1
00:00:01,100 --> 00:00:10,000
Penerjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho
https://marscraftxd.site/
2
00:00:10,100 --> 00:00:20,000
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam Dari Life/Weebs Science Dan SMABIT 00:00:30,000
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi saya
4
00:00:30,100 --> 00:00:40,000
Paid Promote Kunjungi Situs Dibawah
https://marscraftxd.site/
5
00:00:40,100 --> 00:00:45,000
Gunakan Font "New Times Roman" Di
Subtitle Ini Agar Pengalaman Menonton
Lebih Bagus Dan Cocok :)
6
00:01:26,251 --> 00:01:33,167
Tarascon - Prancis
Tahun 1956 M
7
00:01:40,793 --> 00:01:43,167
Kau terlambat, Jack.
- Maaf, Ayah.
8
00:01:43,293 --> 00:01:44,459
Siapkan anggurnya
9
00:01:45,126 --> 00:01:46,500
Mengapa kamu tidak menyiapkannya sendiri?
10
00:01:46,626 --> 00:01:48,625
Apa katamu?
- .Tidak ada apa-apa
11
00:02:15,418 --> 00:02:19,001
Semoga Roh Kudus-Mu memberkati orang-orang ini.
12
00:02:19,460 --> 00:02:21,667
...dan mengubah persembahan itu menjadi
13
00:02:21,793 --> 00:02:26,625
.Tubuh dan darah Juruselamat kita, Yesus Kristus
14
00:02:31,543 --> 00:02:33,960
Tubuh Kristus
- Amin
15
00:02:36,876 --> 00:02:39,209
Darah Kristus
-Amin
16
00:04:48,918 --> 00:04:49,875
Pastor
-Ya?
17
00:04:50,001 --> 00:04:51,792
Ada seseorang di sini
- dimana?
18
00:05:26,710 --> 00:05:27,834
Siapa disana?
19
00:05:29,710 --> 00:05:33,625
Terlepas dari siapa Dirimu atau yang apapun yang kau inginkan
20
00:05:33,793 --> 00:05:35,625
Kau berada di rumah Tuhan
21
00:05:36,751 --> 00:05:38,375
Dan dia memperhatikanmu
22
00:07:01,296 --> 00:07:06,881
THE NUN: II
Selamat Menonton
23
00:07:29,792 --> 00:07:31,424
Letakkan ini di bawah truk
24
00:08:00,275 --> 00:08:01,548
Suster Irene!
25
00:08:02,611 --> 00:08:03,618
Suster Irene!
26
00:08:05,835 --> 00:08:06,751
Itu Suster Debra
27
00:08:06,858 --> 00:08:08,314
Itu Suster Debra
28
00:08:08,828 --> 00:08:12,046
Dia pemberontak, setiap hari dia menimbulkan masalah
29
00:08:12,789 --> 00:08:15,148
Dan sekarang dia menolak untuk mengakui dosanya
30
00:08:18,293 --> 00:08:19,667
Kau Tau Kenapa?
31
00:08:19,988 --> 00:08:23,730
Dia bilang dia tidak perlu mengakui apa pun
32
00:08:24,262 --> 00:08:26,699
Alasannya sama, dia harus mengaku
33
00:08:27,207 --> 00:08:28,832
Aku akan berbicara dengannya, kepala biara
34
00:08:28,957 --> 00:08:30,410
Terima kasih, saudari
35
00:08:41,244 --> 00:08:42,322
Suster Debra?
36
00:08:43,502 --> 00:08:45,095
Suster Irene
37
00:08:46,283 --> 00:08:47,415
Apakah ini tentang pengakuan?
38
00:08:48,025 --> 00:08:49,478
Kamu akan memberinya serangan jantung
39
00:08:49,595 --> 00:08:51,915
Mungkin nanti aku harus mengakui sesuatu
40
00:09:02,314 --> 00:09:03,829
Ayahmu mengirimmu ke sini, kan?
41
00:09:06,071 --> 00:09:06,978
Ya
42
00:09:07,181 --> 00:09:08,665
Aku berbeda
43
00:09:09,025 --> 00:09:12,376
Lebih mudah mengusirku daripada mencoba memahami siapa diriku
44
00:09:14,168 --> 00:09:15,878
Apa pendapat ibumu tentang hal itu?
45
00:09:22,059 --> 00:09:23,770
Aku hampir tidak mengingatnya
46
00:09:25,293 --> 00:09:27,496
Tapi ayahku selalu bilang aku mirip dengannya
47
00:09:29,918 --> 00:09:31,558
Aku tidak berpikir dia bermaksud ini sebagai pujian
48
00:09:35,809 --> 00:09:39,269
Ya, keluargaku berasal dari Mississippi
49
00:09:39,988 --> 00:09:42,019
Tapi kami punya masalah di sana
50
00:09:42,574 --> 00:09:45,683
Ketika aku berumur empat tahun, kami ditemukan orang kulit putih
51
00:09:45,816 --> 00:09:47,035
Dan mereka membakar rumah kami
52
00:09:48,855 --> 00:09:52,043
Kemudian saudara laki-laki aku bergabung dengan tentara
53
00:09:52,113 --> 00:09:55,214
Ayahku percaya
“Anak-anak aku akan mengabdi pada negara
54
00:09:55,316 --> 00:09:57,839
Dan putriku akan melayani Tuhan”
55
00:09:59,066 --> 00:10:02,261
Aku tidak pernah membayangkan aku akan berakhir di sini
56
00:10:04,500 --> 00:10:34,500
SKIP KE MENIT 10:34
UNTUK MELEWATI IKLAN
57
00:10:36,085 --> 00:10:38,295
Apakah aku masih harus mengaku?
58
00:10:40,501 --> 00:10:41,836
Aku pikir Kau sudah cukup mengakuinya
59
00:10:43,712 --> 00:10:47,868
Satu demi satu, mereka menemukan biarawati itu dibunuh
60
00:10:48,384 --> 00:10:52,688
Tergantung di jendela, lehernya digorok
61
00:10:53,181 --> 00:10:57,094
Bunuh diri dan tindakan yang lebih buruk.
62
00:10:57,954 --> 00:11:03,891
Mereka menemukan itu di bawahnya
Dari biaranya, tersimpan rahasia mengerikan
63
00:11:04,210 --> 00:11:06,553
Yaitu Gerbang Menuju Neraka
64
00:11:06,952 --> 00:11:12,225
Dan iblis telah lolos dari gerbang
65
00:11:14,077 --> 00:11:17,092
Kita tahu bahwa setan dapat menjelma dalam bentuk apapun
66
00:11:17,437 --> 00:11:21,788
Tapi mereka memilih tubuh untuk menantang imanmu
67
00:11:21,905 --> 00:11:24,139
Dan mereka melemahkan jiwamu
68
00:11:25,929 --> 00:11:29,248
Sekarang untuk para biarawati Saint Carta
69
00:11:30,132 --> 00:11:33,576
Iblis ini telah memilihbentuk yang paling tercemar
70
00:11:34,405 --> 00:11:37,397
Dan yang paling menghujat
71
00:11:38,030 --> 00:11:41,717
Dia memilih untuk terlihat seperti salah satu dari mereka
72
00:11:43,585 --> 00:11:45,155
Jadi apa yang terjadi?
73
00:11:45,418 --> 00:11:48,285
Vatikan mengirim dua pemburu setan
74
00:11:49,277 --> 00:11:51,753
Seorang pendeta dan seorang biarawati
75
00:11:53,335 --> 00:11:56,006
Bagaimana cara mereka menghentikannya?
- Pertanyaan bagus
76
00:11:56,444 --> 00:11:58,850
Mereka menggunakan artefak kuno
77
00:11:59,007 --> 00:12:04,803
Sebuah botol berisi darah Yesus
78
00:12:06,007 --> 00:12:09,866
Mereka kembali sebagai pahlawan dan Paus menerimanya
79
00:12:10,179 --> 00:12:12,311
Imam itu menjadi uskup
80
00:12:12,812 --> 00:12:14,436
Apa yang terjadi dengan biarawati itu?
81
00:12:15,335 --> 00:12:17,092
Tidak ada yang tahu pasti
82
00:12:17,671 --> 00:12:20,428
Ada yang mengatakan pengalaman itu sangat sulit baginya
83
00:12:21,405 --> 00:12:23,756
dan yang lain mengatakan dia sudah gila
84
00:12:25,043 --> 00:12:28,941
Dan Vatikan memenjarakannya di sanatorium
85
00:12:43,436 --> 00:12:45,092
Aku mendapatkanmu! Ayo cepat
86
00:12:46,311 --> 00:12:48,069
Mengapa wanita itu menyimpan begitu banyak anggur di sini?
87
00:12:48,264 --> 00:12:51,998
Di sini ada biara yang penuh dengan biksu mabuk dan gemuk
88
00:13:10,228 --> 00:13:13,361
Gadis-gadis, tolong turun, ini hampir jam delapan
89
00:13:13,673 --> 00:13:14,619
Ayo pergi.
90
00:13:20,103 --> 00:13:21,540
Aku mendapatkannya
91
00:13:23,408 --> 00:13:24,704
Lumayan Lama Juga.
92
00:13:50,507 --> 00:13:52,459
Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan besertamu
93
00:13:52,639 --> 00:13:54,475
Berbahagialah kamu di antara wanita
94
00:13:54,616 --> 00:13:57,795
Dan terpujilah buah kandunganmu, Tuhan kami Yesus Kristus
95
00:13:58,014 --> 00:14:01,944
Ya Santa Maria Bunda, doakanlah kami yang berdosa ini
96
00:14:03,085 --> 00:14:04,303
Ya Tuhan!
97
00:14:04,452 --> 00:14:05,452
Persetan!
98
00:14:24,611 --> 00:14:25,743
Kate
99
00:14:26,861 --> 00:14:27,681
Selamat pagi
100
00:14:27,876 --> 00:14:29,446
Masih Bekerja Keras?
101
00:14:29,705 --> 00:14:30,454
Selalu
102
00:14:33,585 --> 00:14:34,467
Selamat pagi, Maurice
103
00:14:35,835 --> 00:14:36,959
Kapten!
104
00:14:39,293 --> 00:14:40,550
Ayolah, Sophie
105
00:14:43,535 --> 00:14:45,582
- Halo, Maurice
- Selamat pagi
106
00:14:45,723 --> 00:14:47,425
- Selamat pagi, Maurice
- Nona
107
00:14:48,184 --> 00:14:50,511
Maurice, apakah kamu ingin bermain bisbol bersama kami hari ini?
108
00:14:50,676 --> 00:14:52,285
Tentu saja aku mau, Kau Tau?
109
00:14:52,395 --> 00:14:54,480
Aku akan mengajarimu lemparan buku jari secara perlahan
110
00:14:56,223 --> 00:14:58,425
Maurice! Maurice!
- Kapten Sophie!
111
00:14:59,085 --> 00:15:00,295
Letnan
112
00:15:00,937 --> 00:15:03,608
Aku membuatkan ini untukmu Ini gelang persahabatan
113
00:15:03,960 --> 00:15:05,959
Setiap manik mewakili kualitas seorang teman
114
00:15:06,163 --> 00:15:08,530
Wow, cantik sekali, Sophie Terima kasih
115
00:15:11,304 --> 00:15:14,170
Apakah ini pernyataan cintamu, Sophie?
116
00:15:17,991 --> 00:15:19,584
- Kembalikan itu
- Kamu tidak bisa memaksaku
117
00:15:19,726 --> 00:15:22,600
Kamu bukan seorang guru, kamu adalah seorang pelayan
118
00:15:32,478 --> 00:15:36,923
Bahkan pelayan pun tahu bahwa Kamu harus memperlakukan semua orang dengan baik dan hormat
119
00:15:41,002 --> 00:15:43,025
Apa yang kamu lakukan gadis-gadis?
120
00:15:44,710 --> 00:15:47,850
Ini bukan taman bermain
121
00:15:48,319 --> 00:15:49,764
Pergi ke kelas!
122
00:15:50,029 --> 00:15:52,303
dan kamu, Maurice
123
00:15:53,265 --> 00:15:55,678
Ada kecoa di kamarku lagi
124
00:15:55,874 --> 00:15:56,874
Ah Sayang Sekali.
125
00:15:57,054 --> 00:15:59,381
Itu parah, dan Menjijikan
126
00:15:59,577 --> 00:16:01,217
Aku akan segera mengurusnya
127
00:16:02,374 --> 00:16:04,139
- Sebaiknya kau melakukannya
- aku janji
128
00:16:06,218 --> 00:16:08,827
Kapten! Tunggu
129
00:16:19,478 --> 00:16:20,478
Bagaimana Kamu melakukannya?
130
00:16:20,668 --> 00:16:22,277
Itu adalah sesuatu yang aku pelajari di kehidupan lain
131
00:16:23,582 --> 00:16:24,339
Bagaimana penampilanku?
132
00:16:25,356 --> 00:16:26,894
Pergi ke kelas, Ayo pergi
133
00:17:01,963 --> 00:17:03,228
Selamat pagi Tuan
134
00:17:10,338 --> 00:17:11,243
Selamat pagi
135
00:17:11,564 --> 00:17:12,837
Paket!
136
00:18:56,973 --> 00:18:57,973
Halo
137
00:19:02,575 --> 00:19:03,895
kamu tidak apa apa?
138
00:20:16,380 --> 00:20:17,380
Suster
139
00:20:19,960 --> 00:20:21,405
Kamu punya pengunjung
140
00:20:47,700 --> 00:20:48,989
Kepala Biarawati?
141
00:21:14,225 --> 00:21:15,225
Maurice?
142
00:21:19,866 --> 00:21:21,061
Selamatkan aku, saudari
143
00:21:23,491 --> 00:21:25,756
Irene! Tenang Saja
144
00:21:25,850 --> 00:21:27,553
Kamu baik-baik saja
145
00:21:28,374 --> 00:21:29,655
Hidungmu
146
00:21:50,052 --> 00:21:51,410
Suster Irene
147
00:21:52,895 --> 00:21:54,364
Kamu punya pengunjung
148
00:22:20,572 --> 00:22:22,009
Suster Irene
149
00:22:22,376 --> 00:22:23,508
Yang Mulia
150
00:22:25,210 --> 00:22:26,819
Sebuah kecelakaan terjadi
151
00:22:27,983 --> 00:22:29,444
kecelakaan yang serius
152
00:22:30,523 --> 00:22:33,561
di Celeste, sebuah kota kecil di Hongaria
153
00:22:34,030 --> 00:22:37,022
Seorang biarawati berusia 90 tahun bunuh diri di tangga gerejanya
154
00:22:37,751 --> 00:22:39,618
di Graz, Austria
155
00:22:39,735 --> 00:22:43,094
Seorang pendeta menggorok lehernya dengan rosario saat Misa Natal
156
00:22:43,681 --> 00:22:44,797
di Edolo, Italia
157
00:22:44,954 --> 00:22:47,711
Seorang pemula gantung diri dari jendela
158
00:22:48,256 --> 00:22:49,350
Apakah ini mengingatkanmu pada sesuatu?
159
00:22:50,554 --> 00:22:52,975
satu bulan yang lalu di Tarascon, Perancis
160
00:22:53,251 --> 00:22:55,704
Seorang pendeta lain terbunuh di dalam gerejanya
161
00:22:55,985 --> 00:22:56,985
Dibakar
162
00:22:57,431 --> 00:22:58,891
Apakah Kamu memperhatikan adanya pola?
163
00:22:59,103 --> 00:23:03,266
Ia bergerak ke barat melintasi Eropa, namun asalnya mengarah ke Rumania
164
00:23:03,814 --> 00:23:04,649
Itu Tidak Mungkin.
165
00:23:05,085 --> 00:23:06,725
Iblis hidup
166
00:23:07,515 --> 00:23:08,616
Sudahkah Kamu bicara dengan Pastor Burke?
167
00:23:08,718 --> 00:23:10,272
Pastor Burke meninggal dunia
168
00:23:12,085 --> 00:23:13,256
- Bagaimana?
- Dari Kolera
169
00:23:14,624 --> 00:23:17,819
Kamu satu-satunya orang yang masih hidup yang menghadapi hal seperti ini
170
00:23:17,968 --> 00:23:20,835
Gereja ingin Kamu menyelidiki hal ini
171
00:23:21,210 --> 00:23:25,014
Cari tahu apa yang dia inginkan dan tujuan selanjutnya
172
00:23:26,555 --> 00:23:27,297
Tidak.
173
00:23:29,085 --> 00:23:30,249
Maaf?
174
00:23:30,898 --> 00:23:32,030
Aku bilang tidak
175
00:23:33,132 --> 00:23:35,249
Kau Tidak Mau Atau Kau Tidak Bisa?
176
00:23:35,382 --> 00:23:37,100
Kamu tidak tahu apa yang terjadi di Saint Carta
177
00:23:38,390 --> 00:23:39,795
Aku beruntung bisa keluar hidup-hidup
178
00:23:39,999 --> 00:23:42,655
Kamu benar Aku tidak tahu apa yang Kamu temui di sana
179
00:23:42,991 --> 00:23:46,897
Tapi Di Biara Itu, Saudari, Kau Melakukan Keajaiban.
180
00:23:47,210 --> 00:23:49,264
Gereja membutuhkan keajaiban lain
181
00:24:09,197 --> 00:24:10,736
- Ketemu Juga
- Suster?
182
00:24:10,908 --> 00:24:12,884
Aku takut salah naik kereta
183
00:24:13,033 --> 00:24:14,329
Apa yang kamu lakukan di sini?
184
00:24:14,549 --> 00:24:16,033
Menjagamu
185
00:24:16,181 --> 00:24:18,540
-Seseorang harus melakukannya
-Suster, Kau Bisa Dikeluarkan Karena Ini.
186
00:24:19,533 --> 00:24:21,079
Mengapa kamu di sini?
187
00:24:29,411 --> 00:24:30,629
Ibu aku
188
00:24:31,911 --> 00:24:33,590
Dia meninggal dalam kebakaran
189
00:24:33,755 --> 00:24:35,231
Dia adalah gerejaku
190
00:24:37,341 --> 00:24:39,973
Aku ingin percaya pada keajaiban
191
00:24:40,427 --> 00:24:41,926
tetapi ketika pendeta berkata
192
00:24:42,106 --> 00:24:44,707
bisa mengubah anggur menjadi darah Kristus
193
00:24:44,848 --> 00:24:47,020
Aku merasa sulit untuk percaya
194
00:24:47,184 --> 00:24:48,325
Itu adalah tindakan iman
195
00:24:48,708 --> 00:24:50,637
Dia berbicara banyak omong kosong tentang anggur
196
00:24:51,001 --> 00:24:54,360
Anggur menjadi darah Kristus karena kita percaya
197
00:24:55,251 --> 00:24:59,172
Hal yang paling menakjubkan tentang iman kita adalah bahwa iman itu nyata karena kita mempercayainya
198
00:25:01,282 --> 00:25:02,391
Aku kira demikian
199
00:25:04,243 --> 00:25:05,243
Kamu belum siap
200
00:25:06,118 --> 00:25:06,836
Kenapa?
201
00:25:06,993 --> 00:25:09,532
Para biarawati di sana meninggal ketika mereka menghadapinya
202
00:25:10,689 --> 00:25:12,954
Wanita yang mengabdikan hidupnya untuk iman
203
00:25:13,673 --> 00:25:16,430
Mereka mengorbankan diri mereka sendiri karena mereka percaya pada sesuatu yang lebih besar
204
00:25:18,173 --> 00:25:19,516
Kau Membutuhkanku
205
00:25:23,282 --> 00:25:26,188
Aku harap Kamu menemukan imanmu ketika saatnya tiba
206
00:25:41,850 --> 00:25:43,983
"Kalau begitu pergilah! Siapa yang menghentikanmu?"
207
00:25:44,186 --> 00:25:46,053
"Hati tak berharga yang kutinggalkan di sini"
208
00:25:46,186 --> 00:25:47,319
"Kau akan meninggalkannya bersama Lysander?"
209
00:25:47,905 --> 00:25:49,139
"Tapi dengan Demetrius"
210
00:25:49,491 --> 00:25:52,108
“Jangan takut, Elena Aku tidak akan membiarkan dia menyakitimu”
211
00:25:52,498 --> 00:25:55,803
“Aku bersumpah kamu tidak akan menyakitinya meskipun kamu memihaknya”
212
00:25:56,168 --> 00:25:59,707
“Saat marah, dia menjadi seperti binatang buas”
213
00:26:00,301 --> 00:26:02,449
"Begitu pula suasana hatinya selama masa sekolahnya
214
00:26:02,707 --> 00:26:05,793
Dia selalu seperti hewan pemangsa, meski bertubuh pendek"
215
00:26:06,043 --> 00:26:07,418
"Kamu ingat perawakan pendekku lagi!"
216
00:26:07,598 --> 00:26:11,605
"Tidak ada yang lain selain perawakan pendekku?"
"Apakah kamu akan membiarkan dia menghinaku?"
217
00:26:11,738 --> 00:26:14,277
Mari kita istirahat 15 menit
218
00:26:14,488 --> 00:26:16,113
Dia hampir mendalami karakternya.
219
00:26:16,566 --> 00:26:18,589
Ya, karakter yang buruk
220
00:26:19,637 --> 00:26:22,043
- Baiklah, pelan-pelan saja
- Gadis-gadis
221
00:26:22,410 --> 00:26:24,214
Sayang, Bawa buku-buku itu ke kantor.
222
00:26:30,575 --> 00:26:31,575
kamu yang terbaik
223
00:26:35,876 --> 00:26:37,876
Aku datang untuk memperbaiki lemari pajangan
224
00:26:39,774 --> 00:26:40,774
Kaitnya tidak terbuka
225
00:26:41,418 --> 00:26:42,800
-Bisakah aku?
- Tentu
226
00:26:50,098 --> 00:26:51,270
Sekarang Ini Tersangkut
227
00:26:51,489 --> 00:26:54,114
Bisakah Kamu tahan di sini?
228
00:26:54,669 --> 00:26:56,543
Ya Di Sini
229
00:26:57,809 --> 00:26:59,223
Bagus Terima kasih
230
00:27:02,802 --> 00:27:04,629
Kami berdua terlihat anggun
231
00:27:07,621 --> 00:27:08,457
Aku kira demikian
232
00:27:09,176 --> 00:27:10,285
Oke
233
00:27:18,725 --> 00:27:19,725
Ini dia
234
00:27:20,194 --> 00:27:21,194
Terima kasih
235
00:27:21,710 --> 00:27:22,710
Terima kasih kembali
236
00:27:24,374 --> 00:27:25,374
Bagus
237
00:27:29,085 --> 00:27:32,460
Dia gadis yang hebat, kamu patut bangga
238
00:27:33,835 --> 00:27:34,835
Tentu
239
00:27:53,619 --> 00:27:54,619
Apakah Kamu memerlukan bantuan?
240
00:27:56,376 --> 00:27:57,454
Tidak terima kasih
241
00:27:58,376 --> 00:28:01,352
Tenang, Sophie Kami tidak akan melakukan apa pun padamu
242
00:28:02,884 --> 00:28:03,884
Percaya Padaku
243
00:28:06,668 --> 00:28:09,027
Apa yang kami lakukan sebelumnya sangat kejam
244
00:28:10,199 --> 00:28:11,668
Aku memang bangsat
245
00:28:15,626 --> 00:28:16,438
Itu Tidak Apa-apa
246
00:28:17,696 --> 00:28:19,001
Apa yang akan kamu lakukan setelah ini?
247
00:28:19,485 --> 00:28:21,305
Aku harus kembali ke kelas
248
00:28:21,501 --> 00:28:22,954
Tidak dalam sepuluh menit
249
00:28:23,571 --> 00:28:24,883
Kamu mau bersenang-senang?
250
00:28:36,126 --> 00:28:38,165
Kita dilarang memasuki kapel.
251
00:28:38,844 --> 00:28:39,852
Aku tahu
252
00:29:53,054 --> 00:29:54,342
Apa yang kita lakukan di sini?
253
00:29:54,452 --> 00:29:55,452
Kami akan bermain permainan.
254
00:29:56,319 --> 00:29:59,350
Ini disebut "Tantangan Setan"
255
00:30:01,264 --> 00:30:02,771
Aku tidak melihat setan.
256
00:30:05,708 --> 00:30:07,640
Setan selalu ada di sini
257
00:30:08,136 --> 00:30:10,522
Kamu hanya tidak melihat dengan cermat
258
00:30:14,245 --> 00:30:19,632
Tergantung di mana Kau berdiri, dan di mana Kau melihat
259
00:30:21,627 --> 00:30:23,266
Dan Pada Waktu Tertentu
260
00:30:24,191 --> 00:30:28,497
Matahari menyinari kaca di sudut yang tepat
261
00:30:29,305 --> 00:30:33,612
Dan jika Kamu perhatikan baik-baik, dia akan menatap langsung ke arah Kau
262
00:30:35,214 --> 00:30:38,167
Rumor mengatakan, jika kamu memalingkan muka
263
00:30:38,192 --> 00:30:43,264
Setan akan muncul dalam wujud seekor kambing liar
264
00:30:49,610 --> 00:30:52,242
Lihat, dia memperhatikanmu
265
00:30:54,371 --> 00:31:00,489
Apa pun yang Kamu lakukan dan dengar, jangan pernah berpaling
266
00:32:10,910 --> 00:32:12,677
Biarkan aku keluar!
267
00:32:49,461 --> 00:32:52,467
Sophie? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
268
00:32:55,715 --> 00:32:58,041
Tenang, tidak apa-apa
269
00:32:59,747 --> 00:33:00,640
Apa yang telah terjadi?
270
00:33:02,517 --> 00:33:03,377
Apa yang telah terjadi?
271
00:33:03,430 --> 00:33:06,157
Tentu saja, pacarnya datang menyelamatkannya
272
00:33:09,864 --> 00:33:11,237
Menurutmu ini lucu?
273
00:33:14,287 --> 00:33:15,474
Kamu pikir begitu?
274
00:33:24,906 --> 00:33:27,886
Tidak apa-apa, ini sudah berakhir
275
00:33:31,025 --> 00:33:32,305
Apa yang terjadi disana?
276
00:33:33,858 --> 00:33:35,111
Kamu bisa memberitahu aku
277
00:33:38,498 --> 00:33:40,585
- Tidak ada
- Sophie?
278
00:33:43,019 --> 00:33:44,378
Kenapa kamu tidak berada di kelasmu?
279
00:33:45,751 --> 00:33:46,898
Kesalahannya bukan salahnya
280
00:33:46,923 --> 00:33:48,218
Gadis-gadis itu sedang bermain dan...
281
00:33:48,243 --> 00:33:49,411
Aku minta maaf
282
00:33:51,501 --> 00:33:52,368
Permisi
283
00:33:53,545 --> 00:33:54,565
Tentu saja
284
00:33:54,963 --> 00:33:56,203
Apakah kamu tidak apa-apa?
285
00:34:10,482 --> 00:34:11,642
"Trascon, Prancis"
286
00:34:11,746 --> 00:34:12,693
Suster Astrid?
287
00:34:12,718 --> 00:34:16,059
Selamat datang di Trascon, Silakan masuk
288
00:34:16,900 --> 00:34:19,973
Kami tetap merayakan Misa, tapi tidak ada yang datang
289
00:34:20,499 --> 00:34:22,799
Orang mengira ini karena adalah iblis
290
00:34:22,824 --> 00:34:27,416
Mereka berkata bahwa gereja kami terkutuk dan Tuhan telah meninggalkan kami
291
00:34:41,558 --> 00:34:42,924
Di sinilah kami menemukannya
292
00:35:56,031 --> 00:35:57,171
Suster?
293
00:36:01,272 --> 00:36:02,405
kau tidak apa-apa?
294
00:36:05,051 --> 00:36:05,857
Aku baik-baik saja
295
00:36:10,844 --> 00:36:13,670
Bisakah kami melihat kamar Pastor Noiret?
296
00:36:14,283 --> 00:36:15,250
Tentu saja
297
00:36:24,518 --> 00:36:25,372
menakutkan
298
00:36:26,711 --> 00:36:27,704
Saint Lucia
299
00:36:27,729 --> 00:36:29,533
Pelindung orang buta
300
00:36:30,065 --> 00:36:31,472
Orang-orang kafir membunuhnya
301
00:36:31,497 --> 00:36:33,578
Mereka membakarnya, namun tidak terbakar
302
00:36:33,772 --> 00:36:35,953
Mereka mencungkil matanya sebelum membunuhnya
303
00:36:37,521 --> 00:36:39,867
Aku menemukannya, ikuti aku
304
00:36:53,118 --> 00:36:55,465
Apakah ada anak malam itu? seorang saksi?
305
00:36:55,490 --> 00:36:58,335
Ya, namanya Jack, dia melihat semuanya
306
00:36:59,328 --> 00:37:00,421
Dimana aku bisa menemukannya?
307
00:37:00,585 --> 00:37:03,185
Ibunya tidak ingin dia membicarakan hal itu
308
00:37:04,371 --> 00:37:07,478
Tapi Kamu mungkin menemukannya di kota, bermain sepak bola
309
00:37:07,503 --> 00:37:09,199
Apakah ada orang lain di gereja?
310
00:37:09,703 --> 00:37:11,016
Kami memiliki asisten
311
00:37:11,041 --> 00:37:13,206
Tapi dia pergi keesokan harinya
312
00:37:13,595 --> 00:37:14,941
Tahukah kamu kemana dia pergi?
313
00:37:15,321 --> 00:37:16,155
Aku tidak tahu
314
00:37:17,467 --> 00:37:19,094
Tapi dia adalah seorang penjelajah
315
00:37:19,335 --> 00:37:20,795
Dia berasal dari Rumania
316
00:37:21,099 --> 00:37:22,759
Dari situlah dia mendapat julukannya
317
00:37:23,090 --> 00:37:25,130
mereka biasa memanggilnya
318
00:37:25,237 --> 00:37:26,790
- "Franchie"
- "Franchie"
319
00:37:29,037 --> 00:37:30,451
Kemana kamu pergi sekarang?
320
00:37:30,761 --> 00:37:33,235
Ya, aku punya cukup uang untuk pergi ke Hongaria
321
00:37:33,260 --> 00:37:35,678
Dan setelah itu, dunia akan menjadi rumahku
322
00:37:36,995 --> 00:37:38,328
Setidaknya, Hongaria adalah salah satunya.
323
00:37:39,069 --> 00:37:41,536
- Kamu menyelamatkan hidupku
- Apa? Bukan apa-apa
324
00:37:42,242 --> 00:37:45,489
Tidak, aku baru saja menang, apa sebutannya?
325
00:37:46,017 --> 00:37:47,183
hutang seumur hidup
326
00:37:47,847 --> 00:37:48,914
Ini sangat sederhana
327
00:37:49,400 --> 00:37:52,846
Kamu dan aku akan bersatu selamanya
328
00:37:57,949 --> 00:37:58,682
Aku hampir lupa
329
00:37:59,615 --> 00:38:02,201
Ini bukan apa-apa, terima kasih
330
00:38:06,253 --> 00:38:08,486
Benih tomat, terima kasih
331
00:38:08,511 --> 00:38:12,270
Kamu bilang Kau ingin memiliki peternakan suatu hari nanti, dan Kau harus memulainya dari suatu tempat
332
00:38:14,688 --> 00:38:16,368
Aku akan merindukanmu, Irene
333
00:38:32,792 --> 00:38:33,752
Irene?
334
00:38:35,366 --> 00:38:36,846
Siapakah Si Franchie itu?
335
00:38:39,159 --> 00:38:40,406
Namanya Maurice
336
00:38:41,416 --> 00:38:43,216
Dia adalah pemandu kami di Saint Carta
337
00:38:43,760 --> 00:38:48,076
Ketika aku menghadapi iblis, dia datang kembali untuk aku
338
00:38:51,218 --> 00:38:52,664
Dia menyelamatkan hidupku
339
00:38:56,465 --> 00:38:57,525
Di sinilah hal itu terjadi
340
00:39:02,552 --> 00:39:04,078
Jadi karena itu iblisnya melarikan diri
341
00:39:04,864 --> 00:39:07,844
Jadi karena itu dia bergerak dan melakukan hal-hal ini
342
00:39:07,869 --> 00:39:10,499
Jadi dia kerasukan.
343
00:39:21,098 --> 00:39:21,918
Maurice
344
00:39:23,212 --> 00:39:25,526
Halo lagi
345
00:39:27,351 --> 00:39:29,445
Aku sadar aku tidak pernah bilang terima kasih.
346
00:39:29,906 --> 00:39:31,539
Sophie memberitahuku apa yang mereka lakukan
347
00:39:32,261 --> 00:39:34,274
Gadis-gadis itu memang buruk
348
00:39:35,264 --> 00:39:38,744
Tidak semuanya buruk, hanya beberapa saja
349
00:39:43,215 --> 00:39:46,642
Ngomong-ngomong, kenapa wanita itu menutup gerejanya?
350
00:39:47,050 --> 00:39:48,556
Itu berbahaya
351
00:39:49,576 --> 00:39:52,369
Putranya meninggal di sana selama pemboman
352
00:39:53,790 --> 00:39:55,876
Cedric, Dia adalah putra altar.
353
00:39:56,975 --> 00:39:58,889
Aku tidak tahu dia punya seorang putra
354
00:39:58,914 --> 00:40:00,557
Kamu tidak suka membicarakannya
355
00:40:00,582 --> 00:40:04,636
Madam itu adalah wanita yang kejam, tapi dia baik pada kita
356
00:40:13,070 --> 00:40:15,399
- Aku harus kembali menjaga anak-anak
- Tentu saja
357
00:40:15,424 --> 00:40:17,039
Dan aku harus kembali bekerja
358
00:40:37,912 --> 00:40:38,999
Ketahuan Kau.
359
00:40:40,047 --> 00:40:42,694
Apa yang kau lakukan?
- Tidak ada apa-apa
360
00:40:43,602 --> 00:40:44,542
Kamu sedang mengintip
361
00:40:46,357 --> 00:40:48,363
- Mungkin
- mungkin?
362
00:40:48,713 --> 00:40:51,427
mungkin, kemungkinan, atau sudah pasti.
363
00:40:53,601 --> 00:40:54,808
Apa yang kalian bicarakan?
364
00:40:56,027 --> 00:40:57,167
Tidak ada apa-apa
365
00:40:58,085 --> 00:41:00,438
Pasti ada sesuatu, dia membuatmu tersenyum
366
00:41:02,040 --> 00:41:04,000
Itu bukan urusanmu
367
00:41:05,120 --> 00:41:08,870
Ayo pergi, Jangan mengintip lagi
368
00:41:14,330 --> 00:41:15,460
Menjauhlah
369
00:41:25,500 --> 00:41:55,500
SKIP KE MENIT 41:55
UNTUK MELEWATI IKLAN
370
00:41:56,580 --> 00:41:58,000
Sophie?
371
00:42:03,519 --> 00:42:04,729
Ibu?
372
00:42:19,200 --> 00:42:20,860
Ibu?
373
00:42:40,509 --> 00:42:41,919
Ibu?
374
00:43:08,873 --> 00:43:10,473
Ibu?
375
00:43:58,540 --> 00:44:01,529
Ayo, gadis-gadis, cepatlah
376
00:44:05,603 --> 00:44:06,741
Sophie
377
00:44:07,275 --> 00:44:08,655
Kamu mau pergi kemana?
378
00:44:08,790 --> 00:44:11,174
- Aku mencarimu Ayo
- Bu
379
00:44:12,960 --> 00:44:14,210
Ayo cepat
380
00:44:16,740 --> 00:44:17,800
Apa yang akan kita lakukan selanjutnya?
381
00:44:17,900 --> 00:44:19,807
Apakah ini jalan buntu lagi?
382
00:44:21,360 --> 00:44:23,268
Tidak, kita akan menemukan sesuatu di tempat ini
383
00:44:25,750 --> 00:44:29,209
bagaimana Kamu tahu? Apakah kamu merasakan sesuatu?
384
00:44:30,960 --> 00:44:32,124
Mungkin
385
00:44:33,250 --> 00:44:34,580
Silahkan saudari
386
00:44:34,710 --> 00:44:36,910
Aku punya reservasi atas nama Irene Palmer
387
00:44:37,040 --> 00:44:38,540
Palmer?
388
00:44:39,750 --> 00:44:41,830
Aku ragu itu tidak ada
389
00:44:42,830 --> 00:44:46,540
Apa? Ini tidak mungkin, Aku sudah memesan.
390
00:44:47,290 --> 00:44:49,080
Tapi tidak terdaftar di sini, Bu
391
00:44:49,105 --> 00:44:50,809
Aku akan mengurusnya
392
00:44:50,834 --> 00:44:53,294
Bisakah kita berbicara dengan manajer, Pak?
393
00:44:54,460 --> 00:44:56,108
- Tentu saja
- Terima kasih
394
00:45:21,043 --> 00:45:22,074
Jac?
395
00:45:31,703 --> 00:45:32,709
itu kamu
396
00:45:35,830 --> 00:45:39,153
Jangan takut, Namaku Irene, Gereja mengutusku untuk membantu.
397
00:45:39,550 --> 00:45:41,760
Aku tahu Kamu ada di sana pada malam kejadian itu
398
00:45:42,103 --> 00:45:43,603
Kau melihatnya?
399
00:45:52,863 --> 00:45:56,313
Malam itu, apakah kamu membawa rosario?
400
00:45:57,313 --> 00:45:59,001
Tidak, Itu milik Pastor Noiret
401
00:45:59,973 --> 00:46:02,118
- Apa?
- Aku mengambilnya
402
00:46:02,433 --> 00:46:04,000
Aku minta maaf Aku merasa takut
403
00:46:15,852 --> 00:46:17,595
Jac, Tunggu!
404
00:46:48,406 --> 00:46:49,419
Jaq?
405
00:50:43,860 --> 00:50:47,880
Irene? Irene!
406
00:50:52,120 --> 00:50:54,120
Irene!
407
00:50:54,830 --> 00:50:57,500
Bangun, Irene. Ya Tuhan!
408
00:50:57,620 --> 00:51:00,210
Aku Butuh dokter! Tolong!
409
00:51:00,330 --> 00:51:02,892
Bantu kami! Aku butuh dokter
410
00:51:04,540 --> 00:51:05,460
Irene
411
00:51:05,580 --> 00:51:07,710
Seseorang bantu kami!
412
00:51:21,420 --> 00:51:24,660
Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan besertamu
413
00:51:24,790 --> 00:51:27,580
Berbahagialah kamu di antara wanita dan diberkati...
414
00:52:30,750 --> 00:52:32,370
Maurice?
415
00:52:52,420 --> 00:52:53,460
Maurice
416
00:53:03,690 --> 00:53:04,730
Madam Lauren?
417
00:53:05,752 --> 00:53:07,082
apa yang kamu lakukan?
418
00:53:07,790 --> 00:53:11,830
- Aku tidak tahu
- Kembalilah ke kamarmu
419
00:53:12,210 --> 00:53:13,580
Baik
420
00:53:14,790 --> 00:53:17,000
- Maafkan aku
- Tidak apa-apa
421
00:53:17,420 --> 00:53:18,960
- Maafkan aku
- Tidak apa-apa
422
00:53:19,080 --> 00:53:21,920
Ya Tuhan, ya Tuhan
423
00:53:31,170 --> 00:53:32,960
Ibu!
424
00:54:42,803 --> 00:54:43,910
Siapa disana?
425
00:55:22,460 --> 00:55:23,750
Cedric?
426
00:56:34,610 --> 00:56:36,210
Cedric?
427
00:56:50,250 --> 00:56:51,410
Berhenti!
428
00:57:18,339 --> 00:57:20,853
Ini dia, kembali dari kematian
429
00:57:22,710 --> 00:57:25,254
- Terima kasih dokter
- Tidak perlu berterima kasih lagi, Kak
430
00:57:30,330 --> 00:57:32,580
Apa yang telah terjadi kemarin?
431
00:57:40,500 --> 00:57:43,389
Kita dekat. Saya punya pandangan.
432
00:57:44,290 --> 00:57:46,500
Aku telah melihat apa yang Setannya inginkan
433
00:57:47,750 --> 00:57:49,058
Itu sangat kuat
434
00:57:50,290 --> 00:57:53,251
Dia mencari hadiah dan peninggalan kuno
435
00:57:56,370 --> 00:57:58,131
Itu sebabnya dia menggunakan Maurice untuk menangkapnya
436
00:58:00,580 --> 00:58:01,750
Bimbing Dia
437
00:58:02,960 --> 00:58:05,120
Mengurasnya
438
00:58:05,790 --> 00:58:09,370
dia membiarkannya hidup hanya untuk menemukannya
439
00:58:10,620 --> 00:58:12,960
Dia akan membunuhnya ketika sudah selesai.
440
00:58:17,500 --> 00:58:19,120
Anak altar
441
00:58:19,983 --> 00:58:22,023
Aku lupa memberitahumu bahwa aku menemukannya
442
00:58:22,460 --> 00:58:24,300
- Apa?
- Yah, dialah yang menemukanku
443
00:58:24,325 --> 00:58:26,873
Dia datang ke sini saat kamu tidak sadarkan diri Dan dia memberiku ini
444
00:58:38,610 --> 00:58:40,013
Rosario pendeta Naueret
445
00:58:43,420 --> 00:58:44,297
Simbol Ini
446
00:58:44,830 --> 00:58:48,604
Kelihatannya sangat familiar, tapi aku tidak tahu di mana aku pernah melihatnya
447
00:58:49,176 --> 00:58:51,285
Aku tahu, gambarnya
448
00:58:55,689 --> 00:58:57,659
Aku rasa aku melihatnya di salah satu foto para korban
449
00:58:58,162 --> 00:58:59,096
Lihat
450
00:59:00,116 --> 00:59:01,310
Ada kaitannya.
451
00:59:09,500 --> 00:59:10,747
jika kita tahu apa maksudnya
452
00:59:10,772 --> 00:59:12,382
Kita mungkin bisa mengetahui tujuannya
453
00:59:12,920 --> 00:59:14,354
Bagaimana kita melakukan itu?
454
00:59:16,056 --> 00:59:18,175
Aku punya teman yang bekerja di Arsip Katolik
455
01:00:15,263 --> 01:00:21,054
Penerjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho
https://marscraftxd.site/
456
01:00:24,660 --> 01:00:27,340
Aku tidak dapat menemukan
Sophie. Kau melihatnya?
457
01:00:28,400 --> 01:00:29,500
Tidak.
458
01:00:30,530 --> 01:00:33,380
Hei, jangan khawatir,
dia mungkin ada di sini.
459
01:00:33,740 --> 01:00:35,140
Aku akan menemukannya, oke?
460
01:00:36,270 --> 01:00:37,380
Sophie?
461
01:00:49,660 --> 01:00:50,820
Sophie!
462
01:01:15,720 --> 01:01:16,740
Sophie.
463
01:01:20,470 --> 01:01:21,510
Hei.
464
01:01:27,210 --> 01:01:30,820
Tempat yang bagus untuk bersembunyi,
boleh aku bergabung denganmu?
465
01:01:32,600 --> 01:01:33,690
Untuk Apa?
466
01:01:35,350 --> 01:01:36,370
Cuma Mau Berbicara.
467
01:01:48,200 --> 01:01:50,180
Wanita itu tidak
pernah pergi ke gereja.
468
01:01:52,110 --> 01:01:54,070
Aku tidak mengerti kenapa
dia ada di sana tadi malam.
469
01:01:57,770 --> 01:01:59,570
Ada sesuatu yang
aneh di sekolah ini.
470
01:02:01,500 --> 01:02:03,540
Sepertinya ada
sesuatu yang tidak baik.
471
01:02:06,540 --> 01:02:08,190
Seolah-olah ada
seseorang di sini...
472
01:02:10,200 --> 01:02:11,860
Yang dimana itu tidak seharusnya ada
473
01:02:14,390 --> 01:02:15,460
Sophie.
474
01:02:17,970 --> 01:02:19,110
Apa yang telah terjadi?
475
01:02:20,370 --> 01:02:22,660
Apa kamu melihat
sesuatu? apa pun itu?
476
01:02:23,460 --> 01:02:24,540
Tidak.
477
01:02:27,260 --> 01:02:28,750
Hanya perasaanku saja.
478
01:02:30,660 --> 01:02:33,780
Dengar, tidak apa-apa
untuk merasa takut.
479
01:02:35,430 --> 01:02:36,770
Aku juga pernah takut.
480
01:02:37,690 --> 01:02:40,040
Ada saat-saat
dalam hidupku...
481
01:02:40,160 --> 01:02:44,360
Ketakutan membuat ku melakukan sesuatu
yang ku pikir tidak mungkin dilakukan.
482
01:02:48,610 --> 01:02:50,050
Kau menggunakan gelangku
483
01:02:50,950 --> 01:02:54,270
Ya, aku coba menjualnya dan
tidak ada yang mau membelinya.
484
01:02:57,690 --> 01:02:59,950
Ayo, kita harus turun.
485
01:03:00,140 --> 01:03:02,070
Ibumu cemas
mengerti?
486
01:03:03,460 --> 01:03:04,820
Dia selalu cemas.
487
01:03:05,120 --> 01:03:08,020
Aku tak tahu kenapa dia cemas, Mungkin dia mencintaimu?
488
01:03:10,130 --> 01:03:13,330
Ayolah, ku harap dia
tidak akan menghukummu.
489
01:03:31,960 --> 01:03:32,970
Maaf.
490
01:03:33,070 --> 01:03:35,090
Maaf, terima kasih,
Tuhan memberkati mu.
491
01:03:45,710 --> 01:03:49,920
"Istana Paus, Paris"
"Arsip Katolik"
492
01:03:50,170 --> 01:03:52,490
- Di mana kamu menemukannya?
- Di Tarascon.
493
01:03:52,520 --> 01:03:54,070
Apa itu milik pendeta?
494
01:03:54,680 --> 01:03:57,200
- Ya, bagaimana kamu mengetahuinya?
- Aku sedang berbicara dengan Vatikan.
495
01:03:57,360 --> 01:04:00,200
Mereka memberitahuku kalau
iblis Saint Carta telah kembali.
496
01:04:01,780 --> 01:04:03,210
Itu lambang keluarga.
497
01:04:03,520 --> 01:04:04,620
Keluarga siapa?
498
01:04:07,900 --> 01:04:10,260
Santa Lucia dari Saragossa.
499
01:04:10,910 --> 01:04:13,030
Korbannya harus dari
keturunannya.
500
01:04:13,790 --> 01:04:14,930
Santa Lusia?
501
01:04:21,130 --> 01:04:22,530
Kurasa aku tahu
apa yang dia mau.
502
01:04:25,080 --> 01:04:26,120
Apa?
503
01:04:26,990 --> 01:04:28,050
Mata.
504
01:04:28,840 --> 01:04:30,840
Mata? mata yang mana?
505
01:04:31,770 --> 01:04:35,140
Ketika Lucia terbunuh,
keluarganya melarikan diri.
506
01:04:35,270 --> 01:04:36,550
Mereka mengejar keturunannya.
507
01:04:39,120 --> 01:04:40,680
Mereka bersembunyi di
penjuru belahan dunia.
508
01:04:40,820 --> 01:04:43,220
Mereka merahasiakannya
selama ini.
509
01:04:43,540 --> 01:04:45,100
Peninggalan suci.
510
01:04:45,800 --> 01:04:47,700
Mata Saint Lucia.
511
01:04:50,650 --> 01:04:55,820
Jadi, setan itu mencari
sebuah mata?
512
01:04:56,300 --> 01:04:57,580
Apa yang dia
inginkan dari mereka?
513
01:04:58,520 --> 01:04:59,540
Dia iblis.
514
01:04:59,910 --> 01:05:03,600
Aku hanya seorang pustakawan
dan aku tidak tahu apa-apa.
515
01:05:04,730 --> 01:05:07,780
Tapi, jika kita berbicara
tentang teori...
516
01:05:08,530 --> 01:05:13,640
Kita harus pertimbangkan kalau
iblis ini dulunya adalah malaikat.
517
01:05:17,580 --> 01:05:19,040
Ditolak oleh tuhan.
518
01:05:19,960 --> 01:05:24,280
Dan melucuti dia dari kuasa yang Tuhan
berikan pada orang-orang kudusnya.
519
01:05:24,540 --> 01:05:26,260
Dia ingin kekuatan
itu kembali
520
01:05:26,490 --> 01:05:27,900
Iblis itu abadi.
521
01:05:28,060 --> 01:05:31,910
Dia bersama Saint Lucia dan terus
ngejar garis keturunannya sejak saat itu.
522
01:05:32,110 --> 01:05:34,470
Peninggalan itu adalah sebuah benda
yang membawa kekuatan besar.
523
01:05:35,610 --> 01:05:38,130
Jika jatuh ke tangan Iblis,
sungguh tak bisa terbayangkan.
524
01:05:38,620 --> 01:05:40,770
Namun itu akan menjadi
senjata di tangan mu.
525
01:05:41,240 --> 01:05:44,160
Darah Kristus juga digunakan
di biara Saint Carta.
526
01:05:44,970 --> 01:05:46,480
Dengan cara ini kau
akan melakukannya.
527
01:05:48,300 --> 01:05:51,960
Dengan cara ini pula kau
kembalikan iblis itu ke neraka.
528
01:05:55,930 --> 01:05:57,500
Kami tak tahu
di mana dia berada.
529
01:05:59,430 --> 01:06:00,450
Mungkin aku tahu.
530
01:06:01,910 --> 01:06:05,190
Kami membuat katalog barang antik
ini, menyelidiki rumor, dan sebagainya...
531
01:06:05,330 --> 01:06:09,060
Jika ingatanku masih baik, ini ada
hubungannya dengan seorang biksu.
532
01:06:11,050 --> 01:06:12,670
Radar John Boll.
533
01:06:12,940 --> 01:06:15,370
Dan menurut surat yang
ku tulis kepada Vatikan...
534
01:06:15,700 --> 01:06:19,080
Dia menguburkan
matanya di biaranya.
535
01:06:19,250 --> 01:06:22,250
Biara Saint Maria
di Aix-en-Provence
536
01:06:22,750 --> 01:06:24,390
Jaraknya 1 jam dari sini.
537
01:06:24,750 --> 01:06:26,270
Apakah biara ini
masih ada?
538
01:06:27,540 --> 01:06:31,800
Mereka menjualnya ke kilang
anggur, dan sekarang...
539
01:06:34,550 --> 01:06:36,120
ke bangunan sekolah.
540
01:06:48,530 --> 01:06:49,750
Tunggu, Irene.
541
01:06:49,810 --> 01:06:52,750
Apapun yang terjadi
malam ini, jangan ragu.
542
01:06:53,220 --> 01:06:55,300
Kami tidak tahu apa yang
bisa dilakukan artefak ini.
543
01:06:55,830 --> 01:06:57,480
Iblis juga demikian.
544
01:06:57,950 --> 01:06:59,690
Dia akan menjelma
dalam bentuk apapun.
545
01:07:00,300 --> 01:07:03,400
Dia akan memilih metode ini untuk
mengeksploitasi ketakutan mu.
546
01:07:03,600 --> 01:07:05,910
Dan ketakutan orang-
orang di sekitar mu.
547
01:07:06,100 --> 01:07:10,020
Kau harus bersiap untuk
menghalanginya, apapun risikonya.
548
01:07:21,630 --> 01:07:22,760
Apa yang sedang
kamu persiapkan?
549
01:07:23,000 --> 01:07:26,180
Hidangannya disebut "Feijoada"
dan merupakan sup Portugis.
550
01:07:26,390 --> 01:07:27,550
Apa isinya?
551
01:07:30,240 --> 01:07:31,340
Moluska.
552
01:07:32,870 --> 01:07:34,080
Dan acar.
553
01:07:47,110 --> 01:07:48,260
Aku berbohong padamu.
554
01:07:49,620 --> 01:07:50,850
Tentang apa?
555
01:07:51,090 --> 01:07:53,000
Aku bilang aku
tidak ingat ibuku.
556
01:07:54,720 --> 01:07:56,090
Tapi aku ingat dia.
557
01:07:58,740 --> 01:08:00,630
Dan aku ingat segalanya
tentang dia.
558
01:08:02,030 --> 01:08:04,540
Dia religius dan berkomitmen.
559
01:08:04,940 --> 01:08:06,970
Dia bilang dia menerima
bimbingan dari Tuhan.
560
01:08:07,090 --> 01:08:08,600
Inilah yang memperjelas
segalanya untuknya.
561
01:08:08,810 --> 01:08:09,930
Dan tujuannya.
562
01:08:11,380 --> 01:08:12,600
Untukku
563
01:08:13,840 --> 01:08:15,550
Ayahku tak pernah
mempercayainya.
564
01:08:15,940 --> 01:08:17,520
Dia bilang dia gila.
565
01:08:19,400 --> 01:08:20,550
Dan Radikal.
566
01:08:20,800 --> 01:08:22,200
Apa yang terjadi padanya?
567
01:08:23,550 --> 01:08:25,350
Ayah ku membawanya ke dokter.
568
01:08:27,500 --> 01:08:29,330
Kemudian mereka pergi
untuk menangkapnya.
569
01:08:29,360 --> 01:08:30,950
Aku akan selalu
tinggal bersamamu.
570
01:08:36,190 --> 01:08:37,890
Aku tidak pernah
melihatnya lagi.
571
01:08:53,620 --> 01:08:55,370
Sekarang, beri aku giliran.
572
01:09:02,570 --> 01:09:03,790
Gadisku.
573
01:09:06,510 --> 01:09:08,320
Bu, giliranmu.
574
01:09:10,670 --> 01:09:12,170
Tidak, Aku tidak
perlu melakukannya.
575
01:09:12,190 --> 01:09:13,300
Kumohon
576
01:09:17,910 --> 01:09:18,980
Kumohon?
577
01:09:21,780 --> 01:09:23,300
Baik.
578
01:10:21,110 --> 01:10:22,390
Kamu tidak apa apa?
579
01:10:25,490 --> 01:10:27,400
Ya, bukan masalah besar.
580
01:10:28,250 --> 01:10:29,890
- Bagus sekali.
-itu bukan masalah besar.
581
01:10:33,390 --> 01:10:34,620
Maurice!
582
01:10:56,350 --> 01:10:58,480
Ada sesuatu di
bawah kulitmu.
583
01:11:15,150 --> 01:11:16,620
Tidak mungkin.
584
01:11:20,110 --> 01:11:23,280
Ayo cepat!
585
01:11:31,520 --> 01:11:33,780
Ke arah sini,
cepatlah!
586
01:11:39,000 --> 01:11:40,990
Ya Tuhan, suster.
587
01:11:41,130 --> 01:11:42,240
Maurice.
588
01:11:43,570 --> 01:11:45,460
Dia kembali dan
dia di sini.
589
01:11:45,990 --> 01:11:47,450
- Maurice, aku perlu...
- Ini Irene.
590
01:11:47,580 --> 01:11:50,070
- Tidak, Maurice, kamu harus...
- Ini temanku.
591
01:11:50,290 --> 01:11:52,620
- Kita harus pergi.
- Menjauhlah dari mereka.
592
01:11:54,730 --> 01:11:55,800
Apa?
593
01:11:57,160 --> 01:11:59,240
Kita harus segera pergi, sekarang!
594
01:11:59,270 --> 01:12:00,620
Itu kamu.
595
01:12:01,780 --> 01:12:02,950
Apa?
596
01:12:04,300 --> 01:12:06,120
Itu ada di dalam dirimu.
597
01:12:09,060 --> 01:12:10,130
Tidak.
598
01:12:11,030 --> 01:12:12,690
- Tidak.
- Ini adalah kesalahanku.
599
01:12:13,110 --> 01:12:15,320
Itu terjadi karena
kamu datang untukku.
600
01:12:17,330 --> 01:12:20,430
Ya Tuhan, tidak.
601
01:12:23,060 --> 01:12:24,670
Apa yang terjadi, Maurice?
602
01:12:24,810 --> 01:12:25,970
Kita bisa mencegahnya.
603
01:12:52,350 --> 01:12:54,140
Halo suster.
604
01:13:06,820 --> 01:13:08,080
Maurice?
605
01:13:15,540 --> 01:13:17,100
Kamu baik-baik saja, Irene?
606
01:13:17,810 --> 01:13:19,070
Hentikan dia.
607
01:13:36,560 --> 01:13:37,960
Kamu iblis.
608
01:13:39,090 --> 01:13:43,900
Dalam nama Tuhan dan Roh Kudus, ku
perintahkan kau untuk tinggalkan orang ini.
609
01:13:49,260 --> 01:13:50,800
Tinggalkan dia sendiri.
610
01:14:16,410 --> 01:14:17,890
Apa menurut mu ini
akan membantunya?
611
01:14:21,390 --> 01:14:22,940
Kita harus cepat.
612
01:14:28,710 --> 01:14:29,950
Kalian berdua
baik-baik saja?
613
01:14:29,980 --> 01:14:31,750
Apa ini? apa masalahnya?
614
01:14:31,770 --> 01:14:32,990
Dia sakit.
615
01:14:33,120 --> 01:14:34,750
Kami akan membantunya, tapi
kami membutuhkan bantuan mu.
616
01:14:35,770 --> 01:14:37,470
Dia menuju ke sini.
617
01:14:38,510 --> 01:14:39,770
Apa yang ada disana?
618
01:14:40,590 --> 01:14:41,930
Itu adalah gereja.
619
01:14:46,570 --> 01:14:47,780
Kau sedang cari apa?
620
01:14:48,630 --> 01:14:52,210
Peninggalan kuno yang ditinggalkan
oleh biksu Jean-Paul Redard.
621
01:14:53,130 --> 01:14:54,220
Apa kau tahu
sesuatu tentang itu?
622
01:14:54,240 --> 01:14:57,460
Aku hanya seorang guru, tidak ada yang bisa masuk disini
623
01:14:57,670 --> 01:15:01,010
Reidar pasti meninggalkan beberapa
petunjuk untuk dia temukan.
624
01:15:05,240 --> 01:15:06,600
Apa yang kamu lihat?
625
01:15:14,740 --> 01:15:15,830
Kambingnya.
626
01:15:17,390 --> 01:15:18,760
Itu Iblisnya.
627
01:15:20,370 --> 01:15:22,570
Itu hanya permainan anak-anak.
628
01:15:22,950 --> 01:15:24,090
Jenis permainan apa?
629
01:15:24,180 --> 01:15:26,020
Matahari masuk melalui jendela...
630
01:15:26,360 --> 01:15:28,460
Itu membuat matanya
bersinar merah.
631
01:15:31,420 --> 01:15:33,950
Itu Iblisnya dan dia
mengawasimu.
632
01:15:51,540 --> 01:15:52,570
Disana.
633
01:16:06,650 --> 01:16:07,900
Apa kamu melihat sesuatu?
634
01:16:08,460 --> 01:16:10,710
Tidak, aku tidak
melihat apa pun.
635
01:16:13,720 --> 01:16:15,860
Cahayanya terlalu tinggi.
Bisa kamu menurunkannya?
636
01:16:18,420 --> 01:16:19,480
Tunggu.
637
01:16:19,560 --> 01:16:20,600
Tunggu, tunggu.
638
01:16:20,660 --> 01:16:22,250
Keatas Sedikit
Perlahan.
639
01:16:26,750 --> 01:16:27,870
Berhenti.
640
01:16:32,710 --> 01:16:33,860
Ini benar.
641
01:16:56,390 --> 01:16:57,550
Kita menemukannya.
642
01:16:58,600 --> 01:16:59,740
Kita menemukannya!
643
01:17:36,850 --> 01:17:37,900
Sophie.
644
01:18:04,180 --> 01:18:05,220
Sophie.
645
01:18:26,930 --> 01:18:29,490
Celeste, kamu dengar itu?
646
01:18:34,350 --> 01:18:35,890
Ada seseorang
di atas sana.
647
01:18:39,850 --> 01:18:41,120
Pergi dan lihatlah.
648
01:19:30,520 --> 01:19:31,540
Tunggu.
649
01:19:31,730 --> 01:19:32,780
Tunggu.
650
01:20:00,020 --> 01:20:01,640
Mata Saint Lucia.
651
01:20:37,260 --> 01:20:39,040
- Hai.
- Siapa kamu?
652
01:20:39,220 --> 01:20:40,820
Tenang Saja, aku teman Kate.
653
01:20:43,470 --> 01:20:45,550
Ku pikir ada seseorang
di atas sana.
654
01:21:09,710 --> 01:21:10,850
Bangsad.
655
01:21:33,700 --> 01:21:35,680
Apa yang sedang
kamu lakukan? Siapa ini?
656
01:21:41,620 --> 01:21:42,860
Benda apa itu?
657
01:21:46,430 --> 01:21:47,680
Itu iblis.
658
01:22:17,770 --> 01:22:18,920
Anak-anak!
659
01:22:27,850 --> 01:22:29,030
Ibu!
660
01:25:44,350 --> 01:25:46,010
Apa yang kau lihat?
661
01:25:48,240 --> 01:25:50,970
- Itu Madam Laurent.
- Siapa?
662
01:25:51,580 --> 01:25:53,760
Dia berdiri di kamarnya.
663
01:26:01,550 --> 01:26:02,610
Tidak!
664
01:26:02,630 --> 01:26:03,760
Tidak!
665
01:26:48,060 --> 01:26:49,090
Sophie.
666
01:26:52,880 --> 01:26:55,750
Sophie, ini aku, Maurice.
667
01:26:58,530 --> 01:27:01,420
Jangan takut, kami
kan teman.
668
01:27:10,980 --> 01:27:13,860
Sophie!
669
01:27:21,970 --> 01:27:23,350
Sophie!
670
01:27:33,180 --> 01:27:37,530
Aku tak akan
pernah menyakitimu.
671
01:27:38,050 --> 01:27:40,510
Apa ingat?
Kapten?
672
01:28:13,650 --> 01:28:14,870
Matanya.
673
01:30:42,190 --> 01:30:44,290
Sophie!
674
01:30:50,510 --> 01:30:51,700
Sophie!
675
01:31:05,990 --> 01:31:07,710
- Sophie?
- Irene!
676
01:31:09,450 --> 01:31:10,690
Kamu tidak apa-apa?
677
01:31:10,870 --> 01:31:12,210
Aku mendapatnya.
678
01:31:20,470 --> 01:31:21,860
Kamu iblis!
679
01:31:26,080 --> 01:31:27,260
Irene!
680
01:31:38,720 --> 01:31:40,650
Kau menyakitinya!
681
01:31:44,910 --> 01:31:46,580
Tolong, suster.
682
01:31:47,150 --> 01:31:48,750
Ini membunuhku.
683
01:31:57,540 --> 01:31:59,210
Tidak!
684
01:32:08,720 --> 01:32:09,760
Tidak!
685
01:33:22,280 --> 01:33:23,850
Dimana Sophie?
686
01:34:04,460 --> 01:34:05,780
Jangan, menjauh dariku.
687
01:34:46,440 --> 01:34:47,650
Bangun!
688
01:34:50,400 --> 01:34:51,480
Lari!
689
01:34:52,340 --> 01:34:53,540
Tutup Pintunya!
690
01:34:59,560 --> 01:35:01,710
Lindungi aku dalam
nama-Mu, ya Tuhan.
691
01:35:03,910 --> 01:35:05,050
Tidak!
692
01:35:39,110 --> 01:35:40,590
Bawa mejanya!
693
01:35:58,210 --> 01:35:59,690
kembali ke gereja!
694
01:35:59,860 --> 01:36:01,210
Simone, ikut aku.
695
01:36:14,560 --> 01:36:15,880
Tetap di belakangku.
696
01:36:56,090 --> 01:36:57,890
Aku akan selalu
tetap bersamamu.
697
01:37:04,090 --> 01:37:05,190
Lihat diriku.
698
01:37:32,880 --> 01:37:34,040
Kamu tidak apa-apa?
699
01:37:34,470 --> 01:37:35,540
Ya.
700
01:37:35,840 --> 01:37:37,130
Ini adalah sebuah keajaiban.
701
01:37:43,930 --> 01:37:45,100
Anggurnya.
702
01:37:50,200 --> 01:37:51,410
Sophie!
703
01:37:51,880 --> 01:37:53,030
Sophie!
704
01:38:01,560 --> 01:38:02,610
Irene!
705
01:38:02,630 --> 01:38:05,450
Tidak, Maurice, tidak!
706
01:38:05,640 --> 01:38:06,680
Tidak!
707
01:38:08,880 --> 01:38:10,040
Tidak!
708
01:38:12,460 --> 01:38:15,650
Tidak, Maurice, tidak.
709
01:38:16,650 --> 01:38:18,370
Tolong tinggalkan dia!
710
01:38:18,400 --> 01:38:19,420
berhenti!
711
01:38:21,180 --> 01:38:22,270
Suster.
712
01:38:23,900 --> 01:38:25,150
Berdoalah bersama ku.
713
01:38:35,160 --> 01:38:36,570
Ini adalah secangkir darahku.
714
01:38:37,940 --> 01:38:40,670
Ketika Lucia terbunuh,
keluarganya melarikan diri.
715
01:38:40,920 --> 01:38:43,470
Mereka mengejar keturunannya. Mereka
bersembunyi di seluruh penjuru dunia.
716
01:38:44,540 --> 01:38:47,000
Darah perjanjian baru yang kekal
717
01:38:47,630 --> 01:38:49,770
Yang akan ditumpahkan untuk
mu dan banyak orang lainnya.
718
01:38:50,010 --> 01:38:52,960
Untuk pengampunan dosa.
719
01:38:52,990 --> 01:38:55,530
Ku bilang aku tidak
ingat ibuku, tapi aku ingat dia.
720
01:38:55,780 --> 01:38:58,210
Saint Lucia,
pelindung orang buta.
721
01:38:58,290 --> 01:39:00,210
Mereka membakarnya,
tapi tidak terbakar.
722
01:39:00,240 --> 01:39:01,980
Lakukan ini untuk mengenangku.
723
01:39:03,250 --> 01:39:05,460
Korbannya pasti keturunannya.
724
01:39:07,790 --> 01:39:09,440
Kamu memiliki mataku.
725
01:39:16,270 --> 01:39:17,500
Amin.
726
01:40:51,820 --> 01:40:53,170
Suster...
727
01:40:56,650 --> 01:40:58,310
Kamu menyelamatkanku.
728
01:42:20,260 --> 01:42:21,450
Maurice.
729
01:42:43,040 --> 01:42:44,340
Aku minta maaf.
730
01:42:44,630 --> 01:42:46,300
Aku sangat menyesal.
731
01:42:47,360 --> 01:42:48,560
Itu bukan salahmu.
732
01:42:50,900 --> 01:42:52,040
Maaf.
733
01:42:52,340 --> 01:43:07,840
Penerjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho
https://marscraftxd.site/
734
01:43:08,030 --> 01:43:23,650
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam Dari Life/Weebs Science Dan SMABIT 01:43:38,460
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya