler, 910 01:10:11,428 --> 01:10:14,031 Eras um homem de números. 911 01:10:16,366 --> 01:10:18,603 114 mortos, Jake. 912 01:10:24,876 --> 01:10:27,712 E, claro, nada poderia ser fixado em si. 913 01:10:27,745 --> 01:10:29,947 porque eras demasiado esperto para isso? 914 01:10:39,957 --> 01:10:44,962 Vamos falar da Melina. 915 01:11:20,965 --> 01:11:21,833 A Melina. 916 01:11:40,718 --> 01:11:41,786 O que disse, 917 01:11:45,022 --> 01:11:45,890 Foi... 918 01:11:48,192 --> 01:11:49,961 Agarra-lhe nas armas. 919 01:11:49,994 --> 01:11:50,928 Vamos sair daqui. 920 01:11:55,700 --> 01:11:56,667 Achas que te vão deixar. 921 01:11:56,701 --> 01:11:58,069 simplesmente sair daqui? 922 01:12:13,851 --> 01:12:17,454 Rápido e doloroso. 923 01:12:19,557 --> 01:12:22,827 Não, devagar e doloroso. 924 01:12:26,163 --> 01:12:29,667 Arruinou tudo para uma jovem. 925 01:12:29,700 --> 01:12:32,469 que esperou 10 anos para matar o homem 926 01:12:32,502 --> 01:12:34,437 que fez a avó ir embora. 927 01:12:36,574 --> 01:12:37,540 Cala-te! 928 01:12:41,045 --> 01:12:41,913 Mostra-lhe. 929 01:12:57,995 --> 01:13:01,498 O que fez para merecer esta morte? 930 01:13:01,531 --> 01:13:03,100 Deve ter sido espetacular. 931 01:13:05,870 --> 01:13:07,805 Sabia que era especial, Melina. 932 01:13:07,838 --> 01:13:09,607 Não sou quem pensam que sou. 933 01:13:09,640 --> 01:13:11,541 Eu sei, Melina. 934 01:13:11,575 --> 01:13:12,410 Está tudo bem. 935 01:13:12,475 --> 01:13:16,013 Não! Não, pensam que sou alguém que não sou. 936 01:13:16,981 --> 01:13:18,983 Só quero ir para casa ver a minha filha. 937 01:13:19,016 --> 01:13:19,984 Seja à sua maneira. 938 01:13:21,118 --> 01:13:22,687 Se quiser sair daqui, 939 01:13:24,288 --> 01:13:25,823 em seguida, libertar-me. 940 01:13:27,058 --> 01:13:29,560 E sai do meu caminho. 941 01:13:53,985 --> 01:13:58,990 Então? Esperei toda a noite por isto. 942 01:14:02,126 --> 01:14:03,060 Eu prometo-te que 943 01:14:03,094 --> 01:14:06,063 Vou matar cada um deles por ti. 944 01:14:07,565 --> 01:14:09,834 Na verdade, sou muito bom nisso. 945 01:14:11,936 --> 01:14:12,803 Posso ajudar. 946 01:14:17,842 --> 01:14:19,810 Só tenho de voltar para a minha filha. 947 01:14:25,850 --> 01:14:27,785 Uma última oportunidade. A Melina. 948 01:14:32,823 --> 01:14:35,659 Vou queimar-te daquela caixa de merda. 949 01:14:35,693 --> 01:14:38,763 Se não sair, agora. 950 01:14:43,834 --> 01:14:45,336 Jesus, jesus. Não, não, não, não. 951 01:14:45,369 --> 01:14:46,704 Não, este não. 952 01:14:48,672 --> 01:14:49,573 É a minha morte. 953 01:14:53,044 --> 01:14:55,179 Não me faça entrar. 954 01:14:59,350 --> 01:15:01,551 Melina, melina! Pode ouvir-me. 955 01:15:06,624 --> 01:15:08,125 Agora! Vá lá! 956 01:15:11,162 --> 01:15:12,830 Está bem. 957 01:15:12,863 --> 01:15:14,365 Isto não está a funcionar. 958 01:15:14,398 --> 01:15:15,299 Faz e pronto. 959 01:17:10,181 --> 01:17:15,186 Trabalhei muito para isto. 960 01:17:16,053 --> 01:17:17,054 És meu. 961 01:17:18,122 --> 01:17:20,224 Passei anos. 962 01:17:20,257 --> 01:17:23,327 tentando trazê-lo até mim. 963 01:17:24,461 --> 01:17:26,330 Eu não devia estar aqui. 964 01:17:28,265 --> 01:17:32,903 Porquê? Por que ainda me mente? 965 01:17:32,937 --> 01:17:33,938 Depois de tudo isto? 966 01:17:40,311 --> 01:17:42,780 Ou também estás a mentir para ti mesmo? 967 01:17:50,387 --> 01:17:52,323 Eu nao fiz nada! 968 01:18:26,323 --> 01:18:28,259 Meu Deus, tiveste um acidente? 969 01:18:28,292 --> 01:18:29,159 Preciso de um telefone. 970 01:18:29,994 --> 01:18:30,828 Não há sinal aqui, querida. 971 01:18:30,861 --> 01:18:32,930 Mas posso levá-lo à minha quinta. 972 01:18:32,963 --> 01:18:35,332 É logo a pouco e temos um telefone fixo. 973 01:18:35,366 --> 01:18:40,371 Está bem. Por favor, apenas dirija. 974 01:18:40,639 --> 01:18:41,305 Está bem. 975 01:18:41,338 --> 01:18:43,173 Por favor! Desculpa. 976 01:18:43,207 --> 01:18:44,908 Temos que sair daqui. 977 01:18:44,942 --> 01:18:46,043 Aqui, eu, 978 01:18:46,076 --> 01:18:46,877 Tenho um pouco de água. 979 01:18:46,910 --> 01:18:51,248 Está bem, obrigado. Obrigado. 980 01:18:51,282 --> 01:18:52,983 Temos de ir embora! Está bem. 981 01:18:55,352 --> 01:18:56,520 Há quanto tempo está aqui esta noite? 982 01:18:56,553 --> 01:18:58,222 Para sempre. 983 01:18:58,922 --> 01:19:00,558 O meu carro avariou há uns meses. 984 01:19:00,592 --> 01:19:03,794 e demorou algumas horas até que alguém me tropeçasse. 985 01:19:06,163 --> 01:19:08,132 É o seu sangue? 986 01:19:09,867 --> 01:19:13,003 Não, quero dizer, sim... 987 01:19:14,038 --> 01:19:16,173 De quem é? 988 01:19:19,611 --> 01:19:20,944 Não abrande. Não abrande. 989 01:19:20,978 --> 01:19:21,646 Continua a conduzir, está bem? 990 01:19:21,680 --> 01:19:23,881 O que quer que faça, continue dirigindo. 991 01:19:26,618 --> 01:19:28,852 Só estou um pouco preocupado. 992 01:19:30,454 --> 01:19:32,823 Eu também sou. 993 01:19:46,203 --> 01:19:47,071 Os meus bebés. 994 01:19:51,175 --> 01:19:52,176 São bonitas. 995 01:19:55,079 --> 01:19:56,013 Também tenho uma. 996 01:20:10,160 --> 01:20:13,230 Não, não tem, Melina. 997 01:20:13,263 --> 01:20:14,231 Como sabe o meu nome? 998 01:20:15,933 --> 01:20:18,335 O teu nome anda a agitar-se na minha cabeça. 999 01:20:18,369 --> 01:20:22,539 mais e mais de oito anos. 1000 01:20:22,574 --> 01:20:23,675 Quem és? 1001 01:20:23,708 --> 01:20:26,043 Pensei que terias reconhecido os meus bebés. 1002 01:20:30,147 --> 01:20:31,281 Eu... 1003 01:20:31,315 --> 01:20:33,217 Soubemos que teve uma pausa mental depois do acidente. 1004 01:20:33,250 --> 01:20:35,386 mas, honestamente, nós apenas pensamos 1005 01:20:35,419 --> 01:20:37,254 Estava cheio de merda de cavalo. 1006 01:20:37,287 --> 01:20:40,491 Como te contrataram como paramédico? 1007 01:20:40,524 --> 01:20:43,127 Quer dizer, isso ultrapassa-me. 1008 01:20:43,160 --> 01:20:45,262 Foi o teu amigo gordo, Jake, que te ajudou? 1009 01:20:45,295 --> 01:20:47,364 Para onde vai me levar? 1010 01:20:48,499 --> 01:20:50,300 Sempre quis te perguntar: 1011 01:20:50,334 --> 01:20:52,403 sabe, de mãe para mãe, 1012 01:20:54,338 --> 01:20:57,408 como é que uma mulher passa o dia a beber, 1013 01:20:57,441 --> 01:20:59,309 e, em seguida, acho que é normal ficar ao volante 1014 01:20:59,343 --> 01:21:01,245 com a própria filha? 1015 01:21:01,278 --> 01:21:02,246 Eu não. 1016 01:21:04,081 --> 01:21:05,549 E então como, como uma mãe, 1017 01:21:05,583 --> 01:21:08,218 em seguida, esmagar em outra família, 1018 01:21:08,252 --> 01:21:10,454 matar ambos os seus filhos, 1019 01:21:12,022 --> 01:21:13,991 e ainda ser capaz de se olhar no espelho 1020 01:21:14,024 --> 01:21:15,727 e viver uma vida aparentemente normal? 1021 01:21:17,729 --> 01:21:22,332 Eu não fiz aquilo, está bem? 1022 01:21:25,703 --> 01:21:27,271 A minha Lily está viva. 1023 01:21:27,304 --> 01:21:28,673 Vi-a esta manhã. 1024 01:21:28,706 --> 01:21:29,973 Não, tu não. 1025 01:21:30,007 --> 01:21:32,242 Por que está me fazendo isto? 1026 01:21:32,276 --> 01:21:35,212 Só quero ir para casa ver a Lily. 1027 01:21:35,245 --> 01:21:37,615 Por favor! Não sou quem pensa que sou. 1028 01:21:39,383 --> 01:21:41,351 Achas que é possível? 1029 01:21:41,385 --> 01:21:44,254 Quais são as hipóteses de errarmos? 1030 01:21:44,288 --> 01:21:47,090 Que não és a mulher que matou os nossos filhos. 1031 01:21:47,124 --> 01:21:48,626 e se safou? 1032 01:21:48,660 --> 01:21:49,493 Mas, achou que. 1033 01:21:49,526 --> 01:21:51,195 era algo que íamos esquecer? 1034 01:21:52,262 --> 01:21:54,298 Mas não sou. 1035 01:21:54,331 --> 01:21:55,332 Prometo. 1036 01:21:56,233 --> 01:21:57,702 Não, não, prometo! 1037 01:21:59,136 --> 01:22:00,137 Só quero ver. 1038 01:22:00,170 --> 01:22:01,004 A minha filha! 1039 01:25:26,974 --> 01:25:31,974 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 1040 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita