1 00:00:05,483 --> 00:00:07,643 Did you take a chopper out yesterday? 2 00:00:07,723 --> 00:00:09,043 Yes, Dad, I did. 3 00:00:09,123 --> 00:00:10,603 I sprayed the fields with toxin. 4 00:00:10,683 --> 00:00:11,803 Did you spray all the fields? 5 00:00:11,883 --> 00:00:13,443 Just field 8A. 6 00:00:13,523 --> 00:00:14,403 He's still active? 7 00:00:14,483 --> 00:00:15,923 The Coastal Sun editor, please. 8 00:00:16,003 --> 00:00:18,003 I would like to officially confirm 9 00:00:18,083 --> 00:00:20,803 that the cane field murders is a serial killer. 10 00:00:20,883 --> 00:00:23,203 Reyka, you need to see this. 11 00:00:23,283 --> 00:00:26,563 You find out where Portia is, I'll give you this map. 12 00:00:26,643 --> 00:00:28,883 On it is Lucy's burial site. 13 00:00:45,443 --> 00:00:46,443 Ho, ho, ho. 14 00:00:47,563 --> 00:00:49,963 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 15 00:00:50,043 --> 00:00:52,283 ♪ Jingle all the way ♪ 16 00:00:52,363 --> 00:00:57,123 ♪ Oh what fun it is to ride on a one horse open sleigh, oh. ♪ 17 00:00:58,523 --> 00:00:59,963 After a long journey from the north pole, 18 00:01:00,043 --> 00:01:01,723 Father Christmas is... 19 00:01:02,803 --> 00:01:03,843 Where is she? 20 00:01:05,723 --> 00:01:09,163 Ho, ho, ho, here we go. Ho, ho, ho, ho, ho. 21 00:01:12,723 --> 00:01:14,723 Father Christmas is here. 22 00:01:18,123 --> 00:01:21,363 Did you write Father Christmas a letter, huh? 23 00:01:21,443 --> 00:01:23,163 Have you been a good girl this year? 24 00:01:23,243 --> 00:01:24,163 Very good. 25 00:01:26,083 --> 00:01:28,403 Look what's under the tree. 26 00:01:32,643 --> 00:01:34,083 Happy Christmas! 27 00:01:46,683 --> 00:01:48,083 You don't have to read it, my child. 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,363 You read it then. 29 00:01:55,243 --> 00:01:57,203 Go on, read it! 30 00:01:57,283 --> 00:01:58,043 Angus. 31 00:01:59,443 --> 00:02:02,603 I'm Father Christmas, I said read the book! 32 00:02:04,523 --> 00:02:05,283 Read it! 33 00:02:06,643 --> 00:02:07,443 No, no? 34 00:02:08,643 --> 00:02:09,403 Why, why? 35 00:02:11,683 --> 00:02:13,203 -I can't. - You can. 36 00:02:15,883 --> 00:02:17,523 You can because you're a useless maid 37 00:02:17,603 --> 00:02:19,443 that washes and cleans. 38 00:02:51,803 --> 00:02:56,603 ♪ If one kiss and then we sever ♪ 39 00:03:00,203 --> 00:03:05,043 ♪ If farewell the lass forever ♪ 40 00:03:07,883 --> 00:03:12,683 ♪ Deep in heart run tears I'll pledge thee ♪ 41 00:03:15,483 --> 00:03:19,323 ♪ Warring sighs and groans away ♪ 42 00:03:58,923 --> 00:04:00,203 My love? 43 00:04:33,163 --> 00:04:34,083 Oh, great. 44 00:05:14,403 --> 00:05:15,163 Who are we? 45 00:05:15,243 --> 00:05:16,683 We are God's children. 46 00:05:16,763 --> 00:05:18,763 We are God's children 47 00:05:18,843 --> 00:05:22,483 Donate with open arms and God will open his arms for you. 48 00:05:22,563 --> 00:05:23,403 Hallelujah! 49 00:05:25,083 --> 00:05:26,643 Those who are generous, will prosper 50 00:05:26,723 --> 00:05:27,763 Hallelujah! 51 00:05:29,323 --> 00:05:31,043 ♪ Ohhh, lala ♪ 52 00:05:35,483 --> 00:05:37,963 Let us take our rightful place. 53 00:05:39,883 --> 00:05:43,483 This land deal will uplift our community. 54 00:05:45,403 --> 00:05:48,443 God bless the Tyrone family for joining us here today. 55 00:05:48,523 --> 00:05:49,923 Give them a round of applause 56 00:07:20,123 --> 00:07:22,803 Ma, you remember Portia Maseko? 57 00:07:24,243 --> 00:07:26,763 Speelman's co-conspirator. 58 00:07:26,843 --> 00:07:28,883 I need to find her. 59 00:07:28,963 --> 00:07:29,763 Why? 60 00:07:31,123 --> 00:07:33,403 Angus promised to tell me where Lucy's buried. 61 00:07:33,483 --> 00:07:36,163 She's in witness protection. 62 00:07:36,243 --> 00:07:38,283 Well, you have contacts. 63 00:07:38,363 --> 00:07:39,923 Are you serious? 64 00:07:40,003 --> 00:07:42,523 Sandra Hasela's at the national prosecuting authority. 65 00:07:42,603 --> 00:07:44,443 What do you want me to do, bribe the deputy director 66 00:07:44,523 --> 00:07:45,403 of prosecution? 67 00:07:45,483 --> 00:07:46,683 Well, you have a lot on her. 68 00:07:46,763 --> 00:07:48,563 No, I'm not helping you with this. 69 00:07:48,643 --> 00:07:51,643 Some things need to be left alone. 70 00:07:51,723 --> 00:07:53,643 I'm trying, but I can't ma. 71 00:07:53,723 --> 00:07:56,763 It's your past, you have so much to look forward to. 72 00:07:56,843 --> 00:07:58,963 Forget it, ma, it's fine. 73 00:08:10,203 --> 00:08:11,563 I want to know. 74 00:08:24,203 --> 00:08:26,003 What happened with him? 75 00:08:27,163 --> 00:08:27,963 Nothing. 76 00:08:29,323 --> 00:08:30,323 Really? 77 00:08:30,403 --> 00:08:31,203 Come on. 78 00:08:33,443 --> 00:08:36,923 Nearly four years, he didn't touch you once? 79 00:08:39,323 --> 00:08:40,963 No. 80 00:08:43,403 --> 00:08:44,883 Reyka, I'm sorry. 81 00:08:47,563 --> 00:08:48,963 I turned my head for a moment. 82 00:08:49,043 --> 00:08:51,563 I'm sorry, I let you down. 83 00:08:51,643 --> 00:08:54,123 I will never forgive myself for what happened that day, 84 00:08:54,203 --> 00:08:56,483 but I, I need you to tell me. 85 00:08:57,723 --> 00:08:58,803 I'm ready, okay? 86 00:08:58,883 --> 00:09:00,763 I, I, I can handle this. 87 00:09:04,643 --> 00:09:09,443 We can do this together 88 00:09:11,963 --> 00:09:13,603 Did he rape you? 89 00:09:13,683 --> 00:09:14,483 No ma. 90 00:09:17,043 --> 00:09:18,523 Did he abuse you? 91 00:09:19,803 --> 00:09:20,603 No, ma. 92 00:09:23,123 --> 00:09:25,563 He looked after me, like a dad. 93 00:09:27,443 --> 00:09:29,363 I was his favourite girl. 94 00:09:39,563 --> 00:09:41,443 Do you still love him? 95 00:09:54,603 --> 00:09:58,643 Suresh Pillay took the sample from one of your fields. 96 00:09:58,723 --> 00:09:59,523 Yes, 8A. 97 00:10:01,243 --> 00:10:03,403 The land's been poisoned. 98 00:10:04,603 --> 00:10:07,283 This is from field 6C. 99 00:10:07,363 --> 00:10:08,243 It's clean. 100 00:10:12,803 --> 00:10:13,603 Brigadier. 101 00:10:40,563 --> 00:10:41,323 Boss? 102 00:10:44,043 --> 00:10:44,803 Nandi. 103 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 I found this at the deposition site. 104 00:10:48,763 --> 00:10:50,763 Good, good work. 105 00:10:50,843 --> 00:10:54,323 Let's see what Sewsunker can find tomorrow. 106 00:10:55,843 --> 00:10:58,483 I forgot my phone in the office. 107 00:11:29,163 --> 00:11:32,683 No fingerprints, the beer bottle's been wiped. 108 00:11:32,763 --> 00:11:35,203 But we do have partial DNA to use as a match 109 00:11:35,283 --> 00:11:37,363 if you get a suspect. 110 00:11:37,443 --> 00:11:38,243 Okay. 111 00:11:40,483 --> 00:11:41,883 Pillay is a suspect. 112 00:11:41,963 --> 00:11:42,803 No match. 113 00:11:46,323 --> 00:11:48,243 So there's nothing aside from the knots 114 00:11:48,323 --> 00:11:49,763 that links Pillay to this case. 115 00:11:49,843 --> 00:11:52,243 Pillay is not our guy. 116 00:11:52,323 --> 00:11:54,643 You know the soil samples that you took from the field, 117 00:11:54,723 --> 00:11:58,363 the ones he claimed had high levels of nitrogen? 118 00:11:58,443 --> 00:12:03,123 He's right, someone's been trying to poison the Tyrone soil. 119 00:12:04,763 --> 00:12:06,883 Maybe all these crimes are connected to the land. 120 00:12:06,963 --> 00:12:09,243 Reyka, in my office. 121 00:12:10,843 --> 00:12:12,723 "Antisocial and inexperienced with women"? 122 00:12:12,803 --> 00:12:13,563 That's you? 123 00:12:13,643 --> 00:12:14,763 Yes. 124 00:12:14,843 --> 00:12:15,883 What were you thinking? 125 00:12:15,963 --> 00:12:17,363 I want to provoke him. 126 00:12:17,443 --> 00:12:18,923 Mission accomplished. 127 00:12:19,003 --> 00:12:20,403 You realise you could provoke him into killing other 128 00:12:20,483 --> 00:12:21,523 women? 129 00:12:21,603 --> 00:12:24,043 No, that's not a trigger for him. 130 00:12:24,123 --> 00:12:25,883 Who is he then? 131 00:12:25,963 --> 00:12:30,363 A man of status, he lures women with a promise of work. 132 00:12:30,443 --> 00:12:32,203 He charms them and wins their trust. 133 00:12:33,683 --> 00:12:35,763 It started out as his own personal fantasy. 134 00:12:35,843 --> 00:12:38,483 But now he's communicating with us. 135 00:12:38,563 --> 00:12:41,403 He left a beer bottle at the crime scene for us to find. 136 00:12:41,483 --> 00:12:45,243 He watches us, he's been watching us all along. 137 00:12:46,803 --> 00:12:50,163 You're going to have to start trusting me. 138 00:12:51,763 --> 00:12:54,363 How do I trust you when you disobey me? 139 00:12:54,443 --> 00:12:56,323 I had to appeal to the public. 140 00:12:56,403 --> 00:12:59,163 Young women need to avoid the cane fields. 141 00:12:59,243 --> 00:13:01,923 I know, Reyka, what do we do? 142 00:13:02,003 --> 00:13:05,723 We wait, and hopefully he reads the Coastal Sun. 143 00:13:17,043 --> 00:13:20,203 DNA work on Niwanata Sitole please Alia. 144 00:13:20,283 --> 00:13:21,363 Wait your turn, buddy. 145 00:13:21,443 --> 00:13:23,483 I don't understand, it's gone. 146 00:13:23,563 --> 00:13:24,323 What's gone? 147 00:13:24,403 --> 00:13:25,683 Pillay's soil sample 148 00:13:25,763 --> 00:13:27,003 Who has access? 149 00:13:27,083 --> 00:13:28,763 No one, management. 150 00:13:28,843 --> 00:13:30,043 Yeah, but you only got the results last night. 151 00:13:30,123 --> 00:13:32,923 I know, Nandi, it's not here. 152 00:13:33,003 --> 00:13:34,243 It'll turn up. 153 00:15:00,403 --> 00:15:02,603 Serial killer details have been leaked to the press. 154 00:15:02,683 --> 00:15:04,083 We have to contend with that. 155 00:15:04,163 --> 00:15:05,963 The community is on the edge. 156 00:15:06,043 --> 00:15:10,083 Expect an influx of calls in the station. 157 00:15:10,163 --> 00:15:12,723 Right, eight victims, Mbali Msomi, 158 00:15:12,803 --> 00:15:15,283 six unidentified, Niwanata Sitole. 159 00:15:15,363 --> 00:15:16,963 Strong links between all eight cases. 160 00:15:17,043 --> 00:15:19,763 Similar in terms of gender, race, age, and social class. 161 00:15:19,843 --> 00:15:23,443 Serial killers usually hunt victims of their own race, so. 162 00:15:23,523 --> 00:15:25,843 How can we work without a physical description? 163 00:15:25,923 --> 00:15:27,883 Your psychological profile is guesswork. 164 00:15:27,963 --> 00:15:29,203 Got a better idea, ace? 165 00:15:29,283 --> 00:15:30,443 Evidence. 166 00:15:30,523 --> 00:15:32,483 Well, we do have a bus ticket, 167 00:15:32,563 --> 00:15:35,803 that gives us a timeline to establish Sitole's 168 00:15:35,883 --> 00:15:38,363 movements after she arrived at the taxi rank. 169 00:15:38,443 --> 00:15:39,723 Based on our victim's profiles 170 00:15:39,803 --> 00:15:41,603 I'm pretty sure that our suspect is a black male, 171 00:15:41,683 --> 00:15:43,203 mid twenties to late thirties, 172 00:15:43,283 --> 00:15:45,523 of some status and authority, charming and trustworthy, 173 00:15:45,603 --> 00:15:47,803 in all probability educated, formally or informally, 174 00:15:47,883 --> 00:15:49,403 It's not clear yet. 175 00:15:49,483 --> 00:15:51,043 We think he's comfortable in the cane field so he could have 176 00:15:51,123 --> 00:15:52,123 worked as a cane cutter. 177 00:15:52,203 --> 00:15:53,443 Skilled at tying knots. 178 00:15:53,523 --> 00:15:55,683 Especially those of an Indian Naval influence. 179 00:15:55,763 --> 00:15:56,963 He uses a homemade garrot taken from 180 00:15:57,043 --> 00:15:58,883 the hems of victim's shirts. 181 00:15:58,963 --> 00:16:01,043 Sewsunker, we need to set up a hotline. 182 00:16:01,123 --> 00:16:02,643 He's trying to communicate with us. 183 00:16:02,723 --> 00:16:04,923 All callers offering help should be viewed as suspects. 184 00:16:05,003 --> 00:16:06,283 I'm on it. 185 00:16:06,363 --> 00:16:08,283 Pillay's soil sample's gone missing, 186 00:16:08,363 --> 00:16:10,723 An officer must have tampered with it. 187 00:16:10,803 --> 00:16:13,003 Only case leads handle evidence, how could that happen? 188 00:16:13,083 --> 00:16:15,363 And we have very strict rules on how to protect 189 00:16:15,443 --> 00:16:16,403 the chain of evidence. 190 00:16:21,003 --> 00:16:22,243 It was me. 191 00:16:22,323 --> 00:16:23,443 What? 192 00:16:23,523 --> 00:16:25,163 I wanted to test a hunch. 193 00:16:25,243 --> 00:16:26,963 I signed it out and misplaced it. 194 00:16:27,043 --> 00:16:27,843 Misplaced it? 195 00:16:27,923 --> 00:16:29,003 When? 196 00:16:29,083 --> 00:16:31,563 I only received it last night. 197 00:16:31,643 --> 00:16:32,643 What hunch? 198 00:16:35,003 --> 00:16:37,123 When we interviewed Pillay at his house, 199 00:16:37,203 --> 00:16:39,243 I noticed a pile of soil in his garden. 200 00:16:39,323 --> 00:16:41,643 I wanted to confirm that the toxic soil sample wasn't taken 201 00:16:41,723 --> 00:16:43,403 from his garden, it wasn't. 202 00:16:43,483 --> 00:16:45,203 Pillay is not your case. 203 00:16:45,283 --> 00:16:48,563 You have violated procedure, Detective Zwane. 204 00:16:48,643 --> 00:16:51,963 Get the sample back to the evidence room ASAP 205 00:16:52,043 --> 00:16:55,363 or a complaint will be lodged against you. 206 00:17:00,243 --> 00:17:03,283 Okay, we have two confirmed victim IDs, 207 00:17:04,723 --> 00:17:06,283 Mbali's from KwaDukuza, 208 00:17:06,363 --> 00:17:08,123 Niabina's from Richards Bay. 209 00:17:08,203 --> 00:17:11,363 Tanner, get inside Mbali's life. 210 00:17:11,443 --> 00:17:15,243 Find out if she knows anyone who could fit Reyka's profile. 211 00:17:15,323 --> 00:17:17,363 Zwane, second with Tanner. 212 00:17:19,603 --> 00:17:22,163 It's that, or unpaid suspension. 213 00:17:35,683 --> 00:17:38,403 Have you arrested the man that killed my niece? 214 00:17:38,483 --> 00:17:40,483 we've come to speak to her mother. 215 00:17:40,563 --> 00:17:41,323 Why? 216 00:17:43,043 --> 00:17:45,963 To learn more about Mbali, who she hung out with, 217 00:17:46,043 --> 00:17:48,403 where she hung out. 218 00:17:48,483 --> 00:17:51,243 She was a waitress at a place called Who's Fooling Who? 219 00:17:51,323 --> 00:17:53,443 Did she have a boyfriend? 220 00:17:57,123 --> 00:17:59,203 You sure about that, sir? 221 00:18:04,763 --> 00:18:07,443 My partner's got no manners. 222 00:18:07,523 --> 00:18:10,483 What he means to say is your niece Mbali, 223 00:18:10,563 --> 00:18:12,923 maybe she kept some information from you. 224 00:18:13,003 --> 00:18:14,723 Maybe there's someone in the house who could help 225 00:18:14,803 --> 00:18:15,843 enlighten us. 226 00:18:18,643 --> 00:18:21,443 Mbali was a beautiful girl. 227 00:18:21,523 --> 00:18:24,403 Her mother, my sister wanted her to study 228 00:18:24,483 --> 00:18:27,923 to become a doctor, but she was a wild one. 229 00:18:30,763 --> 00:18:33,963 She got herself mixed up with this cockroach from inland, 230 00:18:34,043 --> 00:18:35,363 Bazooka Butulese. 231 00:18:43,083 --> 00:18:45,883 Do you know what they say? 232 00:18:45,963 --> 00:18:50,283 They say that cockroaches can survive a nuclear explosion. 233 00:18:50,363 --> 00:18:54,963 But Bazooka 234 00:18:55,043 --> 00:18:56,323 He's a dead man. 235 00:19:01,763 --> 00:19:02,723 Sewsunker? 236 00:19:02,803 --> 00:19:03,603 Yeah. 237 00:19:05,203 --> 00:19:07,403 Samuel's name's not here. 238 00:19:07,483 --> 00:19:09,163 Must be. 239 00:19:09,243 --> 00:19:13,723 If he signed out the soil sample, where's his name? 240 00:19:13,803 --> 00:19:17,363 Mbali do not come for her shifts sometimes. 241 00:19:17,443 --> 00:19:20,043 So why didn't you just fire her? 242 00:19:20,123 --> 00:19:24,843 Oh my man, this, this shipping is on the ship's land, 243 00:19:24,923 --> 00:19:27,963 but the ship wants is what the ships get. 244 00:19:28,043 --> 00:19:29,923 Do you know Bazooka Butulese? 245 00:19:30,003 --> 00:19:32,003 That jealous dog used to come here sometimes. 246 00:19:32,083 --> 00:19:33,683 Where does he live? 247 00:19:33,763 --> 00:19:36,443 His family got into the betting business 248 00:19:36,523 --> 00:19:39,043 by Nanda, Mbali broke his heart. 249 00:19:39,963 --> 00:19:41,243 He went crazy. 250 00:19:43,003 --> 00:19:44,363 She had many men. 251 00:19:44,443 --> 00:19:46,083 Got names for these placers? 252 00:19:46,163 --> 00:19:49,123 Oh, she comes from the royal family. 253 00:19:50,003 --> 00:19:50,923 Hey, Sticks. 254 00:19:57,283 --> 00:19:58,443 "Got a name?" 255 00:20:00,203 --> 00:20:03,003 "Sure boss, here's a list of names." 256 00:20:04,803 --> 00:20:06,483 What's your problem? 257 00:20:06,563 --> 00:20:08,123 You. 258 00:20:08,203 --> 00:20:09,603 What about me? 259 00:20:09,683 --> 00:20:10,643 Entitled. 260 00:20:16,323 --> 00:20:17,683 You're jealous. 261 00:20:17,763 --> 00:20:19,043 Of you? 262 00:20:19,123 --> 00:20:22,923 Mm hmm, got that big old chip on your shoulder. 263 00:20:23,003 --> 00:20:25,043 Ah, Superman. 264 00:20:25,123 --> 00:20:28,883 'Cause a certain lady wants me more than she wants you. 265 00:20:28,963 --> 00:20:29,723 Ah. 266 00:20:52,803 --> 00:20:53,563 Bazooka. 267 00:21:02,083 --> 00:21:03,523 Zone two. 268 00:21:05,883 --> 00:21:07,963 So, you a police now? 269 00:21:08,043 --> 00:21:11,203 Mbali Msomi, you were her boyfriend? 270 00:21:13,243 --> 00:21:14,683 She was all over the place, she had boyfriends 271 00:21:14,763 --> 00:21:17,083 all over this town. 272 00:21:17,163 --> 00:21:19,883 Yeah, but you were the jealous type, 273 00:21:19,963 --> 00:21:23,123 stalked her at work and couldn't get over her. 274 00:21:23,203 --> 00:21:26,083 Now you're talking bullshit, there's no such. 275 00:21:26,163 --> 00:21:28,723 See, I was even ready 276 00:21:28,803 --> 00:21:30,723 until her family begged me to stay 277 00:21:30,803 --> 00:21:33,683 because they were worried about that placer of hers. 278 00:21:33,763 --> 00:21:35,443 Wait, which placer? 279 00:21:40,803 --> 00:21:43,803 Samuel Zwane 280 00:21:43,883 --> 00:21:46,043 that incident [speaks in foreign language]. 281 00:21:46,123 --> 00:21:47,963 Who's the placer? 282 00:22:02,163 --> 00:22:03,763 Samuel. 283 00:22:17,963 --> 00:22:19,243 What the hell? 284 00:22:23,483 --> 00:22:26,043 No, ma'am the killer does not have albinism. 285 00:22:27,483 --> 00:22:28,643 Thank you, ma'am God bless you too, 286 00:22:28,723 --> 00:22:29,763 Thank you ma'am. 287 00:22:34,083 --> 00:22:34,963 Sorry, that's a bad line, 288 00:22:35,043 --> 00:22:36,323 can you repeat that? 289 00:22:36,403 --> 00:22:37,643 Reyka! 290 00:22:43,323 --> 00:22:44,043 Who is this? 291 00:22:44,123 --> 00:22:45,203 Sewsunker, sir. 292 00:22:45,283 --> 00:22:46,803 What's your name? 293 00:22:46,883 --> 00:22:48,563 Listen here, I don't like the way I've 294 00:22:48,643 --> 00:22:50,443 been described in the newspaper. 295 00:22:50,523 --> 00:22:53,563 "Antisocial and inexperienced with women." 296 00:22:53,643 --> 00:22:55,763 I've had plenty wo- 297 00:22:56,923 --> 00:22:57,723 Hello? 298 00:22:57,803 --> 00:22:59,203 I'm Reyka Gama, 299 00:22:59,283 --> 00:23:00,723 I didn't mean to offend you. 300 00:23:00,803 --> 00:23:01,763 Who am I speaking to? 301 00:23:07,563 --> 00:23:09,763 Hector, anonymous voice on the hotline, 302 00:23:09,843 --> 00:23:11,963 caller quoted directly from our profile. 303 00:23:12,043 --> 00:23:13,083 He buys The Coastal Sun? 304 00:23:13,163 --> 00:23:14,843 He reads, Hector. 305 00:23:14,923 --> 00:23:15,843 Have you started tracing the call? 306 00:23:15,923 --> 00:23:17,443 On it. 307 00:23:17,523 --> 00:23:19,163 Coastal Sun crime desk please. 308 00:23:19,243 --> 00:23:21,203 Yes, I need a trace on all calls in the last five minutes. 309 00:23:22,563 --> 00:23:24,123 His English was good, deep flat voice, 310 00:23:24,203 --> 00:23:27,963 Nguni first language, his voice matches the age range. 311 00:23:28,043 --> 00:23:30,603 The call was made between two towers, 312 00:23:30,683 --> 00:23:31,683 we've got a number but phone's blocked, 313 00:23:31,763 --> 00:23:32,683 GPS can't be tracked. 314 00:23:33,603 --> 00:23:34,803 WiFi hotspot. 315 00:23:35,883 --> 00:23:37,163 Sewsunker? 316 00:23:37,243 --> 00:23:38,683 Search for cell phone stores near vendors 317 00:23:38,763 --> 00:23:40,363 who sell The Coastal Sun. 318 00:23:42,083 --> 00:23:43,443 Publish a new narrative profile in the late edition. 319 00:23:43,523 --> 00:23:44,643 Adjust the phrase, "Antisocial and inexperienced" 320 00:23:44,723 --> 00:23:46,443 to "At ease with women, they trust him." 321 00:23:47,403 --> 00:23:48,563 Two vendors, sir. 322 00:23:48,643 --> 00:23:50,563 He's out in the open, get Tanner, go. 323 00:24:12,843 --> 00:24:16,603 Sewsunker, do we have anything on Pastor Zik? 324 00:24:17,683 --> 00:24:18,923 Alia? 325 00:24:19,003 --> 00:24:20,643 You tampered with my evidence. 326 00:24:20,723 --> 00:24:23,443 Was my name in the evidence log? 327 00:24:26,803 --> 00:24:28,163 You confessed. 328 00:24:28,243 --> 00:24:29,883 I confessed, right. 329 00:24:31,683 --> 00:24:35,203 Sometimes you need to take one for the team. 330 00:24:37,963 --> 00:24:40,003 Pastor Zik's credit card statements 331 00:24:40,083 --> 00:24:44,203 are linked to Mbali Msomi's pre paid phone card. 332 00:24:44,283 --> 00:24:45,923 And her phone list shows at least five 333 00:24:46,003 --> 00:24:50,083 phone calls made to a family planning clinic. 334 00:24:50,163 --> 00:24:52,283 Mbali Msomi was pregnant. 335 00:25:24,523 --> 00:25:27,083 Has anyone paid to use your phone today? 336 00:25:27,163 --> 00:25:29,563 Yes, there was one guy on a bicycle. 337 00:25:53,203 --> 00:25:55,323 We have solid evidence Mbali was pregnant 338 00:25:55,403 --> 00:25:56,683 before she died. 339 00:25:56,763 --> 00:25:57,523 What? 340 00:25:59,163 --> 00:26:01,803 Family planning clinic confirmed she had an abortion 341 00:26:01,883 --> 00:26:04,283 a month before she was killed. 342 00:26:14,683 --> 00:26:16,243 The autopsy didn't pick it up. 343 00:26:16,323 --> 00:26:19,163 It takes six weeks for signs of pregnancy to disappear. 344 00:26:19,243 --> 00:26:20,803 How could we miss it? 345 00:26:20,883 --> 00:26:23,283 The lower part of her body was brutalised by wild animals. 346 00:26:23,363 --> 00:26:25,483 It seems very convenient. 347 00:26:26,883 --> 00:26:28,923 Samuel, what are you trying to say to me? 348 00:26:29,003 --> 00:26:31,643 Mbali's murder was not linked to the other victims. 349 00:26:31,723 --> 00:26:35,683 Whoever killed Mbali had a personal relationship with her. 350 00:26:35,763 --> 00:26:38,443 I want to accelerate DNA testing to prove that Pastor Zik 351 00:26:38,523 --> 00:26:39,923 was the father of Mbali's baby. 352 00:26:40,003 --> 00:26:41,243 They had a relationship, so what? 353 00:26:41,323 --> 00:26:42,963 It's a serious connection Brigadier. 354 00:26:43,043 --> 00:26:46,283 I know the law, but that doesn't mean Pastor Zik 355 00:26:46,363 --> 00:26:47,323 is a killer. 356 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 Yes? 357 00:27:09,523 --> 00:27:11,603 It's Bloom, have you found Portia? 358 00:27:11,683 --> 00:27:12,483 Uh, yes. 359 00:27:14,083 --> 00:27:14,803 My client wants to speak to you. 360 00:27:14,883 --> 00:27:16,043 Set it up tonight. 361 00:27:21,603 --> 00:27:22,763 I have eyes on suspect. 362 00:27:22,843 --> 00:27:23,963 Black male, mid thirties, 363 00:27:24,043 --> 00:27:25,923 he fits the profile. 364 00:27:26,003 --> 00:27:28,363 Nandi, was he on a bike by any chance? 365 00:27:28,443 --> 00:27:31,643 Affirmative, I repeat, suspect is on a bicycle. 366 00:27:31,723 --> 00:27:34,163 Officers in pursuit, he's heading towards 367 00:27:34,243 --> 00:27:36,483 zone five, on foot. 368 00:29:27,323 --> 00:29:28,243 Hey! 369 00:29:37,843 --> 00:29:39,763 On your knees. 370 00:29:39,843 --> 00:29:40,923 Get on your knees. 371 00:29:41,003 --> 00:29:42,043 Back, back. 372 00:30:27,123 --> 00:30:28,043 I don't know 373 00:30:35,283 --> 00:30:36,923 I did not entrap Pastor, Gogo. 374 00:30:47,723 --> 00:30:48,963 One mistake. 375 00:31:06,603 --> 00:31:08,283 You seem, uh. 376 00:31:08,363 --> 00:31:09,243 I'm fine. 377 00:31:09,323 --> 00:31:10,683 You don't look fine. 378 00:31:10,763 --> 00:31:12,243 I am, I'm great. 379 00:31:12,323 --> 00:31:14,683 Is it the serial case? 380 00:31:14,763 --> 00:31:16,763 It's that, and- 381 00:31:16,843 --> 00:31:18,043 What, family? 382 00:31:19,723 --> 00:31:22,163 I know what it's like to raise a teenage daughter. 383 00:31:22,243 --> 00:31:24,043 No, you really don't. 384 00:31:26,563 --> 00:31:29,043 I take it you still want to know what happened to Lucy? 385 00:31:30,163 --> 00:31:31,523 I do. 386 00:31:31,603 --> 00:31:33,563 Ho, ho, ho, here we go. 387 00:31:34,483 --> 00:31:35,763 Stop it Angus. 388 00:31:37,443 --> 00:31:41,563 That first Christmas was the happiest time of my life. 389 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 I don't remember. 390 00:31:45,923 --> 00:31:49,843 Christmas without children isn't the same. 391 00:31:49,923 --> 00:31:52,803 There wasn't a child in that house. 392 00:31:59,843 --> 00:32:01,083 You see Portia? 393 00:32:02,963 --> 00:32:03,763 Yes. 394 00:32:06,323 --> 00:32:09,643 Give me her address and we'll do a swap. 395 00:32:13,403 --> 00:32:15,403 Why is it so important to you? 396 00:32:15,483 --> 00:32:16,923 That's personal. 397 00:32:19,603 --> 00:32:21,803 Maybe she prefers not to hear from you. 398 00:32:21,883 --> 00:32:24,563 I know her better than you do, Reyka. 399 00:32:37,643 --> 00:32:39,763 Lucy's not a game, she doesn't belong to you. 400 00:32:39,843 --> 00:32:41,523 It's been over 20 years. 401 00:32:41,603 --> 00:32:44,563 Her family need to know what happened to her. 402 00:32:44,643 --> 00:32:47,963 You'd understand that if you were a father 403 00:32:54,163 --> 00:32:55,363 Show her out. 404 00:33:21,243 --> 00:33:22,003 Hey Tamma 405 00:33:22,083 --> 00:33:22,843 Hey. 406 00:33:22,923 --> 00:33:23,843 How's Bridget? 407 00:33:23,923 --> 00:33:25,283 Fine, good. 408 00:33:25,363 --> 00:33:26,483 You don't have to- 409 00:33:26,563 --> 00:33:27,523 It's fine. 410 00:33:28,843 --> 00:33:29,883 New au pair? 411 00:33:29,963 --> 00:33:32,043 Nina? Thuli loves her. 412 00:33:32,123 --> 00:33:33,283 Oh, that's great. 413 00:33:33,363 --> 00:33:35,123 Mmm, she's a breath of fresh air. 414 00:33:35,203 --> 00:33:36,923 Thank you very much for the extra- 415 00:33:37,003 --> 00:33:39,203 No problem, when is your interview 416 00:33:39,283 --> 00:33:40,363 with child services? 417 00:33:40,443 --> 00:33:41,883 Soon. 418 00:33:41,963 --> 00:33:44,643 You ready? 419 00:33:44,723 --> 00:33:49,083 I am, listen, Tamma I need your help finding a person 420 00:33:50,483 --> 00:33:52,803 she's in witness protection. 421 00:33:52,883 --> 00:33:53,683 Morning. 422 00:33:55,323 --> 00:33:57,403 300 pills of flakka seized. 423 00:33:57,483 --> 00:33:59,403 By accident, and good morning. 424 00:33:59,483 --> 00:34:01,003 Still a good bust. 425 00:34:01,083 --> 00:34:02,683 We know the hawks. 426 00:34:02,763 --> 00:34:04,123 Boss, we've narrowed down the geographical profile. 427 00:34:04,203 --> 00:34:05,083 Look, we could go undercover, 428 00:34:05,163 --> 00:34:06,323 I could blend in. 429 00:34:06,403 --> 00:34:08,363 We never go undercover on serial cases. 430 00:34:08,443 --> 00:34:09,323 Agreed, too dangerous. 431 00:34:09,403 --> 00:34:10,963 It's the only way to catch him. 432 00:34:11,043 --> 00:34:13,523 Going undercover is a long strategic plan that involves 433 00:34:13,603 --> 00:34:15,203 time and resources. 434 00:34:15,283 --> 00:34:16,723 At the best we would work with someone who's 435 00:34:16,803 --> 00:34:18,323 already undercover. 436 00:34:18,403 --> 00:34:19,563 Yeah, but you have someone inside the compound don't you? 437 00:34:19,643 --> 00:34:21,483 Yeah, one, that's it. 438 00:34:21,563 --> 00:34:24,283 An informant can't do surveillance on a serial killer. 439 00:34:24,363 --> 00:34:26,163 There are processes to adhere to. 440 00:34:26,243 --> 00:34:28,443 We're not going undercover. Done. 441 00:34:28,523 --> 00:34:30,563 Someone has a lead on Pastor Zik. 442 00:34:30,643 --> 00:34:32,123 I want you to search him out. 443 00:34:32,203 --> 00:34:35,803 Find out if he knows about Mbali's pregnancy. 444 00:34:49,003 --> 00:34:53,803 445 00:35:27,003 --> 00:35:30,843 Make sure all the labels are flat and in line. 446 00:35:33,283 --> 00:35:34,563 Did our PA pass on the message? 447 00:35:34,643 --> 00:35:36,283 Yes Ma'am. 448 00:35:36,363 --> 00:35:38,363 Pastor Zik is not in, but we'd like to speak to you. 449 00:35:38,443 --> 00:35:40,443 Oh no, I'm so sorry I don't have much time to be- 450 00:35:40,523 --> 00:35:42,763 Just one minute. 451 00:35:42,843 --> 00:35:45,283 Does your husband have any admirers? 452 00:35:45,363 --> 00:35:46,883 What? 453 00:35:46,963 --> 00:35:48,043 Young women. 454 00:35:49,483 --> 00:35:51,083 Some. 455 00:35:51,163 --> 00:35:52,963 We're investigating one of these women and we believe 456 00:35:53,043 --> 00:35:56,043 that she and your husband were good friends. 457 00:35:56,123 --> 00:35:59,163 Oh, I mean, Ezekiel has many friends. 458 00:36:03,963 --> 00:36:06,843 Were there any women who seemed more attached to than- 459 00:36:06,923 --> 00:36:07,883 Than what? 460 00:36:08,803 --> 00:36:09,603 Normal. 461 00:36:13,043 --> 00:36:15,683 What is normal for a community leader? 462 00:36:15,763 --> 00:36:18,123 Was he close to any young women? 463 00:36:21,483 --> 00:36:22,483 I know what you're trying to insinuate 464 00:36:22,563 --> 00:36:24,843 and I won't stand for it. 465 00:36:24,923 --> 00:36:27,083 This is a murder investigation. 466 00:36:27,163 --> 00:36:28,843 We are trying to determine the relationship between the 467 00:36:28,923 --> 00:36:30,723 Pastor and our victims. 468 00:36:32,043 --> 00:36:33,803 Where you from, girlie? 469 00:36:33,883 --> 00:36:35,203 Here. 470 00:36:35,283 --> 00:36:37,563 No, you coloureds are from the Cape. 471 00:36:45,443 --> 00:36:47,923 Our girls are not safe. 472 00:36:48,003 --> 00:36:49,283 Please, help us. 473 00:36:51,283 --> 00:36:54,603 We don't want to hurt you or your husband. 474 00:36:57,283 --> 00:36:58,723 Well. 475 00:36:58,803 --> 00:37:03,563 476 00:37:14,643 --> 00:37:18,803 Gogo, we found Bongi's name on a church donation list. 477 00:37:18,883 --> 00:37:21,163 Can we speak to her? 478 00:37:21,243 --> 00:37:23,043 No, she's at her job. 479 00:37:24,843 --> 00:37:29,163 Did she have a relationship with Pastor Zik? 480 00:37:29,243 --> 00:37:31,843 Well, she wanted to be his favourite, 481 00:37:31,923 --> 00:37:34,163 but you know how girls are these days obsessed 482 00:37:34,243 --> 00:37:35,483 by powerful men. 483 00:37:37,683 --> 00:37:41,563 And she nearly destroyed Pastor's marriage. 484 00:37:41,643 --> 00:37:46,083 Bongi said he was going to leave his wife for her. 485 00:37:46,163 --> 00:37:47,723 How do you know that? 486 00:37:47,803 --> 00:37:51,043 He gave her a promise ring 487 00:37:51,123 --> 00:37:52,043 A what? 488 00:37:53,443 --> 00:37:55,803 That ring means you are a couple, 489 00:37:55,883 --> 00:37:57,603 even if you are not married. 490 00:38:00,723 --> 00:38:04,643 We need the Brigadier as well. 491 00:38:41,403 --> 00:38:45,483 Your name keeps coming up in Mbali Msomi's murder. 492 00:38:50,843 --> 00:38:53,563 How connected are you to her? 493 00:39:06,243 --> 00:39:08,523 She came to me in distress, 494 00:39:09,923 --> 00:39:11,563 so I helped to pay for her abortion. 495 00:39:11,643 --> 00:39:13,043 That makes you look very guilty. 496 00:39:13,123 --> 00:39:13,923 I'm not the father. 497 00:39:14,003 --> 00:39:14,763 How do you know? 498 00:39:14,843 --> 00:39:16,083 Don't insult me, Zwane. 499 00:39:16,163 --> 00:39:17,963 So you just expect me to believe what you say? 500 00:39:18,043 --> 00:39:20,403 I expect you to remember that you and I have known each 501 00:39:20,483 --> 00:39:22,243 other for a long time. 502 00:39:25,483 --> 00:39:26,283 Hmm. 503 00:39:37,883 --> 00:39:42,083 Petronella and I can't have children because of me. 504 00:39:45,123 --> 00:39:48,483 You're welcome to check with my doctor. 505 00:39:48,563 --> 00:39:50,683 God has other plans for me. 506 00:39:52,323 --> 00:39:54,883 So who is the father? 507 00:39:54,963 --> 00:39:58,363 Mbali never told me his name, but he's a family man 508 00:39:58,443 --> 00:40:01,203 from Mounthaven or Sugarlands. 509 00:40:01,283 --> 00:40:02,723 That's all I know. 510 00:40:11,163 --> 00:40:12,483 He's an outsider. 511 00:40:24,123 --> 00:40:26,723 Eliminate Pastor Zik in your investigation. 512 00:40:26,803 --> 00:40:27,803 I have to go. 513 00:41:39,243 --> 00:41:40,323 Hey! Police! 514 00:41:43,083 --> 00:41:44,403 Remove your hood. 515 00:41:47,323 --> 00:41:48,923 Oh, you're the informant. 516 00:41:49,003 --> 00:41:50,243 Yeah, it's me. 517 00:41:51,483 --> 00:41:52,843 What did you tell Hector? 518 00:41:52,923 --> 00:41:55,403 I was telling him about the party 519 00:41:55,483 --> 00:41:57,843 that is going to happen at the compound tonight. 520 00:41:57,923 --> 00:42:00,843 I and my boys will be jiving for sure. 521 00:42:07,323 --> 00:42:08,963 Do you want to go to a party? 522 00:42:09,043 --> 00:42:09,843 Where? 523 00:42:09,923 --> 00:42:11,083 Tyrone local compound. 524 00:42:11,163 --> 00:42:12,363 Not my scene. 525 00:42:12,443 --> 00:42:14,203 And if you're undercover? 526 00:42:14,283 --> 00:42:17,243 No, both Hector and Reyka vetoed the idea. 527 00:42:17,323 --> 00:42:19,363 No one knows about this. 528 00:42:23,683 --> 00:42:26,283 Are you being serious right now? 529 00:42:26,363 --> 00:42:27,803 Do you trust me? 530 00:42:29,403 --> 00:42:30,763 What's the plan? 531 00:42:30,843 --> 00:42:33,003 You collect beer bottles for a DNA test. 532 00:42:33,083 --> 00:42:34,523 And if you get a match with the one you found at the 533 00:42:34,603 --> 00:42:35,643 deposition site. 534 00:42:35,723 --> 00:42:36,683 Game-changer. 535 00:42:36,763 --> 00:42:37,563 Hmm. 536 00:43:22,723 --> 00:43:25,723 We're your family now, angel. 537 00:43:34,283 --> 00:43:35,323 Case number? 538 00:43:35,403 --> 00:43:36,603 PGX-562-1998. 539 00:43:39,003 --> 00:43:39,843 Speelman. 540 00:44:09,003 --> 00:44:10,283 How do I look? 541 00:44:14,803 --> 00:44:16,323 Adjust your wire. 542 00:44:18,083 --> 00:44:20,243 It's stuck, can you help? 543 00:44:25,603 --> 00:44:27,323 Okay, pull it down. 544 00:44:27,403 --> 00:44:28,683 50 metre radius. 545 00:44:31,523 --> 00:44:32,323 Nandi? 546 00:44:33,243 --> 00:44:34,683 Nandi! 547 00:44:34,763 --> 00:44:37,723 Once you're out of range, I can't hear you. 548 00:44:37,803 --> 00:44:38,603 Got it. 549 00:45:05,683 --> 00:45:07,683 Sam, you got me, right? 550 00:45:09,603 --> 00:45:12,883 I got you Nandi. 551 00:46:18,203 --> 00:46:19,883 You are police. 552 00:46:30,443 --> 00:46:32,003 I've seen you before. 553 00:46:37,643 --> 00:46:39,723 You're right, I'm a cop. 554 00:46:40,963 --> 00:46:42,643 I also like to dance. 555 00:46:44,003 --> 00:46:45,803 So how's about we get a drink, chill out. 556 00:46:48,043 --> 00:46:49,563 Come dance with me. 557 00:46:54,883 --> 00:46:58,043 I want you to leave my daughter alone. 558 00:47:00,683 --> 00:47:04,403 You've done enough damage to my family. 559 00:47:04,483 --> 00:47:05,603 Cut her loose. 560 00:47:07,043 --> 00:47:09,163 Give me my daughter back. 561 00:47:09,243 --> 00:47:12,643 Reyka comes here out of her own free will, Elsa. 562 00:47:12,723 --> 00:47:15,723 You stole her free will many years ago. 563 00:47:15,803 --> 00:47:18,523 No, I shaped her, like a father. 564 00:47:19,923 --> 00:47:23,483 She's my blood, she comes from me, not you. 565 00:47:24,883 --> 00:47:28,363 There's nothing of you in her, except terror. 566 00:47:28,443 --> 00:47:30,003 God would never give you children 567 00:47:30,083 --> 00:47:31,563 because He knew you were sick. 568 00:47:31,643 --> 00:47:34,723 You would hurt them, so He made you a husk. 569 00:47:34,803 --> 00:47:36,683 She learned love from me. 570 00:47:39,203 --> 00:47:40,803 You're deranged. 571 00:47:40,883 --> 00:47:43,443 Where were you during all those years, Elsa? 572 00:47:43,523 --> 00:47:45,523 I never stopped searching for her. 573 00:47:45,603 --> 00:47:48,163 Reyka assumed you'd given up, you didn't want her. 574 00:47:48,243 --> 00:47:50,283 You fed her that story. 575 00:47:50,363 --> 00:47:53,923 For a while she wanted to call you, Christmas, birthdays. 576 00:47:54,003 --> 00:47:57,643 But then she realised that we were her family. 577 00:47:59,283 --> 00:48:02,843 We loved her more than the stars in the sky, you? 578 00:48:04,523 --> 00:48:07,563 Well you were holed up in some hotel room with a policeman 579 00:48:07,643 --> 00:48:09,363 who he was supposed to rescue her. 580 00:48:09,443 --> 00:48:11,363 How dare you? 581 00:48:11,443 --> 00:48:13,803 Reyka was safe, she was happy with me. 582 00:48:13,883 --> 00:48:15,923 I was looking for her all day and all night. 583 00:48:16,003 --> 00:48:18,443 Hmm, you keep telling yourself that, Elsa. 584 00:48:18,523 --> 00:48:21,363 Now you listen to me, you piece of shit, 585 00:48:21,443 --> 00:48:23,723 Reyka is my daughter, mine okay? 586 00:48:23,803 --> 00:48:24,763 She's home now. 587 00:48:24,843 --> 00:48:27,203 So please, sir, let go of her. 588 00:48:28,843 --> 00:48:31,483 I can't, she's part of me now. 589 00:48:31,563 --> 00:48:33,843 Yes you can, you have a choice. 590 00:48:33,923 --> 00:48:35,683 You never gave her consent to any of this. 591 00:48:35,763 --> 00:48:37,723 Oh, trust me Elsa, when we were in bed 592 00:48:37,803 --> 00:48:40,083 it was a hundred percent consensual. 593 00:48:40,163 --> 00:48:42,963 -God! 594 00:48:51,363 --> 00:48:53,443 You wanna go for a walk? 595 00:48:55,003 --> 00:48:58,323 I wanna show you something really beautiful. 596 00:48:58,403 --> 00:48:59,963 Sure, okay, I'll follow you. 597 00:49:06,843 --> 00:49:07,603 Nandi. 598 00:49:11,803 --> 00:49:12,603 Nandi? 599 00:49:16,203 --> 00:49:17,003 Nandi! 600 00:49:30,523 --> 00:49:32,283 This is good, right? 601 00:49:37,363 --> 00:49:38,523 Close your eyes. 602 00:49:38,603 --> 00:49:39,403 No, no. 603 00:49:40,883 --> 00:49:42,323 Do you trust me? 604 00:49:43,883 --> 00:49:45,643 Nandi! Nandi! Nandi! 605 00:49:59,803 --> 00:50:00,563 Soda. 606 00:50:07,883 --> 00:50:11,203 Soda, I don't feel very comfortable. 607 00:50:11,283 --> 00:50:12,483 It's not far. 608 00:50:28,363 --> 00:50:29,643 Sam? 609 00:50:29,723 --> 00:50:32,803 Reyka! We're at the Tyrone local compound! 610 00:50:55,723 --> 00:50:58,883 Okay Soda, I'm gonna open my eyes now. 611 00:51:06,403 --> 00:51:10,363 Gee, Soda, you really know how to impress a woman. 612 00:51:13,083 --> 00:51:17,683