1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Sarikata by: Art.rigatou 2 00:00:18,000 --> 00:00:28,000 > NEW!!! TELEGRAM CHANNEL < t.me/artrigatou 3 00:01:08,110 --> 00:01:08,903 Siapa kau? 4 00:01:10,571 --> 00:01:11,614 Polis. 5 00:01:19,955 --> 00:01:20,915 Belasah dia. 6 00:01:51,821 --> 00:01:52,404 Mari. 7 00:01:58,953 --> 00:01:59,537 Tak guna… 8 00:02:01,163 --> 00:02:03,040 Aku letih. 9 00:02:08,212 --> 00:02:09,588 Tak guna! 10 00:02:24,603 --> 00:02:26,105 Jangan lari lagi. 11 00:02:28,607 --> 00:02:30,276 Tak guna. 12 00:02:30,651 --> 00:02:32,862 Aku akan kerat-kerat kau. 13 00:02:33,070 --> 00:02:34,321 Marilah, sini. 14 00:02:36,031 --> 00:02:36,949 Kang Sang-du… 15 00:02:37,074 --> 00:02:38,617 kau ditahan 16 00:02:38,742 --> 00:02:41,412 - kerana pengedaran dadah... - Teruskan. 17 00:02:41,495 --> 00:02:42,621 Tembak aku. 18 00:02:47,835 --> 00:02:52,298 Kau merepek. Kau tak boleh buat. 19 00:02:55,384 --> 00:02:58,220 Tembakan pertama adalah tembakan amaran. 20 00:03:00,514 --> 00:03:02,892 5 tempat peluru, memberi kau peluang 5 hingga 1. 21 00:03:03,017 --> 00:03:05,227 Tetapi kau penjenayah jadi kebarangkalian adalah dua perlima. 22 00:03:05,352 --> 00:03:08,397 Jika aku menarik pemicu dua kali dan ada peluru, maka kau akan ucapkan selamat tinggal. 23 00:03:08,522 --> 00:03:09,231 Jika aku tak... 24 00:03:10,357 --> 00:03:11,066 siapa tahu. 25 00:03:14,320 --> 00:03:17,489 Tuah berpihak pada kau. 26 00:03:17,865 --> 00:03:19,909 Tetapi aku ada tembakan lagi. 27 00:03:21,410 --> 00:03:22,328 Maafkan aku…. 28 00:03:22,745 --> 00:03:23,495 5… 29 00:03:24,038 --> 00:03:24,663 4… 30 00:03:25,414 --> 00:03:26,206 3… 31 00:03:26,749 --> 00:03:27,124 2… 32 00:03:27,750 --> 00:03:29,543 - Jangan! - 1… 33 00:03:30,628 --> 00:03:31,295 Terlalu lambat. 34 00:03:37,760 --> 00:03:39,428 Kau dengar itu?! 35 00:03:43,682 --> 00:03:45,142 Masuk ke dalam van! Aduhai! 36 00:03:46,644 --> 00:03:48,646 (POLIS WANITA KHAS) Dia kencing dalam seluarnya.… 37 00:03:49,563 --> 00:03:50,356 Tanggalkan seluar kau. 38 00:03:51,565 --> 00:03:55,235 Aku kata tanggalkan seluar kau! 39 00:03:55,861 --> 00:04:00,699 Berbau! 40 00:04:00,866 --> 00:04:02,493 Apa yang kau makan? 41 00:04:02,618 --> 00:04:05,037 (UNDANG-UNDANG JENAYAH) Dia wanita itu. 42 00:04:06,080 --> 00:04:08,248 Penguatkuasa undang-undang yang abang selalu cari. 43 00:04:09,875 --> 00:04:11,043 Faham. 44 00:04:11,210 --> 00:04:13,545 Mereka mendapat lokasi pencabul itu. Saya akan ke sana. 45 00:04:13,629 --> 00:04:14,713 Okey. 46 00:04:17,299 --> 00:04:18,509 Abang menjumpainya. 47 00:04:18,717 --> 00:04:20,886 Ada polis wanita? 48 00:04:23,764 --> 00:04:27,101 Dengan peningkatan jenayah terhadap wanita, 49 00:04:27,142 --> 00:04:29,979 pegawai wanita menjadi semakin penting. 50 00:04:30,312 --> 00:04:33,440 Jabatan polis di bandar-bandar utama 51 00:04:33,482 --> 00:04:37,069 menguatkan pasukan polis berasaskan wanita. 52 00:04:37,319 --> 00:04:39,488 Pasukan wanita pakar dalam 53 00:04:39,613 --> 00:04:45,995 jenayah terhadap wanita, memantau daerah hiburan dewasa, 54 00:04:46,370 --> 00:04:49,081 melakukan pengintaian dan rondaan, 55 00:04:49,123 --> 00:04:52,126 akhirnya membawa perubahan ketara dalam pencegahan jenayah. 56 00:04:52,459 --> 00:04:55,546 Pujian: Sarjan Park Mi-young. 57 00:04:55,838 --> 00:04:59,591 Pegawai yang disebut di atas memainkan peranan penting 58 00:04:59,633 --> 00:05:01,885 - dalam penangkapan pesalah utama - Sarjan Park Mi-young! 59 00:05:01,927 --> 00:05:04,722 dengan itu menyumbang kepada pemulihan ketenteraman awam. 60 00:05:04,763 --> 00:05:05,556 Senang diri. 61 00:05:05,597 --> 00:05:10,227 Pesuruhjaya Badan Polis Seoul Hwang Pil-seong. 62 00:05:14,732 --> 00:05:15,816 Tahniah, puan. 63 00:05:16,942 --> 00:05:18,277 Siapa awak? 64 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 Lelaki yang mencintai awak. 65 00:05:20,779 --> 00:05:21,447 Apa? 66 00:05:21,905 --> 00:05:25,117 Saya Ji-cheol Cho, bakal menjadi pendakwa raya. 67 00:05:25,576 --> 00:05:27,036 Awak seorang penguatkuasa undang-undang. 68 00:05:27,494 --> 00:05:29,371 Saya pelindung undang-undang dan awak. 69 00:05:30,205 --> 00:05:32,332 Masa bergambar. 70 00:05:35,669 --> 00:05:38,380 1… 2… 71 00:05:38,839 --> 00:05:39,423 3! 72 00:05:46,221 --> 00:05:49,183 MISS & MRS. COPS 73 00:05:51,643 --> 00:05:54,521 BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN HARI INI 74 00:06:03,864 --> 00:06:04,948 Selamat pagi, puan! 75 00:06:05,074 --> 00:06:05,991 Sudah bangun? 76 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Awak kata awak ada mesyuarat. 77 00:06:08,911 --> 00:06:11,789 Saya membuat sarapan Chan-woong dan membawanya ke tempat pengasuh. 78 00:06:12,164 --> 00:06:14,083 Dan apa yang awak buat? Awak gila? 79 00:06:14,208 --> 00:06:15,292 Cepat! 80 00:06:16,001 --> 00:06:18,128 Awak minum dengan siapa semalam? 81 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Awak bayar untuk semua orang? 82 00:06:20,756 --> 00:06:21,757 Bagus. 83 00:06:22,800 --> 00:06:28,097 Jangan nak fikir untuk memulakan perniagaan. Cari kerja dulu. 84 00:06:28,430 --> 00:06:30,724 - Awak dapat buku Chan-woong? - Terima kasih, puan. 85 00:06:30,849 --> 00:06:32,935 - Apa? Awak gila? - Pagi. 86 00:06:33,852 --> 00:06:35,395 Bolehkah awak lebih dipercayai? 87 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 Saya di sini. Kena pergi 88 00:06:42,945 --> 00:06:44,321 Selamat Pagi semua! 89 00:06:47,491 --> 00:06:50,619 Ia sesak di sini. Biarkan udara segar masuk. 90 00:06:52,204 --> 00:06:57,084 Puan Park, awak perlu menyediakan makanan ringan untuk acara esok. 91 00:06:58,252 --> 00:07:01,463 Sudah tentu, Sook-hee. Mari kita lihat… 92 00:07:01,630 --> 00:07:04,091 kita hanya perlu mendapatkan keropok, bukan? 93 00:07:04,341 --> 00:07:05,759 Awak selesaikannya. 94 00:07:10,514 --> 00:07:12,307 PARK MI-YOUNG ADUAN & PETISYEN 95 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 Rasanya habislah kita. 96 00:07:20,607 --> 00:07:23,110 Dan selamat pagi Rabu untuk awak juga. 97 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 Terdapat organisasi semula akan datang. 98 00:07:24,486 --> 00:07:25,612 Habislah kita. 99 00:07:25,946 --> 00:07:27,865 Sook-hee, siapa yang tak pernah minum kopi, 100 00:07:27,990 --> 00:07:30,450 telah membawa kopi setiap pagi minggu ini. 101 00:07:30,659 --> 00:07:32,035 Jadi saya melakukan pengintipan. 102 00:07:32,327 --> 00:07:36,498 Mereka menyingkirkan seseorang dari pasukan ini 103 00:07:36,707 --> 00:07:40,085 dan dia mula bekerja di meja. 104 00:07:40,460 --> 00:07:43,797 Saya benci pengampu itu. 105 00:07:44,715 --> 00:07:48,302 Saya yakin dia hanya bersikap baik. 106 00:07:48,677 --> 00:07:50,804 Dia bekerja dengan bersungguh-sungguh 107 00:07:54,433 --> 00:08:01,356 dan menyindir rakan sekerja itu bukan sikap yang baik, bukan? 108 00:08:01,690 --> 00:08:02,524 Apa… 109 00:08:03,275 --> 00:08:07,196 Mengapa kita tak fokus pada pekerjaan yang ada, ya? 110 00:08:16,747 --> 00:08:17,706 ...kejadahnya? 111 00:08:18,248 --> 00:08:22,211 Ibu saya memberikan ini semasa saya berkahwin. Emas 18K. 112 00:08:22,711 --> 00:08:25,589 Awak benar-benar tak siuman? 113 00:08:25,923 --> 00:08:29,009 Sekiranya saya mengambil ini, ianya rasuah. Tak mungkin saya boleh menerimanya. 114 00:08:29,468 --> 00:08:30,469 Undang-undang anti rasuah. 115 00:08:33,472 --> 00:08:38,435 Wanita ke wanita, awak tahu bagaimana keadaan saya. 116 00:08:38,560 --> 00:08:40,646 Rancangan saya adalah untuk membesarkan keluarga 117 00:08:40,938 --> 00:08:46,318 Selepas suami saya lulus peperiksaan undang-undang, tetapi itu tak pernah berlaku 118 00:08:46,443 --> 00:08:48,528 Kemudian Chan-woong lahir, 119 00:08:48,946 --> 00:08:52,449 jadi saya terpaksa mencari kedudukan sebagai pencari nafkah tunggal 120 00:08:53,116 --> 00:08:59,748 semasa menjaga bayi. Saya berusaha untuk mendapatkan pekerjaan ini. 121 00:08:59,790 --> 00:09:02,501 Saya perlu memotong kuku saya… 122 00:09:03,502 --> 00:09:09,633 Keluarga seramai 3 orang bergantung pada $2,000 saya sebulan. 123 00:09:10,259 --> 00:09:12,678 Saya tiada kemahiran atau hubungan. 124 00:09:13,178 --> 00:09:17,015 Itulah sebabnya saya berada dalam kedudukan yang sukar. 125 00:09:17,391 --> 00:09:20,811 Sook-hee dilindungi oleh dasar pekerjaan belia. 126 00:09:20,936 --> 00:09:23,814 Jang-mi adalah jurusan teknologi, jadi dia diperlukan sebagai pakar IT. 127 00:09:24,189 --> 00:09:24,773 Ya! 128 00:09:24,898 --> 00:09:26,149 Kemudian ada awak… 129 00:09:31,947 --> 00:09:33,532 - Saya… - Ya? 130 00:09:34,408 --> 00:09:35,367 Kekuatan saya adalah… 131 00:09:35,409 --> 00:09:36,285 Ya? 132 00:09:38,370 --> 00:09:40,205 Awak pandai mengutuk. 133 00:09:43,250 --> 00:09:45,877 Hari ini tarikh akhir kenderaan haram. 134 00:09:46,003 --> 00:09:47,587 - Itu esok. - Apa? 135 00:09:47,796 --> 00:09:49,756 Betul. Maksud saya yang komersial. 136 00:09:49,881 --> 00:09:51,341 Saya dah uruskan pada hari Khamis yang lalu. 137 00:09:51,466 --> 00:09:53,302 Bukankah awak pantas! 138 00:09:53,510 --> 00:09:55,595 Awak tahu bila bil pemanasan saya juga perlu dibayar? 139 00:09:55,637 --> 00:09:59,099 Puncak musim panas. Siapa yang dapat bil pemanasan? 140 00:10:00,851 --> 00:10:05,105 Hari yang hebat untuk mati. 141 00:10:06,982 --> 00:10:12,612 Seolah-olah awak ada kemahiran yang berguna. 142 00:10:14,823 --> 00:10:16,908 Tidak, dia sudah tiada. Alamak. 143 00:10:38,138 --> 00:10:41,892 Jadi ada apa dengan dakwat pada wanita? 144 00:10:42,142 --> 00:10:44,728 Kita mesti bimbang dengan orang gatal sekarang? 145 00:10:46,063 --> 00:10:48,440 Kita satu-satunya pasukan dengan pegawai wanita. 146 00:10:48,482 --> 00:10:49,775 Ambil apa pun cacian yang mereka lemparkan kepada awak. 147 00:10:49,816 --> 00:10:52,652 Ini tak memberi kesan kepada tinjauan prestasi kita. 148 00:10:52,778 --> 00:10:57,240 Sekiranya ini berterusan, kita akan mengejar orang gatal sepenuh masa. 149 00:10:58,575 --> 00:11:00,160 Tak ada suspek yang kelihatan? 150 00:11:00,535 --> 00:11:01,328 Awak berjaga-jaga, bukan? 151 00:11:01,370 --> 00:11:04,581 Ya. Kami tak melakukan apa-apa selain memerhatikan. 152 00:11:05,165 --> 00:11:08,126 Saya mengelilingi arked. 153 00:11:08,460 --> 00:11:11,546 Kita mesti menangkapnya kali ini. 154 00:11:11,797 --> 00:11:13,465 Saya tertanya-tanya adakah dia akan muncul. 155 00:11:18,887 --> 00:11:19,554 Pancutan! 156 00:11:19,679 --> 00:11:20,972 Apa?! Di mana?! 157 00:11:21,264 --> 00:11:22,307 Awak melihatnya, bukan? 158 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 Awak dapat visual? 159 00:11:25,602 --> 00:11:26,478 Adakah awak bergurau? 160 00:11:26,520 --> 00:11:29,856 - Dia yang mana satu? - Pintu masuk kereta api bawah tanah. Topi hitam. 161 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Dapat dia! - Mana? 162 00:11:32,359 --> 00:11:35,654 Dia akan kembali kerana awak tak menunjukkan reaksi. 163 00:11:35,862 --> 00:11:38,198 Jangan bergerak. Kekal dan bersedialah. 164 00:11:38,240 --> 00:11:40,867 Jangan terbawa-bawa seperti terakhir kali, okey? 165 00:11:41,493 --> 00:11:42,786 Terus begitu. 166 00:11:43,203 --> 00:11:46,415 Hei, sayang! Saya di Shinchon untuk buku itu. 167 00:11:47,124 --> 00:11:48,875 Tak! Saya tak bermain permainan video! 168 00:11:49,459 --> 00:11:54,673 Saya meninggalkan nota saya dengan tajuk di rumah. Boleh jumpa? 169 00:11:54,798 --> 00:11:55,924 Dia datang. 10 kaki jauh. 170 00:11:55,966 --> 00:11:57,843 Kisah Raja Sejong… 171 00:11:58,009 --> 00:11:59,177 Tak guna… 172 00:11:59,344 --> 00:12:01,012 Keluarlah! 173 00:12:06,685 --> 00:12:07,561 Saya minta maaf. 174 00:12:08,061 --> 00:12:10,647 Ini pen saya. Hujungnya tersekat. 175 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 Saya baru membelinya. 176 00:12:23,285 --> 00:12:24,703 Si gatal tak guna! 177 00:12:25,078 --> 00:12:26,538 Cho, jangan! 178 00:12:26,872 --> 00:12:27,581 Cho! 179 00:12:27,747 --> 00:12:28,415 Awak gila? 180 00:12:32,419 --> 00:12:34,880 Awak fikir pekerjaan ini adalah jenaka? 181 00:12:35,005 --> 00:12:37,674 Awak berseronok bermain orang baik orang jahat di luar sana? 182 00:12:37,757 --> 00:12:38,800 Saya minta maaf, tuan. 183 00:12:39,092 --> 00:12:42,679 Kali terakhir, awak melemparkan pistol ke arah suspek. 184 00:12:42,721 --> 00:12:46,808 Berapa banyak lagi yang akan membuat kapten menghadapi masalah? 185 00:12:48,226 --> 00:12:50,145 Takkah awak merasa kasihan kepadanya? 186 00:12:50,479 --> 00:12:54,774 Kamu pergi makan tengah hari dan saya sendirian dengan orang baru. 187 00:12:54,900 --> 00:12:57,652 Mereka menyerang saya dengan pisau 8 inci dan saya tak boleh melawan? 188 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 Jadi awak bangga melemparkan pistol awak? 189 00:12:59,404 --> 00:13:04,701 Cukup. Adakah awak melihat keadaan lelaki itu? 190 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Saya dah kata, tiada senjata. 191 00:13:08,830 --> 00:13:11,458 Awak boleh disaman kerana menyerang dengan senjata. 192 00:13:11,541 --> 00:13:15,212 Kita mendapat kes teruk dan sekarang saya mesti membersihkannya? 193 00:13:15,712 --> 00:13:17,130 Maaf, tapi… 194 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 adakah kes yang mempengaruhi pandangan hanya penting? 195 00:13:22,636 --> 00:13:24,930 Adakah itu sebabnya hanya orang baru dan saya yang mendapat perkara remeh? 196 00:13:25,055 --> 00:13:25,680 Hei! Jaga-jaga. 197 00:13:25,805 --> 00:13:27,724 Awak fikir awak begitu adil? 198 00:13:27,849 --> 00:13:29,893 - Saya muak dengan sikap awak. - Berhenti! 199 00:13:30,644 --> 00:13:34,439 Fikirkan juga pasukan, okey? 200 00:13:39,861 --> 00:13:41,863 Ia kelihatan sangat teruk. 201 00:13:42,113 --> 00:13:45,116 Kami mengakui penggunaan kekuatan yang berlebihan. 202 00:13:45,325 --> 00:13:47,869 Sekiranya awak merasa perlu mencari keadilan, awak boleh mengajukan tuntutan 203 00:13:47,911 --> 00:13:48,954 terhadap pegawai ini di sini. 204 00:13:51,206 --> 00:13:52,207 Sayang!! 205 00:13:52,541 --> 00:13:53,375 - A! - Du! 206 00:13:53,500 --> 00:13:54,334 Hai! 207 00:13:54,459 --> 00:13:55,335 Sayang! 208 00:13:56,211 --> 00:13:58,255 Detektif Kwak, apa yang berlaku? 209 00:13:58,380 --> 00:14:01,758 Saya bercakap dengannya di telefon ketika dia dibawa ke sini. 210 00:14:01,883 --> 00:14:03,343 Ini hanya salah faham. 211 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Tutup mulut awak! 212 00:14:04,886 --> 00:14:07,097 Maaf, puan… 213 00:14:07,222 --> 00:14:11,226 ini baru dimuat naik sebagai ‘penggunaan kekuatan berlebihan di Sinchon’. 214 00:14:23,196 --> 00:14:25,323 Kami mengakui bahawa kami bersalah 215 00:14:25,574 --> 00:14:30,453 tetapi secara praktikal awak sebahagian daripada keluarga Harap berlembut. 216 00:14:33,582 --> 00:14:40,589 Walaupun dia seorang penggatal, bukankah seharusnya awak membacanya Hak Miranda? Cik? 217 00:14:42,757 --> 00:14:45,927 Awak tak boleh panggil pegawai polis dengan panggilan Cik. 218 00:14:46,803 --> 00:14:53,226 Bagaimana awak boleh belasah abang awak sendiri? 219 00:14:53,977 --> 00:14:56,605 Terangkan. Cik! 220 00:14:59,899 --> 00:15:03,028 Pagi ini, seorang wanita berusia 20-an terjun dari sebuah bangunan. 221 00:15:03,069 --> 00:15:08,742 Awak tak menyesal membaling tong sampah ke arah abang awak. 222 00:15:10,160 --> 00:15:12,704 Bagaimana awak memukulnya tepat di kepala? 223 00:15:13,580 --> 00:15:17,125 Sampah tertarik pada tong sampah. 224 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 Itu keras. 225 00:15:20,837 --> 00:15:22,631 Apa? Saya tak adil? 226 00:15:25,008 --> 00:15:27,886 Sekiranya dia tak berkahwin dengan awak, dia mungkin telah lulus peperiksaan itu 227 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 dan tak dilayan seperti ini. 228 00:15:30,889 --> 00:15:34,434 Awak menyalahkan saya untuk itu? Mesti ikut keluarga. 229 00:15:36,227 --> 00:15:41,191 Walaupun saya ingin mencuba lagi, peperiksaan lama telah dihapuskan. 230 00:15:44,361 --> 00:15:45,487 Tengok dia… 231 00:15:46,112 --> 00:15:49,616 Sukar walaupun dia hanya fokus belajar. 232 00:15:49,658 --> 00:15:50,909 Diam, Chan-woong! 233 00:15:50,992 --> 00:15:52,577 Dia mudah terganggu seperti ayahnya. 234 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 Inilah sebabnya saya tak boleh berpindah. 235 00:15:54,204 --> 00:15:56,122 Silakan berpindah. Saya akan menguruskan sendiri dengan baik. 236 00:15:56,206 --> 00:16:00,001 Awak benar-benar fikir awak boleh buat tanpa saya? 237 00:16:00,126 --> 00:16:03,505 Ini sia-sia kerana tak mendapat faedah pun seumur hidupnya. 238 00:16:03,838 --> 00:16:05,924 Jangan memanggilnya seperti itu. 239 00:16:05,965 --> 00:16:08,093 Bagaimana dengan ‘tak berguna’? Lebih baik? 240 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 Bagaimana abang boleh makan? 241 00:16:11,763 --> 00:16:15,725 Mengapa abang berada di Sinchon pada waktu itu? 242 00:16:16,726 --> 00:16:18,561 - Abang tak ada gunanya. - Ibu!!! 243 00:16:18,603 --> 00:16:20,021 Berhenti menjerit! 244 00:16:20,063 --> 00:16:21,648 Bukankah saya menyuruh awak pergi pada waktu pagi? 245 00:16:21,690 --> 00:16:26,861 Itulah sebabnya awak dilayan seperti sampah oleh adik awak. 246 00:16:29,030 --> 00:16:30,615 Saya melakukan sesuatu yang salah? 247 00:16:30,740 --> 00:16:32,158 Awak melakukan sesuatu yang betul? 248 00:16:32,283 --> 00:16:34,327 Awak dilayan seperti sampah oleh pasukan awak. 249 00:16:34,369 --> 00:16:35,578 Apa yang awak tahu? 250 00:16:35,704 --> 00:16:36,913 Saya mengatakan apa yang saya lihat. 251 00:16:37,330 --> 00:16:39,874 Sekiranya saya diperlakukan seperti itu, 252 00:16:39,916 --> 00:16:42,127 Saya menyerahkan peletakan jawatan saya. 253 00:16:42,252 --> 00:16:44,796 Masa telah berubah. 254 00:16:45,630 --> 00:16:48,717 Jangan memuji diri sendiri kerana beberapa badut memberi pujian. 255 00:16:49,050 --> 00:16:51,720 Pasukan Polis Wanita Khas? Ia membuat saya merasa ngeri. 256 00:16:51,970 --> 00:16:53,096 Apa?! 257 00:17:04,691 --> 00:17:06,943 Ibu, perlukah saya menahan ayah? 258 00:17:14,033 --> 00:17:18,455 Mengapa menghantarnya ke sini untuk tindakan tatatertib? 259 00:17:18,663 --> 00:17:20,206 Ia sesak seperti sekarang. 260 00:17:21,458 --> 00:17:27,547 Kita terjebak satu sama lain, jadi mari kita menyelesaikannya. 261 00:17:28,631 --> 00:17:31,217 Tak ada yang boleh diselesaikan. 262 00:17:32,218 --> 00:17:38,016 Ia juga tak selesa bagi saya. Terpaksa bersama awak beberapa hari berturut-turut. 263 00:17:38,391 --> 00:17:41,478 Beberapa karma yang serius… 264 00:17:43,438 --> 00:17:46,107 Ya! Saya dapat! 265 00:17:46,191 --> 00:17:50,945 Tiket konsert barisan pertama. Saya akan dapat menghidu nafas BTS. 266 00:17:51,112 --> 00:17:54,491 Tak mustahil untuk mendapatkan tiket tersebut? 267 00:17:54,699 --> 00:17:56,242 Sekiranya awak bukan saya, ya. 268 00:17:57,160 --> 00:17:59,120 Saya merosakkan beberapa pelayan. 269 00:18:02,165 --> 00:18:04,918 Hai, detektif. Saya cakap kosong. 270 00:18:15,345 --> 00:18:18,681 Jangan main-main. 271 00:18:20,058 --> 00:18:22,727 Berapa lama dia di sini? Kita sesak di sini. 272 00:18:22,769 --> 00:18:24,938 Suami saya sangat memalukan. 273 00:18:24,979 --> 00:18:27,315 Video itu naik pantas. 274 00:18:27,357 --> 00:18:29,234 Habislah hidup saya… 275 00:18:29,275 --> 00:18:30,777 Dia tak ada di sini secara kekal, bukan? 276 00:18:30,819 --> 00:18:31,653 Itu akan menjadi azab saya! Tak, dia akan pergi tak lama lagi. 277 00:18:31,694 --> 00:18:32,529 Boleh menjadi peluang untuk saya. 278 00:18:32,570 --> 00:18:33,947 Apa kejadahnya? 279 00:18:33,988 --> 00:18:35,114 Budak baru skuadnya comel. Dia boleh menolong saya. 280 00:18:35,156 --> 00:18:37,659 Awak memikirkan percintaan dalam krisis ini?! 281 00:18:37,700 --> 00:18:39,619 Maaf, Butt Plug mengatakan apa-apa? 282 00:18:39,661 --> 00:18:41,162 Alamak! Bolehkah saya kehilangan pekerjaan kepada adik ipar saya? 283 00:18:41,663 --> 00:18:43,706 Bolehkah awak berdua berhenti dan hanya bercakap? 284 00:18:56,386 --> 00:18:59,222 Mengapa pembaharuan ujian kebolehan begitu rumit? 285 00:18:59,389 --> 00:19:01,391 Ambil nombor dan tunggu. 286 00:19:01,516 --> 00:19:04,853 Takkah awak melihat orang menunggu? Nombor 53! 287 00:19:05,061 --> 00:19:08,606 Cik Cho, takkah awak rasa awak bersikap kasar? 288 00:19:09,148 --> 00:19:10,233 Cik? 289 00:19:10,441 --> 00:19:13,528 Ya, Cik Cho, pembantu pentadbir. 290 00:19:13,695 --> 00:19:15,780 Awak berada di sini untuk melayani orang sekarang. 291 00:19:16,114 --> 00:19:19,868 Berurusan dengan mereka dengan sopan dan dengan senyuman. 292 00:19:20,326 --> 00:19:22,328 Awak bukan detektif lagi. 293 00:19:24,372 --> 00:19:26,040 - Jang-mi? - Ya? 294 00:19:26,082 --> 00:19:29,460 - Pindahkan tong sampah, sekiranya berlaku. - Baik. 295 00:19:35,842 --> 00:19:39,137 Awak mengelakkan masalah kerana kotor, bukan kerana menakutkan. 296 00:19:39,387 --> 00:19:45,643 Awak memanggil saya masalah? 297 00:19:54,027 --> 00:19:57,238 Saya akan menunjukkan kepada awak bagaimana ia dilakukan. 298 00:19:58,823 --> 00:20:04,287 Selamat Datang ke Aduan Sivil. Bagaimana saya boleh bantu awak? 299 00:20:09,250 --> 00:20:11,836 Sila ke meja 1 untuk aduan dan petisyen, 300 00:20:11,878 --> 00:20:13,922 meja 2 untuk mengesahkan maklumat awam 301 00:20:13,963 --> 00:20:17,091 dan meja 3 untuk denda dan ujian ringkasan. 302 00:20:17,425 --> 00:20:19,510 Bagaimana saya boleh membantu? 303 00:20:19,677 --> 00:20:21,679 Saya ingin melaporkan… 304 00:20:21,763 --> 00:20:24,641 Saya pasti dapat menolong awak. 305 00:20:48,247 --> 00:20:48,998 Nak pergi mana? 306 00:20:49,457 --> 00:20:52,502 Hei! Awak lupa telefon awak. 307 00:20:56,631 --> 00:20:58,549 Telefon awak! 308 00:21:01,761 --> 00:21:02,971 Cik! 309 00:21:12,522 --> 00:21:14,273 - Hubungi 911. - Okey! 310 00:21:29,205 --> 00:21:31,249 Ini telefonnya. 311 00:21:35,962 --> 00:21:37,296 Ia terkunci. 312 00:21:39,882 --> 00:21:41,050 Saya dapat! 313 00:21:42,176 --> 00:21:43,344 Alamak… 314 00:21:43,886 --> 00:21:44,762 Bagaimana awak membukanya? 315 00:21:44,804 --> 00:21:48,057 Saya tak nak beritahu awak. Awak tak akan faham. 316 00:21:48,141 --> 00:21:51,060 Saya menggodamnya untuk mendapatkan bukti bahawa mantan saya menipu saya. 317 00:21:51,227 --> 00:21:53,021 Hanya mengingatkan saya tentang keparat psiko itu… 318 00:21:53,062 --> 00:21:54,981 Corak buka kuncinya adalah jari tengah. 319 00:21:57,150 --> 00:21:59,694 Beberapa hiburan syif pertengahan? 320 00:22:00,903 --> 00:22:03,823 Puan Park, adakah awak membuat keputusan untuk pergi? 321 00:22:04,282 --> 00:22:08,286 Awak sedang mencari pekerjaan sekarang? Sekiranya ada, teruskan. 322 00:22:09,037 --> 00:22:13,291 Detektif Cho, awak tak mencari masalah, bukan? 323 00:22:13,666 --> 00:22:17,295 Saya hanya memgambil awak kerana bos awak minta. 324 00:22:17,587 --> 00:22:20,298 Tak ada pasukan lain yang sanggup ambil awak. 325 00:22:21,299 --> 00:22:23,426 Jang-mi, jangan terpengaruh dengan pengaruh buruk. 326 00:22:23,718 --> 00:22:27,638 Tak. Saya tak bergaul dengan pemalas ini. 327 00:22:27,722 --> 00:22:29,098 Bagus. 328 00:22:30,349 --> 00:22:32,018 Saya suka bagaimana awak mengendalikan sesuatu. 329 00:22:32,560 --> 00:22:35,146 Awak berdua jangan malas. 330 00:22:35,855 --> 00:22:38,024 Saya ada mesyuarat untuk hadir. 331 00:22:40,651 --> 00:22:42,153 Saya bersumpah akan memotong kepalanya suatu hari nanti. 332 00:22:42,195 --> 00:22:43,112 Saya akan membawa pisau mentega. 333 00:22:43,154 --> 00:22:44,614 Si tua licik! 334 00:22:48,201 --> 00:22:50,620 Kita mesti memeriksa telefon sementara Butt Plug tiada. 335 00:22:53,456 --> 00:22:56,417 Bukankah ini wanita itu? 336 00:22:58,461 --> 00:23:00,755 JIKA MENDAPAT 30,000 SUKA, VIDEO PENUH AKAN DIKELUARKAN PADA JAM 1:00 ESOK. 337 00:23:00,880 --> 00:23:02,215 Apakah ini? 338 00:23:05,885 --> 00:23:07,804 Apakah ini? 339 00:23:08,137 --> 00:23:10,890 Jenayah seks digital. 340 00:23:11,057 --> 00:23:15,353 Mereka menyiarkan video seks peribadi bekas kekasih untuk membalas dendam 341 00:23:15,520 --> 00:23:19,357 atau mengintip video kamera untuk berseronok. 342 00:23:19,398 --> 00:23:21,109 Yang paling rendah dari yang rendah. 343 00:23:21,275 --> 00:23:26,405 Mereka sama ada menyembunyikan atau mengaburkan wajah mereka sendiri. 344 00:23:27,490 --> 00:23:32,036 Dengan infrastruktur internet kita, betapa cepatnya penyebarannya sangat mengagumkan. 345 00:23:32,286 --> 00:23:34,664 Bagaimana awak menghalangnya daripada merebak? 346 00:23:35,164 --> 00:23:37,708 Awak mesti menangkap pengendali laman web. 347 00:23:38,042 --> 00:23:40,044 - Mereka mengeluarkannya pada jam 1 esok? - Ya. 348 00:23:40,211 --> 00:23:44,048 Mengapa perlu menunggu sehingga mereka mendapat 30,000 suka? Mengapa tak segera? 349 00:23:44,298 --> 00:23:47,051 Begitulah cara mereka beroperasi. 350 00:23:47,176 --> 00:23:53,850 Mereka menggunakannya sebagai cara untuk meningkatkan jumlah pelanggan. 351 00:23:54,767 --> 00:24:01,274 Selagi videonya tetap berada di laman dalam, video tersebut dapat dibendung. 352 00:24:03,067 --> 00:24:06,904 Tetapi jika seseorang meletakkannya di laman perkongsian fail… 353 00:24:07,238 --> 00:24:11,701 Alamak! Saya mendengar perkara ini semasa makan tengah hari. 354 00:24:12,076 --> 00:24:16,372 Kes seorang wanita muda yang melompat dari sebuah bangunan, 355 00:24:16,414 --> 00:24:20,459 ia berkaitan dengan video seks dalam talian dan akan dikendalikan oleh unit jenayah siber… 356 00:24:20,501 --> 00:24:22,962 tetapi mereka tak ada kemampuan untuk memeriksa kes tersebut. 357 00:24:25,006 --> 00:24:26,549 Gadis ini hanya dua puluh tahun… 358 00:24:27,049 --> 00:24:30,178 baru memulakan kuliah. 359 00:24:33,097 --> 00:24:34,932 Betapa takutnya dia. 360 00:24:36,058 --> 00:24:40,229 Mereka bukan sekadar bajingan. Mereka pembunuh yang berpotensi. 361 00:24:45,276 --> 00:24:48,362 Saya akan ke hospital untuk berjumpa dengan keluarga mangsa. 362 00:24:51,532 --> 00:24:57,955 Anak saya tak ada alasan untuk membunuh dirinya sendiri. 363 00:25:01,709 --> 00:25:06,422 Puan, saya tahu itu sukar, tetapi saya ada beberapa soalan. 364 00:25:07,381 --> 00:25:13,262 Adakah Seo-jin berpacaran dengan sesiapa? Awak mendengar apa-apa tentang itu? 365 00:25:13,804 --> 00:25:21,103 Saya tak tahu. Dia tak pernah menyebut apa-apa. 366 00:25:28,444 --> 00:25:32,657 Bagaimana ini boleh berlaku? Saya tak tahu apa-apa mengenai anak saya. 367 00:25:32,698 --> 00:25:37,119 Maafkan ibu, sayang. Ibu minta maaf… 368 00:25:37,161 --> 00:25:40,373 Ibu minta maaf… 369 00:25:42,708 --> 00:25:48,256 Kami menjumpai kesan meprobamate barbital dalam darahnya. 370 00:25:49,715 --> 00:25:50,925 Apa itu? 371 00:25:51,968 --> 00:25:55,263 Bahan narkotik yang terdapat dalam morfin atau heroin. 372 00:25:55,763 --> 00:25:57,056 Narkotik? 373 00:25:57,181 --> 00:26:01,852 Kami juga menemui bahan anestetik yang digunakan dalam pembedahan. 374 00:26:04,272 --> 00:26:06,732 Awak pegawai kes, bukan? 375 00:26:09,443 --> 00:26:11,028 Seo-jin… 376 00:26:13,531 --> 00:26:16,993 Dia tak ada teman lelaki. 377 00:26:18,202 --> 00:26:21,706 Dia tak adanya sejak dia memulakan universiti. 378 00:26:25,001 --> 00:26:30,089 Bagaimana dengan seseorang yang mencurigakan? 379 00:26:32,842 --> 00:26:34,844 Saya tak pasti tetapi… 380 00:26:36,512 --> 00:26:39,557 ada seorang. 381 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 Siapa? 382 00:26:47,398 --> 00:26:50,109 Boleh awak beritahu saya? 383 00:26:53,988 --> 00:27:02,663 Kami pergi ke sebuah kelab di Hongdae yang dibuka minggu lalu dipanggil 384 00:27:04,081 --> 00:27:05,207 “Maze”. 385 00:27:12,381 --> 00:27:16,969 Kami menari ketika dua lelaki menghampiri kami. 386 00:27:17,970 --> 00:27:21,682 Mereka mengajak kami untuk menyertai mereka di bilik peribadi mereka di tingkat atas. 387 00:27:23,726 --> 00:27:26,395 Seo-jin tak mahu pergi, 388 00:27:26,812 --> 00:27:30,358 tetapi lelaki itu kelihatan baik, jadi saya meyakinkannya 389 00:27:30,691 --> 00:27:31,650 Hei. Bagaimana keadaannya? 390 00:27:31,692 --> 00:27:33,527 - Hai. - Hai. 391 00:27:36,030 --> 00:27:37,073 Champagne okey? 392 00:27:37,114 --> 00:27:38,407 - Okey. - Baik. 393 00:27:39,075 --> 00:27:39,909 Beri saya beberapa gelas. 394 00:27:40,117 --> 00:27:43,079 Mereka kelihatan seperti lelaki yang baik dan menarik. 395 00:27:43,954 --> 00:27:46,123 Kami minum champagne untuk pertama kalinya. 396 00:27:50,086 --> 00:27:54,715 Seorang lelaki yang bekerja dalam fesyen membawa saya keluar untuk menari. 397 00:27:55,257 --> 00:27:59,470 Seo-jin tinggal dan berbual dengan seorang lelaki yang mengimport minyak wangi. 398 00:27:59,553 --> 00:28:00,429 Pengimport minyak wangi? 399 00:28:00,471 --> 00:28:02,014 Itu yang dia katakan. 400 00:28:06,644 --> 00:28:08,187 Saya menari 401 00:28:08,312 --> 00:28:11,982 semasa saya mendapat panggilan dari ibu saya. Saya pergi ke tandas untuk menjawab. 402 00:28:12,566 --> 00:28:15,152 Ketika saya akhirnya kembali ke tingkat atas, 403 00:28:15,611 --> 00:28:18,989 semua orang sudah tiada. Termasuk Seo-jin. 404 00:28:19,281 --> 00:28:20,241 Lalu apa yang berlaku? 405 00:28:20,699 --> 00:28:23,285 Malam berikutnya, Seo-jin menghubungi. 406 00:28:23,327 --> 00:28:26,247 Dia mengatakan yang dia benar-benar mabuk, jadi dia menaiki teksi pulang. 407 00:28:27,331 --> 00:28:30,584 Dia kelihatan baik ketika saya melihatnya minggu ini di kolej. 408 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 Kemudian rakan lain menghantar gambar kepada saya, 409 00:28:35,756 --> 00:28:37,508 bertanya adakah itu Seo-jin. 410 00:28:40,428 --> 00:28:42,346 Ini semua salah saya. 411 00:28:49,645 --> 00:28:52,940 Tiada tanda-tanda aktiviti di laman web lain yang serupa. 412 00:28:52,982 --> 00:28:56,902 Sesiapa yang memposting ini mempunyai alamat IP yang sama dengan pengendali laman web. 413 00:28:56,944 --> 00:28:57,736 Apa? 414 00:28:58,112 --> 00:29:00,322 Ini bukan kerja seorang. 415 00:29:01,657 --> 00:29:04,827 Menjalankan laman web pengintip menggunakan mata wang kripto… 416 00:29:04,869 --> 00:29:07,163 itu sistematik. 417 00:29:08,164 --> 00:29:09,123 Jenayah terancang? 418 00:29:11,709 --> 00:29:15,588 Awak seorang pakar IT dan awak tak tahu fungsi Excel? 419 00:29:15,671 --> 00:29:17,840 Bagaimana awak boleh tanya saya benda asas seperti itu? 420 00:29:18,007 --> 00:29:20,634 Latih kemahiran komputer awak. 421 00:29:21,552 --> 00:29:23,387 Boleh saya tolong? 422 00:29:24,305 --> 00:29:28,184 Saya tak melihat Detektif Cho sepanjang hari. Dimana dia? 423 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Dia… 424 00:29:31,896 --> 00:29:33,147 Buang air besar. 425 00:29:34,023 --> 00:29:35,858 Selama ini? 426 00:29:36,817 --> 00:29:37,735 Sembelit. 427 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 - Sangat sembelit. - Betul. 428 00:29:40,779 --> 00:29:42,656 Seperti 45 minit. 429 00:29:42,698 --> 00:29:43,365 Pada satu masa. 430 00:29:43,449 --> 00:29:44,617 45 minit? 431 00:29:44,825 --> 00:29:46,577 Dia hampir memecahkan tempat duduk tandas tadi. 432 00:29:46,827 --> 00:29:49,246 Awak tahu, saya tinggal bersamanya. 433 00:29:51,499 --> 00:29:52,458 Jangan pergi… 434 00:29:54,543 --> 00:29:56,378 Baunya sangat mengerikan. 435 00:29:56,420 --> 00:29:59,381 - Saya hampir muntah. - Aduhai… 436 00:30:00,716 --> 00:30:02,468 Bersihkan ini. 437 00:30:08,557 --> 00:30:10,309 Dia menakutkan saya. 438 00:30:12,811 --> 00:30:14,647 Bolehkah awak melihat laman web ini? 439 00:30:15,314 --> 00:30:16,065 Ini lucah. 440 00:30:16,106 --> 00:30:17,191 Bolehkah awak mencari operator? 441 00:30:17,233 --> 00:30:20,319 Terdapat lebih daripada 10,000 laman web seperti ini. 442 00:30:20,361 --> 00:30:22,530 Ia tak dapat dikesan dari Korea. 443 00:30:22,571 --> 00:30:23,864 Terdapat satu cara sekalipun… 444 00:30:23,906 --> 00:30:26,033 dengan meminta kerjasama daripada Interpol. 445 00:30:26,075 --> 00:30:27,243 Kelemahannya? 446 00:30:27,284 --> 00:30:29,370 Mereka mungkin tak akan menghubungi awak. 447 00:30:30,287 --> 00:30:31,580 Masa adalah hakikat di sini. 448 00:30:31,622 --> 00:30:35,167 Kami memerhati aduan awam dalam talian. 449 00:30:35,209 --> 00:30:39,838 Semua orang mengatakan mereka keutamaan. Kami kekurangan kakitangan. 450 00:30:41,507 --> 00:30:43,133 Ini serius. 451 00:30:43,300 --> 00:30:46,929 Awak tak tahu itu. Belum ada kes. 452 00:30:47,054 --> 00:30:50,349 Itulah sebabnya saya meminta siasatan rasmi. 453 00:30:51,267 --> 00:30:54,520 Awak tak boleh hanya datang kepada kami dan mengharapkan kami membuka kes. 454 00:30:55,020 --> 00:30:59,024 Detektif Oh memberitahu saya betapa teruknya awak. 455 00:30:59,066 --> 00:31:02,528 Boleh tak awak diam? Awak menjalani percubaan disiplin. 456 00:31:02,611 --> 00:31:05,322 Mengapa datang ke sini dan mencampak masalah pada saya? 457 00:31:05,447 --> 00:31:08,325 Kami sudah lemas di bawah beban kerja kami! 458 00:31:08,742 --> 00:31:10,119 Mari pergi! Bergerak! 459 00:31:10,202 --> 00:31:11,620 Hei! 460 00:31:12,413 --> 00:31:13,622 Hai, Detektif Cho… 461 00:31:20,713 --> 00:31:21,755 Biar betul? 462 00:31:22,006 --> 00:31:25,467 Walaupun kita mengemukakan kes itu, prosesnya akan memakan masa sekurang-kurangnya 3 hari. 463 00:31:25,884 --> 00:31:27,303 Birokrasi tak guna! 464 00:31:27,428 --> 00:31:29,263 Tak bolehkah awak merujuknya kepada skuad awak? 465 00:31:29,430 --> 00:31:32,766 Mereka hanya akan mengatakan yang itu bukan bidang kuasa mereka. 466 00:31:32,808 --> 00:31:34,810 Masa adalah hakikat dengan ini. 467 00:31:34,893 --> 00:31:39,940 Setelah video dalam talian, ia akan menjadi viral. 468 00:31:41,191 --> 00:31:42,276 Apa kata keluarga mangsa? 469 00:31:42,651 --> 00:31:44,820 Si ibu tak tahu banyak, 470 00:31:45,279 --> 00:31:49,908 tetapi doktor menemui narkotik dan anestesia dalam darah gadis itu. 471 00:31:50,159 --> 00:31:50,743 Apa? 472 00:31:51,243 --> 00:31:55,205 Saya juga berjumpa dengan rakan mangsa. Dia menyebut seorang suspek yang berpotensi. 473 00:31:55,247 --> 00:31:56,081 Siapa? 474 00:31:56,290 --> 00:31:59,627 Mangsa bertemu dengan empat lelaki di sebuah kelab pada Jumaat lalu. 475 00:31:59,668 --> 00:32:00,628 Yang mana satu? 476 00:32:00,753 --> 00:32:01,420 Sebuah kelab bernama 'Maze'. 477 00:32:01,462 --> 00:32:03,881 Di Hotel Clair. Ia dibuka bulan ini. 478 00:32:04,298 --> 00:32:07,926 Clair. Faham! Saya akan memeriksanya. 479 00:32:09,303 --> 00:32:10,554 Tak, Cik Cho! 480 00:32:14,266 --> 00:32:16,018 Tiada lagi buang air besar di tandas pejabat. 481 00:32:31,617 --> 00:32:33,160 Kita akan mengambil kes ini. 482 00:32:34,078 --> 00:32:35,329 Tiada cara lain. 483 00:32:37,039 --> 00:32:40,167 Jang-mi, kita memerlukan voodoo digital awak. 484 00:32:41,710 --> 00:32:44,421 1 pagi pada 13 hari bulan, di luar Hotel Clair. 485 00:32:45,839 --> 00:32:47,466 Adakah ini mungkin? 486 00:32:47,591 --> 00:32:49,843 Jang-mi bertanggungjawab atas pelanggaran lalu lintas. 487 00:32:49,885 --> 00:32:52,346 Pada siang hari, dia menangkap semua tempat letak kenderaan haram 488 00:32:52,388 --> 00:32:53,430 dan pada waktu malam… 489 00:32:55,265 --> 00:32:56,100 Tak mengapa. 490 00:32:57,226 --> 00:33:00,187 Secara jujur, dia seorang penggodam. 491 00:33:04,566 --> 00:33:06,443 Awak pasti dapat menjumpainya dengan cara ini? 492 00:33:06,568 --> 00:33:08,612 Ini semua yang kita ada. 493 00:33:09,405 --> 00:33:14,243 Butt Plug mengawasi kita, tetapi kita tak boleh duduk diam. 494 00:33:14,284 --> 00:33:15,703 Ayuh, kita tiada masa. 495 00:33:17,246 --> 00:33:18,914 Apa yang dia pakai, Cik Cho? 496 00:33:18,956 --> 00:33:20,499 Blaus putih dan seluar jeans, Puan Park. 497 00:33:20,541 --> 00:33:23,168 Jangan rakan sekerja, Puan Park dan Cik Cho. 498 00:33:25,212 --> 00:33:26,130 Itu! 499 00:33:26,839 --> 00:33:28,924 Syabas. 500 00:33:32,219 --> 00:33:33,262 Itu dia, kan? 501 00:33:33,303 --> 00:33:34,638 Blaus putih dan seluar jeans. 502 00:33:34,847 --> 00:33:35,723 Itu dia. 503 00:33:35,806 --> 00:33:37,558 Ada sedan hitam. 504 00:33:37,599 --> 00:33:38,600 Tunggu. 505 00:33:40,602 --> 00:33:41,729 Dapat, bajingan! 506 00:33:41,770 --> 00:33:43,272 Nombor Pendaftaran 56 S-3049 507 00:33:43,397 --> 00:33:45,441 Saya akan pergi ke bahagian lalu lintas. 508 00:33:45,774 --> 00:33:48,152 Hai, Ki-sun! Saya dengar awak berpindah ke bahagian lalu lintas. 509 00:33:48,610 --> 00:33:51,447 Bolehkah awak ari nombor plat untuk saya? 510 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 56 S-3049 511 00:33:55,242 --> 00:33:56,618 Faham. Terima kasih! 512 00:33:59,288 --> 00:34:00,038 Itu palsu. 513 00:34:00,080 --> 00:34:00,831 Aduhai… 514 00:34:01,665 --> 00:34:03,751 Bolehkah awak mengesan kereta melalui rakaman keselamatan? 515 00:34:04,835 --> 00:34:06,420 Saya boleh cuba! 516 00:34:12,259 --> 00:34:13,677 Ia semakin pantas. 517 00:34:15,471 --> 00:34:16,388 Tepat di persimpangan jalan! 518 00:34:20,434 --> 00:34:21,477 Tepat di restoran! 519 00:34:21,769 --> 00:34:24,605 Tak, ia terus. 520 00:34:25,314 --> 00:34:26,106 Burger King! 521 00:34:27,191 --> 00:34:28,901 Masuk ke lorong. 522 00:34:29,109 --> 00:34:32,780 Celaka, pantas! 523 00:34:34,239 --> 00:34:35,574 Apa pantas? 524 00:34:46,627 --> 00:34:49,505 Kelajuan internet sangat celaka pantas. 525 00:34:50,798 --> 00:34:55,677 Hati-hati, Cik Jang-mi, tolak 3 mata untuk bahasa kotor. 526 00:34:59,056 --> 00:35:02,226 Butt Plug celaka. 527 00:35:06,021 --> 00:35:09,107 Tenang. Awak masih mengikuti? 528 00:35:09,483 --> 00:35:10,901 Saya berhenti sebentar. 529 00:35:10,984 --> 00:35:12,444 Sudah tentu. 530 00:35:12,486 --> 00:35:17,074 Wah, bukankah kamu pantas? 531 00:35:17,991 --> 00:35:20,160 Awak mesti mempunyai akal pantas untuk bertahan hidup. 532 00:35:20,369 --> 00:35:22,871 Haruskah kita meneruskan pengejaran itu? 533 00:35:22,955 --> 00:35:28,794 Kekurangan akal saya berharga 3 mata. 534 00:35:29,253 --> 00:35:30,462 Bagaimana awak akan membalasnya? 535 00:35:35,425 --> 00:35:37,886 Saya akan kenalkan awak dengan budak baru kami. 536 00:35:50,524 --> 00:35:51,900 Ia akan masuk ke tempat letak kereta bawah tanah. 537 00:35:57,906 --> 00:35:58,866 Lokasi, Jalan Seogyo. 538 00:35:58,907 --> 00:36:00,534 Okey! Saya akan ke sana. 539 00:36:00,576 --> 00:36:02,369 Perhatikan kereta. 540 00:36:03,161 --> 00:36:04,329 Bagaimana dengan Butt Plug? 541 00:36:05,831 --> 00:36:07,291 Sedikit lagi di sini? 542 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 Bunyinya bagus. Teruskan dan lakukannya. 543 00:36:10,127 --> 00:36:11,378 Mereka memang keluarga. 544 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 25 dolar selama 2 jam. 545 00:36:20,762 --> 00:36:21,471 Boleh saya tolong awak? 546 00:36:21,513 --> 00:36:23,348 Saya dari Polis Sungsan. 547 00:36:23,473 --> 00:36:27,144 Saya ingin melihat rakaman keselamatan awak berkaitan dengan kes. 548 00:36:27,436 --> 00:36:28,145 Hari apa? 549 00:36:28,186 --> 00:36:29,354 Jumaat lepas. 550 00:36:29,605 --> 00:36:33,108 Hanya menyimpan 5 hari terakhir. 551 00:36:33,275 --> 00:36:39,406 Saya faham. Awak masih ingat melihat tetamu yang pelik pada Jumaat lalu? 552 00:36:39,531 --> 00:36:42,659 Semua orang yang datang ke sini memang pelik. 553 00:36:44,077 --> 00:36:48,624 Awak dan saya, cinta yang tak berkesudahan! 554 00:36:49,625 --> 00:36:52,544 Lihat? Banyak yang pelik. Apa ini? 555 00:36:52,920 --> 00:36:55,756 Saya sedang menyiasat kes kamera seks pengintip. 556 00:36:56,715 --> 00:37:01,345 Peranti sangat kecil hari ini, awak boleh memasukkannya ke dalam pen. 557 00:37:01,386 --> 00:37:03,305 Tak mudah dijumpai. 558 00:37:06,224 --> 00:37:08,644 Awak juga boleh memasang cermin mata dengan kamera. 559 00:37:10,562 --> 00:37:13,106 Kamera digital sangat murah sekarang ini. 560 00:37:15,609 --> 00:37:19,196 Saya pasti akan ada kamera sekecil butang tak lama lagi. 561 00:37:23,158 --> 00:37:25,953 Apa dunia datang? 562 00:37:26,119 --> 00:37:31,041 Semasa saya masih muda, melihat skirt guru saya 563 00:37:31,083 --> 00:37:32,960 melalui cermin pada kasut saya. 564 00:37:44,429 --> 00:37:46,932 Tempat ini penuh dengan orang pelik. 565 00:37:49,893 --> 00:37:50,727 Dia mengejar! 566 00:37:50,769 --> 00:37:52,437 Perlahankan suara awak. 567 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 Apa itu? 568 00:37:56,608 --> 00:37:57,484 Saya kena pergi. 569 00:37:57,567 --> 00:38:00,153 Meninggalkan pos awak tanpa kebenaran tolak 5 mata. 570 00:38:00,487 --> 00:38:01,363 5 mata? 571 00:38:04,658 --> 00:38:07,744 Kehidupan seorang gadis bergantung pada ini. Lantaklah 5 mata. 572 00:38:07,995 --> 00:38:10,122 Selain itu, Ji-hye tak mempunyai kekuatan. 573 00:38:10,288 --> 00:38:12,165 Yang dia tahu hanyalah cara mencampak barang. 574 00:38:15,043 --> 00:38:19,881 Sekiranya Butt Plug tanya saya, katakan padanya yang saya mengalami tekanan yang sangat tinggi, 575 00:38:22,426 --> 00:38:24,011 haid saya bermula lebih awal. 576 00:38:27,931 --> 00:38:29,141 Ke mana dia pergi? 577 00:38:33,937 --> 00:38:35,272 Hebat. 578 00:38:46,324 --> 00:38:46,742 Aduhai. 579 00:39:19,399 --> 00:39:20,025 Helo? 580 00:39:20,108 --> 00:39:22,110 - Ini saya, Jang-mi. - Hei. 581 00:39:22,235 --> 00:39:23,403 - Lihat kanan. - Apa? 582 00:39:23,445 --> 00:39:24,321 Lihat kanan. 583 00:39:27,741 --> 00:39:28,909 Berhenti! 584 00:39:33,246 --> 00:39:34,081 Ke mana hendak saya pergi? 585 00:39:34,122 --> 00:39:36,416 Terus kemudian kanan kedua. 586 00:39:39,086 --> 00:39:44,007 50 meter ke bawah awak akan menemui stesen. 587 00:39:44,257 --> 00:39:47,385 - Minta Aduan Sivil. - Minta apa? 588 00:39:48,428 --> 00:39:50,514 Butt Plug. Lupakan ia. Terus bergerak. Jangan berhenti! 589 00:39:50,806 --> 00:39:52,849 - Di mana Bahagian Jenayah? - Naik atas. 590 00:39:53,183 --> 00:39:54,226 - Naik atas? - Maafkan saya? 591 00:39:54,267 --> 00:39:55,727 Naik dan awak akan jumpanya. 592 00:39:56,019 --> 00:39:57,187 Di dinding?! 593 00:39:58,188 --> 00:39:59,064 Apa yang awak buat? 594 00:39:59,106 --> 00:40:00,732 Bagaimana saya hendak naik? 595 00:40:00,982 --> 00:40:02,901 Silap saya! Pergi balik! 596 00:40:02,943 --> 00:40:03,985 Awak baru sahaja berkata naik! 597 00:40:04,027 --> 00:40:06,488 Ia orang lain. Cepat! 598 00:40:06,613 --> 00:40:08,115 Awak akan melihatnya semasa awak melepasi lorong. 599 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 Ayuh. Cepat! 600 00:40:10,242 --> 00:40:10,951 Turun! 601 00:40:11,076 --> 00:40:12,911 Dia merampas papan kaki. 602 00:40:13,787 --> 00:40:14,955 Alamak, ia bermotor. 603 00:40:14,996 --> 00:40:21,086 Ayuh. Awak berjalan perlahan. 604 00:40:21,545 --> 00:40:23,505 Berhenti! 605 00:40:24,297 --> 00:40:26,967 Tak mungkin… 606 00:40:52,784 --> 00:40:53,618 Hei! 607 00:41:04,671 --> 00:41:08,633 Awak berhak untuk berdiam diri. Awak mempunyai hak untuk peguam. 608 00:41:08,717 --> 00:41:09,759 Mi-young? 609 00:41:11,261 --> 00:41:12,512 Saya masih boleh! 610 00:41:13,847 --> 00:41:15,307 Dari mana awak mendapatkannya? 611 00:41:15,432 --> 00:41:17,058 Tersimpan di dalam laci. 612 00:41:17,392 --> 00:41:19,102 Saya menjadikannya sebagai sebahagian daripada pujian saya 10 tahun yang lalu. 613 00:41:19,311 --> 00:41:20,979 Selepas bertahun-tahun… 614 00:41:21,605 --> 00:41:22,772 Semuanya kembali kepada saya. 615 00:41:22,814 --> 00:41:25,817 Celaka! Awak menyakiti aku. 616 00:41:26,443 --> 00:41:27,527 Kau mengatakan celaka? 617 00:41:27,569 --> 00:41:28,904 Bangang! 618 00:41:35,952 --> 00:41:36,828 Itu kau…. 619 00:41:37,245 --> 00:41:38,455 Detektif Park? 620 00:41:39,080 --> 00:41:39,956 Sang-sik? 621 00:41:39,998 --> 00:41:41,082 Ianya Sang-du. 622 00:42:01,478 --> 00:42:02,896 Busuk! 623 00:42:02,979 --> 00:42:06,358 Kau masih kencing seperti anjing? 624 00:42:06,858 --> 00:42:09,694 Hei! Kau seorang pengedar dadah. 625 00:42:10,362 --> 00:42:13,490 Gadis itu ada bahan narkotik di dalam darahnya. 626 00:42:14,324 --> 00:42:15,033 Betul. 627 00:42:15,075 --> 00:42:18,328 Hari-hari itu dah berlalu. 628 00:42:18,453 --> 00:42:20,747 Saya hanya menggunakan kamera pengintip sebagai hobi. 629 00:42:25,794 --> 00:42:27,045 Berhenti menonton, keparat. 630 00:42:28,880 --> 00:42:29,756 Sikap? 631 00:42:33,969 --> 00:42:36,304 Lelaki semua sama. 632 00:42:36,888 --> 00:42:38,306 Bagaimana kau boleh tahu? 633 00:42:38,348 --> 00:42:42,018 Peralatan yang sama, sudut yang sama, kaedah yang sama. 634 00:42:42,269 --> 00:42:46,189 Salah seorang lelaki ada tatu di pergelangan tangannya. 635 00:42:46,231 --> 00:42:50,777 Tatu khas ular. Penjahat yang sama. Aku jamin. 636 00:42:51,528 --> 00:42:52,320 Benarkah? 637 00:42:52,570 --> 00:42:53,989 Apa-apa lagi? 638 00:42:54,030 --> 00:42:57,867 Gadis-gadis itu kelihatan seperti mereka tak menginginkannya, tetapi mereka tak menolak. 639 00:42:58,118 --> 00:43:01,788 Pendapat pakar aku mengatakan 640 00:43:01,830 --> 00:43:05,583 sejenis afrodisiak babi yang dicampurkan dengan ubat bius. 641 00:43:07,043 --> 00:43:08,169 Dadah baru. 642 00:43:08,211 --> 00:43:09,629 Dadah baru? 643 00:43:11,339 --> 00:43:14,217 Saya mendengar dari rakan seorang jiran… 644 00:43:14,259 --> 00:43:17,095 Terdapat dadah baru yang tersebar di pangkalan tentera AS. 645 00:43:17,137 --> 00:43:19,264 Apa namanya? 646 00:43:19,639 --> 00:43:20,307 Magic Perfume. 647 00:43:20,515 --> 00:43:21,224 Magic Perfume? 648 00:43:21,266 --> 00:43:22,267 Pernah dengar ‘Happy Balloons’? 649 00:43:22,309 --> 00:43:23,810 Pasukan saya menangkapnya pada tahun lalu. 650 00:43:24,311 --> 00:43:26,354 Ia semakin popular di sekitar bar di kawasan Hongdae. 651 00:43:26,646 --> 00:43:30,483 Nitrat oksida dijual dalam belon. 652 00:43:30,567 --> 00:43:33,403 Apabila kau menyedut, itu membuat awak terkekeh. Oleh itu namanya 'Happy Balloons'. 653 00:43:33,445 --> 00:43:34,654 Barangan baru seratus kali lebih kuat. 654 00:43:35,280 --> 00:43:36,573 Seratus kali? 655 00:43:36,865 --> 00:43:40,035 Apabila disembur di wajah, awak akan pengsan. 656 00:43:40,076 --> 00:43:42,704 kemudian awak bangun selepas kira-kira 30 minit 657 00:43:42,954 --> 00:43:44,205 tetapi tak dapat menggerakkan badan awak. 658 00:43:44,247 --> 00:43:46,374 Benda seperti itu beredar? 659 00:43:47,125 --> 00:43:47,751 Alamak… 660 00:43:48,043 --> 00:43:49,961 Rakan mangsa mengatakan suspek kami mengimport minyak wangi. 661 00:43:50,045 --> 00:43:51,212 Dapatkan aku pengedar. 662 00:43:51,379 --> 00:43:53,757 Bagaimana aku tahu? 663 00:43:54,883 --> 00:43:56,551 Okey, baik. 664 00:43:57,844 --> 00:43:58,720 Mari pergi. 665 00:44:04,642 --> 00:44:06,394 Hei! Hei! 666 00:44:06,603 --> 00:44:08,313 Tak guna, Detektif Park! 667 00:44:09,773 --> 00:44:11,441 Adakah kau baru sahaja mengatakan 'tak guna, Detektif'? 668 00:44:12,984 --> 00:44:16,571 Terdapat kedai tatu di belakang masjid di Itaewon. 669 00:44:16,613 --> 00:44:19,699 Kau boleh mendapatkan Magic Perfume yang diimport dari Myanmar. 670 00:44:19,783 --> 00:44:22,535 Itulah yang aku dengar dari jiran rakan. 671 00:44:22,786 --> 00:44:24,204 Berapa banyak suka setakat ini? 672 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 22,000. 673 00:44:29,417 --> 00:44:31,503 Bolehkah awak memandu dengan lebih pantas? 674 00:44:33,922 --> 00:44:39,469 Awak mempunyai senjata? 675 00:44:39,761 --> 00:44:41,096 Saya terpaksa menyerahkannya. 676 00:44:43,223 --> 00:44:44,933 Tetapi saya ada wisel. 677 00:44:57,153 --> 00:44:58,863 Awak berpakaian seragam. 678 00:45:00,031 --> 00:45:03,326 Ya! Kamu kelihatan sangat cantik! 679 00:45:03,368 --> 00:45:05,912 Penampilan sempurna untuk awak! Sungguh cantik. 680 00:45:05,995 --> 00:45:08,957 Terima kasih. Wah, ini selesa. 681 00:45:09,666 --> 00:45:11,793 XXL terkecil yang mereka ada? 682 00:45:12,377 --> 00:45:16,714 Lebih baik dari pakaian seragam awak. Awak sangat lenguh, mengingatkan saya… 683 00:45:17,632 --> 00:45:18,591 orang-orang. 684 00:45:44,325 --> 00:45:45,577 Ji-hye… 685 00:45:46,578 --> 00:45:48,037 awak lulus kuliah. 686 00:45:49,164 --> 00:45:51,624 Apa kaitannya dengan ini? 687 00:45:58,798 --> 00:46:02,093 Kami mahukan minyak wangi. 688 00:46:04,679 --> 00:46:09,309 Kami mahukan minyak wangi baru dari Myanmar. 689 00:46:13,021 --> 00:46:17,358 Saya tahu awak ada dadah baru. 690 00:46:19,611 --> 00:46:21,362 Dia mencarut tadi, bukan? 691 00:46:29,829 --> 00:46:31,289 Bau… 692 00:46:33,500 --> 00:46:34,501 Tamat... 693 00:46:34,542 --> 00:46:35,543 Tamat. 694 00:46:41,674 --> 00:46:44,552 Mungkin ada kata laluan. 695 00:46:44,761 --> 00:46:45,595 Kata laluan? 696 00:46:45,637 --> 00:46:47,805 Apakah perkara pertama yang dia tanya? 697 00:46:48,431 --> 00:46:49,641 Sekiranya saya mahukan tatu. 698 00:46:51,184 --> 00:46:52,060 Dapatkan satu. 699 00:46:52,894 --> 00:46:53,853 Apa? 700 00:46:57,815 --> 00:47:00,527 Dia tak melakukan ini secara nyata, bukan? 701 00:47:00,568 --> 00:47:03,613 Pasti ada kata laluan rahsia. Takkah awak menonton filem? 702 00:47:03,696 --> 00:47:06,866 Sekiranya dia memberi saya tatu sebenar, awak tahu apa yang akan berlaku? 703 00:47:06,950 --> 00:47:09,577 Tanya dia lagi sebelum dia memulakannya. 704 00:47:09,619 --> 00:47:10,787 Maka awak akan lulus ujian. 705 00:47:10,828 --> 00:47:14,040 Sekiranya pasukan saya atau abang saya dapat tahu saya ada tatu… 706 00:47:14,082 --> 00:47:18,378 Jangan risau. Saya takkan biarkannya melakukannya. 707 00:47:22,382 --> 00:47:23,174 Ya… 708 00:47:36,145 --> 00:47:37,689 Magic Perfume! Bawakan saya Magic Perfume. 709 00:47:39,941 --> 00:47:41,150 Magic Perfume. 710 00:47:42,110 --> 00:47:43,027 Wangian… 711 00:47:43,111 --> 00:47:43,695 Rasa sangat khayal… 712 00:47:43,736 --> 00:47:44,612 Bertenang. 713 00:47:48,324 --> 00:47:49,033 Awak faham? 714 00:47:56,040 --> 00:47:59,043 Dia faham. Ya! 715 00:48:12,265 --> 00:48:13,516 Tahan nafas awak. 716 00:48:37,540 --> 00:48:41,711 Bagaimana dia boleh mengenakan $150 untuk sebilangan huruf? 717 00:48:42,170 --> 00:48:44,922 Dia menipu kita kerana kita tak boleh berbahasa Inggeris? 718 00:48:48,801 --> 00:48:52,013 Polis antara semua polis, FBI! 719 00:49:13,076 --> 00:49:20,249 Mungkin ini yang dimaksudkan oleh jiran rakan Sang-du. 720 00:49:20,583 --> 00:49:24,003 Mari kita buat awak satu. Bagaimana dengan ‘NYPD’? 721 00:49:30,468 --> 00:49:33,763 Saya memilih yang terbaik untuk awak. 722 00:49:34,305 --> 00:49:35,807 Tak ada yang terlalu besar. 723 00:49:38,226 --> 00:49:38,935 Hei, tunggu! 724 00:49:38,976 --> 00:49:40,687 Tunggu! 725 00:49:40,853 --> 00:49:41,270 Ma… 726 00:49:41,354 --> 00:49:43,773 Magic Perfume. Magic Perfume. 727 00:49:43,898 --> 00:49:44,816 Pada muka awak. 728 00:49:45,024 --> 00:49:45,983 Apa? Okey? 729 00:49:52,115 --> 00:49:54,492 Bangun selepas 30 minit. 730 00:49:54,617 --> 00:49:56,369 30 minit. Bangun. 731 00:49:56,411 --> 00:49:58,705 Itu… 732 00:49:58,871 --> 00:50:00,707 Magic perfume. Magic perfume. 733 00:50:03,376 --> 00:50:04,419 - Ya. - Wangian. 734 00:50:16,139 --> 00:50:17,765 Aduhai! Itu hampir. 735 00:50:19,642 --> 00:50:21,102 Saya rasa kita menjumpainya. 736 00:50:21,269 --> 00:50:22,186 Apa selepas ini? 737 00:50:22,228 --> 00:50:23,187 Apa maksud awak selepas ini? 738 00:50:23,354 --> 00:50:25,440 Kita tangkap mereka dan mendapat nama. 739 00:50:25,565 --> 00:50:29,110 Kerja polis mengumpulkan maklumat. 740 00:50:34,282 --> 00:50:35,241 Tak, saya okey. 741 00:50:39,871 --> 00:50:40,747 Ya. 742 00:50:40,830 --> 00:50:41,706 Terima kasih. 743 00:50:56,387 --> 00:50:59,015 Bukankah itu lelaki dari kedai baju? 744 00:50:59,098 --> 00:51:01,642 Hai, polis yang tak cantik. 745 00:51:01,976 --> 00:51:03,770 Baju itu kelihatan tak masuk akal pada kau. 746 00:51:03,811 --> 00:51:05,146 Celaka… 747 00:51:17,784 --> 00:51:19,285 Sekejap. Tunggu. 748 00:51:23,915 --> 00:51:24,624 Mi-young! 749 00:51:24,665 --> 00:51:25,458 Apa? 750 00:51:26,918 --> 00:51:27,502 Apa? 751 00:51:29,921 --> 00:51:31,255 Hidupkan semula lampu! 752 00:52:00,993 --> 00:52:01,828 Carmello… 753 00:52:02,745 --> 00:52:03,746 Carmello? 754 00:52:04,038 --> 00:52:05,540 Aku takut. 755 00:52:10,461 --> 00:52:11,838 Aku terbuang air. 756 00:52:34,735 --> 00:52:37,947 Betapa aku merindui rasa cengkaman… 757 00:52:42,618 --> 00:52:46,831 Awak bukan polis. Kenapa awak menembak? 758 00:52:47,707 --> 00:52:51,043 Maaf. Saya terbawa-bawa. 759 00:52:53,546 --> 00:52:54,505 Tuan-tuan… 760 00:52:54,630 --> 00:52:55,339 - Tuan! - Tuan! 761 00:52:55,381 --> 00:52:56,465 Mengapa mereka digari? 762 00:52:57,174 --> 00:52:59,802 Orang ini ada ID pada dirinya, 763 00:52:59,886 --> 00:53:00,761 tetapi yang ini… 764 00:53:00,970 --> 00:53:03,014 Dia seorang detektif dalam pasukan saya. 765 00:53:03,306 --> 00:53:04,307 Maaf, tuan. 766 00:53:06,601 --> 00:53:09,103 Awak lupa ini semasa mengambil barang awak. 767 00:53:10,104 --> 00:53:11,230 Adakah mereka itu? 768 00:53:12,064 --> 00:53:15,067 Ini berbau seperti tinjauan prestasi yang bagus. 769 00:53:15,109 --> 00:53:17,028 Detektif Cho keliling mereka. 770 00:53:17,403 --> 00:53:19,071 Rangkaian pelari. 771 00:53:19,363 --> 00:53:21,824 Terima kasih untuk penggunaan senjata yang sesuai. 772 00:53:23,326 --> 00:53:25,244 Aduhai, sayang! 773 00:53:27,288 --> 00:53:28,414 Mi-young! 774 00:53:29,749 --> 00:53:31,292 Sayang! 775 00:53:32,543 --> 00:53:35,379 Maaf, saya tak mengenali awak. 776 00:53:35,421 --> 00:53:39,133 Semuanya dah berlalu. 777 00:53:39,300 --> 00:53:42,011 Puan, tak. Detektif… puan… 778 00:53:42,178 --> 00:53:43,763 Apa yang saya nak panggil awak? 779 00:53:43,846 --> 00:53:47,934 Panggil saja saya kakak. Kita tak jauh. 780 00:53:48,559 --> 00:53:53,981 Saya berumur 26 tahun tetapi baik, Saya akan memanggil awak kakak. 781 00:53:54,941 --> 00:53:56,734 Bilakah kakak menyertai pasukan ini? 782 00:53:56,776 --> 00:53:58,444 Tak banyak pegawai wanita ketika itu. 783 00:53:58,527 --> 00:54:04,367 Kakak direkrut melalui program kemasukan khas atlet muda. 784 00:54:04,408 --> 00:54:06,869 Kakak mengikuti program apa? 785 00:54:07,578 --> 00:54:09,497 Gusti. Gaya Yunani-Rom. 786 00:54:11,874 --> 00:54:13,501 Kemudian, anak lahir dan… 787 00:54:13,668 --> 00:54:15,962 Hei, di mana Chan-woong? 788 00:54:17,213 --> 00:54:18,047 Hello. 789 00:54:18,255 --> 00:54:21,300 Terima kasih kerana menjaganya. Dia sedikit bajingan, ya? 790 00:54:21,342 --> 00:54:24,762 Dia boleh membuat amukan ketika dia berada di sekitar orang asing. 791 00:54:25,012 --> 00:54:27,598 Tak sama sekali. Dia budak yang baik. 792 00:54:28,182 --> 00:54:31,310 Benarkah? Itu tak seperti dia. 793 00:54:31,519 --> 00:54:33,270 - Aduhai! - Apa? Apa? 794 00:54:33,312 --> 00:54:34,480 - Kereta itu dengan plat palsu. - Kereta suspek? 795 00:54:34,522 --> 00:54:37,608 Saya kehilangannya setelah dia meninggalkan motel, 796 00:54:37,650 --> 00:54:40,111 tapi saya jumpa lagi. Dia menuju ke kelab. 797 00:54:40,194 --> 00:54:41,445 Beri koordinat kepada saya. 798 00:54:55,501 --> 00:54:58,421 Hanya kami berdua? 799 00:54:59,714 --> 00:55:00,589 Selepas itu, apa? 800 00:55:00,715 --> 00:55:03,718 Awak akan meninggalkan kami di sini dan pergi? 801 00:55:04,260 --> 00:55:05,428 Ayuh, kakak. 802 00:55:05,511 --> 00:55:07,638 Ini peluang pertama kami dalam 3 tahun. 803 00:55:07,680 --> 00:55:11,183 Kami mesti menggunakannya untuk menjatuhkan keseluruhan rangkaian pengedaran. 804 00:55:11,475 --> 00:55:12,476 Tapi masih… 805 00:55:12,601 --> 00:55:15,021 Saya fikir awak mengejar orang gatal. 806 00:55:15,104 --> 00:55:18,065 - Awak boleh membawa Cho dan menangkap mereka. - Ya. 807 00:55:18,607 --> 00:55:19,734 Okeylah. 808 00:55:21,402 --> 00:55:23,571 Ini bukan hanya kebiasaan setiap hari. 809 00:55:23,612 --> 00:55:26,323 Mereka memengsankan wanita dan memperkosa mereka. 810 00:55:26,365 --> 00:55:27,825 Tolonglah, siapa yang memperkosa siapa? 811 00:55:27,867 --> 00:55:29,744 Ini hanya beberapa video seks buatan sendiri yang bocor. 812 00:55:29,785 --> 00:55:31,996 Tak! Berapa kali saya perlu memberitahu awak? 813 00:55:32,038 --> 00:55:35,291 Walaupun secara konsensual, adakah boleh menyebarkannya secara bebas? 814 00:55:35,332 --> 00:55:38,169 Okey, baik. Anggap mereka bukan hanya orang jahat biasa. 815 00:55:38,210 --> 00:55:39,670 Awak menangkap sampah yang menyebarkan video, 816 00:55:39,712 --> 00:55:41,922 mereka didenda $ 5,000, ketika mereka semua berjalan bebas. 817 00:55:41,964 --> 00:55:44,467 Jangan buat ini. Kita ada kes yang lebih besar. 818 00:55:44,508 --> 00:55:47,928 Sebagai pegawai polis, awak hanya akan melihat warganegara dalam bahaya? 819 00:55:48,137 --> 00:55:50,097 Bukankah kita penjawat awam 820 00:55:50,264 --> 00:55:52,933 yang melindungi dan berkhidmat untuk warganegara dan menjaga perintah sosial? 821 00:55:52,975 --> 00:55:54,769 Takkah awak melihat keutamaan di sini? 822 00:55:54,810 --> 00:55:57,104 Awak mungkin merasa beremosi kerana awak seorang yang j... 823 00:55:59,774 --> 00:56:01,275 Apa yang awak kata?! 824 00:56:01,442 --> 00:56:04,862 Maaf. Itu salah. 825 00:56:04,945 --> 00:56:07,364 Saya minta maaf. Baik? 826 00:56:08,074 --> 00:56:11,368 Ayuh, Cho. Ini peluang bagi kami. 827 00:56:11,494 --> 00:56:15,039 Mengapa kita bergantung pada perkara yang bukan tanggungjawab kita? 828 00:56:15,164 --> 00:56:18,375 Seperti yang awak katakan, kita penjawat awam yang dinilai berdasarkan prestasi. 829 00:56:18,417 --> 00:56:20,169 Saya akan pergi dengan awak. 830 00:56:20,294 --> 00:56:22,254 Sebagai seorang lelaki yang pernah bercita-cita menjadi seorang penegak undang-undang… 831 00:56:34,850 --> 00:56:39,063 Maaf mengenai pasukan saya. 832 00:56:39,105 --> 00:56:43,943 Awak tahu mengapa saya melakukan ini? 833 00:56:45,069 --> 00:56:45,903 Apa? 834 00:56:48,322 --> 00:56:52,868 Adakah saya kasihan dengan gadis itu? Sebagai wanita? 835 00:56:57,665 --> 00:57:03,337 Kerana wanita ini akan menyalahkan diri mereka sendiri. 836 00:57:03,546 --> 00:57:08,134 Saya marah kerana mereka akan menganggap itu salah mereka 837 00:57:09,844 --> 00:57:12,555 ketika mereka tak sengaja terjerat dengan orang jahat 838 00:57:14,014 --> 00:57:19,478 dan diberi dadah, dicabul dan dirakam video. Bagaimana itu kesalahan mereka? 839 00:57:19,520 --> 00:57:21,897 Mengapa mengambil nyawa sendiri? 840 00:57:22,398 --> 00:57:25,860 Polis di sini untuk menangkap bangsat itu. 841 00:57:30,990 --> 00:57:31,615 Kak… 842 00:57:31,782 --> 00:57:33,701 Jangan katakan sesuatu yang berat sekarang 843 00:57:34,034 --> 00:57:34,910 Lari. 844 00:57:38,455 --> 00:57:39,123 Hei…. 845 00:57:39,165 --> 00:57:41,667 Mereka meletak kenderaan di hotel dan masuk ke kelab. 846 00:57:41,709 --> 00:57:43,502 Okey. Terima kasih, Jang-mi. 847 00:57:44,170 --> 00:57:47,673 Lihatlah semua orang itu. 848 00:57:48,382 --> 00:57:50,551 Bagaimana kita akan masuk tanpa waran? 849 00:57:51,969 --> 00:57:53,220 Hanya ada satu cara. 850 00:58:04,648 --> 00:58:09,862 Mengapa saya tak memikirkan perkara ini? Seorang polis berbaris seperti orang lain. 851 00:58:09,987 --> 00:58:15,534 Kita mahu mengekalkan profil rendah. Strategi terbaik adalah menyamar. 852 00:58:15,701 --> 00:58:19,955 Itu hampir mustahil dengan kemeja mencolok ini. 853 00:58:20,206 --> 00:58:21,582 Kenapa dengan baju? 854 00:58:22,208 --> 00:58:25,920 Awak tak boleh terlalu mencolok di tempat seperti ini. Aloha! 855 00:58:27,504 --> 00:58:29,840 Apa yang akan awak ketahui... 856 00:58:30,466 --> 00:58:35,304 Awak memakai jaket kulit hitam di bahagian paling panas musim panas. 857 00:58:35,554 --> 00:58:39,934 Tak seperti awak, ulat buku kuliah, saya mempunyai masa berparti. 858 00:58:40,351 --> 00:58:42,853 Awak tak tahu bagaimana atlet liar berparti. 859 00:58:43,896 --> 00:58:46,190 Saya akan merasakannya semula setelah 15 tahun. 860 00:58:52,196 --> 00:58:53,739 Tak. Berhenti. 861 00:58:54,240 --> 00:58:59,828 Tiada kemasukan usia 30 tahun ke atas. 862 00:59:00,704 --> 00:59:02,665 Seterusnya. Bolehkah saya melihat ID awak? 863 00:59:03,707 --> 00:59:06,752 Saya baru sahaja melihat beberapa lelaki seumur saya masuk. 864 00:59:06,794 --> 00:59:10,547 Awak mendiskriminasi wanita? 865 00:59:10,756 --> 00:59:12,132 Awak ingin membeli tempat duduk VIP? 866 00:59:12,591 --> 00:59:13,425 Berapa? 867 00:59:13,467 --> 00:59:15,678 Sebotol champagne dan vodka dengan harga $1,100. 868 00:59:21,058 --> 00:59:21,642 Ha! 869 00:59:22,893 --> 00:59:24,061 30 ke bawah? 870 00:59:25,062 --> 00:59:26,814 Awak kenal Hodori? 871 00:59:26,855 --> 00:59:27,731 Siapa? 872 00:59:27,898 --> 00:59:28,816 Maskot Olimpik tahun 1988. 873 00:59:29,275 --> 00:59:30,317 Bagaimana awak mengenali abang Hodori? 874 00:59:30,526 --> 00:59:32,069 Awak kawannya? 875 00:59:34,071 --> 00:59:35,072 Siapa nama awak? 876 00:59:35,406 --> 00:59:36,865 Park Mi-young. 877 00:59:36,907 --> 00:59:40,369 Tanya dia jika dia kenal Park Mi-young. 878 00:59:42,997 --> 00:59:43,831 Faham. 879 00:59:45,165 --> 00:59:47,960 Lihat di sana? Ia bar karaoke. Pergi menyanyi untuk saya. 880 00:59:48,294 --> 00:59:50,004 Teruskan. Pergi dari sini. 881 01:00:02,266 --> 01:00:04,560 Mereka empat lelaki berusia lewat 20-an 882 01:00:04,601 --> 01:00:07,688 dan mempunyai bilik peribadi di tingkat atas. 883 01:00:10,149 --> 01:00:11,150 Maaf. 884 01:00:11,317 --> 01:00:14,987 Saya suka baju awak. Ia gaya lama yang seksi. 885 01:00:15,904 --> 01:00:17,072 Izinkan saya belanja awak minuman. 886 01:00:17,114 --> 01:00:18,157 Kami ada meja di sana. 887 01:00:18,198 --> 01:00:21,618 Pengimport minyak wangi yang bercakap dengan Seo-jin 888 01:00:22,536 --> 01:00:26,915 mempunyai potongan bersih dan mempunyai pandangan tajam. 889 01:00:35,924 --> 01:00:39,136 Gaji saya selepas gadai janji adalah $ 1,100. 890 01:00:39,261 --> 01:00:40,804 Teruskan dan masukkan lebih banyak daging. 891 01:00:41,555 --> 01:00:43,724 - Lebih banyak daging… - Okey. 892 01:00:52,608 --> 01:00:53,901 Apakah? 893 01:00:54,860 --> 01:00:56,111 Dari mana kamu mendapat ini? 894 01:00:56,236 --> 01:00:57,154 Seseorang memberikannya kepada aku. 895 01:00:57,196 --> 01:00:57,780 Siapa? 896 01:00:57,905 --> 01:00:59,740 Apa yang sedang berlaku? 897 01:01:00,491 --> 01:01:01,658 Kau mesti ada masalah, wanita? 898 01:01:01,700 --> 01:01:02,951 Kau kenal dia? 899 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 Apa yang kau mahu? 900 01:01:04,370 --> 01:01:06,080 Wanita tua yang lucu… 901 01:01:08,123 --> 01:01:10,084 Maaf, ini dunia yang gila… 902 01:01:10,667 --> 01:01:11,835 Apa yang berlaku dengan suara saya? 903 01:01:11,960 --> 01:01:13,962 Dia memang celaka lucu. 904 01:01:14,004 --> 01:01:14,630 Kau mengatakan celaka? 905 01:01:14,671 --> 01:01:15,714 Ya, celaka! 906 01:01:15,798 --> 01:01:18,342 Siapa kau, polis? 907 01:01:21,095 --> 01:01:23,180 Saya hanya seorang wanita. 908 01:01:23,305 --> 01:01:24,848 Alamak! K.M.L.A! 909 01:01:25,349 --> 01:01:26,809 K.M.L.A? 910 01:01:27,017 --> 01:01:28,936 Kau mematahkan lengan aku! 911 01:01:31,480 --> 01:01:32,648 Okey… 912 01:01:33,440 --> 01:01:34,817 Buang rokok kau. 913 01:01:35,025 --> 01:01:36,235 Buang. Kamu semua! 914 01:01:36,402 --> 01:01:37,277 B.K.T.S, bangang! 915 01:01:37,403 --> 01:01:38,112 Apa? 916 01:01:38,195 --> 01:01:39,613 B.K.T.S. 917 01:01:39,780 --> 01:01:41,448 Apa itu? 918 01:01:41,532 --> 01:01:43,200 Buangkannya ke tong sampah. 919 01:01:43,283 --> 01:01:44,284 Ya, puan. 920 01:01:44,326 --> 01:01:47,704 Cari tong sampah, tak guna. 921 01:01:49,540 --> 01:01:51,458 Kami minta maaf, okey? 922 01:01:57,798 --> 01:02:01,677 Mari lihat… 923 01:02:01,885 --> 01:02:05,597 - Kita melepasi 30,000 suka. - Jangan main-main? 924 01:02:05,722 --> 01:02:07,850 Perempuan muda adalah permainan! 925 01:02:07,975 --> 01:02:11,353 Dia akan terkenal selepas esok. 926 01:02:12,229 --> 01:02:16,483 Mari kita lihat siapa yang kita ada hari ini. 927 01:02:23,073 --> 01:02:24,199 Helo? 928 01:02:26,160 --> 01:02:27,202 Siapa? 929 01:02:29,580 --> 01:02:31,582 Tak guna! Alamak! Okey. 930 01:02:31,832 --> 01:02:33,709 Mereka merosakkan kedai tatu. 931 01:02:33,959 --> 01:02:34,835 Siapa yang buat? 932 01:02:34,960 --> 01:02:37,337 Beberapa polis masuk dan membuat kekacauan. 933 01:02:37,463 --> 01:02:39,590 - Mereka menembak. - Apa? 934 01:02:41,550 --> 01:02:44,511 Polis itu menangkap semua budak kita. 935 01:02:48,432 --> 01:02:50,642 Celaka… 936 01:02:51,101 --> 01:02:52,311 Kita dalam masalah juga? 937 01:02:52,478 --> 01:02:54,188 Diamlah. 938 01:02:59,359 --> 01:03:01,111 Tetapi yang peliknya… 939 01:03:01,320 --> 01:03:03,906 Awak tahu kedai baju Arab? 940 01:03:04,490 --> 01:03:07,743 Mereka membeli baju Hawaii darinya. 941 01:03:35,395 --> 01:03:36,146 Selamat. 942 01:03:47,407 --> 01:03:48,784 Apa kerja awak? 943 01:03:50,160 --> 01:03:51,578 Saya seorang penjawat awam. 944 01:03:53,038 --> 01:03:55,207 Apa yang awak buat? 945 01:03:56,667 --> 01:03:58,043 Saya… 946 01:03:59,253 --> 01:04:01,505 Saya ada sebuah kedai kecil. 947 01:04:08,845 --> 01:04:13,225 Saya menjalankan gimnasium. Sila minum. 948 01:04:13,475 --> 01:04:17,229 Salah seorang lelaki ada tatu. 949 01:04:17,312 --> 01:04:20,107 Tatu ular yang khas. 950 01:04:20,232 --> 01:04:21,233 Saya faham… 951 01:04:22,401 --> 01:04:23,527 Awak cantik, 952 01:04:25,028 --> 01:04:26,446 dengan rasa fesyen yang hebat. 953 01:04:27,739 --> 01:04:28,907 Baju Hawaii, ya? 954 01:04:31,159 --> 01:04:32,244 Sebentar. 955 01:04:39,167 --> 01:04:40,168 Mi-young 956 01:04:46,216 --> 01:04:47,009 Ini. 957 01:04:57,019 --> 01:04:57,978 Hei, FBI? 958 01:05:01,023 --> 01:05:05,444 Dia sudah lama berada di sana. Kenapa dia tak menjawab? 959 01:05:16,913 --> 01:05:19,207 Aduhai, Ji-hye. 960 01:05:21,543 --> 01:05:23,337 Abang! Itu dia. 961 01:05:23,378 --> 01:05:26,089 Budak tak guna… baik, baiklah. 962 01:05:26,131 --> 01:05:27,132 Aku kata baiklah. 963 01:05:28,342 --> 01:05:29,635 Ke tepi. 964 01:05:31,345 --> 01:05:32,387 Siapa kau? 965 01:05:32,429 --> 01:05:34,264 Berhati-hati. Perempuan itu benar-benar kuat. 966 01:05:35,599 --> 01:05:36,725 Kau mengangkat berat? 967 01:05:37,267 --> 01:05:39,728 Mengapa kau ganggu di sekitar Happy Balloons? 968 01:05:40,937 --> 01:05:42,731 Tak berguna! 969 01:05:42,814 --> 01:05:43,982 Apa? 970 01:05:49,696 --> 01:05:50,656 Adakah kau tali pinggang hitam? 971 01:05:50,697 --> 01:05:51,698 Lepaskan. 972 01:05:59,831 --> 01:06:00,582 Apa? 973 01:06:01,833 --> 01:06:02,584 Apa? 974 01:06:16,556 --> 01:06:17,641 Pergi ke sana. 975 01:06:29,236 --> 01:06:29,861 Naik. 976 01:06:30,362 --> 01:06:31,113 Naik! 977 01:06:31,988 --> 01:06:32,864 Berhenti dahulu. 978 01:06:34,783 --> 01:06:35,701 Apa yang awak buat di sini? 979 01:06:35,742 --> 01:06:38,370 Saya risau, jadi saya memerhati. 980 01:06:38,495 --> 01:06:39,329 Naik. 981 01:06:41,039 --> 01:06:41,998 Pegang erat. 982 01:06:42,374 --> 01:06:43,709 Kau mati, kau semua! 983 01:07:02,602 --> 01:07:03,812 Bangun… 984 01:07:17,743 --> 01:07:19,536 Saya fikir kau FBI, 985 01:07:19,911 --> 01:07:21,830 tetapi kau bersama Polis Sungsan. 986 01:07:22,205 --> 01:07:25,292 Dan untuk berfikir aku ingat kita akan berjaya. 987 01:07:25,709 --> 01:07:28,670 Siapa awak? 988 01:07:28,754 --> 01:07:30,380 Celaka… 989 01:07:32,674 --> 01:07:34,634 Seorang polis adalah yang pertama, bukan? 990 01:07:34,760 --> 01:07:36,386 Kita harus membunuhnya. 991 01:07:37,179 --> 01:07:42,058 Kita akan menguji formula baru Philip kemudian menguburkannya. 992 01:07:43,351 --> 01:07:44,936 Philip bersetuju. 993 01:07:48,064 --> 01:07:49,483 Apa kata kau? 994 01:07:52,819 --> 01:07:57,616 Alamak. Kita tak perlu membunuh sesiapa. 995 01:07:57,824 --> 01:07:59,910 Itu tak bagus. 996 01:07:59,951 --> 01:08:05,957 Aku ingin membantu membekalkan dan meniduri gadis-gadis untuk berseonok, kau tahu? 997 01:08:07,959 --> 01:08:11,213 Bagaimana kedai tatu kau di serang? 998 01:08:13,840 --> 01:08:16,843 Aku mahu membunuh kau di sini dan sekarang, 999 01:08:18,470 --> 01:08:22,432 tapi aku akan mempercayai kau. 1000 01:08:23,099 --> 01:08:24,226 Itu murah hati atau apa? 1001 01:08:24,434 --> 01:08:26,144 Beri satu peluang lagi. 1002 01:08:28,855 --> 01:08:31,483 Aku agak takut untuk membunuh seorang polis, 1003 01:08:32,275 --> 01:08:34,653 tapi aku akan buat seperti yang kau katakan 1004 01:08:38,365 --> 01:08:40,700 Aku akan pergi dengannya. 1005 01:08:41,159 --> 01:08:44,996 Sandarkan semua yang kita kumpulkan. Polis sedang bergerak. 1006 01:08:45,163 --> 01:08:47,290 Kita akan mengeluarkan video yang lain esok 1007 01:08:47,958 --> 01:08:50,168 kemudian buka akaun baru. Mula semula. 1008 01:08:50,293 --> 01:08:51,336 Okey. 1009 01:09:04,808 --> 01:09:05,851 Mulakan. 1010 01:09:22,659 --> 01:09:23,577 Takut? 1011 01:09:23,994 --> 01:09:26,705 Awak sampah yang tak bernilai… 1012 01:09:28,123 --> 01:09:32,252 Apa yang akan awak buat dengan video gadis itu? 1013 01:09:32,335 --> 01:09:36,756 Itu cara kau menjumpai aku? Habislah aku. 1014 01:09:38,425 --> 01:09:41,136 Aku tak tahu polis Korea peduli dengan benda seperti ini. 1015 01:09:43,221 --> 01:09:44,973 Ini hanya untuk keseronokan. 1016 01:09:46,349 --> 01:09:47,100 Apa? 1017 01:09:47,684 --> 01:09:50,979 Kami menggunakan maklumat peribadi pelanggan untuk menjual dadah. 1018 01:10:11,833 --> 01:10:16,755 Formula ini bagus. Tak perlu bersusah payah dengan jarum. 1019 01:10:17,464 --> 01:10:25,597 Adakah awak berfikir tentang kehidupan wanita-wanita itu? 1020 01:10:26,514 --> 01:10:29,392 Dari cara kau mengoceh, dadahnya seperti akan hilang. 1021 01:10:32,103 --> 01:10:34,689 Jangan takut. Kau takkan mati dengan segera 1022 01:10:35,273 --> 01:10:39,903 Kawan aku itu seorang genius yang berpendidikan liga Ivy. 1023 01:10:40,987 --> 01:10:42,864 Kau akan merasai syurga sebelum kau pergi. 1024 01:10:42,989 --> 01:10:44,449 Mari nikmati bersama, okey? 1025 01:10:47,577 --> 01:10:50,664 Di mana adik aku?! 1026 01:10:57,796 --> 01:10:59,714 Siapa kau? 1027 01:10:59,798 --> 01:11:01,216 Apahal?! 1028 01:11:01,299 --> 01:11:03,551 NYPD, bangang! 1029 01:11:17,899 --> 01:11:19,442 Apa yang kau buat? 1030 01:11:31,162 --> 01:11:32,622 Celaka! 1031 01:11:47,429 --> 01:11:48,596 Mati! 1032 01:11:57,897 --> 01:11:58,857 Celaka! 1033 01:12:22,130 --> 01:12:24,966 Aku tak memukul wanita, 1034 01:12:31,639 --> 01:12:33,725 tapi kau mesti mengganggu aku, ya?! 1035 01:12:40,523 --> 01:12:41,733 Lokasi kita terdedah. 1036 01:12:42,901 --> 01:12:45,028 Akan ada polis lain tak lama lagi. 1037 01:13:01,211 --> 01:13:02,128 Mi-young! 1038 01:13:02,253 --> 01:13:03,421 Sayang? 1039 01:13:05,632 --> 01:13:06,591 Mi-young! 1040 01:13:06,716 --> 01:13:07,592 Sayang? 1041 01:13:07,717 --> 01:13:09,260 Mi-young, bangun! 1042 01:13:09,511 --> 01:13:11,846 Boleh awak dengar saya, sayang? 1043 01:13:24,275 --> 01:13:25,860 Ji-hye? Sayang? 1044 01:13:25,902 --> 01:13:27,737 Sayang! 1045 01:13:32,158 --> 01:13:32,992 Asah. 1046 01:13:34,410 --> 01:13:35,245 Asah! 1047 01:13:38,164 --> 01:13:40,834 Awak buat apa? Asah! 1048 01:13:43,670 --> 01:13:45,046 Sekiranya awak mahu hidup, 1049 01:13:48,049 --> 01:13:49,759 asah untuk hidup awak! 1050 01:13:56,182 --> 01:13:59,352 Sayang! Berhenti mengasah. 1051 01:13:59,727 --> 01:14:02,021 Jangan berhenti! 1052 01:14:09,404 --> 01:14:10,822 Panas! Panas! 1053 01:14:10,947 --> 01:14:12,574 Tak guna. 1054 01:14:22,542 --> 01:14:24,502 Sayang, atas! 1055 01:14:25,003 --> 01:14:26,171 Awas! 1056 01:14:31,676 --> 01:14:32,468 Tak guna. 1057 01:14:40,602 --> 01:14:41,811 Awak buat apa? Kenapa? 1058 01:14:41,853 --> 01:14:43,104 Apa yang awak buat? 1059 01:14:43,188 --> 01:14:44,939 Awak gila? 1060 01:14:45,273 --> 01:14:48,318 - Tunggu di situ! - Sakit! 1061 01:14:48,776 --> 01:14:50,445 Asah, ayuh! 1062 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Berhati-hati, sayang! 1063 01:14:54,741 --> 01:14:55,783 Diam. 1064 01:14:55,867 --> 01:14:58,328 Sangat panas. 1065 01:14:58,995 --> 01:14:59,787 Cepat, asah. 1066 01:14:59,829 --> 01:15:01,122 Terus mengasah! 1067 01:15:07,754 --> 01:15:09,172 Asah, dungu! 1068 01:15:09,297 --> 01:15:10,590 asah untuk hidup awak! 1069 01:15:10,840 --> 01:15:13,426 Ayuh, Ji-cheol! 1070 01:15:13,676 --> 01:15:14,928 Cepat Ji-cheol! 1071 01:15:15,136 --> 01:15:16,596 1… 2… 3… 4! 1072 01:15:20,850 --> 01:15:21,768 Sekarang, lari! 1073 01:15:33,363 --> 01:15:36,324 Awak okey? Tiada apa-apa yang berlaku, bukan? 1074 01:15:36,950 --> 01:15:38,159 Saya baik. 1075 01:15:39,035 --> 01:15:40,703 Saya minta maaf. Saya kehilangan awak. 1076 01:15:41,579 --> 01:15:43,998 Syukurlah, abang awak berjaga-jaga. 1077 01:15:44,540 --> 01:15:45,541 Saya sangat terbakar. 1078 01:15:45,583 --> 01:15:47,293 Awak rasa ini akan meninggalkan parut? 1079 01:15:47,794 --> 01:15:49,379 - Bodoh! - Bodoh! 1080 01:15:52,840 --> 01:15:54,509 Kita hampir tangkap mereka. 1081 01:16:01,015 --> 01:16:03,559 Tak berakhir sehingga selesai. 1082 01:16:14,279 --> 01:16:15,905 Diamkan mereka. 1083 01:16:25,623 --> 01:16:28,376 Saya mendapat panggilan. Diam! 1084 01:16:29,002 --> 01:16:31,462 Jenayah Utama 3. Kwak bercakap. 1085 01:16:31,671 --> 01:16:33,339 Tuan! 1086 01:16:35,174 --> 01:16:38,303 Kapten pergi ke tandas. 1087 01:16:40,555 --> 01:16:41,264 Maaf? 1088 01:16:45,518 --> 01:16:47,020 Pagi. 1089 01:16:56,446 --> 01:16:58,656 Terdapat kecemasan keluarga. 1090 01:17:10,335 --> 01:17:13,171 Jang-mi, awak mengikuti mereka di CCTV? 1091 01:17:15,173 --> 01:17:17,467 Apa masalahnya? 1092 01:17:29,812 --> 01:17:31,856 PEMBERITAHUAN PERLETAKAN JAWATAN PAKSA 1093 01:18:05,098 --> 01:18:08,267 Saya minta maaf. 1094 01:18:09,143 --> 01:18:13,731 Kiraan suka melebihi 30,000. Tak lama lagi. 1095 01:18:15,191 --> 01:18:17,693 Seo-jin melepasi keadaan kritikal 1096 01:18:18,403 --> 01:18:22,198 tetapi apa yang akan kami lakukan jika video dikeluarkan? 1097 01:18:23,116 --> 01:18:26,661 Saya takut, detektif. Tolong bantu kami. 1098 01:18:27,537 --> 01:18:29,122 Saya mohon. 1099 01:18:39,590 --> 01:18:41,843 Kerja hebat, budak baru. 1100 01:18:42,176 --> 01:18:45,888 Tahniah atas kenaikan pangkat awak. 1101 01:18:48,266 --> 01:18:49,851 Ini kerja yang baik, pasukan. 1102 01:18:49,892 --> 01:18:53,104 Kapten, awak akan dinaikkan pangkat juga. 1103 01:18:53,271 --> 01:18:54,981 Makan malam berpasukan malam ini? 1104 01:18:58,234 --> 01:19:01,070 Pagi ini jam 3 pagi, seorang wanita berusia 20-an ditemui mati 1105 01:19:01,320 --> 01:19:06,033 di bilik asrama kuliah yang kelihatannya bunuh diri. 1106 01:19:06,200 --> 01:19:11,289 Disahkan bahawa dia adalah mangsa skema kamera seks pengintip. 1107 01:19:11,372 --> 01:19:16,502 Terdapat beberapa kes tahun ini sahaja. 1108 01:19:16,836 --> 01:19:23,634 Mangsa dilaporkan telah menghubungi polis tetapi… 1109 01:19:23,759 --> 01:19:26,971 Pagi ini jam 3 pagi, seorang wanita berusia 20-an ditemui mati 1110 01:19:27,013 --> 01:19:31,559 di bilik asrama kuliah yang kelihatannya bunuh diri. 1111 01:19:31,642 --> 01:19:36,272 Disahkan bahawa dia adalah mangsa skema kamera seks pengintip. 1112 01:19:37,607 --> 01:19:41,194 - Apahal? - Apa yang berlaku pada wajahnya? 1113 01:19:42,445 --> 01:19:46,365 Awak gila?! Untuk apa itu? 1114 01:19:59,212 --> 01:20:01,672 Mengapa awak dalam polis? 1115 01:20:01,756 --> 01:20:02,924 Apa? 1116 01:20:04,425 --> 01:20:06,052 Bajingan itu 1117 01:20:06,886 --> 01:20:14,018 memberi dadah pada wanita yang tak bersalah, memperkosa mereka dan membuat filem, 1118 01:20:14,977 --> 01:20:19,315 siarkan video mereka dalam talian untuk merekrut lebih ramai pembeli dadah mereka. 1119 01:20:19,440 --> 01:20:20,566 Apa? 1120 01:20:20,608 --> 01:20:22,443 Awak tahu, semua, 1121 01:20:23,611 --> 01:20:28,199 apabila mereka mengalami sesuatu yang tak adil, hubungi pertolongan 1122 01:20:29,534 --> 01:20:32,161 kerana mereka tak dapat menghadapinya sendiri 1123 01:20:33,329 --> 01:20:35,957 Tetapi tiada orang di pihak mereka. 1124 01:20:36,791 --> 01:20:40,378 Sudah tentu ada orang di sekitar mereka, tetapi mereka tak ada kekuatan. 1125 01:20:42,046 --> 01:20:45,174 Itulah maksud polis di sini. 1126 01:20:46,509 --> 01:20:48,386 Sekiranya awak juga manusia, 1127 01:20:49,554 --> 01:20:52,807 takkah awak marah dengan mereka? 1128 01:20:54,892 --> 01:20:56,269 Prestasi? 1129 01:20:58,437 --> 01:21:00,398 Ulasan?! 1130 01:21:02,858 --> 01:21:07,530 Semasa awak berfikir tentang diri awak, teka siapa dengan wanita itu? 1131 01:21:07,822 --> 01:21:11,534 Saya! Beban yang awak lemparkan ke Jabatan Pengaduan Awam 1132 01:21:12,118 --> 01:21:15,496 dan pengendali aduan awam yang dipecat kerana menolong saya. 1133 01:21:18,666 --> 01:21:21,919 Alamak. Ini… 1134 01:21:22,962 --> 01:21:26,048 Ini boleh di cuci 1135 01:21:27,383 --> 01:21:29,677 tetapi nyawa mangsa… 1136 01:21:31,804 --> 01:21:33,264 Detektif Cho… 1137 01:21:39,186 --> 01:21:41,272 Saya malu menjadi pegawai polis. 1138 01:21:54,952 --> 01:21:55,870 Izinkan saya meminjam ini dengan cepat. 1139 01:21:55,911 --> 01:21:56,746 Hei… 1140 01:21:59,457 --> 01:22:01,208 Katakan siapa mereka. 1141 01:22:04,253 --> 01:22:07,923 Saya bukan polis lagi. Beritahu saya di mana mereka sekarang. 1142 01:22:08,841 --> 01:22:10,718 Siapa kita? 1143 01:22:19,143 --> 01:22:24,398 Saya minta maaf, Cho. Saya menyokong awak sekarang. 1144 01:22:24,649 --> 01:22:27,318 Semua orang, dapatkan peralatan awak. 1145 01:22:28,235 --> 01:22:29,737 Lupakan ulasan prestasi. 1146 01:22:29,904 --> 01:22:31,405 Lupakan omong kosong kedutaan. 1147 01:22:31,739 --> 01:22:34,617 Orang-orang mengutuk Polis Korea. 1148 01:22:37,995 --> 01:22:38,913 Cho! 1149 01:22:39,413 --> 01:22:42,208 Awak tak boleh berhenti. Awak dilahirkan untuk menjadi polis. 1150 01:22:44,543 --> 01:22:45,795 Haii, Chan-ok. 1151 01:22:46,921 --> 01:22:49,048 - Detektif! - Ya puan. 1152 01:22:50,466 --> 01:22:51,258 Maaf? 1153 01:22:51,342 --> 01:22:55,221 Pasukan Polis Wanita Ke-11. 1154 01:22:55,596 --> 01:22:56,972 Detektif Park Mi-young. 1155 01:22:57,098 --> 01:22:59,183 Bagaimana awak mengetahuinya? 1156 01:22:59,266 --> 01:23:02,228 Dari resume awak ketika pertama kali menyertai kami. 1157 01:23:03,729 --> 01:23:07,358 Jadi awak tahu… 1158 01:23:08,150 --> 01:23:12,697 Saya dari Pasukan Polis ke-3. 1159 01:23:14,073 --> 01:23:14,824 Apa? 1160 01:23:14,949 --> 01:23:17,451 Dan saya Ketua Pasukan untuk Pasukan 8. 1161 01:23:17,868 --> 01:23:19,120 Puan… 1162 01:23:20,955 --> 01:23:24,125 Adalah sukar bagi seorang wanita untuk menjadi detektif di Korea. 1163 01:23:24,917 --> 01:23:27,211 Itu mesti sama untuk adik ipar awak juga. 1164 01:23:27,503 --> 01:23:31,841 Selepas saya berkahwin dan mempunyai anak, 1165 01:23:31,882 --> 01:23:35,344 Saya masih mahu memegang pekerjaan detektif yang saya gemari 1166 01:23:36,345 --> 01:23:38,305 tetapi ia tak berjaya. 1167 01:23:39,515 --> 01:23:44,770 Oleh kerana saya ketua pasukan polis, mereka meletakkan saya sebagai ketua Pengaduan Awam. 1168 01:23:45,438 --> 01:23:47,982 Itu 10 tahun yang lalu. 1169 01:23:50,151 --> 01:23:52,319 Jang-mi memberitahu saya semuanya. 1170 01:23:53,320 --> 01:23:56,532 Awak telah mengejar mereka sejak semalam. 1171 01:23:57,199 --> 01:23:59,410 Saya… 1172 01:24:01,495 --> 01:24:06,709 Jang-mi adalah bekas ejen Perkhidmatan Perisikan Negara. 1173 01:24:07,585 --> 01:24:09,670 Apa? 1174 01:24:10,045 --> 01:24:14,884 Setelah menjalani latihan yang gigih, dia ditugaskan untuk 1175 01:24:16,218 --> 01:24:18,262 Skuad Manipulasi Pendapat Tweeter. 1176 01:24:20,097 --> 01:24:23,225 Dia kecewa dan datang ke sini dengan sukarela. 1177 01:24:26,729 --> 01:24:28,564 Dengan 7 tahun bertugas 1178 01:24:28,606 --> 01:24:30,316 dan 10 tahun dalam Aduan Sivil, 1179 01:24:30,649 --> 01:24:33,152 Saya akan taruhkan kerjaya saya untuk menyokong awak. 1180 01:24:35,780 --> 01:24:36,906 Awak buat apa? 1181 01:24:37,072 --> 01:24:38,199 Teruskan! 1182 01:24:38,908 --> 01:24:39,658 Maaf? 1183 01:24:41,285 --> 01:24:42,244 Mari pergi! 1184 01:24:43,788 --> 01:24:44,955 Awak menyakiti saya. 1185 01:24:50,795 --> 01:24:52,713 Ayuh, kak. Masuk. 1186 01:25:02,389 --> 01:25:03,140 Ingat cogan kata kita? 1187 01:25:03,182 --> 01:25:04,308 Apa? 1188 01:25:04,391 --> 01:25:05,267 Pasukan Polis Wanita Khas! 1189 01:25:05,476 --> 01:25:06,227 Mari kita selesaikan! 1190 01:25:06,310 --> 01:25:07,144 Baiklah! 1191 01:25:07,186 --> 01:25:08,521 Puan… tak… 1192 01:25:08,687 --> 01:25:12,525 Kakak, samseng kedai tatu menyerah. 1193 01:25:12,691 --> 01:25:15,319 Kita dapat lokasi sasaran. 1194 01:25:15,528 --> 01:25:17,780 Laman web baru ditutup 1195 01:25:17,822 --> 01:25:20,908 tetapi mereka pasti mempunyai fail sandaran. awak mesti melindungi mereka. 1196 01:25:22,117 --> 01:25:24,703 Masuk. Kita kesuntukan masa. 1197 01:25:25,287 --> 01:25:27,998 Saya akan mengebiri khinzir ini. 1198 01:25:28,040 --> 01:25:29,166 Pergi! 1199 01:25:29,208 --> 01:25:31,627 - Dia pandai mengutuk. - Sangat hebat… 1200 01:25:32,628 --> 01:25:34,463 Pakaian seragam awak. 1201 01:25:35,756 --> 01:25:36,924 Ji-hye… 1202 01:25:37,216 --> 01:25:39,927 Saya menyimpannya di dalam kereta sebagai daya tarikan nasib baik. 1203 01:25:42,304 --> 01:25:44,390 Haruskah kita selesaikan beberapa orang jahat? 1204 01:25:44,640 --> 01:25:45,516 Mari kita selesaikan! 1205 01:25:45,933 --> 01:25:47,017 Dan tangkap mereka! 1206 01:25:50,229 --> 01:25:51,397 Pergi! 1207 01:25:57,653 --> 01:25:58,988 Perhatian, bahagian lalu lintas, 1208 01:25:59,071 --> 01:26:02,449 sedan Audi hitam, nombor pendaftaran 56 S-3049, 1209 01:26:02,533 --> 01:26:04,493 kali terakhir dilihat di Sadang. 1210 01:26:04,785 --> 01:26:07,621 Ia mungkin mengambil lebuh raya. Sila cari. 1211 01:26:07,663 --> 01:26:08,998 Lebuh raya, cepat 1212 01:26:09,832 --> 01:26:12,918 Perhatian, semua pasukan Pengawasan Aduan dan Tempat Letak Kereta, 1213 01:26:13,210 --> 01:26:17,882 empat lelaki kelihatan di luar dua lokasi Sangam pada jam 3 pagi, 1214 01:26:18,090 --> 01:26:19,884 cari lokasi mereka secepat mungkin. 1215 01:26:22,636 --> 01:26:24,179 Puan, kami mendapat lokasi mereka. 1216 01:26:24,930 --> 01:26:26,640 Kami mendapat lokasi. 1217 01:26:26,724 --> 01:26:28,475 Kwak Yong-suk, Jalan Usadan, Itaewon, 1218 01:26:28,517 --> 01:26:30,477 Sung Chan-young, sebuah bangunan pejabat di Gongdeok, 1219 01:26:30,603 --> 01:26:32,062 Jeong Woo-jun dan Philip Lee berada dalam Audi hitam. 1220 01:26:32,104 --> 01:26:36,358 Mereka baru sahaja keluar dari Jambatan Banpo menuju ke arah selatan. 1221 01:26:36,525 --> 01:26:37,818 Kami akan pergi ke Gangnam. 1222 01:26:38,027 --> 01:26:39,486 Saya akan ke pejabat Gongdeok. 1223 01:26:39,528 --> 01:26:40,362 Saya di Itaewon. 1224 01:26:40,404 --> 01:26:41,822 Saya memeriksa kad kredit Jeong. 1225 01:26:41,864 --> 01:26:44,241 Dia baru sahaja membeli penerbangan jam 3 petang ke Filipina. 1226 01:26:44,325 --> 01:26:46,619 Mereka cuba melarikan diri dengan fail. 1227 01:26:46,744 --> 01:26:49,204 Mengapa mereka menuju ke bandar dan bukan ke lapangan terbang? 1228 01:26:49,455 --> 01:26:52,249 Jalan Teheran, Gangnam… 1229 01:26:53,959 --> 01:26:55,210 Terminal bandar! 1230 01:26:55,502 --> 01:26:59,590 Mereka cuba mendaftar masuk sebelum masuk ke senarai yang dikehendaki. 1231 01:26:59,924 --> 01:27:00,883 Laju. 1232 01:27:14,688 --> 01:27:15,606 Penghantaran ekspres. 1233 01:27:16,440 --> 01:27:17,566 Apa? 1234 01:27:18,400 --> 01:27:19,944 Tiket ekspres ke penjara, bangang. 1235 01:27:20,945 --> 01:27:21,445 Tak guna! 1236 01:27:23,155 --> 01:27:26,033 Ada tempat nak pergi? 1237 01:27:26,116 --> 01:27:29,954 Aku ingin mendapatkan tatu. Bagaimana dengan huruf ‘CIA’? 1238 01:27:30,162 --> 01:27:32,414 Dan aku mahu 'CSI'. 1239 01:27:32,581 --> 01:27:34,917 Ia berat. 1240 01:27:35,042 --> 01:27:35,960 Apa yang kau ada di sini? 1241 01:27:36,001 --> 01:27:39,797 Magic Perfume mungkin? Datang sini. 1242 01:27:39,838 --> 01:27:41,173 Celaka! 1243 01:27:42,341 --> 01:27:42,800 Hei! 1244 01:27:45,344 --> 01:27:46,595 Kau buat apa? 1245 01:27:48,055 --> 01:27:53,978 Kau cuba menambah 5 tahun lagi untuk memusnahkan bukti? 1246 01:27:56,480 --> 01:27:59,566 Apa? Kau takut ini juga? 1247 01:28:00,192 --> 01:28:02,736 Kau seharusnya hidup lebih baik. 1248 01:28:02,861 --> 01:28:04,697 Pergi ke neraka. 1249 01:28:08,325 --> 01:28:10,327 Kau berusaha dengan bersungguh-sungguh. 1250 01:28:10,494 --> 01:28:14,081 Kau memukul salah satu dari kami. Ini adalah bayaran balik. 1251 01:28:15,833 --> 01:28:18,085 Mari padamkan yang itu. 1252 01:28:18,210 --> 01:28:19,503 Apa sahaja yang awak katakan, bos. 1253 01:28:21,630 --> 01:28:25,009 Saya menyoal operator. Jeong mempunyai failnya 1254 01:28:25,217 --> 01:28:29,638 pada pemacu kilat kalungnya. Mereka merancang untuk memulakan operasi di Filipina. 1255 01:28:29,930 --> 01:28:31,473 Dan ketika mereka mengumumkan, 1256 01:28:31,515 --> 01:28:34,893 video tersebut akan dimuat naik di laman web lain seperti yang dijadualkan 1257 01:28:36,103 --> 01:28:37,438 Kita kesuntukan masa! 1258 01:28:44,111 --> 01:28:45,571 Mereka membelok ke kiri. 1259 01:28:46,864 --> 01:28:48,699 Mi-young, right at the next crossroad. 1260 01:28:54,371 --> 01:28:56,498 Jeong berhenti di lampu isyarat. 1261 01:28:56,623 --> 01:28:58,625 Terus lurus dan awak akan berjumpa dengannya. 1262 01:28:58,667 --> 01:28:59,668 Lampu hampir berubah. 1263 01:28:59,710 --> 01:29:00,169 Faham. 1264 01:29:00,252 --> 01:29:02,337 Laju, Detektif Cho! 1265 01:29:06,341 --> 01:29:08,135 Lampu itu baru bertukar. Nampak dia? 1266 01:29:21,273 --> 01:29:22,691 Celaka itu! 1267 01:29:54,640 --> 01:29:55,432 Tak guna... 1268 01:29:59,228 --> 01:30:00,479 Buka skrin. 1269 01:30:02,272 --> 01:30:03,357 Bajingan! 1270 01:30:04,525 --> 01:30:05,818 Ke tepi! 1271 01:30:11,990 --> 01:30:13,242 Ji-hye! 1272 01:30:14,993 --> 01:30:16,370 Apa kemahiran ganas ini? 1273 01:30:18,038 --> 01:30:19,498 Itu mereka! 1274 01:30:30,551 --> 01:30:32,010 Dapatkannya! 1275 01:30:37,307 --> 01:30:39,101 Perempuan gila! 1276 01:30:43,480 --> 01:30:44,773 Mereka masuk ke dalam. 1277 01:30:52,197 --> 01:30:53,073 Apa? 1278 01:30:53,991 --> 01:30:55,409 Ke tepi! 1279 01:30:56,118 --> 01:30:57,369 Jahanam... 1280 01:31:05,085 --> 01:31:06,879 Tolonglah! 1281 01:31:09,715 --> 01:31:11,925 Beri laluan! Maaf. 1282 01:31:13,343 --> 01:31:14,094 Gerak! 1283 01:31:15,637 --> 01:31:17,222 Ke tepi, bangang! 1284 01:31:35,199 --> 01:31:36,158 Jahanam… 1285 01:31:44,583 --> 01:31:48,754 Awak akan bertanggungjawab sepenuhnya? 1286 01:31:50,088 --> 01:31:51,423 Kopi? 1287 01:31:54,676 --> 01:31:55,469 Gerak! 1288 01:32:03,810 --> 01:32:05,520 Ikut Jeong. Saya betul-betul di belakang awak. 1289 01:32:05,604 --> 01:32:06,355 Okey. 1290 01:32:07,356 --> 01:32:08,273 Ke tepi! 1291 01:32:09,066 --> 01:32:10,442 Tepilah! 1292 01:32:12,778 --> 01:32:13,779 Alamak! 1293 01:32:18,408 --> 01:32:19,493 Gerak! 1294 01:32:39,805 --> 01:32:42,266 Apa yang kau katakan, keparat? 1295 01:32:42,724 --> 01:32:44,643 Bagaimana kau keluar hidup-hidup? 1296 01:32:45,060 --> 01:32:47,604 Kami mengasah. Begitulah. 1297 01:32:53,068 --> 01:32:53,860 Adakah ini? 1298 01:32:54,278 --> 01:32:54,945 Tak… 1299 01:32:57,197 --> 01:32:57,864 Tak. 1300 01:33:05,372 --> 01:33:06,206 Wah… 1301 01:33:06,331 --> 01:33:08,125 Baiklah! 1302 01:33:08,375 --> 01:33:09,376 Kerja bagus, semuanya! 1303 01:33:09,459 --> 01:33:11,128 Bagus. 1304 01:33:11,712 --> 01:33:12,587 Tunggu. 1305 01:33:16,049 --> 01:33:17,301 Saya tak melihat Jeong. 1306 01:33:17,384 --> 01:33:18,969 Bajingan itu… 1307 01:33:20,262 --> 01:33:22,264 Terlalu sesak. 1308 01:34:01,219 --> 01:34:02,804 Perlawanan balas dendam. 1309 01:34:03,388 --> 01:34:04,639 Celaka… 1310 01:34:15,609 --> 01:34:16,526 Datang sini. 1311 01:34:38,173 --> 01:34:39,383 Celaka… 1312 01:34:40,300 --> 01:34:41,593 Tak guna! 1313 01:34:43,136 --> 01:34:43,762 Mi-young! 1314 01:34:59,236 --> 01:35:01,363 Bangun. 1315 01:35:03,323 --> 01:35:07,702 Bukankah aku katakan aku tak memukul wanita?! 1316 01:35:12,916 --> 01:35:14,418 Berhenti merakam. 1317 01:35:14,835 --> 01:35:16,044 Matikannya! 1318 01:35:17,254 --> 01:35:18,672 Aku akan membunuh awak semua! 1319 01:35:18,839 --> 01:35:21,007 Menyakitkan hati… 1320 01:35:50,704 --> 01:35:53,039 Kau mesti melihat darah sebelum kau sedar? 1321 01:35:53,290 --> 01:35:54,374 Jeong! 1322 01:35:55,125 --> 01:35:56,168 Jatuhkan pisau. 1323 01:35:56,710 --> 01:35:58,128 Celaka. 1324 01:35:58,628 --> 01:36:00,046 Aku takkan pergi bersendirian. 1325 01:36:00,172 --> 01:36:02,174 Aku akan membunuhnya sebelum aku mati. 1326 01:36:02,674 --> 01:36:03,592 Baiklah. 1327 01:36:03,842 --> 01:36:05,260 Mari berbincang. Jatuhkan pisau. 1328 01:36:06,178 --> 01:36:07,471 Celaka bodoh… 1329 01:36:08,221 --> 01:36:10,223 Pernah menembak lelaki sebelum ini? 1330 01:36:10,849 --> 01:36:13,018 Jadi awak seorang polis, ya? 1331 01:36:18,440 --> 01:36:21,735 Tembakan pertama adalah tembakan amaran. 1332 01:36:25,322 --> 01:36:26,990 Awak buat apa? 1333 01:36:28,283 --> 01:36:31,953 Apa yang kau buat? Kau mahu aku membunuhnya?! 1334 01:36:35,540 --> 01:36:37,959 5 tempat peluru, memberi kau peluang 5 hingga 1. 1335 01:36:38,043 --> 01:36:40,879 Tetapi kau penjenayah jadi kebarangkalian adalah dua perlima. 1336 01:36:41,546 --> 01:36:43,507 Apa yang kau buat? 1337 01:36:43,673 --> 01:36:46,801 Jika aku menarik pemicu dua kali dan ada peluru, maka kau akan ucapkan selamat tinggal. 1338 01:36:47,219 --> 01:36:48,428 Jika aku tak... 1339 01:36:50,805 --> 01:36:52,766 Jika aku tak... 1340 01:36:53,475 --> 01:36:54,768 siapa tahu. 1341 01:37:02,817 --> 01:37:06,112 Sayang, tak! 1342 01:37:36,434 --> 01:37:38,395 Mari pergi ke neraka, bangang! 1343 01:38:06,923 --> 01:38:07,799 Awak okey? 1344 01:38:12,762 --> 01:38:15,765 Awak ingin memberikan penghormatan, Detektif Cho? 1345 01:38:23,398 --> 01:38:24,649 Jeong Woo-jun… 1346 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Awak ditangkap kerana rogol dan penculikan, 1347 01:38:27,277 --> 01:38:29,946 cubaan membunuh, pembuatan dan pemerdagangan bahan terlarang, 1348 01:38:29,988 --> 01:38:32,240 dan pengedaran bahan pornografi secara haram. 1349 01:38:32,407 --> 01:38:36,244 Awak ada hak untuk berdiam diri dan hak untuk peguam. 1350 01:38:36,453 --> 01:38:40,749 Apa sahaja yang awak katakan boleh dan mungkin digunakan terhadap awak di mahkamah undang-undang… bodoh. 1351 01:39:04,314 --> 01:39:05,857 Dimana saya? 1352 01:39:06,107 --> 01:39:08,068 Saya tak terkejut kali ini 1353 01:39:08,485 --> 01:39:10,820 Apa yang awak buat di pusat membeli-belah? 1354 01:39:11,696 --> 01:39:13,657 Saya di pusat membeli-belah kerana… 1355 01:39:14,115 --> 01:39:19,496 mereka ada salinan terakhir buku yang saya ceritakan. 1356 01:39:19,663 --> 01:39:20,372 Jadi? 1357 01:39:20,872 --> 01:39:24,417 Saya pergi ke perpustakaan tetapi mereka tak menjual buku. 1358 01:39:27,045 --> 01:39:28,171 Abang awak 1359 01:39:29,798 --> 01:39:31,883 tak bersalah diluar sangkaan. 1360 01:39:31,925 --> 01:39:34,678 Saya mesti terus mencari. 1361 01:39:36,638 --> 01:39:39,015 Tunggu, saya ditikam di kaki. 1362 01:39:39,557 --> 01:39:40,809 Apa?! Di mana? 1363 01:39:40,850 --> 01:39:41,768 - Di situ! Aduh! - Awak okey? 1364 01:39:41,810 --> 01:39:45,814 Tolong beri laluan. 1365 01:39:47,691 --> 01:39:49,526 Kerja bagus, Detektif Cho. Saya akan jumpa awak nanti. 1366 01:39:49,567 --> 01:39:52,195 Hari ini jam 1 tengah hari, di Coex Mall, 1367 01:39:52,237 --> 01:39:57,909 ada tindakan keras terhadap jenayah seks dadah 1368 01:39:58,159 --> 01:40:03,540 berkaitan dengan bunuh diri beberapa wanita muda. 1369 01:40:05,250 --> 01:40:08,128 Semuanya akan baik-baik saja, Seo-jin, 1370 01:40:08,503 --> 01:40:10,004 Awak mesti bangun. Tolonglah. 1371 01:40:14,000 --> 01:40:19,000 ADA BABAK TAMBAHAN => 1372 01:40:22,000 --> 01:40:25,000 Sarikata by: Art.rigatou 1373 01:40:25,000 --> 01:40:29,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner 1374 01:40:29,000 --> 01:40:33,000 & bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan. 1375 01:40:33,000 --> 01:40:37,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages 1376 01:40:37,000 --> 01:40:40,000 untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 1377 01:40:40,000 --> 01:40:50,000 Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou 1378 01:40:53,000 --> 01:40:58,000 ADA BABAK TAMBAHAN => 1379 01:41:25,246 --> 01:41:30,502 Pujian No. 2341: Sarjan Cho Ji-hye. 1380 01:41:30,794 --> 01:41:34,005 Pesuruhjaya Badan Polis Seoul, Lee Woo-jin. 1381 01:41:46,059 --> 01:41:50,480 Surat pelantikan: Park Mi-young. 1382 01:41:50,688 --> 01:41:54,108 Warganegara yang disebut di atas memberikan sumbangan yang besar 1383 01:41:54,317 --> 01:41:57,612 dalam menjatuhkan jenayah kamera pengintip, 1384 01:41:57,904 --> 01:42:00,990 mendedikasikan dirinya walaupun menghadapi bahaya 1385 01:42:01,115 --> 01:42:03,785 dan melakukan perbuatan kepahlawanan untuk kepentingan awam. 1386 01:42:04,202 --> 01:42:07,163 Pesuruhjaya Badan Polis Seoul, Lee Woo-jin. 1387 01:42:37,000 --> 01:42:41,000 TAMAT