1 00:00:27,236 --> 00:00:29,905 CJ Entertainment présente 2 00:00:34,243 --> 00:00:36,912 Producteur exécutif HEO Min-heoi 3 00:00:37,288 --> 00:00:39,957 Le financement de l'Exécutif Mike IM 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,877 Produit par BYUN Bong-hyun 5 00:01:08,110 --> 00:01:08,903 Qui êtes-vous? 6 00:01:10,571 --> 00:01:11,614 Un flic. 7 00:01:19,955 --> 00:01:20,915 Prendre son. 8 00:01:51,821 --> 00:01:52,404 Let's go. 9 00:01:58,953 --> 00:01:59,537 De la baise... 10 00:02:01,163 --> 00:02:03,040 Allez, je suis à bout de souffle. 11 00:02:08,212 --> 00:02:09,588 Vous merde! 12 00:02:24,603 --> 00:02:26,105 Nous allons l'appeler stoppe. 13 00:02:28,607 --> 00:02:30,276 Allez vous faire foutre, salope. 14 00:02:30,651 --> 00:02:32,862 Je vais hack vous mettre en pièces. 15 00:02:33,070 --> 00:02:34,321 Venez sur! L'apporter. 16 00:02:36,031 --> 00:02:36,949 Sang-du Kang... 17 00:02:37,074 --> 00:02:38,617 vous êtes en état d'arrestation 18 00:02:38,742 --> 00:02:41,412 - pour trafic de drogue – - Allez sur. 19 00:02:41,495 --> 00:02:42,621 Tirer sur moi. 20 00:02:47,835 --> 00:02:52,298 Vous êtes une blague. Vous ne pouvez pas le faire. 21 00:02:55,384 --> 00:02:58,220 Le premier tour est toujours un vide, 22 00:03:00,514 --> 00:03:02,892 5 chambres, en vous donnant 5 à 1 la cote. 23 00:03:03,017 --> 00:03:05,227 Mais vous êtes un criminel, alors 5 à 2. 24 00:03:05,352 --> 00:03:08,397 Je tire deux fois. Si j'ai frappé un live, vous pouvez dire bye bye à cette vie. 25 00:03:08,522 --> 00:03:09,231 Si je ne suis pas... 26 00:03:10,357 --> 00:03:11,066 qui sait. 27 00:03:14,320 --> 00:03:17,489 La chance est de votre côté. 28 00:03:17,865 --> 00:03:19,909 Mais j'ai eu un autre coup de feu. 29 00:03:21,410 --> 00:03:22,328 Je suis désolé.... 30 00:03:22,745 --> 00:03:23,495 5... 31 00:03:24,038 --> 00:03:24,663 4... 32 00:03:25,414 --> 00:03:26,206 3... 33 00:03:26,749 --> 00:03:27,124 2... 34 00:03:27,750 --> 00:03:29,543 - Ne pas! - 1... 35 00:03:30,628 --> 00:03:31,295 Trop tard. 36 00:03:37,760 --> 00:03:39,428 Avez-vous entendu?! 37 00:03:43,682 --> 00:03:45,142 Obtenez dans le van! Jésus! 38 00:03:46,644 --> 00:03:48,646 - SPÉCIAL FEMMES DE la TASK FORCE - Ce crétin énervé lui-même... 39 00:03:49,563 --> 00:03:50,356 Enlevez votre pantalon. 40 00:03:51,565 --> 00:03:55,235 Les enlever, connard. Maintenant! 41 00:03:55,861 --> 00:04:00,699 Pouah... pue! 42 00:04:00,866 --> 00:04:02,493 Que diable avez-vous manger? 43 00:04:02,618 --> 00:04:05,037 - Le DROIT PÉNAL - c'est Elle. 44 00:04:06,080 --> 00:04:08,248 Elle est la loi enforcer j'ai été à la recherche pour. 45 00:04:09,875 --> 00:04:11,043 L'a obtenu. 46 00:04:11,210 --> 00:04:13,545 Ils ont obtenu de l'emplacement sur la tige. Je vais sur la tête. 47 00:04:13,629 --> 00:04:14,713 Ok. 48 00:04:17,299 --> 00:04:18,509 Je l'ai trouvée. 49 00:04:18,717 --> 00:04:20,886 Il y a des femmes flics? 50 00:04:23,764 --> 00:04:27,101 Avec une hausse de la criminalité à l'égard des femmes, 51 00:04:27,142 --> 00:04:29,979 des agents de sexe féminin sont devenues de plus en plus important. 52 00:04:30,312 --> 00:04:33,440 Les services de Police dans les grandes villes 53 00:04:33,482 --> 00:04:37,069 renforcent les femmes basé sur des équipes de travail. 54 00:04:37,319 --> 00:04:39,488 Ces équipes féminines se spécialisent dans 55 00:04:39,613 --> 00:04:45,995 les crimes contre les femmes, la surveillance des adultes des quartiers de divertissement, 56 00:04:46,370 --> 00:04:49,081 la conduite de stakeouts, et de patrouille, 57 00:04:49,123 --> 00:04:52,126 à terme, amener un changement significatif dans la prévention de la criminalité. 58 00:04:52,459 --> 00:04:55,546 Citation: le Sergent Mi-young Park 59 00:04:55,838 --> 00:04:59,591 Le ci-nommé officier joué un rôle important 60 00:04:59,633 --> 00:05:01,885 - dans l'appréhension d'un grand délinquant - Sergent Mi-young Park! 61 00:05:01,927 --> 00:05:04,722 ainsi, de contribuer au rétablissement de l'ordre public. 62 00:05:04,763 --> 00:05:05,556 À l'aise. 63 00:05:05,597 --> 00:05:10,227 Commissaire de Séoul à l'Agence de la Police Pil-seong Hwang. 64 00:05:14,732 --> 00:05:15,816 Félicitations, madame. 65 00:05:16,942 --> 00:05:18,277 Qui êtes-vous? 66 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 L'homme qui vous aime. 67 00:05:20,779 --> 00:05:21,447 Quoi? 68 00:05:21,905 --> 00:05:25,117 Je suis Ji-cheol Cho, un bientôt-à-être procureur de la république. 69 00:05:25,576 --> 00:05:27,036 Vous êtes une application de la loi. 70 00:05:27,494 --> 00:05:29,371 Je suis un protecteur de la loi et de vous. 71 00:05:30,205 --> 00:05:32,332 L'image du temps. 72 00:05:35,669 --> 00:05:38,380 1... 2... 73 00:05:38,839 --> 00:05:39,423 3! 74 00:05:46,221 --> 00:05:49,183 MISS & MME FLICS 75 00:05:51,643 --> 00:05:54,521 QUELQUES ANNÉES PLUS TARD LE JOUR PRÉSENT 76 00:06:03,864 --> 00:06:04,948 Bonjour, madame! 77 00:06:05,074 --> 00:06:05,991 Êtes-vous en place? 78 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Vous avez dit que vous aviez une réunion. 79 00:06:08,911 --> 00:06:11,789 J'ai fait Chan-woong le petit déjeuner et l'a emmené à la garderie. 80 00:06:12,164 --> 00:06:14,083 Et qu'avez-vous fait? Êtes-vous en dehors de votre esprit? 81 00:06:14,208 --> 00:06:15,292 Rapide de! Les mégots! 82 00:06:16,001 --> 00:06:18,128 Qui avez-vous boire avec la nuit dernière? 83 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Avez-vous payer pour tout le monde? 84 00:06:20,756 --> 00:06:21,757 Bon. 85 00:06:22,800 --> 00:06:28,097 Ne pas avoir des idées sur le démarrage d'une entreprise. Viens d'obtenir un emploi en premier. 86 00:06:28,430 --> 00:06:30,724 - Avez-vous Chan-woong du livre? - Je vous remercie, madame. 87 00:06:30,849 --> 00:06:32,935 - Quoi? Êtes-vous fou? - Matin. 88 00:06:33,852 --> 00:06:35,395 Obtenir votre acte ensemble, d'accord? 89 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 Je suis ici. Je dois y aller. 90 00:06:42,945 --> 00:06:44,321 Le matin, tout le monde! 91 00:06:47,491 --> 00:06:50,619 C'est étouffant ici. Laissez un peu d'air frais dans. 92 00:06:52,204 --> 00:06:57,084 Mme Park, vous avez besoin pour préparer des rafraîchissements pour l'événement de demain. 93 00:06:58,252 --> 00:07:01,463 Bien sûr, Sook-hee. Voyons voir... 94 00:07:01,630 --> 00:07:04,091 nous avons juste obtenu d'obtenir ces craquelins, n'est-ce pas? 95 00:07:04,341 --> 00:07:05,759 Vous le comprendre. 96 00:07:10,514 --> 00:07:12,307 MI-YOUNG PARK DES PLAINTES ET DE LA PÉTITION 97 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 Je pense que nous avons baisé. 98 00:07:20,607 --> 00:07:23,110 Et un bon mercredi matin pour vous aussi. 99 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 Il y a une ré-organisation à venir. 100 00:07:24,486 --> 00:07:25,612 Nous sommes foutu. 101 00:07:25,946 --> 00:07:27,865 Sook-hee, qui ne boit pas de café, 102 00:07:27,990 --> 00:07:30,450 a apporté dans le café tous les matins de cette semaine. 103 00:07:30,659 --> 00:07:32,035 J'ai donc fait quelques snooping. 104 00:07:32,327 --> 00:07:36,498 Ils sont de se débarrasser de quelqu'un de cette équipe, 105 00:07:36,707 --> 00:07:40,085 et elle a commencé à travailler sous la table. 106 00:07:40,460 --> 00:07:43,797 Je déteste ce sournois de petite chienne. 107 00:07:44,715 --> 00:07:48,302 Je suis sûr qu'elle est belle. 108 00:07:48,677 --> 00:07:50,804 Elle travaille vraiment dur, 109 00:07:54,433 --> 00:08:01,356 et râler à propos d'un collègue n'est pas belle attitude, n'est-ce pas? 110 00:08:01,690 --> 00:08:02,524 Qu'est-ce... 111 00:08:03,275 --> 00:08:07,196 Pourquoi ne pas nous concentrer sur la tâche à portée de main, hein? 112 00:08:16,747 --> 00:08:17,706 ...le baiser? 113 00:08:18,248 --> 00:08:22,211 Ma mère m'a donné ce lorsque je me suis marié. C'est de l'or 18 carats. 114 00:08:22,711 --> 00:08:25,589 Êtes-vous... complètement fou? 115 00:08:25,923 --> 00:08:29,009 Si je prends ça, c'est la corruption. Aucun moyen que je peux l'accepter. 116 00:08:29,468 --> 00:08:30,469 L'anti-corruption de la loi. 117 00:08:33,472 --> 00:08:38,435 Une femme à l'autre... vous savez ce que ma situation est comme. 118 00:08:38,560 --> 00:08:40,646 Mon plan était d'élever une famille 119 00:08:40,938 --> 00:08:46,318 une fois mon mari a passé la barre, mais ce n'est jamais arrivé. 120 00:08:46,443 --> 00:08:48,528 Puis Chan-woong est arrivé, 121 00:08:48,946 --> 00:08:52,449 j'ai donc dû trouver une position en tant que l'unique soutien de famille 122 00:08:53,116 --> 00:08:59,748 tout en prenant soin d'un bébé. J'ai travaillé sur mon cul pour faire ce travail. 123 00:08:59,790 --> 00:09:02,501 J'ai besoin de couper mes ongles... 124 00:09:03,502 --> 00:09:09,633 Une famille de 3 dépend de ma maigre 2 000 $par mois. 125 00:09:10,259 --> 00:09:12,678 Je n'ai pas de compétences ou des connexions. 126 00:09:13,178 --> 00:09:17,015 C'est pourquoi je suis dans une telle situation difficile. 127 00:09:17,391 --> 00:09:20,811 Sook-hee est couvert par des jeunes, les politiques de l'emploi. 128 00:09:20,936 --> 00:09:23,814 Jang-mi est une technologie majeure, si elle est nécessaire comme un spécialiste de l'informatique. 129 00:09:24,189 --> 00:09:24,773 Oui! 130 00:09:24,898 --> 00:09:26,149 Puis il y a vous... 131 00:09:31,947 --> 00:09:33,532 - Moi... - Oui? 132 00:09:34,408 --> 00:09:35,367 Ma force, c'est... 133 00:09:35,409 --> 00:09:36,285 Oui? 134 00:09:38,370 --> 00:09:40,205 Vous êtes bon à la malédiction. 135 00:09:43,250 --> 00:09:45,877 Aujourd'hui est la date limite illégale de véhicules. 136 00:09:46,003 --> 00:09:47,587 - C'est demain. - Hein? 137 00:09:47,796 --> 00:09:49,756 La droite. Je veux dire la commerciale. 138 00:09:49,881 --> 00:09:51,341 J'ai manipulé que jeudi dernier. 139 00:09:51,466 --> 00:09:53,302 Eh bien, n'êtes-vous pas vite! 140 00:09:53,510 --> 00:09:55,595 Savez-vous quand ma facture de chauffage en raison de trop? 141 00:09:55,637 --> 00:09:59,099 C'est la hauteur de l'été. Qui dois facture de chauffage? 142 00:10:00,851 --> 00:10:05,105 Quelle belle journée... à tomber morts. 143 00:10:06,982 --> 00:10:12,612 Comme si vous avez toutes les compétences utiles. 144 00:10:14,823 --> 00:10:16,908 Non, elle a disparu. De la merde. 145 00:10:38,138 --> 00:10:41,892 Quel est donc avec injectant de l'encre sur les femmes? 146 00:10:42,142 --> 00:10:44,728 Il faut s'inquiéter des pervers maintenant? 147 00:10:46,063 --> 00:10:48,440 Vous savez, nous sommes la seule équipe avec un agent de sexe féminin. 148 00:10:48,482 --> 00:10:49,775 Prendre que de la merde ils se jettent sur vous, l'homme. 149 00:10:49,816 --> 00:10:52,652 Cela ne fait rien pour nos évaluations de la performance. 150 00:10:52,778 --> 00:10:57,240 Si cela continue, nous allons être en train de chasser des pervers à temps plein. 151 00:10:58,575 --> 00:11:00,160 Il n'y a pas de suspects en vue? 152 00:11:00,535 --> 00:11:01,328 Vous êtes en gardant une montre, non? 153 00:11:01,370 --> 00:11:04,581 Yep. Nous ne faisons rien, mais la garde. 154 00:11:05,165 --> 00:11:08,126 Je suis encerclant l'arcade. 155 00:11:08,460 --> 00:11:11,546 Il nous faut rattraper ce temps. 156 00:11:11,797 --> 00:11:13,465 Je me demande si il va jamais. 157 00:11:18,887 --> 00:11:19,554 Gicler! 158 00:11:19,679 --> 00:11:20,972 Quoi?! Où?! 159 00:11:21,264 --> 00:11:22,307 Vous l'avez vu, non? 160 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 Vous avez obtenu un visuel? 161 00:11:25,602 --> 00:11:26,478 Vous vous moquez de moi? 162 00:11:26,520 --> 00:11:29,856 - Qui est-il? - L'entrée de métro. Bouchon noir. 163 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Got de lui! - Où? 164 00:11:32,359 --> 00:11:35,654 Il est de retour parce que vous avez montré aucune réaction. 165 00:11:35,862 --> 00:11:38,198 Ne bougez pas. Rester sur place et préparez-vous. 166 00:11:38,240 --> 00:11:40,867 Ne vous laissez pas emporter comme la dernière fois, d'accord? 167 00:11:41,493 --> 00:11:42,786 Gardez votre merde ensemble. 168 00:11:43,203 --> 00:11:46,415 Hey, le miel! Je suis dans Shinchon pour ce livre. 169 00:11:47,124 --> 00:11:48,875 Non! Je ne suis pas à jouer aux jeux vidéo! 170 00:11:49,459 --> 00:11:54,673 J'ai quitté ma remarque avec le titre à la maison. Pouvez-vous le trouver? 171 00:11:54,798 --> 00:11:55,924 Il est à venir. 10 pieds de largeur. 172 00:11:55,966 --> 00:11:57,843 L'Histoire du Roi Sejong... 173 00:11:58,009 --> 00:11:59,177 Nom d'une pipe... 174 00:11:59,344 --> 00:12:01,012 Venez sur! 175 00:12:06,685 --> 00:12:07,561 Je suis désolé. 176 00:12:08,061 --> 00:12:10,647 C'est ma plume. L'astuce est bloqué. 177 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 Je l'ai juste acheté. 178 00:12:23,285 --> 00:12:24,703 Vous putain de pervers! 179 00:12:25,078 --> 00:12:26,538 Cho, ne pas! 180 00:12:26,872 --> 00:12:27,581 Cho! 181 00:12:27,747 --> 00:12:28,415 Êtes-vous fou? 182 00:12:32,419 --> 00:12:34,880 Pensez-vous que ce travail est une blague? 183 00:12:35,005 --> 00:12:37,674 Êtes-vous d'avoir du plaisir à jouer, bon gars mauvais gars? 184 00:12:37,757 --> 00:12:38,800 Je suis désolé, monsieur. 185 00:12:39,092 --> 00:12:42,679 La dernière fois, vous avez jeté un fusil à un suspect. 186 00:12:42,721 --> 00:12:46,808 Combien plus allez-vous pour obtenir le grade de capitaine dans le pétrin? 187 00:12:48,226 --> 00:12:50,145 Vous ne vous sentez pas désolé pour lui? 188 00:12:50,479 --> 00:12:54,774 Les gars, vous de la gauche pour déjeuner, et j'en étais resté seul avec les débutants. 189 00:12:54,900 --> 00:12:57,652 Ils m'ont attaqué avec un 8 pouces de la lame et je ne peux pas le battre? 190 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 Si vous êtes fier de jeter votre arme? 191 00:12:59,404 --> 00:13:04,701 Assez. Voyez-vous l'état de cet homme? 192 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Je vous l'ai dit, pas d'armes. 193 00:13:08,830 --> 00:13:11,458 Vous pourriez obtenir votre cul poursuivi pour agression avec une arme. 194 00:13:11,541 --> 00:13:15,212 Nous obtenons une merde cas, et maintenant je dois le nettoyer? 195 00:13:15,712 --> 00:13:17,130 Désolé, mais... 196 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 ces affaires qui touchent les examens que la matière? 197 00:13:22,636 --> 00:13:24,930 C'est pourquoi seul le newbie et j'ai des choses triviales? 198 00:13:25,055 --> 00:13:25,680 Hey! Le regarder. 199 00:13:25,805 --> 00:13:27,724 Vous pensez que vous êtes tellement justes? 200 00:13:27,849 --> 00:13:29,893 - Je suis malade de votre attitude. - Arrêtez! 201 00:13:30,644 --> 00:13:34,439 Pensez à l'équipe de trop, d'accord? 202 00:13:39,861 --> 00:13:41,863 Il a l'air assez mauvais. 203 00:13:42,113 --> 00:13:45,116 Nous admettre à l'usage excessif de la force. 204 00:13:45,325 --> 00:13:47,869 Si vous sentez que vous avez besoin pour obtenir justice, vous pouvez déposer une plainte 205 00:13:47,911 --> 00:13:48,954 contre cet officier ici. 206 00:13:51,206 --> 00:13:52,207 Le miel!! 207 00:13:52,541 --> 00:13:53,375 - Oh! - Mon! 208 00:13:53,500 --> 00:13:54,334 Dieu! 209 00:13:54,459 --> 00:13:55,335 Bébé! 210 00:13:56,211 --> 00:13:58,255 Détective Kwak, ce qui s'est passé? 211 00:13:58,380 --> 00:14:01,758 J'étais en train de lui parler au téléphone quand il a été amené ici. 212 00:14:01,883 --> 00:14:03,343 C'est juste un malentendu. 213 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Ferme ta gueule! 214 00:14:04,886 --> 00:14:07,097 Excusez-moi, madame... 215 00:14:07,222 --> 00:14:11,226 c'était juste téléchargé comme " l'usage excessif de la force dans Shinchon’. 216 00:14:23,196 --> 00:14:25,323 Nous admettre que nous étions en faute 217 00:14:25,574 --> 00:14:30,453 mais vous êtes pratiquement partie de la famille. Veuillez être indulgent. 218 00:14:33,582 --> 00:14:40,589 Même s'il était un pervers, ne devriez-vous pas lui lire ses Droits Miranda? Miss? 219 00:14:42,757 --> 00:14:45,927 Vous ne pouvez pas appeler un agent de police qui. 220 00:14:46,803 --> 00:14:53,226 Comment pouvez-vous battre l'enfer hors de votre propre frère? 221 00:14:53,977 --> 00:14:56,605 Expliquer. Miss! 222 00:14:59,899 --> 00:15:03,028 Ce matin, une femme âgée de 20 ans a sauté d'un immeuble. 223 00:15:03,069 --> 00:15:08,742 Vous n'êtes pas désolé de jeter une poubelle à votre frère. 224 00:15:10,160 --> 00:15:12,704 Comment avez-vous frappé droit dans la tête? 225 00:15:13,580 --> 00:15:17,125 La corbeille est dessiné à la corbeille. 226 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 C'est rude. 227 00:15:20,837 --> 00:15:22,631 Quoi? Je suis injuste? 228 00:15:25,008 --> 00:15:27,886 Si il n'a pas vous épouser, il a passé la barre 229 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 et n'a pas été traité comme il l'a été. 230 00:15:30,889 --> 00:15:34,434 Vous êtes à blâmer, moi pour qui? Doit courir dans la famille. 231 00:15:36,227 --> 00:15:41,191 Même si je voulais essayer de nouveau, l'ancien examen a été aboli. 232 00:15:44,361 --> 00:15:45,487 Regardez-le... 233 00:15:46,112 --> 00:15:49,616 C'est dur, même si il se concentre uniquement sur l'étude. 234 00:15:49,658 --> 00:15:50,909 Shut up, Chan-woong! 235 00:15:50,992 --> 00:15:52,577 Il est facilement distrait comme son père. 236 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 C'est pourquoi je ne peut pas en sortir. 237 00:15:54,204 --> 00:15:56,122 Sentez-vous svp libre pour. Je vais gérer mon propre bien. 238 00:15:56,206 --> 00:16:00,001 Vous pensez vraiment que vous pouvez vous en sortir sans moi? 239 00:16:00,126 --> 00:16:03,505 Ce bon à rien n'a pas gagné un centime toute sa vie. 240 00:16:03,838 --> 00:16:05,924 Ne pas appeler à lui une telle chose à son visage. 241 00:16:05,965 --> 00:16:08,093 Comment à propos de "inutile"? Est-ce mieux? 242 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 Comment pouvez-vous manger? 243 00:16:11,763 --> 00:16:15,725 Pourquoi seriez-vous Shinchon, à ce moment, de toute façon? 244 00:16:16,726 --> 00:16:18,561 - Vous n'êtes tout simplement pas de l'utiliser. - Maman!!! 245 00:16:18,603 --> 00:16:20,021 Arrêter de crier! 246 00:16:20,063 --> 00:16:21,648 N'ai-je pas vous dire d'aller le matin? 247 00:16:21,690 --> 00:16:26,861 C'est pourquoi vous obtenez traitée comme de la merde par votre gosse sœur. 248 00:16:29,030 --> 00:16:30,615 Ai-je fais quelque chose de mal? 249 00:16:30,740 --> 00:16:32,158 Avez-vous fait quelque chose de bien? 250 00:16:32,283 --> 00:16:34,327 Vous êtes traités comme de la merde par votre équipe. 251 00:16:34,369 --> 00:16:35,578 Que savez-vous? 252 00:16:35,704 --> 00:16:36,913 Je dis ce que j'ai vu. 253 00:16:37,330 --> 00:16:39,874 Si je ont été traités comme tels, 254 00:16:39,916 --> 00:16:42,127 Je ferais part de ma démission. 255 00:16:42,252 --> 00:16:44,796 Eh bien, les temps ont changé. 256 00:16:45,630 --> 00:16:48,717 Ne pas applaudir parce que certains clown vous a donné des éloges. 257 00:16:49,050 --> 00:16:51,720 Spécial Femmes du groupe de travail? Il me fait grincer des dents. 258 00:16:51,970 --> 00:16:53,096 Quoi?! 259 00:17:04,691 --> 00:17:06,943 Maman, si je l'arrestation de papa? 260 00:17:14,033 --> 00:17:18,455 Pourquoi envoyer ici pour mesure disciplinaire? 261 00:17:18,663 --> 00:17:20,206 C'est bondé, comme il est. 262 00:17:21,458 --> 00:17:27,547 Nous sommes coincés les uns avec les autres, de sorte que nous allons obtenir juste au-dessus. 263 00:17:28,631 --> 00:17:31,217 Il n'y a rien à obtenir plus. 264 00:17:32,218 --> 00:17:38,016 Ce n'est pas exactement un lit de roses pour moi non plus. Forcé d'être avec vous plusieurs jours d'affilée. 265 00:17:38,391 --> 00:17:41,478 Certains graves karma... 266 00:17:43,438 --> 00:17:46,107 Oui! Je l'ai eu! 267 00:17:46,191 --> 00:17:50,945 Première ligne des tickets de concert. Je vais être capable de sentir l'odeur de BTS " le souffle. 268 00:17:51,112 --> 00:17:54,491 N'est-il pas presque impossible d'obtenir ces billets? 269 00:17:54,699 --> 00:17:56,242 Si vous n'êtes pas moi, ouais. 270 00:17:57,160 --> 00:17:59,120 Je suis tombé un peu de serveurs. 271 00:18:02,165 --> 00:18:04,918 Bonjour, le détective. J'ai été à dire des conneries. 272 00:18:15,345 --> 00:18:18,681 Obtenez votre merde ensemble. 273 00:18:20,058 --> 00:18:22,727 Combien de temps est-elle ici? Nous sommes à l'étroit comme de la baise. 274 00:18:22,769 --> 00:18:24,938 Mon mari est tellement embarrassant. 275 00:18:24,979 --> 00:18:27,315 Cette vidéo est la tendance rapide. 276 00:18:27,357 --> 00:18:29,234 Baise ma vie... 277 00:18:29,275 --> 00:18:30,777 Elle n'est pas là pour de bon, l'est-elle? 278 00:18:30,819 --> 00:18:31,653 Que serait ma ruine! Non, elle ira bientôt. 279 00:18:31,694 --> 00:18:32,529 Peut-être une opportunité pour moi. 280 00:18:32,570 --> 00:18:33,947 WTF? 281 00:18:33,988 --> 00:18:35,114 Son escouade newbie est mignon. Elle peut hook me up. 282 00:18:35,156 --> 00:18:37,659 Vous êtes en train de penser de la romance dans cette crise?! 283 00:18:37,700 --> 00:18:39,619 Désolé... Ne Butt Plug dire quelque chose? 284 00:18:39,661 --> 00:18:41,162 Merde! Pourrais-je perdre mon travail à ma belle-sœur? 285 00:18:41,663 --> 00:18:43,706 Allez-vous deux s'arrêter et vient de parler? 286 00:18:56,386 --> 00:18:59,222 Pourquoi un test d'aptitude de renouvellement si compliqué? 287 00:18:59,389 --> 00:19:01,391 Prendre un numéro et attendre. 288 00:19:01,516 --> 00:19:04,853 Ne voyez-vous pas que les gens attendent? Numéro 53! 289 00:19:05,061 --> 00:19:08,606 Miss Cho, ne pensez-vous pas que vous êtes impoli? 290 00:19:09,148 --> 00:19:10,233 Miss...? 291 00:19:10,441 --> 00:19:13,528 Oui, Miss Cho, l'administrateur assistant. 292 00:19:13,695 --> 00:19:15,780 Vous êtes ici pour servir les gens maintenant. 293 00:19:16,114 --> 00:19:19,868 Les traiter avec courtoisie et avec un sourire. 294 00:19:20,326 --> 00:19:22,328 Vous n'êtes pas un détective de plus. 295 00:19:24,372 --> 00:19:26,040 - Jang-mi? - Hm? 296 00:19:26,082 --> 00:19:29,460 - Déplacer la poubelle, juste au cas où. - Bien sûr. 297 00:19:35,842 --> 00:19:39,137 Vous évitez merde parce que c'est sale, pas parce que c'est effrayant. 298 00:19:39,387 --> 00:19:45,643 Vous venez de m'appeler de la merde? 299 00:19:54,027 --> 00:19:57,238 Je vais vous montrer comment c'est fait. 300 00:19:58,823 --> 00:20:04,287 Bienvenue à la plainte au Civil. Comment puis-je vous aider? 301 00:20:09,250 --> 00:20:11,836 S'il vous plaît aller à bureau 1 pour les plaintes et les pétitions, 302 00:20:11,878 --> 00:20:13,922 bureau 2 pour la vérification de l'information du public, 303 00:20:13,963 --> 00:20:17,091 et bureau, 3 pour la peine et les procès sommaires. 304 00:20:17,425 --> 00:20:19,510 Comment puis-je être utile? 305 00:20:19,677 --> 00:20:21,679 J'avais... comme à... rapport... 306 00:20:21,763 --> 00:20:24,641 Je peux certainement vous aider. 307 00:20:48,247 --> 00:20:48,998 Où allez-vous? 308 00:20:49,457 --> 00:20:52,502 Hey! Vous avez oublié votre téléphone. 309 00:20:56,631 --> 00:20:58,549 Votre téléphone! 310 00:21:01,761 --> 00:21:02,971 Miss! 311 00:21:12,522 --> 00:21:14,273 - Appeler le 911. - D'accord! 312 00:21:29,205 --> 00:21:31,249 C'est son téléphone. 313 00:21:35,962 --> 00:21:37,296 Il est verrouillé. 314 00:21:39,882 --> 00:21:41,050 Je l'ai eu! 315 00:21:42,176 --> 00:21:43,344 Oups... 316 00:21:43,886 --> 00:21:44,762 Comment avez-vous le débloquer? 317 00:21:44,804 --> 00:21:48,057 Je ne vous dis pas. Vous ne voudriez pas comprendre de toute façon. 318 00:21:48,141 --> 00:21:51,060 J'ai piraté un juste comme ça pour obtenir la preuve de mon ex était de la triche sur moi. 319 00:21:51,227 --> 00:21:53,021 Juste me rappelle que psycho salaud... 320 00:21:53,062 --> 00:21:54,981 Son déverrouillage modèle a un doigt du milieu. 321 00:21:57,150 --> 00:21:59,694 Certains mi maj de divertissement? 322 00:22:00,903 --> 00:22:03,823 Mme Park, avez-vous fait de votre esprit sur le départ? 323 00:22:04,282 --> 00:22:08,286 Avez-vous été la recherche d'emploi, juste maintenant? Si oui, veuillez poursuivre. 324 00:22:09,037 --> 00:22:13,291 Détective Cho, vous n'êtes pas à la recherche d'ennuis, et vous? 325 00:22:13,666 --> 00:22:17,295 Je n'ai pris que vous parce que votre patron supplié. 326 00:22:17,587 --> 00:22:20,298 Il n'y a pas d'autre équipe disposés à vous. 327 00:22:21,299 --> 00:22:23,426 Jang-mi, ne pas se laisser influencer par les mauvaises influences. 328 00:22:23,718 --> 00:22:27,638 Oh, non. Je n'ai pas l'associer avec ces tire-au-flanc. 329 00:22:27,722 --> 00:22:29,098 Ce qui est bon. 330 00:22:30,349 --> 00:22:32,018 J'aime la façon dont vous gérer les choses. 331 00:22:32,560 --> 00:22:35,146 Vous deux... aucun relâchement. 332 00:22:35,855 --> 00:22:38,024 Je dois rencontre aller. 333 00:22:40,651 --> 00:22:42,153 Je vous jure que je vais lui trancha la tête d'une journée. 334 00:22:42,195 --> 00:22:43,112 Je vais mettre le couteau à beurre. 335 00:22:43,154 --> 00:22:44,614 La ruse vieille sorcière! 336 00:22:48,201 --> 00:22:50,620 Il faut vérifier le téléphone alors que la Butt Plug est parti. 337 00:22:53,456 --> 00:22:56,417 N'est-ce pas la jeune femme? 338 00:22:58,461 --> 00:23:00,755 SI ELLE FRAPPE DE 30 000 LIKES, LA VIDÉO COMPLÈTE IRA JUSQU'À 1H DE L'APRÈS-DEMAIN. 339 00:23:00,880 --> 00:23:02,215 Qu'est-ce que cela? 340 00:23:05,885 --> 00:23:07,804 Qu'est-ce que cela? 341 00:23:08,137 --> 00:23:10,890 Numérique de crimes sexuels. 342 00:23:11,057 --> 00:23:15,353 Ils post privé de vidéos sexe de l'ex-amoureux de la vengeance 343 00:23:15,520 --> 00:23:19,357 ou spy cam vidéos pour le plaisir. 344 00:23:19,398 --> 00:23:21,109 Le plus bas de la dépression. 345 00:23:21,275 --> 00:23:26,405 Ils masquer ou le flou de leurs propres visages. 346 00:23:27,490 --> 00:23:32,036 Avec notre infrastructure internet, leur vitesse de propagation est incroyable. 347 00:23:32,286 --> 00:23:34,664 Comment voulez-vous arrêter de se propager? 348 00:23:35,164 --> 00:23:37,708 Tu dois attraper le site de l'opérateur. 349 00:23:38,042 --> 00:23:40,044 - Ils sont libérant à 1 demain? - Ouais. 350 00:23:40,211 --> 00:23:44,048 Pourquoi attendre jusqu'à ce qu'ils 30.000 aime? Pourquoi ne pas tout de suite? 351 00:23:44,298 --> 00:23:47,051 C'est la façon dont ils fonctionnent. 352 00:23:47,176 --> 00:23:53,850 Ils l'utilisent comme un moyen d'augmenter le nombre d'abonnés. 353 00:23:54,767 --> 00:24:01,274 Aussi longtemps que la vidéo reste sur le " deep web, il peut être contenue. 354 00:24:03,067 --> 00:24:06,904 Mais si quelqu'un le met sur un fichier, le site de partage... 355 00:24:07,238 --> 00:24:11,701 Merde! J'ai entendu ce pendant le déjeuner. 356 00:24:12,076 --> 00:24:16,372 Le cas d'une jeune femme qui a sauté d'un immeuble, 357 00:24:16,414 --> 00:24:20,459 c'est lié à un sexe en ligne la vidéo et seront traitées par les cyber-crimes de l'unité... 358 00:24:20,501 --> 00:24:22,962 mais ils n'ont pas la capacité à examiner le cas. 359 00:24:25,006 --> 00:24:26,549 Cette jeune fille de vingt... 360 00:24:27,049 --> 00:24:30,178 juste à l'entrée au collège. 361 00:24:33,097 --> 00:24:34,932 Comment terrifiée, elle doit avoir été. 362 00:24:36,058 --> 00:24:40,229 Ils ne sont pas juste des salauds. Ils sont potentiels meurtriers. 363 00:24:45,276 --> 00:24:48,362 Je vais à l'hôpital pour rencontrer la famille de la victime. 364 00:24:51,532 --> 00:24:57,955 Mon bébé n'avait aucune raison de se tuer. 365 00:25:01,709 --> 00:25:06,422 Madame, je sais que c'est dur, mais j'ai quelques questions. 366 00:25:07,381 --> 00:25:13,262 A Seo-jin datant quelqu'un? Avez-vous entendu parler? 367 00:25:13,804 --> 00:25:21,103 Je ne sais pas. Elle n'a jamais mentionné quoi que ce soit. 368 00:25:28,444 --> 00:25:32,657 Comment cela pourrait-il être? Je ne sais rien à propos de ma fille. 369 00:25:32,698 --> 00:25:37,119 Je suis désolé, bébé. Je suis tellement désolé... 370 00:25:37,161 --> 00:25:40,373 Maman est tellement désolé... 371 00:25:42,708 --> 00:25:48,256 Nous avons trouvé des traces de barbital méprobamate dans son sang. 372 00:25:49,715 --> 00:25:50,925 Qu'est-ce que? 373 00:25:51,968 --> 00:25:55,263 Une substance narcotique trouvé dans la morphine ou l'héroïne. 374 00:25:55,763 --> 00:25:57,056 Stupéfiants? 375 00:25:57,181 --> 00:26:01,852 Nous avons également constaté des agents anesthésiques utilisés dans les interventions chirurgicales. 376 00:26:04,272 --> 00:26:06,732 Vous êtes l'agent d'affaire, non? 377 00:26:09,443 --> 00:26:11,028 Seo-jin... 378 00:26:13,531 --> 00:26:16,993 Elle n'avait pas de petit ami. 379 00:26:18,202 --> 00:26:21,706 Elle n'avait pas eu un seul depuis qu'elle a commencé à l'université. 380 00:26:25,001 --> 00:26:30,089 Qu'en est quelqu'un de suspect? 381 00:26:32,842 --> 00:26:34,844 Je ne suis pas sûr mais... 382 00:26:36,512 --> 00:26:39,557 il y a une personne. 383 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 Qui? 384 00:26:47,398 --> 00:26:50,109 Pouvez-vous me dire? 385 00:26:53,988 --> 00:27:02,663 Bien... nous sommes allés à un club de Hongdae qui a ouvert la semaine dernière appelée 386 00:27:04,081 --> 00:27:05,207 “Labyrinthe”. 387 00:27:12,381 --> 00:27:16,969 Nous dansions quand deux mecs sont venus jusqu'à nous. 388 00:27:17,970 --> 00:27:21,682 Ils nous ont invités à les rejoindre dans leur chambre privée à l'étage. 389 00:27:23,726 --> 00:27:26,395 Seo-jin ne voulais pas y aller, 390 00:27:26,812 --> 00:27:30,358 mais les hommes regardais bien donc je l'a convaincue. 391 00:27:30,691 --> 00:27:31,650 Hey. Comment ça va? 392 00:27:31,692 --> 00:27:33,527 - Bonjour. - Salut. 393 00:27:36,030 --> 00:27:37,073 Champagne sont d'accord? 394 00:27:37,114 --> 00:27:38,407 - D'accord. - Bien sûr. 395 00:27:39,075 --> 00:27:39,909 Donnez-moi quelques verres. 396 00:27:40,117 --> 00:27:43,079 Ils semblaient comme nice, intéressant les gars. 397 00:27:43,954 --> 00:27:46,123 Nous avons bu du champagne pour la première fois. 398 00:27:50,086 --> 00:27:54,715 Un gars qui travaille dans la mode m'a emmené à la danse. 399 00:27:55,257 --> 00:27:59,470 Seo-jin est resté et a discuté avec un gars qui importe parfums. 400 00:27:59,553 --> 00:28:00,429 Un parfum à l'importateur? 401 00:28:00,471 --> 00:28:02,014 C'est ce qu'il dit. 402 00:28:06,644 --> 00:28:08,187 J'étais en train de danser 403 00:28:08,312 --> 00:28:11,982 quand je dois appeler ma mère. Je suis allé aux toilettes pour répondre. 404 00:28:12,566 --> 00:28:15,152 Quand je suis finalement allé retour à l'étage, 405 00:28:15,611 --> 00:28:18,989 tout le monde était parti. Y compris Seo-jin. 406 00:28:19,281 --> 00:28:20,241 Puis ce qui s'est passé? 407 00:28:20,699 --> 00:28:23,285 La nuit suivante, Seo-jin appelé. 408 00:28:23,327 --> 00:28:26,247 Elle a dit qu'elle était vraiment ivre, donc elle a pris un taxi à la maison. 409 00:28:27,331 --> 00:28:30,584 Elle semble très bien quand je l'ai vu cette semaine à l'école. 410 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 Puis un autre ami m'a envoyé une photo, 411 00:28:35,756 --> 00:28:37,508 a demandé si c'était Seo-jin. 412 00:28:40,428 --> 00:28:42,346 C'est de ma faute. 413 00:28:49,645 --> 00:28:52,940 Il n'y a pas de signes d'activité sur d'autres sites similaires. 414 00:28:52,982 --> 00:28:56,902 Celui qui a posté ce a la même adresse IP que le site de l'opérateur. 415 00:28:56,944 --> 00:28:57,736 Hein? 416 00:28:58,112 --> 00:29:00,322 Ce n'est pas un homme. 417 00:29:01,657 --> 00:29:04,827 L'exécution d'un espion cam site web à l'aide de la crypto monnaie... 418 00:29:04,869 --> 00:29:07,163 c'est systématique. 419 00:29:08,164 --> 00:29:09,123 Le crime organisé? 420 00:29:11,709 --> 00:29:15,588 Vous êtes un expert et que vous ne connaissez pas les fonctions d'excel? 421 00:29:15,671 --> 00:29:17,840 Comment pouvez-vous me demander de tels trucs de base? 422 00:29:18,007 --> 00:29:20,634 Travailler sur vos compétences en informatique. 423 00:29:21,552 --> 00:29:23,387 Puis-je vous aider? 424 00:29:24,305 --> 00:29:28,184 Je n'ai pas vu le Détective Cho toute la journée. Où est-elle? 425 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Eh bien... elle est... euh... 426 00:29:31,896 --> 00:29:33,147 Prendre une merde. 427 00:29:34,023 --> 00:29:35,858 Pour ce long? 428 00:29:36,817 --> 00:29:37,735 De la Constipation. 429 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 - Terriblement constipé. - Bien sûr. 430 00:29:40,779 --> 00:29:42,656 Comme... 45 minutes. 431 00:29:42,698 --> 00:29:43,365 À une époque. 432 00:29:43,449 --> 00:29:44,617 45 minutes? 433 00:29:44,825 --> 00:29:46,577 Elle a presque brisé le siège des toilettes plus tôt. 434 00:29:46,827 --> 00:29:49,246 Vous savez, je vis avec elle. 435 00:29:51,499 --> 00:29:52,458 N'allez pas... 436 00:29:54,543 --> 00:29:56,378 L'odeur est juste horrible. 437 00:29:56,420 --> 00:29:59,381 - J'ai presque vomi. - L'homme... 438 00:30:00,716 --> 00:30:02,468 Nettoyer cette. 439 00:30:08,557 --> 00:30:10,309 Elle a effrayé l'enfer hors de moi. 440 00:30:12,811 --> 00:30:14,647 Pouvez-vous regarder dans ce site? 441 00:30:15,314 --> 00:30:16,065 C'est porno. 442 00:30:16,106 --> 00:30:17,191 Pouvez-vous localiser à l'opérateur? 443 00:30:17,233 --> 00:30:20,319 Il y a plus de 10 000 sites de ce genre. 444 00:30:20,361 --> 00:30:22,530 Il ne peut pas être tracé à partir de Corée du sud. 445 00:30:22,571 --> 00:30:23,864 Il ya une façon si... 446 00:30:23,906 --> 00:30:26,033 en demandant la coopération d'Interpol. 447 00:30:26,075 --> 00:30:27,243 Le revers de la médaille? 448 00:30:27,284 --> 00:30:29,370 Ils peuvent ne jamais obtenir de nouveau à vous. 449 00:30:30,287 --> 00:30:31,580 Le temps est de l'essence ici. 450 00:30:31,622 --> 00:30:35,167 Regardez, nous sommes à la hauteur de nos globes oculaires en ligne plainte au civil. 451 00:30:35,209 --> 00:30:39,838 Tout le monde dit que c'est une priorité. Nous sommes à court de personnel. 452 00:30:41,507 --> 00:30:43,133 C'est du sérieux. 453 00:30:43,300 --> 00:30:46,929 Vous ne savez pas qui. Il n'y a pas encore de cas. 454 00:30:47,054 --> 00:30:50,349 C'est pourquoi je suis en demandant une enquête officielle. 455 00:30:51,267 --> 00:30:54,520 Vous ne pouvez pas venir à nous et attendent de nous que nous d'ouvrir un dossier. 456 00:30:55,020 --> 00:30:59,024 Détective Oh dit moi ce qu'est un mal de tête vous sont. 457 00:30:59,066 --> 00:31:02,528 Ne pouvez-vous pas rester tranquille? Vous êtes sur la discipline de probation comme il est. 458 00:31:02,611 --> 00:31:05,322 Pourquoi venir ici et de se débarrasser de cette merde à moi? 459 00:31:05,447 --> 00:31:08,325 Nous sommes à la noyade en vertu de notre charge de travail déjà! 460 00:31:08,742 --> 00:31:10,119 Let's go! Déplacer! 461 00:31:10,202 --> 00:31:11,620 Hey! 462 00:31:12,413 --> 00:31:13,622 Salut, Détective Cho.... 463 00:31:20,713 --> 00:31:21,755 Vous vous moquez de moi? 464 00:31:22,006 --> 00:31:25,467 Même si nous file le cas, ça va prendre au moins 3 jours. 465 00:31:25,884 --> 00:31:27,303 Putain la bureaucratie! 466 00:31:27,428 --> 00:31:29,263 Ne pouvez-vous pas le renvoyer à votre équipe? 467 00:31:29,430 --> 00:31:32,766 Ils vont juste dire que c'est pas de leur compétence. 468 00:31:32,808 --> 00:31:34,810 Le temps est de l'essence, avec cette. 469 00:31:34,893 --> 00:31:39,940 Une fois que la vidéo est en ligne, ça va aller virale. 470 00:31:41,191 --> 00:31:42,276 Qu'a fait la famille de la victime dire? 471 00:31:42,651 --> 00:31:44,820 La maman ne sait pas beaucoup, 472 00:31:45,279 --> 00:31:49,908 mais le médecin a trouvé des stupéfiants et de l'anesthésie dans la fille du sang. 473 00:31:50,159 --> 00:31:50,743 Quoi? 474 00:31:51,243 --> 00:31:55,205 J'ai également rencontré la victime ami. Elle a mentionné un suspect potentiel. 475 00:31:55,247 --> 00:31:56,081 Qui? 476 00:31:56,290 --> 00:31:59,627 La victime s'est réuni quatre hommes dans un club vendredi dernier. 477 00:31:59,668 --> 00:32:00,628 Lequel? 478 00:32:00,753 --> 00:32:01,420 Un club qui s'appelle "Maze". 479 00:32:01,462 --> 00:32:03,881 À L'Hôtel Clair. Il a ouvert ce mois-ci. 480 00:32:04,298 --> 00:32:07,926 Clair. De se! Je vais vérifier. 481 00:32:09,303 --> 00:32:10,554 Non, Miss Cho! 482 00:32:14,266 --> 00:32:16,018 Pas plus chiant dans le cabinet de toilette. 483 00:32:31,617 --> 00:32:33,160 Nous allons profiter de cette affaire. 484 00:32:34,078 --> 00:32:35,329 Il n'y a pas d'autre moyen. 485 00:32:37,039 --> 00:32:40,167 Jang-mi, nous avons besoin de votre numérique vaudou. 486 00:32:41,710 --> 00:32:44,421 1h du matin sur le 13, à l'extérieur de l'Hôtel Clair. 487 00:32:45,839 --> 00:32:47,466 Est-ce possible? 488 00:32:47,591 --> 00:32:49,843 Jang-mi est responsable de violations de la circulation. 489 00:32:49,885 --> 00:32:52,346 Au cours de la journée, elle attrape tous les stationnement illégal 490 00:32:52,388 --> 00:32:53,430 et la nuit... 491 00:32:55,265 --> 00:32:56,100 Jamais l'esprit. 492 00:32:57,226 --> 00:33:00,187 Honnêtement, elle est un hacker. 493 00:33:04,566 --> 00:33:06,443 Vous assurer que vous pouvez trouver de cette façon? 494 00:33:06,568 --> 00:33:08,612 C'est tout ce que nous avons. 495 00:33:09,405 --> 00:33:14,243 Butt Plug a les yeux sur nous, mais nous ne pouvons pas rester les bras croisés. 496 00:33:14,284 --> 00:33:15,703 Venez, nous avons peu de temps. 497 00:33:17,246 --> 00:33:18,914 Qu'est-ce qu'elle porte, Miss Cho? 498 00:33:18,956 --> 00:33:20,499 Un chemisier blanc et un jean, Mme Park. 499 00:33:20,541 --> 00:33:23,168 Ne pas aller tout sidekick, Mme Park. et Miss Cho. 500 00:33:25,212 --> 00:33:26,130 Il y! 501 00:33:26,839 --> 00:33:28,924 Bravo, vous. 502 00:33:32,219 --> 00:33:33,262 C'est elle, non? 503 00:33:33,303 --> 00:33:34,638 Chemisier blanc et des jeans. 504 00:33:34,847 --> 00:33:35,723 C'est bien elle. 505 00:33:35,806 --> 00:33:37,558 Il y a le noir berline. 506 00:33:37,599 --> 00:33:38,600 Attendre. 507 00:33:40,602 --> 00:33:41,729 Gotcha, connards! 508 00:33:41,770 --> 00:33:43,272 Enregistrement N ° 56 S-3049 509 00:33:43,397 --> 00:33:45,441 Je vais aller le département de la circulation. 510 00:33:45,774 --> 00:33:48,152 Salut, Ki-soleil! J'ai entendu dire que vous avez déplacé à la circulation. 511 00:33:48,610 --> 00:33:51,447 Vous pouvez exécuter une assiette pour moi? 512 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 56 S-3049 513 00:33:55,242 --> 00:33:56,618 L'a obtenu. Merci! 514 00:33:59,288 --> 00:34:00,038 C'est un faux. 515 00:34:00,080 --> 00:34:00,831 L'homme... 516 00:34:01,665 --> 00:34:03,751 Pouvez-vous en piste la voiture de sécurité via métrage? 517 00:34:04,835 --> 00:34:06,420 Je peux très bien essayer! 518 00:34:12,259 --> 00:34:13,677 C'est l'accélération. 519 00:34:15,471 --> 00:34:16,388 À droite au carrefour! 520 00:34:20,434 --> 00:34:21,477 Droite au restaurant! 521 00:34:21,769 --> 00:34:24,605 Non, c'est tout droit. 522 00:34:25,314 --> 00:34:26,106 Burger King! 523 00:34:27,191 --> 00:34:28,901 Glissé dans une ruelle. 524 00:34:29,109 --> 00:34:32,780 Fuck, c'est rapide! 525 00:34:34,239 --> 00:34:35,574 Ce qui est rapide? 526 00:34:46,627 --> 00:34:49,505 La vitesse d'internet est vachement rapide. 527 00:34:50,798 --> 00:34:55,677 Attention, Miss Jang-mi. Moins 3 points pour une faute de langue. 528 00:34:59,056 --> 00:35:02,226 Putain Butt Plug. 529 00:35:06,021 --> 00:35:09,107 Détendez-vous. Êtes-vous toujours en suivant? 530 00:35:09,483 --> 00:35:10,901 Je m'arrêtai. 531 00:35:10,984 --> 00:35:12,444 Bien sûr. 532 00:35:12,486 --> 00:35:17,074 Wow, n'est-ce pas les filles rapide? 533 00:35:17,991 --> 00:35:20,160 Tu dois avoir intelligence rapide pour survivre. 534 00:35:20,369 --> 00:35:22,871 Allons-nous reprendre la chasse, alors? 535 00:35:22,955 --> 00:35:28,794 Mon manque de rapidité d'esprit de coûts de moi 3 points. 536 00:35:29,253 --> 00:35:30,462 Comment allez-vous faire de moi? 537 00:35:35,425 --> 00:35:37,886 Je vais vous brancher avec notre newbie. 538 00:35:50,524 --> 00:35:51,900 Il va dans un sous-sol stationnement. 539 00:35:57,906 --> 00:35:58,866 Emplacement, Seogyo De La Route. 540 00:35:58,907 --> 00:36:00,534 D'accord! Je vais obtenir sur elle. 541 00:36:00,576 --> 00:36:02,369 Gardez un oeil sur la voiture. 542 00:36:03,161 --> 00:36:04,329 Qu'en est Plug anal? 543 00:36:05,831 --> 00:36:07,291 Un peu plus ici? 544 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 Sonne bien. Aller de l'avant et de le faire. 545 00:36:10,127 --> 00:36:11,378 Ils sont une famille. 546 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 25 dollars pour 2 heures. 547 00:36:20,762 --> 00:36:21,471 Puis-je vous aider? 548 00:36:21,513 --> 00:36:23,348 Je suis avec Sungsan de la Police. 549 00:36:23,473 --> 00:36:27,144 J'aimerais voir votre sécurité métrage dans le cadre d'une affaire. 550 00:36:27,436 --> 00:36:28,145 Quel jour? 551 00:36:28,186 --> 00:36:29,354 Vendredi Dernier. 552 00:36:29,605 --> 00:36:33,108 Il stocke uniquement les 5 derniers jours. 553 00:36:33,275 --> 00:36:39,406 Je vois. Vous souvenez-vous de voir un notamment étrange invité vendredi dernier? 554 00:36:39,531 --> 00:36:42,659 Tout le monde qui vient ici est notamment étrange. 555 00:36:44,077 --> 00:36:48,624 Vous et moi, sans fin les aime! 556 00:36:49,625 --> 00:36:52,544 Voir? Beaucoup de notamment étrange. C'est quoi cette histoire? 557 00:36:52,920 --> 00:36:55,756 Je recherche un espion sex cam de cas. 558 00:36:56,715 --> 00:37:01,345 Les appareils sont si petits ces jours-ci, vous pouvez les insérer dans des enclos. 559 00:37:01,386 --> 00:37:03,305 Il ne sera pas facile à trouver. 560 00:37:06,224 --> 00:37:08,644 Vous pouvez même obtenir des lunettes installé avec des caméras. 561 00:37:10,562 --> 00:37:13,106 Les caméras numériques sont très bon marché ces jours-ci. 562 00:37:15,609 --> 00:37:19,196 Je suis sûr qu'il y aura des caméras de petits boutons bientôt. 563 00:37:23,158 --> 00:37:25,953 Quel est le monde à venir? 564 00:37:26,119 --> 00:37:31,041 Quand j'étais plus jeune, la recherche de mon professeur jupe 565 00:37:31,083 --> 00:37:32,960 grâce à un miroir, sur mes chaussures a ce sujet. 566 00:37:44,429 --> 00:37:46,932 Ce lieu est rampant avec weirdoes. 567 00:37:49,893 --> 00:37:50,727 Elle donne chase! 568 00:37:50,769 --> 00:37:52,437 Baissez un peu la voix. 569 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 Quel est-il? 570 00:37:56,608 --> 00:37:57,484 Je dois y aller. 571 00:37:57,567 --> 00:38:00,153 De quitter votre poste de travail sans autorisation est à moins de 5 points. 572 00:38:00,487 --> 00:38:01,363 5 points? 573 00:38:04,658 --> 00:38:07,744 La vie d'une fille en dépend. Baise à 5 points. 574 00:38:07,995 --> 00:38:10,122 En outre, Ji-hye a pas de force. 575 00:38:10,288 --> 00:38:12,165 Tout ce qu'elle sait est comment jeter des trucs. 576 00:38:15,043 --> 00:38:19,881 Si Butt Plug demande pour moi, lui dire que je l'a été en vertu de trop de stress, 577 00:38:22,426 --> 00:38:24,011 ma période a commencé tôt. 578 00:38:27,931 --> 00:38:29,141 Où avait-elle aller? 579 00:38:33,937 --> 00:38:35,272 Cool. 580 00:38:46,324 --> 00:38:46,742 Geez. 581 00:39:19,399 --> 00:39:20,025 Bonjour? 582 00:39:20,108 --> 00:39:22,110 - C'est moi, Jang-mi. - Hé. 583 00:39:22,235 --> 00:39:23,403 - Regardez à votre droite. - Quoi? 584 00:39:23,445 --> 00:39:24,321 Regarder à droite. 585 00:39:27,741 --> 00:39:28,909 Stop!!! 586 00:39:33,246 --> 00:39:34,081 Où dois-je aller? 587 00:39:34,122 --> 00:39:36,416 Droite puis la deuxième à droite. 588 00:39:39,086 --> 00:39:44,007 50 mètres plus bas vous trouverez la station. 589 00:39:44,257 --> 00:39:47,385 - Demander plainte au Civil. - Demander pour quoi? 590 00:39:48,428 --> 00:39:50,514 Butt Plug. L'oublier. Continuez d'avancer. Ne vous arrêtez pas! 591 00:39:50,806 --> 00:39:52,849 - Où la Division du Crime? - Aller. 592 00:39:53,183 --> 00:39:54,226 - Aller? - Pardonnez-moi? 593 00:39:54,267 --> 00:39:55,727 Allez en haut et vous verrez. 594 00:39:56,019 --> 00:39:57,187 Dans le mur?! 595 00:39:58,188 --> 00:39:59,064 Que diable faites-vous? 596 00:39:59,106 --> 00:40:00,732 Comment suis-je censé aller? 597 00:40:00,982 --> 00:40:02,901 Oh, mon mauvais! Mon mauvais! Revenir en arrière! 598 00:40:02,943 --> 00:40:03,985 Vous avez juste dit d'aller jusqu'! 599 00:40:04,027 --> 00:40:06,488 C'était quelqu'un d'autre. Dépêchez-vous! 600 00:40:06,613 --> 00:40:08,115 Vous allez le voir quand vous passez la ruelle. 601 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 Venez sur. Dépêchez-vous! 602 00:40:10,242 --> 00:40:10,951 Descendre! 603 00:40:11,076 --> 00:40:12,911 Il a saisi un meuble. 604 00:40:13,787 --> 00:40:14,955 Merde, il est motorisé. 605 00:40:14,996 --> 00:40:21,086 Come on, Come on, come on. Vous exécutez lent que l'enfer. 606 00:40:21,545 --> 00:40:23,505 Stop!!! 607 00:40:24,297 --> 00:40:26,967 Aucun moyen... 608 00:40:52,784 --> 00:40:53,618 Hey! 609 00:41:04,671 --> 00:41:08,633 Vous avez le droit de garder le silence. Vous avez le droit à un avocat. 610 00:41:08,717 --> 00:41:09,759 Mi-jeunes? 611 00:41:11,261 --> 00:41:12,512 Oh, j'ai toujours eu! 612 00:41:13,847 --> 00:41:15,307 Où avez-vous ceux-là? 613 00:41:15,432 --> 00:41:17,058 Niché dans un tiroir. 614 00:41:17,392 --> 00:41:19,102 J'ai eu comme une partie de ma citation il y a 10 ans. 615 00:41:19,311 --> 00:41:20,979 Après toutes ces années... 616 00:41:21,605 --> 00:41:22,772 Il est tout de revenir à moi. 617 00:41:22,814 --> 00:41:25,817 De la baise! Vous êtes à me faire mal. 618 00:41:26,443 --> 00:41:27,527 Vous avez dit fuck? 619 00:41:27,569 --> 00:41:28,904 Vous merde! 620 00:41:35,952 --> 00:41:36,828 C'est vous.... 621 00:41:37,245 --> 00:41:38,455 Détective Parc? 622 00:41:39,080 --> 00:41:39,956 Sang-sik? 623 00:41:39,998 --> 00:41:41,082 Il est Chanté-du. 624 00:42:01,478 --> 00:42:02,896 Urgh, ça pue! 625 00:42:02,979 --> 00:42:06,358 Vous avez encore le pisse-vous comme un chien? 626 00:42:06,858 --> 00:42:09,694 Hey! Vous êtes un druggie. 627 00:42:10,362 --> 00:42:13,490 Cette fille avait de la drogue dans son sang. 628 00:42:14,324 --> 00:42:15,033 C'est le droit. 629 00:42:15,075 --> 00:42:18,328 Ces jours sont derrière moi. 630 00:42:18,453 --> 00:42:20,747 Je n'en spy cams comme un hobby. 631 00:42:25,794 --> 00:42:27,045 Arrêter de regarder, shithead. 632 00:42:28,880 --> 00:42:29,756 Attitude? 633 00:42:33,969 --> 00:42:36,304 Les hommes sont tous les mêmes. 634 00:42:36,888 --> 00:42:38,306 Comment pouvez-vous dire? 635 00:42:38,348 --> 00:42:42,018 Mêmes équipements, les mêmes angles, les mêmes méthodes. 636 00:42:42,269 --> 00:42:46,189 L'un des hommes a un tatouage sur son poignet. 637 00:42:46,231 --> 00:42:50,777 Distinctif de tatouage d'un serpent. Même des escrocs. Je vous le garantis. 638 00:42:51,528 --> 00:42:52,320 Vraiment? 639 00:42:52,570 --> 00:42:53,989 Quelque chose d'autre? 640 00:42:54,030 --> 00:42:57,867 Les filles se ressemblent, ils n'en veulent pas, mais ils ne résistez pas. 641 00:42:58,118 --> 00:43:01,788 Mon avis d'expert dit 642 00:43:01,830 --> 00:43:05,583 une sorte de cochon aphrodisiaque mélangé avec l'anesthésie. 643 00:43:07,043 --> 00:43:08,169 Un nouveau médicament. 644 00:43:08,211 --> 00:43:09,629 Nouveau médicament? 645 00:43:11,339 --> 00:43:14,217 Je l'ai entendu d'un ami, d'un voisin... 646 00:43:14,259 --> 00:43:17,095 Il y a cette nouvelle drogue se propage autour de la base militaire américaine. 647 00:43:17,137 --> 00:43:19,264 Comment ça s'appelle? 648 00:43:19,639 --> 00:43:20,307 La Magie Du Parfum. 649 00:43:20,515 --> 00:43:21,224 La Magie Du Parfum? 650 00:43:21,266 --> 00:43:22,267 Entendu parler de " Happy Ballons’? 651 00:43:22,309 --> 00:43:23,810 Mon équipe a réprimé que l'année dernière. 652 00:43:24,311 --> 00:43:26,354 Il était populaire dans les bars de la Hongdae zone. 653 00:43:26,646 --> 00:43:30,483 C'est le protoxyde d'azote vendus dans des ballons. 654 00:43:30,567 --> 00:43:33,403 Lorsque vous inspirez, il vous fait rire. D'où le nom de " Happy Ballons’. 655 00:43:33,445 --> 00:43:34,654 Les nouveaux morceaux sont cent fois plus fort. 656 00:43:35,280 --> 00:43:36,573 Une centaine de fois? 657 00:43:36,865 --> 00:43:40,035 Une fois pulvérisé sur le visage, que vous distribuez. 658 00:43:40,076 --> 00:43:42,704 puis vous vous réveillez après environ 30 minutes 659 00:43:42,954 --> 00:43:44,205 mais ne pouvez pas déplacer votre corps. 660 00:43:44,247 --> 00:43:46,374 Une telle chose est en circulation? 661 00:43:47,125 --> 00:43:47,751 Merde... 662 00:43:48,043 --> 00:43:49,961 La victime ami a dit que notre suspect importé des parfums. 663 00:43:50,045 --> 00:43:51,212 Obtenez-moi le distributeur. 664 00:43:51,379 --> 00:43:53,757 Comment je le sais? 665 00:43:54,883 --> 00:43:56,551 Bien, très bien. 666 00:43:57,844 --> 00:43:58,720 Let's go. 667 00:44:04,642 --> 00:44:06,394 Hey! Hey! 668 00:44:06,603 --> 00:44:08,313 Zut... Détective Parc! 669 00:44:09,773 --> 00:44:11,441 Venez-vous de dire "zut, Détective"? 670 00:44:12,984 --> 00:44:16,571 Il y a un magasin de tatouage derrière la mosquée dans Itaewon. 671 00:44:16,613 --> 00:44:19,699 Vous pouvez obtenir la Magie des Parfums importés du Myanmar. 672 00:44:19,783 --> 00:44:22,535 C'est ce que j'ai entendu d'un ami du voisin. 673 00:44:22,786 --> 00:44:24,204 Combien de likes à ce jour? 674 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 De 22 000. 675 00:44:29,417 --> 00:44:31,503 Pouvez-vous conduire plus vite? 676 00:44:33,922 --> 00:44:39,469 Avez-vous des armes sur vous? 677 00:44:39,761 --> 00:44:41,096 J'ai eu à les transformer en. 678 00:44:43,223 --> 00:44:44,933 Mais je dois vous le coup de sifflet. 679 00:44:57,153 --> 00:44:58,863 Vous êtes en uniforme. 680 00:45:00,031 --> 00:45:03,326 Oui! Vous mesdames, regardez si jolie! 681 00:45:03,368 --> 00:45:05,912 Un look parfait pour vous! Si sacrément jolie. 682 00:45:05,995 --> 00:45:08,957 Je vous remercie. Wow, c'est confortable. 683 00:45:09,666 --> 00:45:11,793 XXL est le plus petit qu'ils ont obtenu? 684 00:45:12,377 --> 00:45:16,714 Mieux que votre uniforme. Vous êtes maigre, vous me rappelez... 685 00:45:17,632 --> 00:45:18,591 un épouvantail. 686 00:45:44,325 --> 00:45:45,577 Ji-hye... 687 00:45:46,578 --> 00:45:48,037 vous êtes diplômé du collège. 688 00:45:49,164 --> 00:45:51,624 Qu'est-ce que vous avez à faire avec cela? 689 00:45:58,798 --> 00:46:02,093 Nous voulons... un parfum. 690 00:46:04,679 --> 00:46:09,309 Nous voulons un nouveau parfum... à partir de Myanmar. 691 00:46:13,021 --> 00:46:17,358 Je sais... vous... vous avez... un nouveau médicament. 692 00:46:19,611 --> 00:46:21,362 Il jura tout à l'heure, n'est-ce pas? 693 00:46:29,829 --> 00:46:31,289 L'odeur... 694 00:46:33,500 --> 00:46:34,501 Fin... la fin. 695 00:46:34,542 --> 00:46:35,543 Fin. Fin. 696 00:46:41,674 --> 00:46:44,552 Peut-être il y a un mot de passe. 697 00:46:44,761 --> 00:46:45,595 Un mot de passe? 698 00:46:45,637 --> 00:46:47,805 Quelle était la première chose qu'il a demandé? 699 00:46:48,431 --> 00:46:49,641 Si je voulais un tatouage. 700 00:46:51,184 --> 00:46:52,060 Obtenir un. 701 00:46:52,894 --> 00:46:53,853 Quoi? 702 00:46:57,815 --> 00:47:00,527 Il n'est pas fait pour de vrai, est-il? 703 00:47:00,568 --> 00:47:03,613 Il doit y avoir un mot de passe secret. N'avez-vous pas regarder des films? 704 00:47:03,696 --> 00:47:06,866 Si il me donne un vrai tatouage, vous savez ce qui va se passer? 705 00:47:06,950 --> 00:47:09,577 Lui demander de nouveau juste avant qu'il commence. 706 00:47:09,619 --> 00:47:10,787 Ensuite, vous aurez passé le test. 707 00:47:10,828 --> 00:47:14,040 Si mon équipe ou mon frère a savoir que j'ai un tatouage... 708 00:47:14,082 --> 00:47:18,378 Ne vous inquiétez pas. Je ne vais pas le laisser faire. 709 00:47:22,382 --> 00:47:23,174 Oui... 710 00:47:36,145 --> 00:47:37,689 La Magie Du Parfum! Apportez-moi la Magie du Parfum. 711 00:47:39,941 --> 00:47:41,150 La Magie Du Parfum. 712 00:47:42,110 --> 00:47:43,027 Parfum, parfum... 713 00:47:43,111 --> 00:47:43,695 Se sentir si haut... 714 00:47:43,736 --> 00:47:44,612 Détendez-vous. 715 00:47:48,324 --> 00:47:49,033 Vous l'avez acheté? 716 00:47:56,040 --> 00:47:59,043 Il l'a obtenu. Oui! 717 00:48:12,265 --> 00:48:13,516 Retenez votre souffle. 718 00:48:37,540 --> 00:48:41,711 Comment peut-il facturer $150 pour les quelques lettres? 719 00:48:42,170 --> 00:48:44,922 Voulait-il nous arnaquer parce que nous ne parlons pas l'anglais? 720 00:48:48,801 --> 00:48:52,013 La police de la police, le FBI! 721 00:49:13,076 --> 00:49:20,249 C'est peut-être l'ami du voisin du Sang-du signifié. 722 00:49:20,583 --> 00:49:24,003 Let's get vous un. Comment à propos de ‘la police de new york’? 723 00:49:30,468 --> 00:49:33,763 J'ai choisi le meilleur pour vous. 724 00:49:34,305 --> 00:49:35,807 Rien de trop gros. 725 00:49:38,226 --> 00:49:38,935 Hé, attendez! 726 00:49:38,976 --> 00:49:40,687 Attendez, attendez, attendez! 727 00:49:40,853 --> 00:49:41,270 Ma... 728 00:49:41,354 --> 00:49:43,773 Ma...cpg Parfum. La Magie Du Parfum. 729 00:49:43,898 --> 00:49:44,816 Sur votre visage. 730 00:49:45,024 --> 00:49:45,983 Hein? D'accord? 731 00:49:46,609 --> 00:49:47,485 Glop. Glop. 732 00:49:47,610 --> 00:49:48,319 Glorp. 733 00:49:49,779 --> 00:49:51,823 G-l-ou-p. 734 00:49:52,115 --> 00:49:54,492 Se réveiller au bout de 30 minutes. 735 00:49:54,617 --> 00:49:56,369 À 30 minutes. Se réveiller. 736 00:49:56,411 --> 00:49:58,705 C'est euh... le... 737 00:49:58,871 --> 00:50:00,707 La magie du parfum. La magie du parfum. 738 00:50:03,376 --> 00:50:04,419 - Ouais. - Parfum. 739 00:50:16,139 --> 00:50:17,765 Jésus! Qui était proche. 740 00:50:19,642 --> 00:50:21,102 Je pense que nous les avons trouvés. 741 00:50:21,269 --> 00:50:22,186 Quelle est la prochaine étape? 742 00:50:22,228 --> 00:50:23,187 Que voulez-vous dire quelle est la prochaine étape? 743 00:50:23,354 --> 00:50:25,440 Nous buste de leurs ânes et obtenir des noms. 744 00:50:25,565 --> 00:50:29,110 Le travail de la Police est à la jambe de travail. 745 00:50:34,282 --> 00:50:35,241 Non, je vais bien. 746 00:50:39,871 --> 00:50:40,747 Ouais. 747 00:50:40,830 --> 00:50:41,706 Je vous remercie. 748 00:50:56,387 --> 00:50:59,015 N'est-ce pas que le gars du magasin de chemise? 749 00:50:59,098 --> 00:51:01,642 Bonjour, unpretty de la police. 750 00:51:01,976 --> 00:51:03,770 Ce t-shirt air ridicule sur vous. 751 00:51:03,811 --> 00:51:05,146 Fils de pute... 752 00:51:17,784 --> 00:51:19,285 Se tenir. Attendre. 753 00:51:23,915 --> 00:51:24,624 Mi-jeunes! 754 00:51:24,665 --> 00:51:25,458 Quoi? 755 00:51:26,918 --> 00:51:27,502 Hein? 756 00:51:29,921 --> 00:51:31,255 Allumer la lumière de retour sur! 757 00:52:00,993 --> 00:52:01,828 Carmello... 758 00:52:02,745 --> 00:52:03,746 Carmello? 759 00:52:04,038 --> 00:52:05,540 Je suis effrayé. 760 00:52:10,461 --> 00:52:11,838 Je suis chiant moi-même, l'homme. 761 00:52:34,735 --> 00:52:37,947 Oh, comment j'ai raté la sensation de l'adhérence... 762 00:52:42,618 --> 00:52:46,831 Vous n'êtes pas un flic. Pourquoi diable avez-vous tourné? 763 00:52:47,707 --> 00:52:51,043 Désolé. Je suis emporté. 764 00:52:53,546 --> 00:52:54,505 Messieurs... 765 00:52:54,630 --> 00:52:55,339 - Monsieur! - Monsieur! 766 00:52:55,381 --> 00:52:56,465 Pourquoi sont-ils dans les poignets? 767 00:52:57,174 --> 00:52:59,802 Cette personne avait des ID sur elle, 768 00:52:59,886 --> 00:53:00,761 mais celui-là... 769 00:53:00,970 --> 00:53:03,014 Elle est un détective sur mon équipe. 770 00:53:03,306 --> 00:53:04,307 Je suis désolé, monsieur. 771 00:53:06,601 --> 00:53:09,103 Vous avez oublié ce moment où vous avez pris votre stuff. 772 00:53:10,104 --> 00:53:11,230 Sont-ils les hommes? 773 00:53:12,064 --> 00:53:15,067 Cela sent bon l'examen du rendement. 774 00:53:15,109 --> 00:53:17,028 Détective Cho arrondi eux. 775 00:53:17,403 --> 00:53:19,071 Un réseau de coureurs. 776 00:53:19,363 --> 00:53:21,824 Grâce à son utilisation appropriée d'une arme à feu. 777 00:53:23,326 --> 00:53:25,244 Oh mon dieu, le miel! 778 00:53:27,288 --> 00:53:28,414 Mi-jeunes! 779 00:53:29,749 --> 00:53:31,292 Bébé! 780 00:53:32,543 --> 00:53:35,379 Désolé, je n'ai pas vous reconnaître. 781 00:53:35,421 --> 00:53:39,133 Oh, tout est dans le passé. 782 00:53:39,300 --> 00:53:42,011 Mme... Non. Détective... madame... 783 00:53:42,178 --> 00:53:43,763 Que dois-je vous appeler? 784 00:53:43,846 --> 00:53:47,934 Appelez-moi, ma sœur aînée. Nous ne pouvons pas être si loin. 785 00:53:48,559 --> 00:53:53,981 J'ai 26 ans mais... bien sûr, je vais vous appeler grande sœur. 786 00:53:54,941 --> 00:53:56,734 Quand avez-vous rejoint la force? 787 00:53:56,776 --> 00:53:58,444 Il n'y avait pas beaucoup de femmes officiers de l'époque. 788 00:53:58,527 --> 00:54:04,367 J'ai été recruté par l'intermédiaire d'un des jeunes athlètes spécial d'admission du programme. 789 00:54:04,408 --> 00:54:06,869 Quel programme avez vous été? 790 00:54:07,578 --> 00:54:09,497 De lutte. De style gréco-Romain. 791 00:54:11,874 --> 00:54:13,501 Ensuite, le bébé est arrivé et... 792 00:54:13,668 --> 00:54:15,962 Hé, où est Chan-woong? 793 00:54:17,213 --> 00:54:18,047 Salut. 794 00:54:18,255 --> 00:54:21,300 Merci de prendre soin de lui. Il est un peu coquin, hein? 795 00:54:21,342 --> 00:54:24,762 Il peut jeter une crise de colère quand il est en présence d'étrangers. 796 00:54:25,012 --> 00:54:27,598 Pas du tout. Il est un bon garçon. 797 00:54:28,182 --> 00:54:31,310 Vraiment? Ce n'est pas comme lui. 798 00:54:31,519 --> 00:54:33,270 - Oh! mon Dieu! - Quoi? Quoi? 799 00:54:33,312 --> 00:54:34,480 - La voiture avec les fausses plaques. - Le suspect de la voiture? 800 00:54:34,522 --> 00:54:37,608 J'ai perdu une fois qu'il a quitté le motel, 801 00:54:37,650 --> 00:54:40,111 mais je ne le retrouve. Il se dirige vers le club. 802 00:54:40,194 --> 00:54:41,445 Me donner les coordonnées. 803 00:54:55,501 --> 00:54:58,421 Juste nous deux? 804 00:54:59,714 --> 00:55:00,589 Alors, quoi? 805 00:55:00,715 --> 00:55:03,718 Vous allez nous laisser ici et juste aller? 806 00:55:04,260 --> 00:55:05,428 Allez, grande sœur. 807 00:55:05,511 --> 00:55:07,638 C'est notre premier grand break de 3 ans. 808 00:55:07,680 --> 00:55:11,183 Nous avons obtenu de l'utiliser pour mettre à bas l'ensemble du réseau de distribution. 809 00:55:11,475 --> 00:55:12,476 Mais tout de même... 810 00:55:12,601 --> 00:55:15,021 Je pensais que vous étiez après une couple de peeping Tom. 811 00:55:15,104 --> 00:55:18,065 - Vous pouvez prendre Cho et de les arrêter. - Ouais. 812 00:55:18,607 --> 00:55:19,734 Bon, alors. 813 00:55:21,402 --> 00:55:23,571 Ce ne sont pas simplement tous les jours de perv. 814 00:55:23,612 --> 00:55:26,323 Ils frappent les femmes et les violer. 815 00:55:26,365 --> 00:55:27,825 Allez, qui est violé qui? 816 00:55:27,867 --> 00:55:29,744 C'est juste une fuite maison de vidéos de sexe. 817 00:55:29,785 --> 00:55:31,996 Non! Combien de fois dois-je vous dire? 818 00:55:32,038 --> 00:55:35,291 Même si c'était consensuelle, est-il possible de circuler librement? 819 00:55:35,332 --> 00:55:38,169 Bien, très bien. Supposons qu'ils ne sont pas seulement votre moyenne des pervers. 820 00:55:38,210 --> 00:55:39,670 Vous attraper les scums qui fait circuler les vidéos, 821 00:55:39,712 --> 00:55:41,922 ils obtiennent une amende de 5 000$, puis ils ont tous à pied gratuit. 822 00:55:41,964 --> 00:55:44,467 Ne pas le faire. Nous avons obtenu plus de cas à portée de main. 823 00:55:44,508 --> 00:55:47,928 Que les agents de police, vous êtes juste va regarder un citoyen en péril? 824 00:55:48,137 --> 00:55:50,097 Ne sommes-nous pas les fonctionnaires 825 00:55:50,264 --> 00:55:52,933 qui de protéger et de servir les citoyens et de maintenir l'ordre social? 826 00:55:52,975 --> 00:55:54,769 Ne voyez-vous pas la priorité ici? 827 00:55:54,810 --> 00:55:57,104 Vous pouvez vous sentir émue parce que vous êtes un w- 828 00:55:59,774 --> 00:56:01,275 Qu'avez-vous dit?! 829 00:56:01,442 --> 00:56:04,862 Désolé. Qui est sorti de mal. 830 00:56:04,945 --> 00:56:07,364 Je m'en excuse. D'accord? 831 00:56:08,074 --> 00:56:11,368 Allez, Cho. C'est une grande pause pour nous. 832 00:56:11,494 --> 00:56:15,039 Pourquoi vous attardez sur des choses qui ne sont pas de notre responsabilité? 833 00:56:15,164 --> 00:56:18,375 Comme vous l'avez dit, nous sommes fonctionnaires évalués sur la base des performances. 834 00:56:18,417 --> 00:56:20,169 Je vais aller avec vous. 835 00:56:20,294 --> 00:56:22,254 Comme un homme qui aspirait à être un homme de loi... 836 00:56:34,850 --> 00:56:39,063 Désolé pour mon équipe. 837 00:56:39,105 --> 00:56:43,943 Savez-vous pourquoi je fais cela? 838 00:56:45,069 --> 00:56:45,903 Hein? 839 00:56:48,322 --> 00:56:52,868 Je me sens désolé pour cette jeune fille? En tant que femme? 840 00:56:57,665 --> 00:57:03,337 C'est parce que ces femmes se blâmer pour cela. 841 00:57:03,546 --> 00:57:08,134 Je suis en colère qu'ils vont penser que c'était en quelque sorte de leur faute 842 00:57:09,844 --> 00:57:12,555 quand ils accidentellement obtenu empêtré avec des hommes mauvais 843 00:57:14,014 --> 00:57:19,478 et ont été droguée et violée, et filmé. Comment est-ce de leur faute? 844 00:57:19,520 --> 00:57:21,897 Pourquoi prendre leur propre vie? 845 00:57:22,398 --> 00:57:25,860 La police est là pour attraper ces fils de pute. 846 00:57:30,990 --> 00:57:31,615 Sis... 847 00:57:31,782 --> 00:57:33,701 Ne dites pas quelque chose de banal maintenant. 848 00:57:34,034 --> 00:57:34,910 Exécuter. 849 00:57:38,455 --> 00:57:39,123 Hey.... 850 00:57:39,165 --> 00:57:41,667 Ils ont garé dans l'hôtel et je suis dans le club. 851 00:57:41,709 --> 00:57:43,502 OK. Merci, Jang-mi. 852 00:57:44,170 --> 00:57:47,673 Regarde tous ces gens. 853 00:57:48,382 --> 00:57:50,551 Comment allons-nous rentrer sans un mandat? 854 00:57:51,969 --> 00:57:53,220 Il n'y a qu'une seule manière. 855 00:58:04,648 --> 00:58:09,862 Pourquoi n'ai-je pas penser à cela? Un cop de la queue comme tout le monde. 856 00:58:09,987 --> 00:58:15,534 Nous avons envie de garder un profil bas. La meilleure stratégie consiste à se fondre dans la masse. 857 00:58:15,701 --> 00:58:19,955 C'est pratiquement impossible avec ces flashy shirts. 858 00:58:20,206 --> 00:58:21,582 Que sur les t-shirts? 859 00:58:22,208 --> 00:58:25,920 Vous ne pouvez pas être trop flashy dans ce genre d'endroit. Aloha! 860 00:58:27,504 --> 00:58:29,840 Que voulez-vous savoir à propos de... 861 00:58:30,466 --> 00:58:35,304 Tu portais une veste en cuir noire dans la partie la plus chaude de l'été. 862 00:58:35,554 --> 00:58:39,934 Contrairement à vous, collège rat de bibliothèque, j'ai eu ma fête ans. 863 00:58:40,351 --> 00:58:42,853 Vous n'avez aucune idée de comment sauvages athlètes de la partie. 864 00:58:43,896 --> 00:58:46,190 Je vais me sentir à nouveau après 15 ans. 865 00:58:52,196 --> 00:58:53,739 Oh, non. Stop. 866 00:58:54,240 --> 00:58:59,828 Aucune admission au-dessus de l'âge de 30 ans. 867 00:59:00,704 --> 00:59:02,665 Prochaine. Puis-je voir votre carte d'identité? 868 00:59:02,790 --> 00:59:03,666 Bien... 869 00:59:03,707 --> 00:59:06,752 J'ai juste vu quelques hommes de mon âge d'entrer. 870 00:59:06,794 --> 00:59:10,547 Êtes-vous de la discrimination contre les femmes? 871 00:59:10,756 --> 00:59:12,132 Vous souhaitez acquérir une cabine siège alors? 872 00:59:12,591 --> 00:59:13,425 Combien? 873 00:59:13,467 --> 00:59:15,678 Une bouteille de champagne et de la vodka pour 1100$. 874 00:59:21,058 --> 00:59:21,642 Ha! 875 00:59:22,893 --> 00:59:24,061 30 ou moins? 876 00:59:25,062 --> 00:59:26,814 Savez-vous Hodori? 877 00:59:26,855 --> 00:59:27,731 Qui? 878 00:59:27,898 --> 00:59:28,816 La mascotte Olympique de 1988. 879 00:59:29,275 --> 00:59:30,317 Comment savez-vous frère Hodori? 880 00:59:30,526 --> 00:59:32,069 Êtes-vous un de ses amis? 881 00:59:33,070 --> 00:59:33,654 Bien... 882 00:59:34,071 --> 00:59:35,072 Quel est votre nom? 883 00:59:35,406 --> 00:59:36,865 Mi-young Park. 884 00:59:36,907 --> 00:59:40,369 Demandez-lui s'il connaît un Mi-young Park. 885 00:59:42,997 --> 00:59:43,831 Je vois. 886 00:59:45,165 --> 00:59:47,960 Vois là-bas? C'est un bar karaoké. Aller chanter pour moi. 887 00:59:48,294 --> 00:59:50,004 Aller sur. Get outta ici. 888 01:00:02,266 --> 01:00:04,560 Ils étaient quatre hommes dans leur fin des années 20 889 01:00:04,601 --> 01:00:07,688 et eu une chambre privée à l'étage. 890 01:00:10,149 --> 01:00:11,150 Désolé. 891 01:00:11,317 --> 01:00:14,987 J'adore ton t-shirt. C'est de la vieille école chaud. 892 01:00:15,904 --> 01:00:17,072 Permettez-moi de vous acheter une boisson. 893 01:00:17,114 --> 01:00:18,157 Nous avons obtenu la table là-bas. 894 01:00:18,198 --> 01:00:21,618 Le parfum de l'importateur qui a parlé avec Seo-jin 895 01:00:22,536 --> 01:00:26,915 a la coupe propre et avait un regard pointu. 896 01:00:35,924 --> 01:00:39,136 Mon salaire après l'hypothèque est de 1100$. 897 01:00:39,261 --> 01:00:40,804 Aller de l'avant et de le jeter dans plus de viande. 898 01:00:41,555 --> 01:00:43,724 - Plus de viande... - d'Accord. 899 01:00:52,608 --> 01:00:53,901 Ce que l'enfer? 900 01:00:54,860 --> 01:00:56,111 Où avez-vous l'obtenir? 901 01:00:56,236 --> 01:00:57,154 Quelqu'un me l'a donné. 902 01:00:57,196 --> 01:00:57,780 Qui? 903 01:00:57,905 --> 01:00:59,740 Ce qui se passe? 904 01:01:00,491 --> 01:01:01,658 Tu dois le problème, dame? 905 01:01:01,700 --> 01:01:02,951 Vous la connaissez? 906 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 Que voulez-vous? 907 01:01:04,370 --> 01:01:06,080 Quel drôle de vieille dame... 908 01:01:08,123 --> 01:01:10,084 Désolé, c'est un monde fou, donc... 909 01:01:10,667 --> 01:01:11,835 Ce qui est arrivé à ma voix? 910 01:01:11,960 --> 01:01:13,962 Elle baise hilarant. 911 01:01:14,004 --> 01:01:14,630 Vous avez dit putain? 912 01:01:14,671 --> 01:01:15,714 Ouais, allez vous faire foutre! 913 01:01:15,798 --> 01:01:18,342 Ce que vous êtes, vous, un putain de flic? 914 01:01:21,095 --> 01:01:23,180 Je suis juste un quartier de la femme. 915 01:01:23,305 --> 01:01:24,848 Merde! Y. B. M. A, dame! 916 01:01:25,349 --> 01:01:26,809 Y. B. M. A.? 917 01:01:27,017 --> 01:01:28,936 Vous êtes briser mon bras! 918 01:01:31,480 --> 01:01:32,648 Bon... 919 01:01:33,440 --> 01:01:34,817 Sortez vos cigarettes. 920 01:01:35,025 --> 01:01:36,235 Les sortir. Vous tous! 921 01:01:36,402 --> 01:01:37,277 T. I. I. B, connards! 922 01:01:37,403 --> 01:01:38,112 Quoi? 923 01:01:38,195 --> 01:01:39,613 T. I. I. B. 924 01:01:39,780 --> 01:01:41,448 Qu'est-ce que? 925 01:01:41,532 --> 01:01:43,200 Jeter à la poubelle. 926 01:01:43,283 --> 01:01:44,284 Oui, ma'am. 927 01:01:44,326 --> 01:01:47,704 Trouver un bin, zut. 928 01:01:49,540 --> 01:01:51,458 Nous sommes désolé, d'accord? 929 01:01:57,798 --> 01:02:01,677 Voyons voir... 930 01:02:01,885 --> 01:02:05,597 - Nous sommes passés de 30 000 likes. - Sans blague? 931 01:02:05,722 --> 01:02:07,850 Les jeunes salopes sont de la partie! 932 01:02:07,975 --> 01:02:11,353 Elle sera célèbre des après-demain. 933 01:02:12,229 --> 01:02:16,483 Nous allons voir que nous avons aujourd'hui. 934 01:02:23,073 --> 01:02:24,199 Bonjour? 935 01:02:26,160 --> 01:02:27,202 Qui? 936 01:02:29,580 --> 01:02:31,582 Goddammit! Merde! Ok. 937 01:02:31,832 --> 01:02:33,709 Ils ont cassé la boutique de tatouages. 938 01:02:33,959 --> 01:02:34,835 Qui l'a fait? 939 01:02:34,960 --> 01:02:37,337 Couple de salope flics est entré et a créé une scène. 940 01:02:37,463 --> 01:02:39,590 - Ils ont tiré un coup de pistolet. - Quoi? 941 01:02:41,550 --> 01:02:44,511 Ces chiennes apporté tous nos garçons. 942 01:02:48,432 --> 01:02:50,642 De la baise... 943 01:02:51,101 --> 01:02:52,311 Sommes-nous vissé trop? 944 01:02:52,478 --> 01:02:54,188 Ferme ta gueule. 945 01:02:59,359 --> 01:03:01,111 Mais la chose étrange est... 946 01:03:01,320 --> 01:03:03,906 Vous connaissez l'Arabe du magasin de chemise? 947 01:03:04,490 --> 01:03:07,743 Ils ont acheté des chemises Hawaïennes de lui. 948 01:03:35,395 --> 01:03:36,146 Des acclamations. 949 01:03:47,407 --> 01:03:48,784 Que faites-vous pour vivre? 950 01:03:50,160 --> 01:03:51,578 Je suis un fonctionnaire. 951 01:03:53,038 --> 01:03:55,207 Que faites-vous? 952 01:03:56,667 --> 01:03:58,043 Je, euh... 953 01:03:59,253 --> 01:04:01,505 J'ai une petite boutique. 954 01:04:08,845 --> 01:04:13,225 - Je exécuter une salle de sport. S'il vous plaît, il faut boire. 955 01:04:13,475 --> 01:04:17,229 L'un des hommes a un tatouage. 956 01:04:17,312 --> 01:04:20,107 Distinctif de tatouage de serpent. 957 01:04:20,232 --> 01:04:21,233 Je vois... 958 01:04:22,401 --> 01:04:23,527 Vous êtes magnifique, 959 01:04:25,028 --> 01:04:26,446 avec un grand sens de la mode. 960 01:04:27,739 --> 01:04:28,907 Une chemise Hawaïenne, hein? 961 01:04:31,159 --> 01:04:32,244 Excusez-moi. 962 01:04:39,167 --> 01:04:40,168 Mi-jeunes 963 01:04:46,216 --> 01:04:47,009 Ici. 964 01:04:57,019 --> 01:04:57,978 Hey, FBI? 965 01:05:01,023 --> 01:05:05,444 Elle a été là un moment. Pourquoi n'est-elle pas de réponse? 966 01:05:16,913 --> 01:05:19,207 Oh mon Dieu... Ji-hye. 967 01:05:21,543 --> 01:05:23,337 Bro! C'est elle. 968 01:05:23,378 --> 01:05:26,089 Vous avez peu de la merde... ok, ok. 969 01:05:26,131 --> 01:05:27,132 J'ai dit ok. 970 01:05:28,342 --> 01:05:29,635 Sortir de la voie. 971 01:05:31,345 --> 01:05:32,387 Qui diable êtes-vous? 972 01:05:32,429 --> 01:05:34,264 Attention. La chienne est vraiment forte. 973 01:05:35,599 --> 01:05:36,725 Avez-vous soulever des poids? 974 01:05:37,267 --> 01:05:39,728 Pourquoi êtes-vous de fouiller Heureux de Ballons? 975 01:05:40,937 --> 01:05:42,731 Vous merde! 976 01:05:42,814 --> 01:05:43,982 Quoi? 977 01:05:49,696 --> 01:05:50,656 Vous êtes une ceinture noire? 978 01:05:50,697 --> 01:05:51,698 Se laisser aller. 979 01:05:59,831 --> 01:06:00,582 Hein? 980 01:06:01,833 --> 01:06:02,584 Hein? 981 01:06:16,556 --> 01:06:17,641 D'y aller. 982 01:06:29,236 --> 01:06:29,861 Hop sur. 983 01:06:30,362 --> 01:06:31,113 Hop sur! 984 01:06:31,988 --> 01:06:32,864 Tirez sur la première. 985 01:06:32,948 --> 01:06:33,740 Oh... 986 01:06:34,783 --> 01:06:35,701 Que faites-vous ici? 987 01:06:35,742 --> 01:06:38,370 J'étais inquiet, j'ai donc gardé un oeil sur. 988 01:06:38,495 --> 01:06:39,329 Hop sur. 989 01:06:41,039 --> 01:06:41,998 Tenir serré. 990 01:06:42,374 --> 01:06:43,709 Vous êtes mort, vous tous! 991 01:07:02,602 --> 01:07:03,812 Réveil... 992 01:07:17,743 --> 01:07:19,536 Je pensais que vous étiez du FBI, 993 01:07:19,911 --> 01:07:21,830 mais vous êtes avec Sungsan de la Police. 994 01:07:22,205 --> 01:07:25,292 Et à penser que j'ai pensé que nous avions touché le gros lot. 995 01:07:25,709 --> 01:07:28,670 Qui êtes-vous? 996 01:07:28,754 --> 01:07:30,380 De la baise... 997 01:07:32,674 --> 01:07:34,634 Un flic est une première, non? 998 01:07:34,760 --> 01:07:36,386 Nous allons devoir la tuer. 999 01:07:37,179 --> 01:07:42,058 Nous allons tester Philip nouvelle formule ensuite l'enterrer. 1000 01:07:43,351 --> 01:07:44,936 Philip convenu. 1001 01:07:48,064 --> 01:07:49,483 Qu'en dites-vous? 1002 01:07:52,819 --> 01:07:57,616 Merde, l'homme. Nous n'avons pas obtenu de tuer personne. 1003 01:07:57,824 --> 01:07:59,910 Ce n'est pas cool du tout. 1004 01:07:59,951 --> 01:08:05,957 Je suis pour aider l'approvisionnement et de la baise de filles pour le plaisir, vous savez? 1005 01:08:07,959 --> 01:08:11,213 Comment avez votre magasin de tatouage se faire engueuler? 1006 01:08:13,840 --> 01:08:16,843 Je veux vous tuer ici et maintenant, 1007 01:08:18,470 --> 01:08:22,432 mais je vais vous faire confiance. 1008 01:08:23,099 --> 01:08:24,226 Est généreux ou quoi? 1009 01:08:24,434 --> 01:08:26,144 Donne-moi une chance de plus, l'homme. 1010 01:08:28,855 --> 01:08:31,483 Je dois peu flippé sur le meurtre d'un flic, 1011 01:08:32,275 --> 01:08:34,653 mais je vais faire comme vous dites. 1012 01:08:38,365 --> 01:08:40,700 Je vais aller avec elle.. 1013 01:08:41,159 --> 01:08:44,996 Sauvegardez tout ce que nous avons recueillies. Les porcs sont sur le déménagement. 1014 01:08:45,163 --> 01:08:47,290 Nous allons libérer les autres vidéo de demain 1015 01:08:47,958 --> 01:08:50,168 ensuite, ouvrez un nouveau compte. De recommencer. 1016 01:08:50,293 --> 01:08:51,336 Ok, l'homme. 1017 01:09:04,808 --> 01:09:05,851 Obtenir commencé. 1018 01:09:22,659 --> 01:09:23,577 De la peur? 1019 01:09:23,994 --> 01:09:26,705 Vous rien que de l'écume... 1020 01:09:28,123 --> 01:09:32,252 Tu vas faire quoi avec la fille de la vidéo? 1021 01:09:32,335 --> 01:09:36,756 Est que la façon dont vous m'avez trouvé? Je vais être damné. 1022 01:09:38,425 --> 01:09:41,136 Je ne savais pas de la police coréenne se souciait de la merde comme ça. 1023 01:09:43,221 --> 01:09:44,973 C'est juste pour le fun. 1024 01:09:46,349 --> 01:09:47,100 Quoi? 1025 01:09:47,684 --> 01:09:50,979 Nous utilisons des abonnés informations personnelles à vendre de la dope. 1026 01:10:11,833 --> 01:10:16,755 Cette formule est bonne. Pas besoin de s'embêter avec des aiguilles. 1027 01:10:17,464 --> 01:10:25,597 Pensez-vous à propos de la vie de ces femmes? 1028 01:10:26,514 --> 01:10:29,392 De la façon dont vous êtes le babillage, les médicaments semblent porter off. 1029 01:10:32,103 --> 01:10:34,689 N'ayez pas peur. Vous ne meurent pas tout de suite. 1030 01:10:35,273 --> 01:10:39,903 Le contact de la mine est une Ivy league-éduqués génie. 1031 01:10:40,987 --> 01:10:42,864 Vous goûterez le ciel avant de vous rendre. 1032 01:10:42,989 --> 01:10:44,449 Nous allons en profiter ensemble, d'accord? 1033 01:10:47,577 --> 01:10:50,664 Où est ma soeur?! 1034 01:10:57,796 --> 01:10:59,714 Qui la baise êtes-vous? 1035 01:10:59,798 --> 01:11:01,216 C'est quoi ce bordel?! 1036 01:11:01,299 --> 01:11:03,551 NYPD, connards! 1037 01:11:17,899 --> 01:11:19,442 Ce que le baiser vous méprisante à l'? 1038 01:11:31,162 --> 01:11:32,622 Putain de salope! 1039 01:11:47,429 --> 01:11:48,596 Mourir! 1040 01:11:57,897 --> 01:11:58,857 Allez vous faire foutre! 1041 01:12:22,130 --> 01:12:24,966 Je ne frappe pas les femmes, 1042 01:12:31,639 --> 01:12:33,725 mais vous stupide putes dû me dérange pas, hein?! 1043 01:12:40,523 --> 01:12:41,733 Notre emplacement est exposée. 1044 01:12:42,901 --> 01:12:45,028 Il y aura d'autres flics bientôt. 1045 01:13:01,211 --> 01:13:02,128 Mi-jeunes! 1046 01:13:02,253 --> 01:13:03,421 Le miel? 1047 01:13:05,632 --> 01:13:06,591 Mi-jeunes! 1048 01:13:06,716 --> 01:13:07,592 Le miel? 1049 01:13:07,717 --> 01:13:09,260 Mi-jeunes, réveillez-vous! 1050 01:13:09,511 --> 01:13:11,846 Pouvez-vous m'entendre, de miel? 1051 01:13:24,275 --> 01:13:25,860 Ji-hye? Le miel? 1052 01:13:25,902 --> 01:13:27,737 Bébé! 1053 01:13:32,158 --> 01:13:32,992 Râper. 1054 01:13:34,410 --> 01:13:35,245 Râper! 1055 01:13:38,164 --> 01:13:40,834 Que faites-vous? Râper! 1056 01:13:43,670 --> 01:13:45,046 Si tu veux vivre, 1057 01:13:48,049 --> 01:13:49,759 grille de votre vie! 1058 01:13:56,182 --> 01:13:59,352 Le miel! Stop grille. 1059 01:13:59,727 --> 01:14:02,021 Ne vous arrêtez pas! 1060 01:14:09,404 --> 01:14:10,822 Chaud! Chaud! 1061 01:14:10,947 --> 01:14:12,574 Zut. 1062 01:14:22,542 --> 01:14:24,502 Miel, levez les yeux! 1063 01:14:25,003 --> 01:14:26,171 Regardez! 1064 01:14:31,676 --> 01:14:32,468 Zut. 1065 01:14:40,602 --> 01:14:41,811 Que faites-vous? Pourquoi? 1066 01:14:41,853 --> 01:14:43,104 Qu'est-ce que tu fais? 1067 01:14:43,188 --> 01:14:44,939 Êtes-vous fou? 1068 01:14:45,273 --> 01:14:48,318 - Accrochez-vous! - Aïe! 1069 01:14:48,776 --> 01:14:50,445 Grille de loin, venez! 1070 01:14:52,030 --> 01:14:54,616 Attention, le miel! 1071 01:14:54,741 --> 01:14:55,783 De se taire. 1072 01:14:55,867 --> 01:14:58,328 Si chaud. 1073 01:14:58,995 --> 01:14:59,787 Allez, grille. 1074 01:14:59,829 --> 01:15:01,122 Garder la grille! 1075 01:15:07,754 --> 01:15:09,172 Grille, vous mannequin! 1076 01:15:09,297 --> 01:15:10,590 Grille de votre vie! 1077 01:15:10,840 --> 01:15:13,426 Allez, Ji-cheol! 1078 01:15:13,676 --> 01:15:14,928 Aller Ji-cheol! 1079 01:15:15,136 --> 01:15:16,596 1... 2... 3... 4! 1080 01:15:20,850 --> 01:15:21,768 Maintenant, exécutez! 1081 01:15:33,363 --> 01:15:36,324 Vous allez bien? Rien ne s'est passé, non? 1082 01:15:36,950 --> 01:15:38,159 Je suis très bien. 1083 01:15:39,035 --> 01:15:40,703 Je suis désolé. J'ai perdu vous. 1084 01:15:41,579 --> 01:15:43,998 Heureusement, votre frère avait la garde. 1085 01:15:44,540 --> 01:15:45,541 Je suis tellement brûlé. 1086 01:15:45,583 --> 01:15:47,293 Vous pensez que ça va laisser une cicatrice? 1087 01:15:47,794 --> 01:15:49,379 - Imbécile! - Imbécile! 1088 01:15:52,840 --> 01:15:54,509 Nous avons presque eu. 1089 01:16:01,015 --> 01:16:03,559 Il n'est pas plus jusqu'à ce qu'il est fini. 1090 01:16:14,279 --> 01:16:15,905 Garder leur calme. 1091 01:16:25,623 --> 01:16:28,376 J'ai reçu un appel. Shut up! 1092 01:16:29,002 --> 01:16:31,462 Les Grands Crimes De 3. Kwak de parler. 1093 01:16:31,671 --> 01:16:33,339 Monsieur! 1094 01:16:35,174 --> 01:16:38,303 Le capitaine est allé à la toilette. 1095 01:16:40,555 --> 01:16:41,264 Pardon? 1096 01:16:45,518 --> 01:16:47,020 Matin. 1097 01:16:56,446 --> 01:16:58,656 Il y avait une urgence familiale. 1098 01:17:10,335 --> 01:17:13,171 Jang-mi, vous l'avez suivi sur CCTV? 1099 01:17:15,173 --> 01:17:17,467 Quelle est la question? 1100 01:17:29,812 --> 01:17:31,856 AVIS DE DÉMISSION FORCÉE 1101 01:18:05,098 --> 01:18:08,267 Je suis désolé. 1102 01:18:09,143 --> 01:18:13,731 À l'instar de nombre est passé de 30 000. Il sera bientôt maintenant. 1103 01:18:15,191 --> 01:18:17,693 Seo-jin est passé d'un état critique 1104 01:18:18,403 --> 01:18:22,198 mais qu'allons-nous faire si la vidéo est sorti? 1105 01:18:23,116 --> 01:18:26,661 J'ai peur, détective. Merci de nous aider. 1106 01:18:27,537 --> 01:18:29,122 Je vous en prie. 1107 01:18:39,590 --> 01:18:41,843 Excellent travail, newbie. 1108 01:18:42,176 --> 01:18:45,888 Félicitations pour votre promotion. 1109 01:18:48,266 --> 01:18:49,851 C'est un travail bien fait, de l'équipe. 1110 01:18:49,892 --> 01:18:53,104 Capitaine, vous serez promu bientôt trop. 1111 01:18:53,271 --> 01:18:54,981 L'équipe de dîner ce soir? 1112 01:18:58,234 --> 01:19:01,070 Ce matin à 3h du matin, une femme âgée de 20 ans a été retrouvé mort 1113 01:19:01,320 --> 01:19:06,033 dans un dortoir de collège dans ce qui semble être un suicide. 1114 01:19:06,200 --> 01:19:11,289 C'est confirmé, elle est victime d'un espion sexe cam régime. 1115 01:19:11,372 --> 01:19:16,502 Il y a eu plusieurs cas de cette seule année. 1116 01:19:16,836 --> 01:19:23,634 La victime aurait atteint à la police, mais... 1117 01:19:23,759 --> 01:19:26,971 Ce matin à 3h du matin, une femme âgée de 20 ans a été retrouvé mort 1118 01:19:27,013 --> 01:19:31,559 dans un dortoir de collège dans ce qui semble être un suicide. 1119 01:19:31,642 --> 01:19:36,272 C'est confirmé, elle est victime d'un espion sexe cam régime. 1120 01:19:37,607 --> 01:19:41,194 - Ce qui la baise? - Ce qui est arrivé à son visage? 1121 01:19:42,445 --> 01:19:46,365 Êtes-vous fou?! Qu'était-ce pour? 1122 01:19:59,212 --> 01:20:01,672 Pourquoi êtes-vous sur la force? 1123 01:20:01,756 --> 01:20:02,924 Quoi? 1124 01:20:04,425 --> 01:20:06,052 Ces salauds 1125 01:20:06,886 --> 01:20:14,018 ce médicament femmes innocents, violer et de les filmer, 1126 01:20:14,977 --> 01:20:19,315 publier leurs vidéos en ligne pour recruter de plus en plus d'acheteurs pour leurs médicaments. 1127 01:20:19,440 --> 01:20:20,566 Quoi? 1128 01:20:20,608 --> 01:20:22,443 Vous savez, les gens, 1129 01:20:23,611 --> 01:20:28,199 quand ils souffrent de quelque chose d'injuste, de l'aide 1130 01:20:29,534 --> 01:20:32,161 parce qu'ils ne peuvent pas faire face seul. 1131 01:20:33,329 --> 01:20:35,957 Mais il n'y a pas un seul de leur côté. 1132 01:20:36,791 --> 01:20:40,378 Bien sûr il y a des gens autour d'eux, mais ils n'ont aucun pouvoir. 1133 01:20:42,046 --> 01:20:45,174 C'est ce que la police est là pour. 1134 01:20:46,509 --> 01:20:48,386 Si vous êtes aussi des humains, 1135 01:20:49,554 --> 01:20:52,807 ne devriez-vous pas être indigné avec eux? 1136 01:20:54,892 --> 01:20:56,269 La Performance? 1137 01:20:58,437 --> 01:21:00,398 Les examens?! 1138 01:21:02,858 --> 01:21:07,530 Alors que vous pensiez à vous, devinez qui était avec ces femmes? 1139 01:21:07,822 --> 01:21:11,534 Moi! La charge que vous avez jeté sur la plainte au Civil Dept., 1140 01:21:12,118 --> 01:21:15,496 et une plainte civile gestionnaire qui a été congédiée pour m'aider. 1141 01:21:18,666 --> 01:21:21,919 De la merde. Cette... 1142 01:21:22,962 --> 01:21:26,048 Ce lave 1143 01:21:27,383 --> 01:21:29,677 mais les victimes... 1144 01:21:31,804 --> 01:21:33,264 Détective Cho... 1145 01:21:39,186 --> 01:21:41,272 J'ai honte d'être un agent de police. 1146 01:21:54,952 --> 01:21:55,870 Permettez-moi d'emprunter ce réel rapide. 1147 01:21:55,911 --> 01:21:56,746 Hey... 1148 01:21:59,457 --> 01:22:01,208 Dire qui ils sont. 1149 01:22:04,253 --> 01:22:07,923 Je ne suis pas un flic plus. Dites-moi où le baiser qu'ils sont maintenant. 1150 01:22:08,841 --> 01:22:10,718 Qui diable sommes-nous? 1151 01:22:19,143 --> 01:22:24,398 Je suis désolé, Cho. J'ai obtenu votre dos maintenant. 1152 01:22:24,649 --> 01:22:27,318 Tout le monde, obtenez votre équipement. 1153 01:22:28,235 --> 01:22:29,737 Oubliez les examens de rendement. 1154 01:22:29,904 --> 01:22:31,405 Oubliez l'ambassade des conneries. 1155 01:22:31,739 --> 01:22:34,617 Ces baiseurs de prendre la Police coréenne pour une blague. 1156 01:22:37,995 --> 01:22:38,913 Cho! 1157 01:22:39,413 --> 01:22:42,208 Vous ne pouvez pas quitter. Vous étiez né pour être un flic. 1158 01:22:44,543 --> 01:22:45,795 Salut, Chan-ok. 1159 01:22:46,921 --> 01:22:49,048 - Détective! - Oui, madame. 1160 01:22:50,466 --> 01:22:51,258 Désolé? 1161 01:22:51,342 --> 01:22:55,221 La 11e Spéciale des Femmes du groupe de travail. 1162 01:22:55,596 --> 01:22:56,972 Détective Mi-young Park. 1163 01:22:57,098 --> 01:22:59,183 Comment savez-vous? 1164 01:22:59,266 --> 01:23:02,228 À partir de votre cv lors de la première rejoint nous. 1165 01:23:03,729 --> 01:23:07,358 Si vous saviez... 1166 01:23:08,150 --> 01:23:12,697 Je suis de la 3ème groupe de travail. 1167 01:23:14,073 --> 01:23:14,824 Quoi? 1168 01:23:14,949 --> 01:23:17,451 Et j'ai été le Chef d'équipe de l'Équipe 8. 1169 01:23:17,868 --> 01:23:19,120 Madame... 1170 01:23:20,955 --> 01:23:24,125 Il est difficile pour une femme d'être un détective en Corée. 1171 01:23:24,917 --> 01:23:27,211 Il doit être le même pour votre belle-sœur aussi. 1172 01:23:27,503 --> 01:23:31,841 Après je me suis marié et avait des enfants, 1173 01:23:31,882 --> 01:23:35,344 J'en voulais encore à tenir sur le détective travail que j'aimais beaucoup 1174 01:23:36,345 --> 01:23:38,305 mais il n'a tout simplement pas de travail. 1175 01:23:39,515 --> 01:23:44,770 Parce que j'étais le chef de la task force, ils m'ont mis en charge de la plainte au Civil. 1176 01:23:45,438 --> 01:23:47,982 C'était il y a 10 ans. 1177 01:23:50,151 --> 01:23:52,319 Jang-mi m'a tout dit. 1178 01:23:53,320 --> 01:23:56,532 Vous avez été les poursuit depuis hier. 1179 01:23:57,199 --> 01:23:59,410 Eh Bien, Je... 1180 01:24:01,495 --> 01:24:06,709 Jang-mi est un ancien agent des Services de Renseignement. 1181 01:24:07,585 --> 01:24:09,670 Quoi? 1182 01:24:10,045 --> 01:24:14,884 Après tout son entraînement rigoureux, elle a été affectée à 1183 01:24:16,218 --> 01:24:18,262 le Tweeter de Manipulation de l'Opinion de l'équipe. 1184 01:24:20,097 --> 01:24:23,225 Elle a été désenchanté et est venu ici volontairement. 1185 01:24:26,729 --> 01:24:28,564 Avec 7 ans de la task force 1186 01:24:28,606 --> 01:24:30,316 et 10 ans dans la plainte au Civil, 1187 01:24:30,649 --> 01:24:33,152 Je vais mettre ma carrière sur la ligne à l'arrière de vous. 1188 01:24:35,780 --> 01:24:36,906 Que faites-vous? 1189 01:24:37,072 --> 01:24:38,199 Allez! 1190 01:24:38,908 --> 01:24:39,658 Désolé? 1191 01:24:40,534 --> 01:24:41,243 Oh! 1192 01:24:41,285 --> 01:24:42,244 Let's go! 1193 01:24:43,788 --> 01:24:44,955 Vous êtes à me faire mal. 1194 01:24:50,795 --> 01:24:52,713 Allez, sis. Obtenir dans. 1195 01:25:02,389 --> 01:25:03,140 Vous vous souvenez de notre devise? 1196 01:25:03,182 --> 01:25:04,308 Hein? 1197 01:25:04,391 --> 01:25:05,267 Spécial Femmes de la Task Force! 1198 01:25:05,476 --> 01:25:06,227 Voyons autour d'eux! 1199 01:25:06,310 --> 01:25:07,144 Bien! 1200 01:25:07,186 --> 01:25:08,521 Madame... non... 1201 01:25:08,687 --> 01:25:12,525 Grande sœur, la boutique de tatouages voyous donné. 1202 01:25:12,691 --> 01:25:15,319 Nous avons obtenu les objectifs de localisation. 1203 01:25:15,528 --> 01:25:17,780 Le site web a été vient de fermer 1204 01:25:17,822 --> 01:25:20,908 mais ils ont des fichiers de sauvegarde pour assurer. Vous devez les fixer. 1205 01:25:22,117 --> 01:25:24,703 Obtenir dans. Nous sommes en cours d'exécution hors du temps. 1206 01:25:25,287 --> 01:25:27,998 Je vais le castrer les porcs. 1207 01:25:28,040 --> 01:25:29,166 Go Go Go! 1208 01:25:29,208 --> 01:25:31,627 - Elle est bonne à la malédiction. - Si cool... 1209 01:25:32,628 --> 01:25:34,463 Votre uniforme. 1210 01:25:35,756 --> 01:25:36,924 Oh, Ji-hye... 1211 01:25:37,216 --> 01:25:39,927 Je l'ai gardé dans la voiture comme un charme de bonne chance. 1212 01:25:42,304 --> 01:25:44,390 Ne nous arrondissons quelques méchants? 1213 01:25:44,640 --> 01:25:45,516 Voyons autour d'eux! 1214 01:25:45,933 --> 01:25:47,017 Et prendre vers le bas! 1215 01:25:50,229 --> 01:25:51,397 Allez! 1216 01:25:57,653 --> 01:25:58,988 Attention, division de la circulation - 1217 01:25:59,071 --> 01:26:02,449 un noir Audi berline, Enregistrement n ° 56 S-3049, 1218 01:26:02,533 --> 01:26:04,493 vu pour la dernière fois dans Sadang. 1219 01:26:04,785 --> 01:26:07,621 Il peut avoir pris l'autoroute. Veuillez trouver. 1220 01:26:07,663 --> 01:26:08,998 La voie express, rapide 1221 01:26:09,832 --> 01:26:12,918 Attention, toute Plainte Civile et de Stationnement de Moniteur équipes - 1222 01:26:13,210 --> 01:26:17,882 quatre hommes repérés à l'étranger Duo Sangam emplacement à 3h du matin, 1223 01:26:18,090 --> 01:26:19,884 localiser sur leur sort le plus vite possible. 1224 01:26:22,636 --> 01:26:24,179 Madame, nous avons obtenu leurs emplacements. 1225 01:26:24,930 --> 01:26:26,640 Nous avons les lieux. 1226 01:26:26,724 --> 01:26:28,475 Yong-suk Kwak, Usadan Rue, Itaewon, 1227 01:26:28,517 --> 01:26:30,477 Chan-young Sung, un immeuble de bureaux dans Gongdeok, 1228 01:26:30,603 --> 01:26:32,062 Woo-jun Jeong et Philip Lee sont dans leur Audi noire. 1229 01:26:32,104 --> 01:26:36,358 Ils ont juste sorti de Banpo Bridge tête en direction du sud. 1230 01:26:36,525 --> 01:26:37,818 Nous allons aller à Gangnam. 1231 01:26:38,027 --> 01:26:39,486 Je vais frapper le Gongdeok bureau. 1232 01:26:39,528 --> 01:26:40,362 Je suis sur d'Itaewon. 1233 01:26:40,404 --> 01:26:41,822 J'ai vérifié Jeong carte de crédit. 1234 01:26:41,864 --> 01:26:44,241 Il a juste acheté un 3 heures de vol pour les Philippines. 1235 01:26:44,325 --> 01:26:46,619 Ils essaient de fuir avec les fichiers. 1236 01:26:46,744 --> 01:26:49,204 Pourquoi sont-ils allés à la ville et non pas de l'aéroport? 1237 01:26:49,455 --> 01:26:52,249 Téhéran Route, Gangnam... 1238 01:26:53,959 --> 01:26:55,210 La ville de terminal! 1239 01:26:55,502 --> 01:26:59,590 Ils essaient de vérifier avant d'arriver sur la liste des personnes recherchées. 1240 01:26:59,924 --> 01:27:00,883 Étape sur elle. 1241 01:27:14,688 --> 01:27:15,606 La livraison Express. 1242 01:27:16,440 --> 01:27:17,566 Quoi? 1243 01:27:18,400 --> 01:27:19,944 Express billets de prison, trou du cul. 1244 01:27:20,945 --> 01:27:21,445 Nom d'une pipe! 1245 01:27:23,155 --> 01:27:26,033 Allez quelque part? 1246 01:27:26,116 --> 01:27:29,954 Je suis à la recherche pour obtenir un tatouage. Que diriez-les lettres ‘CIA’? 1247 01:27:30,162 --> 01:27:32,414 Et je vais obtenir ‘CSI’. 1248 01:27:32,581 --> 01:27:34,917 L'homme, c'est du lourd. 1249 01:27:35,042 --> 01:27:35,960 Qu'avez-vous ici? 1250 01:27:36,001 --> 01:27:39,797 La magie du Parfum, peut-être? Venir ici. 1251 01:27:39,838 --> 01:27:41,173 Allez vous faire foutre! 1252 01:27:42,341 --> 01:27:42,800 Hey! 1253 01:27:45,344 --> 01:27:46,595 Que faites-vous? 1254 01:27:48,055 --> 01:27:53,978 Oh, vous essayez d'ajouter plus de 5 ans pour la destruction des éléments de preuve? 1255 01:27:56,480 --> 01:27:59,566 Quoi? Vous avez peur de ce trop? 1256 01:28:00,192 --> 01:28:02,736 Vous devriez ai vécu de mieux. 1257 01:28:02,861 --> 01:28:04,697 Aller en enfer. 1258 01:28:08,325 --> 01:28:10,327 Vous essayez si dur. 1259 01:28:10,494 --> 01:28:14,081 Vous frappez l'un des nôtres. C'est la période de récupération. 1260 01:28:15,833 --> 01:28:18,085 Nous allons supprimer celui-là. 1261 01:28:18,210 --> 01:28:19,503 Tout ce que vous dites, patron. 1262 01:28:21,630 --> 01:28:25,009 J'ai interrogé l'opérateur. Jeong a les fichiers 1263 01:28:25,217 --> 01:28:29,638 sur son collier lecteur flash. Ils prévoient de commencer les opérations dans les Philippines. 1264 01:28:29,930 --> 01:28:31,473 Et comme ils l'ont annoncé, 1265 01:28:31,515 --> 01:28:34,893 la vidéo sera téléchargé sur un autre site, comme prévu 1266 01:28:36,103 --> 01:28:37,438 Nous sommes en cours d'exécution hors du temps! 1267 01:28:44,111 --> 01:28:45,571 Ils ont fait un virage à gauche. 1268 01:28:46,864 --> 01:28:48,699 Mi-jeunes, à droite au prochain carrefour. 1269 01:28:54,371 --> 01:28:56,498 Jeong est arrêté à un feu de circulation. 1270 01:28:56,623 --> 01:28:58,625 Continuer tout droit et vous allez le voir bientôt. 1271 01:28:58,667 --> 01:28:59,668 La lumière est sur le point de changer. 1272 01:28:59,710 --> 01:29:00,169 L'a obtenu. 1273 01:29:00,252 --> 01:29:02,337 Étape sur elle, Détective Cho! 1274 01:29:06,341 --> 01:29:08,135 La lumière vient de changer. Le voir? 1275 01:29:21,273 --> 01:29:22,691 Ces putain de chiennes! 1276 01:29:54,640 --> 01:29:55,432 Zut.... 1277 01:29:59,228 --> 01:30:00,479 Apporter de l'écran. 1278 01:30:02,272 --> 01:30:03,357 Salauds! 1279 01:30:04,525 --> 01:30:05,818 Get outta le chemin! 1280 01:30:11,990 --> 01:30:13,242 Ji-hye! 1281 01:30:14,993 --> 01:30:16,370 Qu'est-ce violent de compétences? 1282 01:30:18,038 --> 01:30:19,498 Ils sont là! 1283 01:30:30,551 --> 01:30:32,010 Obtenez de l'em! 1284 01:30:37,307 --> 01:30:39,101 Fou putes! 1285 01:30:43,480 --> 01:30:44,773 Ils vont à l'intérieur. 1286 01:30:52,197 --> 01:30:53,073 Hein...? 1287 01:30:53,991 --> 01:30:55,409 Sortir de la voie! 1288 01:30:56,118 --> 01:30:57,369 Fils de pute... 1289 01:31:05,085 --> 01:31:06,879 Pour le baiser de l'amour! 1290 01:31:09,715 --> 01:31:11,925 Outta le chemin! Désolé. 1291 01:31:13,343 --> 01:31:14,094 Déplacer! 1292 01:31:15,637 --> 01:31:17,222 Outta le chemin, baiseurs! 1293 01:31:35,199 --> 01:31:36,158 Fils de pute... 1294 01:31:44,583 --> 01:31:48,754 Vous aurez l'entière responsabilité? 1295 01:31:50,088 --> 01:31:51,423 Le café? 1296 01:31:54,676 --> 01:31:55,469 Déplacer! 1297 01:32:03,810 --> 01:32:05,520 Suivez Jeong. Je serai juste derrière vous. 1298 01:32:05,604 --> 01:32:06,355 Ok. 1299 01:32:07,356 --> 01:32:08,273 Get outta le chemin! 1300 01:32:09,066 --> 01:32:10,442 Emmerder! 1301 01:32:12,778 --> 01:32:13,779 Merde! 1302 01:32:18,408 --> 01:32:19,493 Déplacer! 1303 01:32:39,805 --> 01:32:42,266 Qu'est-ce que vous dites, vous mou bite salaud? 1304 01:32:42,724 --> 01:32:44,643 Comment avez-vous sortir vivant? 1305 01:32:45,060 --> 01:32:47,604 Nous râpé. C'est comment. 1306 01:32:53,068 --> 01:32:53,860 Est-ce elle? 1307 01:32:54,278 --> 01:32:54,945 Non... 1308 01:32:57,197 --> 01:32:57,864 Pas de. 1309 01:33:05,372 --> 01:33:06,206 Wow... 1310 01:33:06,331 --> 01:33:08,125 Bien! 1311 01:33:08,375 --> 01:33:09,376 Excellent travail, vous tous! 1312 01:33:09,459 --> 01:33:11,128 Bien fait. 1313 01:33:11,712 --> 01:33:12,587 Attendre. 1314 01:33:16,049 --> 01:33:17,301 Je ne vois pas Jeong. 1315 01:33:17,384 --> 01:33:18,969 Que tenace salaud... 1316 01:33:20,262 --> 01:33:22,264 C'est juste trop de monde. 1317 01:34:01,219 --> 01:34:02,804 Une revanche du match. 1318 01:34:03,388 --> 01:34:04,639 Chienne... 1319 01:34:15,609 --> 01:34:16,526 Venir ici. 1320 01:34:38,173 --> 01:34:39,383 Chienne... 1321 01:34:40,300 --> 01:34:41,593 Vous merde! 1322 01:34:43,136 --> 01:34:43,762 Mi-jeunes! 1323 01:34:59,236 --> 01:35:01,363 Obtenez jusqu'. 1324 01:35:03,323 --> 01:35:07,702 N'ai-je pas dis que je ne frappez pas les femmes?! 1325 01:35:12,916 --> 01:35:14,418 Arrêter le tournage. 1326 01:35:14,835 --> 01:35:16,044 Les désactiver! 1327 01:35:17,254 --> 01:35:18,672 Je vais tous vous tuer! 1328 01:35:18,839 --> 01:35:21,007 Vous putain de douleur dans le cul... 1329 01:35:50,704 --> 01:35:53,039 Tu dois voir du sang avant de venir à vos sens? 1330 01:35:53,290 --> 01:35:54,374 Jeong! 1331 01:35:55,125 --> 01:35:56,168 Tomber le couteau. 1332 01:35:56,710 --> 01:35:58,128 Allez vous faire foutre. 1333 01:35:58,628 --> 01:36:00,046 Je ne vais pas vers le bas seul. 1334 01:36:00,172 --> 01:36:02,174 Je vais intestin son avant de mourir. 1335 01:36:02,674 --> 01:36:03,592 Alright. 1336 01:36:03,842 --> 01:36:05,260 Nous allons parler. Tomber le couteau. 1337 01:36:06,178 --> 01:36:07,471 Chienne stupide... 1338 01:36:08,221 --> 01:36:10,223 Jamais tiré sur un homme avant? 1339 01:36:10,849 --> 01:36:13,018 Donc, vous êtes un flic, hein? 1340 01:36:18,440 --> 01:36:21,735 Le premier tour est toujours un vide. 1341 01:36:25,322 --> 01:36:26,990 Que faites-vous? 1342 01:36:28,283 --> 01:36:31,953 Ce que le baiser que tu fais? Vous voulez me tuer?! 1343 01:36:35,540 --> 01:36:37,959 5 chambres, en vous donnant 5 à 1 la cote. 1344 01:36:38,043 --> 01:36:40,879 En fait, 5 à 2, puisque vous êtes un criminel. 1345 01:36:41,546 --> 01:36:43,507 Ce que le baiser que tu fais? 1346 01:36:43,673 --> 01:36:46,801 Je tire deux fois. Si j'ai frappé un live, vous pouvez dire bye bye à cette vie. 1347 01:36:47,219 --> 01:36:48,428 Si je ne suis pas... 1348 01:36:50,805 --> 01:36:52,766 Si je ne suis pas... 1349 01:36:53,475 --> 01:36:54,768 qui sait. 1350 01:37:02,817 --> 01:37:06,112 Miel, non! 1351 01:37:36,434 --> 01:37:38,395 Nous allons aller en enfer, trou du cul! 1352 01:38:06,923 --> 01:38:07,799 Vous allez bien? 1353 01:38:12,762 --> 01:38:15,765 Aimeriez-vous faire les honneurs, le Détective Cho? 1354 01:38:23,398 --> 01:38:24,649 Woo-Jeong jun... 1355 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Vous êtes en état d'arrestation pour viol et l'enlèvement, 1356 01:38:27,277 --> 01:38:29,946 tentative de meurtre, la fabrication et le trafic de substances illégales, 1357 01:38:29,988 --> 01:38:32,240 et la distribution illégale de matériel pornographique. 1358 01:38:32,407 --> 01:38:36,244 Vous avez le droit de garder le silence et le droit à un avocat. 1359 01:38:36,453 --> 01:38:40,749 Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous dans la cour de droit... dipshit. 1360 01:39:04,314 --> 01:39:05,857 Où suis-je? 1361 01:39:06,107 --> 01:39:08,068 Je ne suis même pas surpris cette fois. 1362 01:39:08,485 --> 01:39:10,820 Que faites-vous dans le centre commercial? 1363 01:39:11,696 --> 01:39:13,657 Oh, je suis dans le centre commercial parce que... 1364 01:39:14,115 --> 01:39:19,496 ils ont le dernier exemplaire de cet ouvrage dont je vous ai parlé. 1365 01:39:19,663 --> 01:39:20,372 De la sorte? 1366 01:39:20,872 --> 01:39:24,417 Je suis allé à la bibliothèque, mais ils ne vendent pas de livres. 1367 01:39:27,045 --> 01:39:28,171 Votre frère 1368 01:39:29,798 --> 01:39:31,883 est innocent au-delà de l'imagination. 1369 01:39:31,925 --> 01:39:34,678 Je vais devoir continuer à chercher. 1370 01:39:36,638 --> 01:39:39,015 Attendez... j'ai poignardé à la jambe. 1371 01:39:39,557 --> 01:39:40,809 Quoi?! Où? 1372 01:39:40,850 --> 01:39:41,768 - Là! Aïe! - Vous d'accord? 1373 01:39:41,810 --> 01:39:45,814 Dégager la voie, s'il vous plaît. 1374 01:39:47,691 --> 01:39:49,526 Excellent travail, le Détective Cho. Je vais vous voir plus tard. 1375 01:39:49,567 --> 01:39:52,195 Aujourd'hui à 1pm, dans Coex Mall, 1376 01:39:52,237 --> 01:39:57,909 il y avait une fissure sur une drogue-crime sexuel anneau 1377 01:39:58,159 --> 01:40:03,540 liées au suicide de plusieurs jeunes femmes. 1378 01:40:05,250 --> 01:40:08,128 Tout va bien se passer, Seo-jin, 1379 01:40:08,503 --> 01:40:10,004 Tu dois le réveiller. S'il vous plaît. 1380 01:40:18,054 --> 01:40:22,392 RA Mi-ran 1381 01:40:22,726 --> 01:40:26,604 LEE Sung-kyoung 1382 01:40:26,688 --> 01:40:30,567 YOON sang-hyun CHOI Soo-young 1383 01:41:19,449 --> 01:41:23,036 Écrit et Réalisé par JUNG Da-gagné 1384 01:41:25,246 --> 01:41:30,502 Citation N ° 2341: le Sergent Ji-hye Cho 1385 01:41:30,794 --> 01:41:34,005 Commissaire de Séoul à l'Agence de la Police, Woo-jin Lee. 1386 01:41:46,059 --> 01:41:50,480 Lettre de nomination: Mi-young Park. 1387 01:41:50,688 --> 01:41:54,108 Le ci-nommé citoyen apporté une contribution significative 1388 01:41:54,317 --> 01:41:57,612 en mettant ainsi un spy cam crime de l'anneau, 1389 01:41:57,904 --> 01:42:00,990 consacrer elle-même malgré le danger 1390 01:42:01,115 --> 01:42:03,785 et la réalisation d'un acte héroïque pour l'intérêt public. 1391 01:42:04,202 --> 01:42:07,163 Commissaire de Séoul à l'Agence de la Police, Woo-jin Lee. 1392 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduction Automatique Par: www.elsubtitle.com Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit