1 00:00:01,100 --> 00:00:10,000 Penerjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho https://marscraftxd.site/ 2 00:00:10,100 --> 00:00:20,000 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam Dari Life/Weebs Science Dan SMABIT 00:00:30,000 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi saya 4 00:00:30,100 --> 00:00:40,000 Paid Promote Kunjungi Situs Dibawah https://marscraftxd.site/ 5 00:00:40,100 --> 00:00:45,000 Gunakan Font "New Times Roman" Di Subtitle Ini Agar Pengalaman Menonton Lebih Bagus Dan Cocok :) 6 00:01:26,251 --> 00:01:33,167 Tarascon - Prancis Tahun 1956 M 7 00:01:40,793 --> 00:01:43,167 Kau terlambat, Jack. - Maaf, Ayah. 8 00:01:43,293 --> 00:01:44,459 Siapkan anggurnya 9 00:01:45,126 --> 00:01:46,500 Mengapa kamu tidak menyiapkannya sendiri? 10 00:01:46,626 --> 00:01:48,625 Apa katamu? - .Tidak ada apa-apa 11 00:02:15,418 --> 00:02:19,001 Semoga Roh Kudus-Mu memberkati orang-orang ini. 12 00:02:19,460 --> 00:02:21,667 ...dan mengubah persembahan itu menjadi 13 00:02:21,793 --> 00:02:26,625 .Tubuh dan darah Juruselamat kita, Yesus Kristus 14 00:02:31,543 --> 00:02:33,960 Tubuh Kristus - Amin 15 00:02:36,876 --> 00:02:39,209 Darah Kristus -Amin 16 00:04:48,918 --> 00:04:49,875 Pastor -Ya? 17 00:04:50,001 --> 00:04:51,792 Ada seseorang di sini - dimana? 18 00:05:26,710 --> 00:05:27,834 Siapa disana? 19 00:05:29,710 --> 00:05:33,625 Terlepas dari siapa Dirimu atau yang apapun yang kau inginkan 20 00:05:33,793 --> 00:05:35,625 Kau berada di rumah Tuhan 21 00:05:36,751 --> 00:05:38,375 Dan dia memperhatikanmu 22 00:07:01,296 --> 00:07:06,881 THE NUN: II Selamat Menonton 23 00:07:29,792 --> 00:07:31,424 Letakkan ini di bawah truk 24 00:08:00,275 --> 00:08:01,548 Suster Irene! 25 00:08:02,611 --> 00:08:03,618 Suster Irene! 26 00:08:05,835 --> 00:08:06,751 Itu Suster Debra 27 00:08:06,858 --> 00:08:08,314 Itu Suster Debra 28 00:08:08,828 --> 00:08:12,046 Dia pemberontak, setiap hari dia menimbulkan masalah 29 00:08:12,789 --> 00:08:15,148 Dan sekarang dia menolak untuk mengakui dosanya 30 00:08:18,293 --> 00:08:19,667 Kau Tau Kenapa? 31 00:08:19,988 --> 00:08:23,730 Dia bilang dia tidak perlu mengakui apa pun 32 00:08:24,262 --> 00:08:26,699 Alasannya sama, dia harus mengaku 33 00:08:27,207 --> 00:08:28,832 Aku akan berbicara dengannya, kepala biara 34 00:08:28,957 --> 00:08:30,410 Terima kasih, saudari 35 00:08:41,244 --> 00:08:42,322 Suster Debra? 36 00:08:43,502 --> 00:08:45,095 Suster Irene 37 00:08:46,283 --> 00:08:47,415 Apakah ini tentang pengakuan? 38 00:08:48,025 --> 00:08:49,478 Kamu akan memberinya serangan jantung 39 00:08:49,595 --> 00:08:51,915 Mungkin nanti aku harus mengakui sesuatu 40 00:09:02,314 --> 00:09:03,829 Ayahmu mengirimmu ke sini, kan? 41 00:09:06,071 --> 00:09:06,978 Ya 42 00:09:07,181 --> 00:09:08,665 Aku berbeda 43 00:09:09,025 --> 00:09:12,376 Lebih mudah mengusirku daripada mencoba memahami siapa diriku 44 00:09:14,168 --> 00:09:15,878 Apa pendapat ibumu tentang hal itu? 45 00:09:22,059 --> 00:09:23,770 Aku hampir tidak mengingatnya 46 00:09:25,293 --> 00:09:27,496 Tapi ayahku selalu bilang aku mirip dengannya 47 00:09:29,918 --> 00:09:31,558 Aku tidak berpikir dia bermaksud ini sebagai pujian 48 00:09:35,809 --> 00:09:39,269 Ya, keluargaku berasal dari Mississippi 49 00:09:39,988 --> 00:09:42,019 Tapi kami punya masalah di sana 50 00:09:42,574 --> 00:09:45,683 Ketika aku berumur empat tahun, kami ditemukan orang kulit putih 51 00:09:45,816 --> 00:09:47,035 Dan mereka membakar rumah kami 52 00:09:48,855 --> 00:09:52,043 Kemudian saudara laki-laki aku bergabung dengan tentara 53 00:09:52,113 --> 00:09:55,214 Ayahku percaya “Anak-anak aku akan mengabdi pada negara 54 00:09:55,316 --> 00:09:57,839 Dan putriku akan melayani Tuhan” 55 00:09:59,066 --> 00:10:02,261 Aku tidak pernah membayangkan aku akan berakhir di sini 56 00:10:04,500 --> 00:10:34,500 SKIP KE MENIT 10:34 UNTUK MELEWATI IKLAN 57 00:10:36,085 --> 00:10:38,295 Apakah aku masih harus mengaku? 58 00:10:40,501 --> 00:10:41,836 Aku pikir Kau sudah cukup mengakuinya 59 00:10:43,712 --> 00:10:47,868 Satu demi satu, mereka menemukan biarawati itu dibunuh 60 00:10:48,384 --> 00:10:52,688 Tergantung di jendela, lehernya digorok 61 00:10:53,181 --> 00:10:57,094 Bunuh diri dan tindakan yang lebih buruk. 62 00:10:57,954 --> 00:11:03,891 Mereka menemukan itu di bawahnya Dari biaranya, tersimpan rahasia mengerikan 63 00:11:04,210 --> 00:11:06,553 Yaitu Gerbang Menuju Neraka 64 00:11:06,952 --> 00:11:12,225 Dan iblis telah lolos dari gerbang 65 00:11:14,077 --> 00:11:17,092 Kita tahu bahwa setan dapat menjelma dalam bentuk apapun 66 00:11:17,437 --> 00:11:21,788 Tapi mereka memilih tubuh untuk menantang imanmu 67 00:11:21,905 --> 00:11:24,139 Dan mereka melemahkan jiwamu 68 00:11:25,929 --> 00:11:29,248 Sekarang untuk para biarawati Saint Carta 69 00:11:30,132 --> 00:11:33,576 Iblis ini telah memilihbentuk yang paling tercemar 70 00:11:34,405 --> 00:11:37,397 Dan yang paling menghujat 71 00:11:38,030 --> 00:11:41,717 Dia memilih untuk terlihat seperti salah satu dari mereka 72 00:11:43,585 --> 00:11:45,155 Jadi apa yang terjadi? 73 00:11:45,418 --> 00:11:48,285 Vatikan mengirim dua pemburu setan 74 00:11:49,277 --> 00:11:51,753 Seorang pendeta dan seorang biarawati 75 00:11:53,335 --> 00:11:56,006 Bagaimana cara mereka menghentikannya? - Pertanyaan bagus 76 00:11:56,444 --> 00:11:58,850 Mereka menggunakan artefak kuno 77 00:11:59,007 --> 00:12:04,803 Sebuah botol berisi darah Yesus 78 00:12:06,007 --> 00:12:09,866 Mereka kembali sebagai pahlawan dan Paus menerimanya 79 00:12:10,179 --> 00:12:12,311 Imam itu menjadi uskup 80 00:12:12,812 --> 00:12:14,436 Apa yang terjadi dengan biarawati itu? 81 00:12:15,335 --> 00:12:17,092 Tidak ada yang tahu pasti 82 00:12:17,671 --> 00:12:20,428 Ada yang mengatakan pengalaman itu sangat sulit baginya 83 00:12:21,405 --> 00:12:23,756 dan yang lain mengatakan dia sudah gila 84 00:12:25,043 --> 00:12:28,941 Dan Vatikan memenjarakannya di sanatorium 85 00:12:43,436 --> 00:12:45,092 Aku mendapatkanmu! Ayo cepat 86 00:12:46,311 --> 00:12:48,069 Mengapa wanita itu menyimpan begitu banyak anggur di sini? 87 00:12:48,264 --> 00:12:51,998 Di sini ada biara yang penuh dengan biksu mabuk dan gemuk 88 00:13:10,228 --> 00:13:13,361 Gadis-gadis, tolong turun, ini hampir jam delapan 89 00:13:13,673 --> 00:13:14,619 Ayo pergi. 90 00:13:20,103 --> 00:13:21,540 Aku mendapatkannya 91 00:13:23,408 --> 00:13:24,704 Lumayan Lama Juga. 92 00:13:50,507 --> 00:13:52,459 Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan besertamu 93 00:13:52,639 --> 00:13:54,475 Berbahagialah kamu di antara wanita 94 00:13:54,616 --> 00:13:57,795 Dan terpujilah buah kandunganmu, Tuhan kami Yesus Kristus 95 00:13:58,014 --> 00:14:01,944 Ya Santa Maria Bunda, doakanlah kami yang berdosa ini 96 00:14:03,085 --> 00:14:04,303 Ya Tuhan! 97 00:14:04,452 --> 00:14:05,452 Persetan! 98 00:14:24,611 --> 00:14:25,743 Kate 99 00:14:26,861 --> 00:14:27,681 Selamat pagi 100 00:14:27,876 --> 00:14:29,446 Masih Bekerja Keras? 101 00:14:29,705 --> 00:14:30,454 Selalu 102 00:14:33,585 --> 00:14:34,467 Selamat pagi, Maurice 103 00:14:35,835 --> 00:14:36,959 Kapten! 104 00:14:39,293 --> 00:14:40,550 Ayolah, Sophie 105 00:14:43,535 --> 00:14:45,582 - Halo, Maurice - Selamat pagi 106 00:14:45,723 --> 00:14:47,425 - Selamat pagi, Maurice - Nona 107 00:14:48,184 --> 00:14:50,511 Maurice, apakah kamu ingin bermain bisbol bersama kami hari ini? 108 00:14:50,676 --> 00:14:52,285 Tentu saja aku mau, Kau Tau? 109 00:14:52,395 --> 00:14:54,480 Aku akan mengajarimu lemparan buku jari secara perlahan 110 00:14:56,223 --> 00:14:58,425 Maurice! Maurice! - Kapten Sophie! 111 00:14:59,085 --> 00:15:00,295 Letnan 112 00:15:00,937 --> 00:15:03,608 Aku membuatkan ini untukmu Ini gelang persahabatan 113 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 Setiap manik mewakili kualitas seorang teman 114 00:15:06,163 --> 00:15:08,530 Wow, cantik sekali, Sophie Terima kasih 115 00:15:11,304 --> 00:15:14,170 Apakah ini pernyataan cintamu, Sophie? 116 00:15:17,991 --> 00:15:19,584 - Kembalikan itu - Kamu tidak bisa memaksaku 117 00:15:19,726 --> 00:15:22,600 Kamu bukan seorang guru, kamu adalah seorang pelayan 118 00:15:32,478 --> 00:15:36,923 Bahkan pelayan pun tahu bahwa Kamu harus memperlakukan semua orang dengan baik dan hormat 119 00:15:41,002 --> 00:15:43,025 Apa yang kamu lakukan gadis-gadis? 120 00:15:44,710 --> 00:15:47,850 Ini bukan taman bermain 121 00:15:48,319 --> 00:15:49,764 Pergi ke kelas! 122 00:15:50,029 --> 00:15:52,303 dan kamu, Maurice 123 00:15:53,265 --> 00:15:55,678 Ada kecoa di kamarku lagi 124 00:15:55,874 --> 00:15:56,874 Ah Sayang Sekali. 125 00:15:57,054 --> 00:15:59,381 Itu parah, dan Menjijikan 126 00:15:59,577 --> 00:16:01,217 Aku akan segera mengurusnya 127 00:16:02,374 --> 00:16:04,139 - Sebaiknya kau melakukannya - aku janji 128 00:16:06,218 --> 00:16:08,827 Kapten! Tunggu 129 00:16:19,478 --> 00:16:20,478 Bagaimana Kamu melakukannya? 130 00:16:20,668 --> 00:16:22,277 Itu adalah sesuatu yang aku pelajari di kehidupan lain 131 00:16:23,582 --> 00:16:24,339 Bagaimana penampilanku? 132 00:16:25,356 --> 00:16:26,894 Pergi ke kelas, Ayo pergi 133 00:17:01,963 --> 00:17:03,228 Selamat pagi Tuan 134 00:17:10,338 --> 00:17:11,243 Selamat pagi 135 00:17:11,564 --> 00:17:12,837 Paket! 136 00:18:56,973 --> 00:18:57,973 Halo 137 00:19:02,575 --> 00:19:03,895 kamu tidak apa apa? 138 00:20:16,380 --> 00:20:17,380 Suster 139 00:20:19,960 --> 00:20:21,405 Kamu punya pengunjung 140 00:20:47,700 --> 00:20:48,989 Kepala Biarawati? 141 00:21:14,225 --> 00:21:15,225 Maurice? 142 00:21:19,866 --> 00:21:21,061 Selamatkan aku, saudari 143 00:21:23,491 --> 00:21:25,756 Irene! Tenang Saja 144 00:21:25,850 --> 00:21:27,553 Kamu baik-baik saja 145 00:21:28,374 --> 00:21:29,655 Hidungmu 146 00:21:50,052 --> 00:21:51,410 Suster Irene 147 00:21:52,895 --> 00:21:54,364 Kamu punya pengunjung 148 00:22:20,572 --> 00:22:22,009 Suster Irene 149 00:22:22,376 --> 00:22:23,508 Yang Mulia 150 00:22:25,210 --> 00:22:26,819 Sebuah kecelakaan terjadi 151 00:22:27,983 --> 00:22:29,444 kecelakaan yang serius 152 00:22:30,523 --> 00:22:33,561 di Celeste, sebuah kota kecil di Hongaria 153 00:22:34,030 --> 00:22:37,022 Seorang biarawati berusia 90 tahun bunuh diri di tangga gerejanya 154 00:22:37,751 --> 00:22:39,618 di Graz, Austria 155 00:22:39,735 --> 00:22:43,094 Seorang pendeta menggorok lehernya dengan rosario saat Misa Natal 156 00:22:43,681 --> 00:22:44,797 di Edolo, Italia 157 00:22:44,954 --> 00:22:47,711 Seorang pemula gantung diri dari jendela 158 00:22:48,256 --> 00:22:49,350 Apakah ini mengingatkanmu pada sesuatu? 159 00:22:50,554 --> 00:22:52,975 satu bulan yang lalu di Tarascon, Perancis 160 00:22:53,251 --> 00:22:55,704 Seorang pendeta lain terbunuh di dalam gerejanya 161 00:22:55,985 --> 00:22:56,985 Dibakar 162 00:22:57,431 --> 00:22:58,891 Apakah Kamu memperhatikan adanya pola? 163 00:22:59,103 --> 00:23:03,266 Ia bergerak ke barat melintasi Eropa, namun asalnya mengarah ke Rumania 164 00:23:03,814 --> 00:23:04,649 Itu Tidak Mungkin. 165 00:23:05,085 --> 00:23:06,725 Iblis hidup 166 00:23:07,515 --> 00:23:08,616 Sudahkah Kamu bicara dengan Pastor Burke? 167 00:23:08,718 --> 00:23:10,272 Pastor Burke meninggal dunia 168 00:23:12,085 --> 00:23:13,256 - Bagaimana? - Dari Kolera 169 00:23:14,624 --> 00:23:17,819 Kamu satu-satunya orang yang masih hidup yang menghadapi hal seperti ini 170 00:23:17,968 --> 00:23:20,835 Gereja ingin Kamu menyelidiki hal ini 171 00:23:21,210 --> 00:23:25,014 Cari tahu apa yang dia inginkan dan tujuan selanjutnya 172 00:23:26,555 --> 00:23:27,297 Tidak. 173 00:23:29,085 --> 00:23:30,249 Maaf? 174 00:23:30,898 --> 00:23:32,030 Aku bilang tidak 175 00:23:33,132 --> 00:23:35,249 Kau Tidak Mau Atau Kau Tidak Bisa? 176 00:23:35,382 --> 00:23:37,100 Kamu tidak tahu apa yang terjadi di Saint Carta 177 00:23:38,390 --> 00:23:39,795 Aku beruntung bisa keluar hidup-hidup 178 00:23:39,999 --> 00:23:42,655 Kamu benar Aku tidak tahu apa yang Kamu temui di sana 179 00:23:42,991 --> 00:23:46,897 Tapi Di Biara Itu, Saudari, Kau Melakukan Keajaiban. 180 00:23:47,210 --> 00:23:49,264 Gereja membutuhkan keajaiban lain 181 00:24:09,197 --> 00:24:10,736 - Ketemu Juga - Suster? 182 00:24:10,908 --> 00:24:12,884 Aku takut salah naik kereta 183 00:24:13,033 --> 00:24:14,329 Apa yang kamu lakukan di sini? 184 00:24:14,549 --> 00:24:16,033 Menjagamu 185 00:24:16,181 --> 00:24:18,540 -Seseorang harus melakukannya -Suster, Kau Bisa Dikeluarkan Karena Ini. 186 00:24:19,533 --> 00:24:21,079 Mengapa kamu di sini? 187 00:24:29,411 --> 00:24:30,629 Ibu aku 188 00:24:31,911 --> 00:24:33,590 Dia meninggal dalam kebakaran 189 00:24:33,755 --> 00:24:35,231 Dia adalah gerejaku 190 00:24:37,341 --> 00:24:39,973 Aku ingin percaya pada keajaiban 191 00:24:40,427 --> 00:24:41,926 tetapi ketika pendeta berkata 192 00:24:42,106 --> 00:24:44,707 bisa mengubah anggur menjadi darah Kristus 193 00:24:44,848 --> 00:24:47,020 Aku merasa sulit untuk percaya 194 00:24:47,184 --> 00:24:48,325 Itu adalah tindakan iman 195 00:24:48,708 --> 00:24:50,637 Dia berbicara banyak omong kosong tentang anggur 196 00:24:51,001 --> 00:24:54,360 Anggur menjadi darah Kristus karena kita percaya 197 00:24:55,251 --> 00:24:59,172 Hal yang paling menakjubkan tentang iman kita adalah bahwa iman itu nyata karena kita mempercayainya 198 00:25:01,282 --> 00:25:02,391 Aku kira demikian 199 00:25:04,243 --> 00:25:05,243 Kamu belum siap 200 00:25:06,118 --> 00:25:06,836 Kenapa? 201 00:25:06,993 --> 00:25:09,532 Para biarawati di sana meninggal ketika mereka menghadapinya 202 00:25:10,689 --> 00:25:12,954 Wanita yang mengabdikan hidupnya untuk iman 203 00:25:13,673 --> 00:25:16,430 Mereka mengorbankan diri mereka sendiri karena mereka percaya pada sesuatu yang lebih besar 204 00:25:18,173 --> 00:25:19,516 Kau Membutuhkanku 205 00:25:23,282 --> 00:25:26,188 Aku harap Kamu menemukan imanmu ketika saatnya tiba 206 00:25:41,850 --> 00:25:43,983 "Kalau begitu pergilah! Siapa yang menghentikanmu?" 207 00:25:44,186 --> 00:25:46,053 "Hati tak berharga yang kutinggalkan di sini" 208 00:25:46,186 --> 00:25:47,319 "Kau akan meninggalkannya bersama Lysander?" 209 00:25:47,905 --> 00:25:49,139 "Tapi dengan Demetrius" 210 00:25:49,491 --> 00:25:52,108 “Jangan takut, Elena Aku tidak akan membiarkan dia menyakitimu” 211 00:25:52,498 --> 00:25:55,803 “Aku bersumpah kamu tidak akan menyakitinya meskipun kamu memihaknya” 212 00:25:56,168 --> 00:25:59,707 “Saat marah, dia menjadi seperti binatang buas” 213 00:26:00,301 --> 00:26:02,449 "Begitu pula suasana hatinya selama masa sekolahnya 214 00:26:02,707 --> 00:26:05,793 Dia selalu seperti hewan pemangsa, meski bertubuh pendek" 215 00:26:06,043 --> 00:26:07,418 "Kamu ingat perawakan pendekku lagi!" 216 00:26:07,598 --> 00:26:11,605 "Tidak ada yang lain selain perawakan pendekku?" "Apakah kamu akan membiarkan dia menghinaku?" 217 00:26:11,738 --> 00:26:14,277 Mari kita istirahat 15 menit 218 00:26:14,488 --> 00:26:16,113 Dia hampir mendalami karakternya. 219 00:26:16,566 --> 00:26:18,589 Ya, karakter yang buruk 220 00:26:19,637 --> 00:26:22,043 - Baiklah, pelan-pelan saja - Gadis-gadis 221 00:26:22,410 --> 00:26:24,214 Sayang, Bawa buku-buku itu ke kantor. 222 00:26:30,575 --> 00:26:31,575 kamu yang terbaik 223 00:26:35,876 --> 00:26:37,876 Aku datang untuk memperbaiki lemari pajangan 224 00:26:39,774 --> 00:26:40,774 Kaitnya tidak terbuka 225 00:26:41,418 --> 00:26:42,800 -Bisakah aku? - Tentu 226 00:26:50,098 --> 00:26:51,270 Sekarang Ini Tersangkut 227 00:26:51,489 --> 00:26:54,114 Bisakah Kamu tahan di sini? 228 00:26:54,669 --> 00:26:56,543 Ya Di Sini 229 00:26:57,809 --> 00:26:59,223 Bagus Terima kasih 230 00:27:02,802 --> 00:27:04,629 Kami berdua terlihat anggun 231 00:27:07,621 --> 00:27:08,457 Aku kira demikian 232 00:27:09,176 --> 00:27:10,285 Oke 233 00:27:18,725 --> 00:27:19,725 Ini dia 234 00:27:20,194 --> 00:27:21,194 Terima kasih 235 00:27:21,710 --> 00:27:22,710 Terima kasih kembali 236 00:27:24,374 --> 00:27:25,374 Bagus 237 00:27:29,085 --> 00:27:32,460 Dia gadis yang hebat, kamu patut bangga 238 00:27:33,835 --> 00:27:34,835 Tentu 239 00:27:53,619 --> 00:27:54,619 Apakah Kamu memerlukan bantuan? 240 00:27:56,376 --> 00:27:57,454 Tidak terima kasih 241 00:27:58,376 --> 00:28:01,352 Tenang, Sophie Kami tidak akan melakukan apa pun padamu 242 00:28:02,884 --> 00:28:03,884 Percaya Padaku 243 00:28:06,668 --> 00:28:09,027 Apa yang kami lakukan sebelumnya sangat kejam 244 00:28:10,199 --> 00:28:11,668 Aku memang bangsat 245 00:28:15,626 --> 00:28:16,438 Itu Tidak Apa-apa 246 00:28:17,696 --> 00:28:19,001 Apa yang akan kamu lakukan setelah ini? 247 00:28:19,485 --> 00:28:21,305 Aku harus kembali ke kelas 248 00:28:21,501 --> 00:28:22,954 Tidak dalam sepuluh menit 249 00:28:23,571 --> 00:28:24,883 Kamu mau bersenang-senang? 250 00:28:36,126 --> 00:28:38,165 Kita dilarang memasuki kapel. 251 00:28:38,844 --> 00:28:39,852 Aku tahu 252 00:29:53,054 --> 00:29:54,342 Apa yang kita lakukan di sini? 253 00:29:54,452 --> 00:29:55,452 Kami akan bermain permainan. 254 00:29:56,319 --> 00:29:59,350 Ini disebut "Tantangan Setan" 255 00:30:01,264 --> 00:30:02,771 Aku tidak melihat setan. 256 00:30:05,708 --> 00:30:07,640 Setan selalu ada di sini 257 00:30:08,136 --> 00:30:10,522 Kamu hanya tidak melihat dengan cermat 258 00:30:14,245 --> 00:30:19,632 Tergantung di mana Kau berdiri, dan di mana Kau melihat 259 00:30:21,627 --> 00:30:23,266 Dan Pada Waktu Tertentu 260 00:30:24,191 --> 00:30:28,497 Matahari menyinari kaca di sudut yang tepat 261 00:30:29,305 --> 00:30:33,612 Dan jika Kamu perhatikan baik-baik, dia akan menatap langsung ke arah Kau 262 00:30:35,214 --> 00:30:38,167 Rumor mengatakan, jika kamu memalingkan muka 263 00:30:38,192 --> 00:30:43,264 Setan akan muncul dalam wujud seekor kambing liar 264 00:30:49,610 --> 00:30:52,242 Lihat, dia memperhatikanmu 265 00:30:54,371 --> 00:31:00,489 Apa pun yang Kamu lakukan dan dengar, jangan pernah berpaling 266 00:32:10,910 --> 00:32:12,677 Biarkan aku keluar! 267 00:32:49,461 --> 00:32:52,467 Sophie? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 268 00:32:55,715 --> 00:32:58,041 Tenang, tidak apa-apa 269 00:32:59,747 --> 00:33:00,640 Apa yang telah terjadi? 270 00:33:02,517 --> 00:33:03,377 Apa yang telah terjadi? 271 00:33:03,430 --> 00:33:06,157 Tentu saja, pacarnya datang menyelamatkannya 272 00:33:09,864 --> 00:33:11,237 Menurutmu ini lucu? 273 00:33:14,287 --> 00:33:15,474 Kamu pikir begitu? 274 00:33:24,906 --> 00:33:27,886 Tidak apa-apa, ini sudah berakhir 275 00:33:31,025 --> 00:33:32,305 Apa yang terjadi disana? 276 00:33:33,858 --> 00:33:35,111 Kamu bisa memberitahu aku 277 00:33:38,498 --> 00:33:40,585 - Tidak ada - Sophie? 278 00:33:43,019 --> 00:33:44,378 Kenapa kamu tidak berada di kelasmu? 279 00:33:45,751 --> 00:33:46,898 Kesalahannya bukan salahnya 280 00:33:46,923 --> 00:33:48,218 Gadis-gadis itu sedang bermain dan... 281 00:33:48,243 --> 00:33:49,411 Aku minta maaf 282 00:33:51,501 --> 00:33:52,368 Permisi 283 00:33:53,545 --> 00:33:54,565 Tentu saja 284 00:33:54,963 --> 00:33:56,203 Apakah kamu tidak apa-apa? 285 00:34:10,482 --> 00:34:11,642 "Trascon, Prancis" 286 00:34:11,746 --> 00:34:12,693 Suster Astrid? 287 00:34:12,718 --> 00:34:16,059 Selamat datang di Trascon, Silakan masuk 288 00:34:16,900 --> 00:34:19,973 Kami tetap merayakan Misa, tapi tidak ada yang datang 289 00:34:20,499 --> 00:34:22,799 Orang mengira ini karena adalah iblis 290 00:34:22,824 --> 00:34:27,416 Mereka berkata bahwa gereja kami terkutuk dan Tuhan telah meninggalkan kami 291 00:34:41,558 --> 00:34:42,924 Di sinilah kami menemukannya 292 00:35:56,031 --> 00:35:57,171 Suster? 293 00:36:01,272 --> 00:36:02,405 kau tidak apa-apa? 294 00:36:05,051 --> 00:36:05,857 Aku baik-baik saja 295 00:36:10,844 --> 00:36:13,670 Bisakah kami melihat kamar Pastor Noiret? 296 00:36:14,283 --> 00:36:15,250 Tentu saja 297 00:36:24,518 --> 00:36:25,372 menakutkan 298 00:36:26,711 --> 00:36:27,704 Saint Lucia 299 00:36:27,729 --> 00:36:29,533 Pelindung orang buta 300 00:36:30,065 --> 00:36:31,472 Orang-orang kafir membunuhnya 301 00:36:31,497 --> 00:36:33,578 Mereka membakarnya, namun tidak terbakar 302 00:36:33,772 --> 00:36:35,953 Mereka mencungkil matanya sebelum membunuhnya 303 00:36:37,521 --> 00:36:39,867 Aku menemukannya, ikuti aku 304 00:36:53,118 --> 00:36:55,465 Apakah ada anak malam itu? seorang saksi? 305 00:36:55,490 --> 00:36:58,335 Ya, namanya Jack, dia melihat semuanya 306 00:36:59,328 --> 00:37:00,421 Dimana aku bisa menemukannya? 307 00:37:00,585 --> 00:37:03,185 Ibunya tidak ingin dia membicarakan hal itu 308 00:37:04,371 --> 00:37:07,478 Tapi Kamu mungkin menemukannya di kota, bermain sepak bola 309 00:37:07,503 --> 00:37:09,199 Apakah ada orang lain di gereja? 310 00:37:09,703 --> 00:37:11,016 Kami memiliki asisten 311 00:37:11,041 --> 00:37:13,206 Tapi dia pergi keesokan harinya 312 00:37:13,595 --> 00:37:14,941 Tahukah kamu kemana dia pergi? 313 00:37:15,321 --> 00:37:16,155 Aku tidak tahu 314 00:37:17,467 --> 00:37:19,094 Tapi dia adalah seorang penjelajah 315 00:37:19,335 --> 00:37:20,795 Dia berasal dari Rumania 316 00:37:21,099 --> 00:37:22,759 Dari situlah dia mendapat julukannya 317 00:37:23,090 --> 00:37:25,130 mereka biasa memanggilnya 318 00:37:25,237 --> 00:37:26,790 - "Franchie" - "Franchie" 319 00:37:29,037 --> 00:37:30,451 Kemana kamu pergi sekarang? 320 00:37:30,761 --> 00:37:33,235 Ya, aku punya cukup uang untuk pergi ke Hongaria 321 00:37:33,260 --> 00:37:35,678 Dan setelah itu, dunia akan menjadi rumahku 322 00:37:36,995 --> 00:37:38,328 Setidaknya, Hongaria adalah salah satunya. 323 00:37:39,069 --> 00:37:41,536 - Kamu menyelamatkan hidupku - Apa? Bukan apa-apa 324 00:37:42,242 --> 00:37:45,489 Tidak, aku baru saja menang, apa sebutannya? 325 00:37:46,017 --> 00:37:47,183 hutang seumur hidup 326 00:37:47,847 --> 00:37:48,914 Ini sangat sederhana 327 00:37:49,400 --> 00:37:52,846 Kamu dan aku akan bersatu selamanya 328 00:37:57,949 --> 00:37:58,682 Aku hampir lupa 329 00:37:59,615 --> 00:38:02,201 Ini bukan apa-apa, terima kasih 330 00:38:06,253 --> 00:38:08,486 Benih tomat, terima kasih 331 00:38:08,511 --> 00:38:12,270 Kamu bilang Kau ingin memiliki peternakan suatu hari nanti, dan Kau harus memulainya dari suatu tempat 332 00:38:14,688 --> 00:38:16,368 Aku akan merindukanmu, Irene 333 00:38:32,792 --> 00:38:33,752 Irene? 334 00:38:35,366 --> 00:38:36,846 Siapakah Si Franchie itu? 335 00:38:39,159 --> 00:38:40,406 Namanya Maurice 336 00:38:41,416 --> 00:38:43,216 Dia adalah pemandu kami di Saint Carta 337 00:38:43,760 --> 00:38:48,076 Ketika aku menghadapi iblis, dia datang kembali untuk aku 338 00:38:51,218 --> 00:38:52,664 Dia menyelamatkan hidupku 339 00:38:56,465 --> 00:38:57,525 Di sinilah hal itu terjadi 340 00:39:02,552 --> 00:39:04,078 Jadi karena itu iblisnya melarikan diri 341 00:39:04,864 --> 00:39:07,844 Jadi karena itu dia bergerak dan melakukan hal-hal ini 342 00:39:07,869 --> 00:39:10,499 Jadi dia kerasukan. 343 00:39:21,098 --> 00:39:21,918 Maurice 344 00:39:23,212 --> 00:39:25,526 Halo lagi 345 00:39:27,351 --> 00:39:29,445 Aku sadar aku tidak pernah bilang terima kasih. 346 00:39:29,906 --> 00:39:31,539 Sophie memberitahuku apa yang mereka lakukan 347 00:39:32,261 --> 00:39:34,274 Gadis-gadis itu memang buruk 348 00:39:35,264 --> 00:39:38,744 Tidak semuanya buruk, hanya beberapa saja 349 00:39:43,215 --> 00:39:46,642 Ngomong-ngomong, kenapa wanita itu menutup gerejanya? 350 00:39:47,050 --> 00:39:48,556 Itu berbahaya 351 00:39:49,576 --> 00:39:52,369 Putranya meninggal di sana selama pemboman 352 00:39:53,790 --> 00:39:55,876 Cedric, Dia adalah putra altar. 353 00:39:56,975 --> 00:39:58,889 Aku tidak tahu dia punya seorang putra 354 00:39:58,914 --> 00:40:00,557 Kamu tidak suka membicarakannya 355 00:40:00,582 --> 00:40:04,636 Madam itu adalah wanita yang kejam, tapi dia baik pada kita 356 00:40:13,070 --> 00:40:15,399 - Aku harus kembali menjaga anak-anak - Tentu saja 357 00:40:15,424 --> 00:40:17,039 Dan aku harus kembali bekerja 358 00:40:37,912 --> 00:40:38,999 Ketahuan Kau. 359 00:40:40,047 --> 00:40:42,694 Apa yang kau lakukan? - Tidak ada apa-apa 360 00:40:43,602 --> 00:40:44,542 Kamu sedang mengintip 361 00:40:46,357 --> 00:40:48,363 - Mungkin - mungkin? 362 00:40:48,713 --> 00:40:51,427 mungkin, kemungkinan, atau sudah pasti. 363 00:40:53,601 --> 00:40:54,808 Apa yang kalian bicarakan? 364 00:40:56,027 --> 00:40:57,167 Tidak ada apa-apa 365 00:40:58,085 --> 00:41:00,438 Pasti ada sesuatu, dia membuatmu tersenyum 366 00:41:02,040 --> 00:41:04,000 Itu bukan urusanmu 367 00:41:05,120 --> 00:41:08,870 Ayo pergi, Jangan mengintip lagi 368 00:41:14,330 --> 00:41:15,460 Menjauhlah 369 00:41:25,500 --> 00:41:55,500 SKIP KE MENIT 41:55 UNTUK MELEWATI IKLAN 370 00:41:56,580 --> 00:41:58,000 Sophie? 371 00:42:03,519 --> 00:42:04,729 Ibu? 372 00:42:19,200 --> 00:42:20,860 Ibu? 373 00:42:40,509 --> 00:42:41,919 Ibu? 374 00:43:08,873 --> 00:43:10,473 Ibu? 375 00:43:58,540 --> 00:44:01,529 Ayo, gadis-gadis, cepatlah 376 00:44:05,603 --> 00:44:06,741 Sophie 377 00:44:07,275 --> 00:44:08,655 Kamu mau pergi kemana? 378 00:44:08,790 --> 00:44:11,174 - Aku mencarimu Ayo - Bu 379 00:44:12,960 --> 00:44:14,210 Ayo cepat 380 00:44:16,740 --> 00:44:17,800 Apa yang akan kita lakukan selanjutnya? 381 00:44:17,900 --> 00:44:19,807 Apakah ini jalan buntu lagi? 382 00:44:21,360 --> 00:44:23,268 Tidak, kita akan menemukan sesuatu di tempat ini 383 00:44:25,750 --> 00:44:29,209 bagaimana Kamu tahu? Apakah kamu merasakan sesuatu? 384 00:44:30,960 --> 00:44:32,124 Mungkin 385 00:44:33,250 --> 00:44:34,580 Silahkan saudari 386 00:44:34,710 --> 00:44:36,910 Aku punya reservasi atas nama Irene Palmer 387 00:44:37,040 --> 00:44:38,540 Palmer? 388 00:44:39,750 --> 00:44:41,830 Aku ragu itu tidak ada 389 00:44:42,830 --> 00:44:46,540 Apa? Ini tidak mungkin, Aku sudah memesan. 390 00:44:47,290 --> 00:44:49,080 Tapi tidak terdaftar di sini, Bu 391 00:44:49,105 --> 00:44:50,809 Aku akan mengurusnya 392 00:44:50,834 --> 00:44:53,294 Bisakah kita berbicara dengan manajer, Pak? 393 00:44:54,460 --> 00:44:56,108 - Tentu saja - Terima kasih 394 00:45:21,043 --> 00:45:22,074 Jac? 395 00:45:31,703 --> 00:45:32,709 itu kamu 396 00:45:35,830 --> 00:45:39,153 Jangan takut, Namaku Irene, Gereja mengutusku untuk membantu. 397 00:45:39,550 --> 00:45:41,760 Aku tahu Kamu ada di sana pada malam kejadian itu 398 00:45:42,103 --> 00:45:43,603 Kau melihatnya? 399 00:45:52,863 --> 00:45:56,313 Malam itu, apakah kamu membawa rosario? 400 00:45:57,313 --> 00:45:59,001 Tidak, Itu milik Pastor Noiret 401 00:45:59,973 --> 00:46:02,118 - Apa? - Aku mengambilnya 402 00:46:02,433 --> 00:46:04,000 Aku minta maaf Aku merasa takut 403 00:46:15,852 --> 00:46:17,595 Jac, Tunggu! 404 00:46:48,406 --> 00:46:49,419 Jaq? 405 00:50:43,860 --> 00:50:47,880 Irene? Irene! 406 00:50:52,120 --> 00:50:54,120 Irene! 407 00:50:54,830 --> 00:50:57,500 Bangun, Irene. Ya Tuhan! 408 00:50:57,620 --> 00:51:00,210 Aku Butuh dokter! Tolong! 409 00:51:00,330 --> 00:51:02,892 Bantu kami! Aku butuh dokter 410 00:51:04,540 --> 00:51:05,460 Irene 411 00:51:05,580 --> 00:51:07,710 Seseorang bantu kami! 412 00:51:21,420 --> 00:51:24,660 Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan besertamu 413 00:51:24,790 --> 00:51:27,580 Berbahagialah kamu di antara wanita dan diberkati... 414 00:52:30,750 --> 00:52:32,370 Maurice? 415 00:52:52,420 --> 00:52:53,460 Maurice 416 00:53:03,690 --> 00:53:04,730 Madam Lauren? 417 00:53:05,752 --> 00:53:07,082 apa yang kamu lakukan? 418 00:53:07,790 --> 00:53:11,830 - Aku tidak tahu - Kembalilah ke kamarmu 419 00:53:12,210 --> 00:53:13,580 Baik 420 00:53:14,790 --> 00:53:17,000 - Maafkan aku - Tidak apa-apa 421 00:53:17,420 --> 00:53:18,960 - Maafkan aku - Tidak apa-apa 422 00:53:19,080 --> 00:53:21,920 Ya Tuhan, ya Tuhan 423 00:53:31,170 --> 00:53:32,960 Ibu! 424 00:54:42,803 --> 00:54:43,910 Siapa disana? 425 00:55:22,460 --> 00:55:23,750 Cedric? 426 00:56:34,610 --> 00:56:36,210 Cedric? 427 00:56:50,250 --> 00:56:51,410 Berhenti! 428 00:57:18,339 --> 00:57:20,853 Ini dia, kembali dari kematian 429 00:57:22,710 --> 00:57:25,254 - Terima kasih dokter - Tidak perlu berterima kasih lagi, Kak 430 00:57:30,330 --> 00:57:32,580 Apa yang telah terjadi kemarin? 431 00:57:40,500 --> 00:57:43,389 Kita dekat. Saya punya pandangan. 432 00:57:44,290 --> 00:57:46,500 Aku telah melihat apa yang Setannya inginkan 433 00:57:47,750 --> 00:57:49,058 Itu sangat kuat 434 00:57:50,290 --> 00:57:53,251 Dia mencari hadiah dan peninggalan kuno 435 00:57:56,370 --> 00:57:58,131 Itu sebabnya dia menggunakan Maurice untuk menangkapnya 436 00:58:00,580 --> 00:58:01,750 Bimbing Dia 437 00:58:02,960 --> 00:58:05,120 Mengurasnya 438 00:58:05,790 --> 00:58:09,370 dia membiarkannya hidup hanya untuk menemukannya 439 00:58:10,620 --> 00:58:12,960 Dia akan membunuhnya ketika sudah selesai. 440 00:58:17,500 --> 00:58:19,120 Anak altar 441 00:58:19,983 --> 00:58:22,023 Aku lupa memberitahumu bahwa aku menemukannya 442 00:58:22,460 --> 00:58:24,300 - Apa? - Yah, dialah yang menemukanku 443 00:58:24,325 --> 00:58:26,873 Dia datang ke sini saat kamu tidak sadarkan diri Dan dia memberiku ini 444 00:58:38,610 --> 00:58:40,013 Rosario pendeta Naueret 445 00:58:43,420 --> 00:58:44,297 Simbol Ini 446 00:58:44,830 --> 00:58:48,604 Kelihatannya sangat familiar, tapi aku tidak tahu di mana aku pernah melihatnya 447 00:58:49,176 --> 00:58:51,285 Aku tahu, gambarnya 448 00:58:55,689 --> 00:58:57,659 Aku rasa aku melihatnya di salah satu foto para korban 449 00:58:58,162 --> 00:58:59,096 Lihat 450 00:59:00,116 --> 00:59:01,310 Ada kaitannya. 451 00:59:09,500 --> 00:59:10,747 jika kita tahu apa maksudnya 452 00:59:10,772 --> 00:59:12,382 Kita mungkin bisa mengetahui tujuannya 453 00:59:12,920 --> 00:59:14,354 Bagaimana kita melakukan itu? 454 00:59:16,056 --> 00:59:18,175 Aku punya teman yang bekerja di Arsip Katolik 455 01:00:15,263 --> 01:00:21,054 Penerjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho https://marscraftxd.site/ 456 01:00:24,660 --> 01:00:27,340 Aku tidak dapat menemukan Sophie. Kau melihatnya? 457 01:00:28,400 --> 01:00:29,500 Tidak. 458 01:00:30,530 --> 01:00:33,380 Hei, jangan khawatir, dia mungkin ada di sini. 459 01:00:33,740 --> 01:00:35,140 Aku akan menemukannya, oke? 460 01:00:36,270 --> 01:00:37,380 Sophie? 461 01:00:49,660 --> 01:00:50,820 Sophie! 462 01:01:15,720 --> 01:01:16,740 Sophie. 463 01:01:20,470 --> 01:01:21,510 Hei. 464 01:01:27,210 --> 01:01:30,820 Tempat yang bagus untuk bersembunyi, boleh aku bergabung denganmu? 465 01:01:32,600 --> 01:01:33,690 Untuk Apa? 466 01:01:35,350 --> 01:01:36,370 Cuma Mau Berbicara. 467 01:01:48,200 --> 01:01:50,180 Wanita itu tidak pernah pergi ke gereja. 468 01:01:52,110 --> 01:01:54,070 Aku tidak mengerti kenapa dia ada di sana tadi malam. 469 01:01:57,770 --> 01:01:59,570 Ada sesuatu yang aneh di sekolah ini. 470 01:02:01,500 --> 01:02:03,540 Sepertinya ada sesuatu yang tidak baik. 471 01:02:06,540 --> 01:02:08,190 Seolah-olah ada seseorang di sini... 472 01:02:10,200 --> 01:02:11,860 Yang dimana itu tidak seharusnya ada 473 01:02:14,390 --> 01:02:15,460 Sophie. 474 01:02:17,970 --> 01:02:19,110 Apa yang telah terjadi? 475 01:02:20,370 --> 01:02:22,660 Apa kamu melihat sesuatu? apa pun itu? 476 01:02:23,460 --> 01:02:24,540 Tidak. 477 01:02:27,260 --> 01:02:28,750 Hanya perasaanku saja. 478 01:02:30,660 --> 01:02:33,780 Dengar, tidak apa-apa untuk merasa takut. 479 01:02:35,430 --> 01:02:36,770 Aku juga pernah takut. 480 01:02:37,690 --> 01:02:40,040 Ada saat-saat dalam hidupku... 481 01:02:40,160 --> 01:02:44,360 Ketakutan membuat ku melakukan sesuatu yang ku pikir tidak mungkin dilakukan. 482 01:02:48,610 --> 01:02:50,050 Kau menggunakan gelangku 483 01:02:50,950 --> 01:02:54,270 Ya, aku coba menjualnya dan tidak ada yang mau membelinya. 484 01:02:57,690 --> 01:02:59,950 Ayo, kita harus turun. 485 01:03:00,140 --> 01:03:02,070 Ibumu cemas mengerti? 486 01:03:03,460 --> 01:03:04,820 Dia selalu cemas. 487 01:03:05,120 --> 01:03:08,020 Aku tak tahu kenapa dia cemas, Mungkin dia mencintaimu? 488 01:03:10,130 --> 01:03:13,330 Ayolah, ku harap dia tidak akan menghukummu. 489 01:03:31,960 --> 01:03:32,970 Maaf. 490 01:03:33,070 --> 01:03:35,090 Maaf, terima kasih, Tuhan memberkati mu. 491 01:03:45,710 --> 01:03:49,920 "Istana Paus, Paris" "Arsip Katolik" 492 01:03:50,170 --> 01:03:52,490 - Di mana kamu menemukannya? - Di Tarascon. 493 01:03:52,520 --> 01:03:54,070 Apa itu milik pendeta? 494 01:03:54,680 --> 01:03:57,200 - Ya, bagaimana kamu mengetahuinya? - Aku sedang berbicara dengan Vatikan. 495 01:03:57,360 --> 01:04:00,200 Mereka memberitahuku kalau iblis Saint Carta telah kembali. 496 01:04:01,780 --> 01:04:03,210 Itu lambang keluarga. 497 01:04:03,520 --> 01:04:04,620 Keluarga siapa? 498 01:04:07,900 --> 01:04:10,260 Santa Lucia dari Saragossa. 499 01:04:10,910 --> 01:04:13,030 Korbannya harus dari keturunannya. 500 01:04:13,790 --> 01:04:14,930 Santa Lusia? 501 01:04:21,130 --> 01:04:22,530 Kurasa aku tahu apa yang dia mau. 502 01:04:25,080 --> 01:04:26,120 Apa? 503 01:04:26,990 --> 01:04:28,050 Mata. 504 01:04:28,840 --> 01:04:30,840 Mata? mata yang mana? 505 01:04:31,770 --> 01:04:35,140 Ketika Lucia terbunuh, keluarganya melarikan diri. 506 01:04:35,270 --> 01:04:36,550 Mereka mengejar keturunannya. 507 01:04:39,120 --> 01:04:40,680 Mereka bersembunyi di penjuru belahan dunia. 508 01:04:40,820 --> 01:04:43,220 Mereka merahasiakannya selama ini. 509 01:04:43,540 --> 01:04:45,100 Peninggalan suci. 510 01:04:45,800 --> 01:04:47,700 Mata Saint Lucia. 511 01:04:50,650 --> 01:04:55,820 Jadi, setan itu mencari sebuah mata? 512 01:04:56,300 --> 01:04:57,580 Apa yang dia inginkan dari mereka? 513 01:04:58,520 --> 01:04:59,540 Dia iblis. 514 01:04:59,910 --> 01:05:03,600 Aku hanya seorang pustakawan dan aku tidak tahu apa-apa. 515 01:05:04,730 --> 01:05:07,780 Tapi, jika kita berbicara tentang teori... 516 01:05:08,530 --> 01:05:13,640 Kita harus pertimbangkan kalau iblis ini dulunya adalah malaikat. 517 01:05:17,580 --> 01:05:19,040 Ditolak oleh tuhan. 518 01:05:19,960 --> 01:05:24,280 Dan melucuti dia dari kuasa yang Tuhan berikan pada orang-orang kudusnya. 519 01:05:24,540 --> 01:05:26,260 Dia ingin kekuatan itu kembali 520 01:05:26,490 --> 01:05:27,900 Iblis itu abadi. 521 01:05:28,060 --> 01:05:31,910 Dia bersama Saint Lucia dan terus ngejar garis keturunannya sejak saat itu. 522 01:05:32,110 --> 01:05:34,470 Peninggalan itu adalah sebuah benda yang membawa kekuatan besar. 523 01:05:35,610 --> 01:05:38,130 Jika jatuh ke tangan Iblis, sungguh tak bisa terbayangkan. 524 01:05:38,620 --> 01:05:40,770 Namun itu akan menjadi senjata di tangan mu. 525 01:05:41,240 --> 01:05:44,160 Darah Kristus juga digunakan di biara Saint Carta. 526 01:05:44,970 --> 01:05:46,480 Dengan cara ini kau akan melakukannya. 527 01:05:48,300 --> 01:05:51,960 Dengan cara ini pula kau kembalikan iblis itu ke neraka. 528 01:05:55,930 --> 01:05:57,500 Kami tak tahu di mana dia berada. 529 01:05:59,430 --> 01:06:00,450 Mungkin aku tahu. 530 01:06:01,910 --> 01:06:05,190 Kami membuat katalog barang antik ini, menyelidiki rumor, dan sebagainya... 531 01:06:05,330 --> 01:06:09,060 Jika ingatanku masih baik, ini ada hubungannya dengan seorang biksu. 532 01:06:11,050 --> 01:06:12,670 Radar John Boll. 533 01:06:12,940 --> 01:06:15,370 Dan menurut surat yang ku tulis kepada Vatikan... 534 01:06:15,700 --> 01:06:19,080 Dia menguburkan matanya di biaranya. 535 01:06:19,250 --> 01:06:22,250 Biara Saint Maria di Aix-en-Provence 536 01:06:22,750 --> 01:06:24,390 Jaraknya 1 jam dari sini. 537 01:06:24,750 --> 01:06:26,270 Apakah biara ini masih ada? 538 01:06:27,540 --> 01:06:31,800 Mereka menjualnya ke kilang anggur, dan sekarang... 539 01:06:34,550 --> 01:06:36,120 ke bangunan sekolah. 540 01:06:48,530 --> 01:06:49,750 Tunggu, Irene. 541 01:06:49,810 --> 01:06:52,750 Apapun yang terjadi malam ini, jangan ragu. 542 01:06:53,220 --> 01:06:55,300 Kami tidak tahu apa yang bisa dilakukan artefak ini. 543 01:06:55,830 --> 01:06:57,480 Iblis juga demikian. 544 01:06:57,950 --> 01:06:59,690 Dia akan menjelma dalam bentuk apapun. 545 01:07:00,300 --> 01:07:03,400 Dia akan memilih metode ini untuk mengeksploitasi ketakutan mu. 546 01:07:03,600 --> 01:07:05,910 Dan ketakutan orang- orang di sekitar mu. 547 01:07:06,100 --> 01:07:10,020 Kau harus bersiap untuk menghalanginya, apapun risikonya. 548 01:07:21,630 --> 01:07:22,760 Apa yang sedang kamu persiapkan? 549 01:07:23,000 --> 01:07:26,180 Hidangannya disebut "Feijoada" dan merupakan sup Portugis. 550 01:07:26,390 --> 01:07:27,550 Apa isinya? 551 01:07:30,240 --> 01:07:31,340 Moluska. 552 01:07:32,870 --> 01:07:34,080 Dan acar. 553 01:07:47,110 --> 01:07:48,260 Aku berbohong padamu. 554 01:07:49,620 --> 01:07:50,850 Tentang apa? 555 01:07:51,090 --> 01:07:53,000 Aku bilang aku tidak ingat ibuku. 556 01:07:54,720 --> 01:07:56,090 Tapi aku ingat dia. 557 01:07:58,740 --> 01:08:00,630 Dan aku ingat segalanya tentang dia. 558 01:08:02,030 --> 01:08:04,540 Dia religius dan berkomitmen. 559 01:08:04,940 --> 01:08:06,970 Dia bilang dia menerima bimbingan dari Tuhan. 560 01:08:07,090 --> 01:08:08,600 Inilah yang memperjelas segalanya untuknya. 561 01:08:08,810 --> 01:08:09,930 Dan tujuannya. 562 01:08:11,380 --> 01:08:12,600 Untukku 563 01:08:13,840 --> 01:08:15,550 Ayahku tak pernah mempercayainya. 564 01:08:15,940 --> 01:08:17,520 Dia bilang dia gila. 565 01:08:19,400 --> 01:08:20,550 Dan Radikal. 566 01:08:20,800 --> 01:08:22,200 Apa yang terjadi padanya? 567 01:08:23,550 --> 01:08:25,350 Ayah ku membawanya ke dokter. 568 01:08:27,500 --> 01:08:29,330 Kemudian mereka pergi untuk menangkapnya. 569 01:08:29,360 --> 01:08:30,950 Aku akan selalu tinggal bersamamu. 570 01:08:36,190 --> 01:08:37,890 Aku tidak pernah melihatnya lagi. 571 01:08:53,620 --> 01:08:55,370 Sekarang, beri aku giliran. 572 01:09:02,570 --> 01:09:03,790 Gadisku. 573 01:09:06,510 --> 01:09:08,320 Bu, giliranmu. 574 01:09:10,670 --> 01:09:12,170 Tidak, Aku tidak perlu melakukannya. 575 01:09:12,190 --> 01:09:13,300 Kumohon 576 01:09:17,910 --> 01:09:18,980 Kumohon? 577 01:09:21,780 --> 01:09:23,300 Baik. 578 01:10:21,110 --> 01:10:22,390 Kamu tidak apa apa? 579 01:10:25,490 --> 01:10:27,400 Ya, bukan masalah besar. 580 01:10:28,250 --> 01:10:29,890 - Bagus sekali. -itu bukan masalah besar. 581 01:10:33,390 --> 01:10:34,620 Maurice! 582 01:10:56,350 --> 01:10:58,480 Ada sesuatu di bawah kulitmu. 583 01:11:15,150 --> 01:11:16,620 Tidak mungkin. 584 01:11:20,110 --> 01:11:23,280 Ayo cepat! 585 01:11:31,520 --> 01:11:33,780 Ke arah sini, cepatlah! 586 01:11:39,000 --> 01:11:40,990 Ya Tuhan, suster. 587 01:11:41,130 --> 01:11:42,240 Maurice. 588 01:11:43,570 --> 01:11:45,460 Dia kembali dan dia di sini. 589 01:11:45,990 --> 01:11:47,450 - Maurice, aku perlu... - Ini Irene. 590 01:11:47,580 --> 01:11:50,070 - Tidak, Maurice, kamu harus... - Ini temanku. 591 01:11:50,290 --> 01:11:52,620 - Kita harus pergi. - Menjauhlah dari mereka. 592 01:11:54,730 --> 01:11:55,800 Apa? 593 01:11:57,160 --> 01:11:59,240 Kita harus segera pergi, sekarang! 594 01:11:59,270 --> 01:12:00,620 Itu kamu. 595 01:12:01,780 --> 01:12:02,950 Apa? 596 01:12:04,300 --> 01:12:06,120 Itu ada di dalam dirimu. 597 01:12:09,060 --> 01:12:10,130 Tidak. 598 01:12:11,030 --> 01:12:12,690 - Tidak. - Ini adalah kesalahanku. 599 01:12:13,110 --> 01:12:15,320 Itu terjadi karena kamu datang untukku. 600 01:12:17,330 --> 01:12:20,430 Ya Tuhan, tidak. 601 01:12:23,060 --> 01:12:24,670 Apa yang terjadi, Maurice? 602 01:12:24,810 --> 01:12:25,970 Kita bisa mencegahnya. 603 01:12:52,350 --> 01:12:54,140 Halo suster. 604 01:13:06,820 --> 01:13:08,080 Maurice? 605 01:13:15,540 --> 01:13:17,100 Kamu baik-baik saja, Irene? 606 01:13:17,810 --> 01:13:19,070 Hentikan dia. 607 01:13:36,560 --> 01:13:37,960 Kamu iblis. 608 01:13:39,090 --> 01:13:43,900 Dalam nama Tuhan dan Roh Kudus, ku perintahkan kau untuk tinggalkan orang ini. 609 01:13:49,260 --> 01:13:50,800 Tinggalkan dia sendiri. 610 01:14:16,410 --> 01:14:17,890 Apa menurut mu ini akan membantunya? 611 01:14:21,390 --> 01:14:22,940 Kita harus cepat. 612 01:14:28,710 --> 01:14:29,950 Kalian berdua baik-baik saja? 613 01:14:29,980 --> 01:14:31,750 Apa ini? apa masalahnya? 614 01:14:31,770 --> 01:14:32,990 Dia sakit. 615 01:14:33,120 --> 01:14:34,750 Kami akan membantunya, tapi kami membutuhkan bantuan mu. 616 01:14:35,770 --> 01:14:37,470 Dia menuju ke sini. 617 01:14:38,510 --> 01:14:39,770 Apa yang ada disana? 618 01:14:40,590 --> 01:14:41,930 Itu adalah gereja. 619 01:14:46,570 --> 01:14:47,780 Kau sedang cari apa? 620 01:14:48,630 --> 01:14:52,210 Peninggalan kuno yang ditinggalkan oleh biksu Jean-Paul Redard. 621 01:14:53,130 --> 01:14:54,220 Apa kau tahu sesuatu tentang itu? 622 01:14:54,240 --> 01:14:57,460 Aku hanya seorang guru, tidak ada yang bisa masuk disini 623 01:14:57,670 --> 01:15:01,010 Reidar pasti meninggalkan beberapa petunjuk untuk dia temukan. 624 01:15:05,240 --> 01:15:06,600 Apa yang kamu lihat? 625 01:15:14,740 --> 01:15:15,830 Kambingnya. 626 01:15:17,390 --> 01:15:18,760 Itu Iblisnya. 627 01:15:20,370 --> 01:15:22,570 Itu hanya permainan anak-anak. 628 01:15:22,950 --> 01:15:24,090 Jenis permainan apa? 629 01:15:24,180 --> 01:15:26,020 Matahari masuk melalui jendela... 630 01:15:26,360 --> 01:15:28,460 Itu membuat matanya bersinar merah. 631 01:15:31,420 --> 01:15:33,950 Itu Iblisnya dan dia mengawasimu. 632 01:15:51,540 --> 01:15:52,570 Disana. 633 01:16:06,650 --> 01:16:07,900 Apa kamu melihat sesuatu? 634 01:16:08,460 --> 01:16:10,710 Tidak, aku tidak melihat apa pun. 635 01:16:13,720 --> 01:16:15,860 Cahayanya terlalu tinggi. Bisa kamu menurunkannya? 636 01:16:18,420 --> 01:16:19,480 Tunggu. 637 01:16:19,560 --> 01:16:20,600 Tunggu, tunggu. 638 01:16:20,660 --> 01:16:22,250 Keatas Sedikit Perlahan. 639 01:16:26,750 --> 01:16:27,870 Berhenti. 640 01:16:32,710 --> 01:16:33,860 Ini benar. 641 01:16:56,390 --> 01:16:57,550 Kita menemukannya. 642 01:16:58,600 --> 01:16:59,740 Kita menemukannya! 643 01:17:36,850 --> 01:17:37,900 Sophie. 644 01:18:04,180 --> 01:18:05,220 Sophie. 645 01:18:26,930 --> 01:18:29,490 Celeste, kamu dengar itu? 646 01:18:34,350 --> 01:18:35,890 Ada seseorang di atas sana. 647 01:18:39,850 --> 01:18:41,120 Pergi dan lihatlah. 648 01:19:30,520 --> 01:19:31,540 Tunggu. 649 01:19:31,730 --> 01:19:32,780 Tunggu. 650 01:20:00,020 --> 01:20:01,640 Mata Saint Lucia. 651 01:20:37,260 --> 01:20:39,040 - Hai. - Siapa kamu? 652 01:20:39,220 --> 01:20:40,820 Tenang Saja, aku teman Kate. 653 01:20:43,470 --> 01:20:45,550 Ku pikir ada seseorang di atas sana. 654 01:21:09,710 --> 01:21:10,850 Bangsad. 655 01:21:33,700 --> 01:21:35,680 Apa yang sedang kamu lakukan? Siapa ini? 656 01:21:41,620 --> 01:21:42,860 Benda apa itu? 657 01:21:46,430 --> 01:21:47,680 Itu iblis. 658 01:22:17,770 --> 01:22:18,920 Anak-anak! 659 01:22:27,850 --> 01:22:29,030 Ibu! 660 01:25:44,350 --> 01:25:46,010 Apa yang kau lihat? 661 01:25:48,240 --> 01:25:50,970 - Itu Madam Laurent. - Siapa? 662 01:25:51,580 --> 01:25:53,760 Dia berdiri di kamarnya. 663 01:26:01,550 --> 01:26:02,610 Tidak! 664 01:26:02,630 --> 01:26:03,760 Tidak! 665 01:26:48,060 --> 01:26:49,090 Sophie. 666 01:26:52,880 --> 01:26:55,750 Sophie, ini aku, Maurice. 667 01:26:58,530 --> 01:27:01,420 Jangan takut, kami kan teman. 668 01:27:10,980 --> 01:27:13,860 Sophie! 669 01:27:21,970 --> 01:27:23,350 Sophie! 670 01:27:33,180 --> 01:27:37,530 Aku tak akan pernah menyakitimu. 671 01:27:38,050 --> 01:27:40,510 Apa ingat? Kapten? 672 01:28:13,650 --> 01:28:14,870 Matanya. 673 01:30:42,190 --> 01:30:44,290 Sophie! 674 01:30:50,510 --> 01:30:51,700 Sophie! 675 01:31:05,990 --> 01:31:07,710 - Sophie? - Irene! 676 01:31:09,450 --> 01:31:10,690 Kamu tidak apa-apa? 677 01:31:10,870 --> 01:31:12,210 Aku mendapatnya. 678 01:31:20,470 --> 01:31:21,860 Kamu iblis! 679 01:31:26,080 --> 01:31:27,260 Irene! 680 01:31:38,720 --> 01:31:40,650 Kau menyakitinya! 681 01:31:44,910 --> 01:31:46,580 Tolong, suster. 682 01:31:47,150 --> 01:31:48,750 Ini membunuhku. 683 01:31:57,540 --> 01:31:59,210 Tidak! 684 01:32:08,720 --> 01:32:09,760 Tidak! 685 01:33:22,280 --> 01:33:23,850 Dimana Sophie? 686 01:34:04,460 --> 01:34:05,780 Jangan, menjauh dariku. 687 01:34:46,440 --> 01:34:47,650 Bangun! 688 01:34:50,400 --> 01:34:51,480 Lari! 689 01:34:52,340 --> 01:34:53,540 Tutup Pintunya! 690 01:34:59,560 --> 01:35:01,710 Lindungi aku dalam nama-Mu, ya Tuhan. 691 01:35:03,910 --> 01:35:05,050 Tidak! 692 01:35:39,110 --> 01:35:40,590 Bawa mejanya! 693 01:35:58,210 --> 01:35:59,690 kembali ke gereja! 694 01:35:59,860 --> 01:36:01,210 Simone, ikut aku. 695 01:36:14,560 --> 01:36:15,880 Tetap di belakangku. 696 01:36:56,090 --> 01:36:57,890 Aku akan selalu tetap bersamamu. 697 01:37:04,090 --> 01:37:05,190 Lihat diriku. 698 01:37:32,880 --> 01:37:34,040 Kamu tidak apa-apa? 699 01:37:34,470 --> 01:37:35,540 Ya. 700 01:37:35,840 --> 01:37:37,130 Ini adalah sebuah keajaiban. 701 01:37:43,930 --> 01:37:45,100 Anggurnya. 702 01:37:50,200 --> 01:37:51,410 Sophie! 703 01:37:51,880 --> 01:37:53,030 Sophie! 704 01:38:01,560 --> 01:38:02,610 Irene! 705 01:38:02,630 --> 01:38:05,450 Tidak, Maurice, tidak! 706 01:38:05,640 --> 01:38:06,680 Tidak! 707 01:38:08,880 --> 01:38:10,040 Tidak! 708 01:38:12,460 --> 01:38:15,650 Tidak, Maurice, tidak. 709 01:38:16,650 --> 01:38:18,370 Tolong tinggalkan dia! 710 01:38:18,400 --> 01:38:19,420 berhenti! 711 01:38:21,180 --> 01:38:22,270 Suster. 712 01:38:23,900 --> 01:38:25,150 Berdoalah bersama ku. 713 01:38:35,160 --> 01:38:36,570 Ini adalah secangkir darahku. 714 01:38:37,940 --> 01:38:40,670 Ketika Lucia terbunuh, keluarganya melarikan diri. 715 01:38:40,920 --> 01:38:43,470 Mereka mengejar keturunannya. Mereka bersembunyi di seluruh penjuru dunia. 716 01:38:44,540 --> 01:38:47,000 Darah perjanjian baru yang kekal 717 01:38:47,630 --> 01:38:49,770 Yang akan ditumpahkan untuk mu dan banyak orang lainnya. 718 01:38:50,010 --> 01:38:52,960 Untuk pengampunan dosa. 719 01:38:52,990 --> 01:38:55,530 Ku bilang aku tidak ingat ibuku, tapi aku ingat dia. 720 01:38:55,780 --> 01:38:58,210 Saint Lucia, pelindung orang buta. 721 01:38:58,290 --> 01:39:00,210 Mereka membakarnya, tapi tidak terbakar. 722 01:39:00,240 --> 01:39:01,980 Lakukan ini untuk mengenangku. 723 01:39:03,250 --> 01:39:05,460 Korbannya pasti keturunannya. 724 01:39:07,790 --> 01:39:09,440 Kamu memiliki mataku. 725 01:39:16,270 --> 01:39:17,500 Amin. 726 01:40:51,820 --> 01:40:53,170 Suster... 727 01:40:56,650 --> 01:40:58,310 Kamu menyelamatkanku. 728 01:42:20,260 --> 01:42:21,450 Maurice. 729 01:42:43,040 --> 01:42:44,340 Aku minta maaf. 730 01:42:44,630 --> 01:42:46,300 Aku sangat menyesal. 731 01:42:47,360 --> 01:42:48,560 Itu bukan salahmu. 732 01:42:50,900 --> 01:42:52,040 Maaf. 733 01:42:52,340 --> 01:43:07,840 Penerjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho https://marscraftxd.site/ 734 01:43:08,030 --> 01:43:23,650 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam Dari Life/Weebs Science Dan SMABIT 01:43:38,460 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya