1
00:01:05,303 --> 00:01:07,223
Perburuan penyihir. Kata benda.
2
00:01:07,247 --> 00:01:11,227
1. Pencarian yang diikuti persekusi
dari tertuduh pengguna ilmu sihir.
3
00:01:11,251 --> 00:01:16,416
2. Perkumpulan yang ditujukan
menentang orang atau kelompok,
4
00:01:16,441 --> 00:01:20,574
Yang memiliki pandangan
tak biasa atau tak lazim,
5
00:01:20,599 --> 00:01:24,815
Biasanya didasari pada bukti yang
sedikit, meragukan, dan tak relevan.
6
00:01:41,528 --> 00:01:46,791
New England.
Saat Ini.
7
00:01:48,472 --> 00:01:50,491
Ibu.
8
00:02:06,636 --> 00:02:09,285
Crux... Crux!
9
00:02:09,310 --> 00:02:12,456
Crux! Crux!
10
00:02:13,913 --> 00:02:15,932
Crux!
11
00:02:30,733 --> 00:02:33,765
Crux!
12
00:02:36,491 --> 00:02:38,519
Amendemen XI.
13
00:02:38,543 --> 00:02:40,543
"Orang Dilarang Melakukan
Praktik Ilmu Sihir...
14
00:02:40,567 --> 00:02:42,567
...di Amerika Serikat."
15
00:02:49,647 --> 00:02:57,647
Southern California.
Tiga Bulan Kemudian.
16
00:03:44,408 --> 00:03:46,441
Penyihir Jalang
17
00:03:49,982 --> 00:03:51,424
Anak-anak.
18
00:03:54,507 --> 00:03:57,079
Baiklah, anak-anak.
19
00:03:57,104 --> 00:03:59,010
Kelas hampir berakhir.
20
00:04:00,156 --> 00:04:01,480
Tidak secepat itu.
21
00:04:01,513 --> 00:04:03,997
Kalian ada tugas esai yang
dikumpulkan akhir pekan ini.
22
00:04:04,022 --> 00:04:07,238
Dan karena kita sedang
mempelajari Deklarasi Hak-Hak,
23
00:04:07,277 --> 00:04:11,496
Kalian diwajibkan membuat
makalah tiga lembar...
24
00:04:11,520 --> 00:04:12,708
...tentang salah satu amendemen,
25
00:04:12,733 --> 00:04:15,748
Dan bagaimana itu digunakan
dalam masyarakat saat ini.
26
00:04:15,780 --> 00:04:20,251
Jadi pilihlah nomor dari
mangkuk ajaibku,
27
00:04:20,276 --> 00:04:23,587
Dan itu yang harus kau kerjakan.
Mengerti?
28
00:04:23,607 --> 00:04:26,929
Kau bisa pilih peristiwa saat ini,
29
00:04:26,954 --> 00:04:30,257
Kasus persidangan,
hukum yang lebih moderen.
30
00:04:30,282 --> 00:04:33,675
Aku akan bersikap lembut tentang
bagaimana kau ingin melakukan ini.
31
00:04:33,700 --> 00:04:35,714
Jadi silakan berkreasi.
32
00:04:35,747 --> 00:04:37,228
Jika ada pertanyaan,
33
00:04:37,253 --> 00:04:40,941
Kau bisa temui aku sebelum
atau setelah kelas.
34
00:04:40,985 --> 00:04:42,364
Beruntung.
35
00:04:42,381 --> 00:04:45,381
Dia mendapat Amendemen ke-11.
Itu sangat mudah.
36
00:04:45,406 --> 00:04:46,808
"Ilmu sihir".
37
00:04:46,833 --> 00:04:49,135
Aku mendapat "kebebasan berbicara".
38
00:05:00,497 --> 00:05:03,627
Hei./
Hei! Hei!
39
00:05:03,644 --> 00:05:05,024
Jangan bergerak!/
Berhenti di sana!
40
00:05:05,049 --> 00:05:06,738
Tunjukkan tanganmu!/
Kalian nonton apa?
41
00:05:06,779 --> 00:05:09,153
Penyihir berusaha melintasi perbatasan./
Tiarap!
42
00:05:09,177 --> 00:05:11,177
Tiarap!
43
00:05:13,156 --> 00:05:14,746
Mereka menembaknya dengan apa?
44
00:05:14,779 --> 00:05:16,519
Garam.
45
00:05:16,746 --> 00:05:18,813
Haruskah aku taburi dia garam?
46
00:05:18,846 --> 00:05:21,052
Apa yang lucu dari itu?/
Itu lucu.
47
00:05:21,092 --> 00:05:23,913
Garam seharusnya menangkal sihir.
48
00:05:23,946 --> 00:05:26,366
Tapi itu untuk penyihir.
Bukan pelacur.
49
00:05:26,391 --> 00:05:27,713
Murahan.
50
00:05:27,746 --> 00:05:29,511
Ada yang sakit hati.
51
00:05:29,545 --> 00:05:32,853
Kalian putus tiga bulan lalu./
Aku tahu, terima kasih.
52
00:05:34,545 --> 00:05:37,178
Itu maksudku. Apa yang
dia lihat dari wanita itu?
53
00:05:37,580 --> 00:05:39,220
Dia mungkin mau bercinta.
54
00:05:39,245 --> 00:05:41,532
Diamlah, Sofie.
55
00:05:41,831 --> 00:05:43,916
Terserah. Aku juga takkan
melihat wajahnya lagi...
56
00:05:43,941 --> 00:05:45,377
...setelah Prop 6 disahkan.
57
00:05:45,402 --> 00:05:47,979
Menurutmu itu akan disahkan?/
Itu pasti.
58
00:05:48,012 --> 00:05:50,892
Lalu seluruh orang aneh
berambut merah akan dikurung.
59
00:05:51,207 --> 00:05:53,191
Kau sebaiknya menulis
esai tentang itu.
60
00:05:53,216 --> 00:05:54,289
"Prop 6".
61
00:05:54,314 --> 00:05:55,707
Aku bisa ke tempatmu
sepulang sekolah.
62
00:05:55,732 --> 00:05:57,386
Kita bisa kerjakan esai bersama.
63
00:05:57,411 --> 00:06:00,478
Dan aku bisa bawakan popcorn
tak enak kesehatan buatan Ibuku...
64
00:06:00,510 --> 00:06:04,547
Sebenarnya, aku tak bisa
hari ini, tapi...
65
00:06:06,041 --> 00:06:08,610
Maaf./
Tidak. Tak apa.
66
00:06:08,671 --> 00:06:10,430
Terserah./
Oke.
67
00:06:10,454 --> 00:06:12,444
Oke./
Dah.
68
00:06:12,477 --> 00:06:14,299
Dah./
Dah.
69
00:07:47,110 --> 00:07:48,465
Ibu?
70
00:07:53,560 --> 00:07:55,188
Semuanya?
71
00:08:00,285 --> 00:08:01,840
Halo?
72
00:08:40,771 --> 00:08:42,229
Amendemen ke-11
73
00:08:47,241 --> 00:08:49,195
Prop 6 akan memperluas
"Kamp Penyihir"...
74
00:08:49,231 --> 00:08:51,438
...di Massachusetts, Vermon,
dan New Hampshire.
75
00:09:22,156 --> 00:09:23,400
68 penyihir tak terdaftar ditahan...
76
00:09:23,424 --> 00:09:25,158
...dalam penetapan pencatatan
penyapuan BWI,
77
00:09:25,182 --> 00:09:27,182
11 pemberi perlindungan
ditahan untuk ditanyakan
78
00:09:29,207 --> 00:09:30,575
Halo?
79
00:10:10,922 --> 00:10:12,870
Kenapa kau di kamarku?
80
00:10:14,427 --> 00:10:17,673
Serius, aku pikir Ibuku sudah
memintamu tetap di dalam dinding.
81
00:10:17,707 --> 00:10:20,152
Dan buka tirainya.
82
00:10:24,839 --> 00:10:26,704
Apa yang kau lakukan?
83
00:10:58,890 --> 00:11:01,808
Claire, kami pulang!
84
00:11:23,138 --> 00:11:25,845
Aku jelas akan mendapatkanmu!
85
00:11:29,718 --> 00:11:31,972
Kena!/
Hei, itu tak adil.
86
00:11:32,005 --> 00:11:34,444
Aku mendapatkanmu
dengan cara adil.
87
00:11:40,872 --> 00:11:43,438
Corey, George, keluar.
88
00:11:43,471 --> 00:11:45,650
Taruh sikat gigi baru kalian
di kamar mandi, tolong.
89
00:11:45,675 --> 00:11:47,105
Terima kasih.
90
00:11:47,130 --> 00:11:49,382
Ibu, penyihir itu masuk
ke kamarku lagi.
91
00:11:51,738 --> 00:11:54,171
Ya, Jacob akan datang
menjemput dia malam ini.
92
00:12:03,846 --> 00:12:05,672
Dia lebih cepat.
93
00:12:10,818 --> 00:12:14,004
Tidak, tunggu.
Kami memiliki sistem.
94
00:12:14,037 --> 00:12:15,695
Kau tunggu dia di sini.
95
00:12:22,416 --> 00:12:24,065
Jacob.
96
00:12:24,103 --> 00:12:25,779
Selamat sore.
97
00:12:29,904 --> 00:12:32,670
Aku pikir kau baru datang
nanti malam.
98
00:12:32,704 --> 00:12:34,691
Aku lebih cepat
dari jadwal hari ini.
99
00:12:37,228 --> 00:12:38,301
Terima kasih.
100
00:12:38,326 --> 00:12:41,195
Ada kendi di sepen yang
menunggu untuk didaur ulang.
101
00:12:51,710 --> 00:12:53,432
Berjongkok saja.
102
00:12:59,003 --> 00:13:00,274
Sudah.
103
00:13:00,299 --> 00:13:01,717
Semoga hari kalian indah.
104
00:13:01,742 --> 00:13:03,734
Hati-hati di jalan./
Selalu.
105
00:14:12,827 --> 00:14:14,626
Jangan berisik.
106
00:14:53,555 --> 00:14:55,434
Malam, Petugas.
107
00:14:55,467 --> 00:14:57,136
Malam.
108
00:14:58,034 --> 00:14:59,632
Ada yang bisa aku bantu?
109
00:15:00,341 --> 00:15:03,706
Bisa tolong keluar dari
kendaraan, Pak?
110
00:15:12,201 --> 00:15:14,716
Kau butuh surat-suratku?
111
00:15:15,627 --> 00:15:17,282
Tidak.
112
00:15:33,000 --> 00:15:35,641
Bisa tolong buka pintu
belakang mobilmu, Pak?
113
00:15:45,765 --> 00:15:48,832
Ya, Pak.
114
00:16:29,764 --> 00:16:32,756
Kau Jacob Gordon, benar?
115
00:16:32,765 --> 00:16:35,053
Ya, Pak.
116
00:16:37,683 --> 00:16:41,588
Tak ada apa-apa didalam
kotak itu, 'kan?
117
00:16:41,643 --> 00:16:43,896
Tidak, Pak.
118
00:16:44,586 --> 00:16:47,813
Jadi kau takkan keberatan
jika aku memeriksanya?
119
00:16:47,835 --> 00:16:49,793
Aku keberatan.
120
00:16:52,543 --> 00:16:54,778
Itu barang milikku.
121
00:16:57,482 --> 00:16:59,552
Oke.
122
00:17:14,859 --> 00:17:18,155
Aku benci pembohong.
123
00:17:22,935 --> 00:17:25,122
Kau merokok?
124
00:17:25,194 --> 00:17:27,166
Tidak.
125
00:17:28,331 --> 00:17:30,007
Aku juga tidak.
126
00:18:45,896 --> 00:18:48,796
Hei, sayang. Ibu tak tahu
kau masih terjaga.
127
00:18:48,829 --> 00:18:51,350
Ya, aku baru kerjakan PR.
128
00:18:58,142 --> 00:18:59,414
Ibu.
129
00:19:04,545 --> 00:19:06,466
Kita harus berhenti.
130
00:19:08,626 --> 00:19:10,929
Jika kita tetap sesuai aturan,
itu sistem yang aman.
131
00:19:10,963 --> 00:19:12,950
Ini bukan hanya itu.
132
00:19:16,863 --> 00:19:20,060
Kita tak bisa pertaruhkan
hidup kita untuk mereka.
133
00:19:20,110 --> 00:19:22,009
Mereka?
134
00:19:22,061 --> 00:19:23,747
Ya.
135
00:19:30,102 --> 00:19:33,086
Kenapa?
136
00:19:33,159 --> 00:19:35,103
Mereka kriminal.
137
00:19:36,304 --> 00:19:39,428
Wanita ini tak memiliki pilihan, Claire.
Mereka lahir dengan kekuatannya.
138
00:19:39,461 --> 00:19:40,915
Mereka memilih menggunakannya.
139
00:19:40,940 --> 00:19:42,764
Itu yang mereka ajarkan
padamu di sekolah?/Apa?
140
00:19:42,789 --> 00:19:44,376
Atau ini gadis yang
bergaul denganmu?
141
00:19:44,428 --> 00:19:46,925
Siapa namanya? Jane.
142
00:19:47,277 --> 00:19:49,344
Untuk terakhir kalinya,
namanya Jen.
143
00:19:49,369 --> 00:19:51,360
Dan mungkin jika Ibu biarkan
aku menjadi remaja normal...
144
00:19:51,385 --> 00:19:52,900
...dan mengundang
teman-temanku ke rumah,
145
00:19:52,925 --> 00:19:54,362
Ibu takkan banyak tanya.
146
00:19:54,387 --> 00:19:57,485
Teman-temanmu bisa ke rumah./
Mereka tidak bisa!
147
00:19:57,524 --> 00:19:59,868
Karena aku harus bohong.
148
00:20:00,809 --> 00:20:03,755
Semua di luar ini adalah
kebohongan.
149
00:20:03,828 --> 00:20:06,772
Semua yang Ibu lakukan
itu untukmu.
150
00:20:06,797 --> 00:20:10,633
Ibu tak bisa mengatakan itu
setiap opini kita berbeda.
151
00:20:11,728 --> 00:20:14,638
Kenapa kita harus pindah ke sini
setelah ayah meninggal?
152
00:20:14,684 --> 00:20:16,027
Bagaimana itu untukku?
153
00:20:16,061 --> 00:20:18,371
Aku tak mau terlepas
dari seluruh kehidupanku.
154
00:20:18,396 --> 00:20:19,894
Ibu yang melakukan itu untukku.
155
00:20:19,927 --> 00:20:21,560
Bagaimana itu untukku?
156
00:20:21,594 --> 00:20:23,139
Oke, tenang.
157
00:20:23,164 --> 00:20:25,124
Jangan biarkan emosi
menguasai dirimu.
158
00:20:25,149 --> 00:20:28,127
Apa kau butuh inhaler?/
Aku tak apa...
159
00:20:28,161 --> 00:20:29,989
Bernapaslah.
160
00:20:35,227 --> 00:20:37,559
Siapa itu?
161
00:21:02,593 --> 00:21:05,059
Hai, maaf, aku tak mengira
kau bisa mendengarku.
162
00:21:05,111 --> 00:21:06,397
Tidak.
163
00:21:06,451 --> 00:21:09,436
Sepen. Tentu./
Oke, fantastis.
164
00:21:10,261 --> 00:21:12,115
Baiklah.
165
00:21:13,118 --> 00:21:16,278
Kapan ini kadaluarsa?
166
00:21:16,309 --> 00:21:18,626
Besok pagi.
167
00:21:18,659 --> 00:21:20,860
Ini untukmu.
168
00:21:20,893 --> 00:21:22,775
Baiklah, terima kasih.
169
00:21:57,792 --> 00:21:59,083
Halo.
170
00:22:00,487 --> 00:22:02,122
Aku Martha.
171
00:22:04,866 --> 00:22:06,950
Ini putriku, Claire.
172
00:22:09,027 --> 00:22:10,559
Fiona.
173
00:22:12,512 --> 00:22:14,645
Ini adikku, Shae.
174
00:22:19,036 --> 00:22:20,792
Oke.
175
00:22:20,825 --> 00:22:23,375
Aku akan mengantarmu
ke tangga samping,
176
00:22:23,400 --> 00:22:26,410
Dan tunjukkan dimana
kau akan menginap malam ini.
177
00:22:26,438 --> 00:22:28,213
Oke?
178
00:22:41,372 --> 00:22:43,124
Aku harap ini cukup.
179
00:22:43,158 --> 00:22:44,936
Ya, tentu saja.
180
00:22:46,364 --> 00:22:47,713
Shae.
181
00:22:52,475 --> 00:22:55,514
Terima kasih, Martha.
182
00:22:55,929 --> 00:22:58,423
Kau begitu baik hati untuk
membuka rumah bagi kami.
183
00:22:58,456 --> 00:23:00,024
Dua ketukan untuk aman.
184
00:23:00,058 --> 00:23:01,816
Satu ketukan untuk tak aman.
185
00:23:02,402 --> 00:23:04,278
Oke.
186
00:23:04,311 --> 00:23:05,983
Malam.
187
00:24:04,477 --> 00:24:06,116
Crux!
188
00:24:57,572 --> 00:24:59,202
Claire.
189
00:25:33,130 --> 00:25:34,757
Shae.
190
00:25:36,654 --> 00:25:38,489
Maaf aku membangunkanmu...
191
00:25:38,514 --> 00:25:40,193
Claire.
192
00:25:40,233 --> 00:25:42,103
Claire. Adikku, Shae,
193
00:25:42,128 --> 00:25:45,428
Dia kadang tidur berjalan./
Oke.
194
00:25:48,296 --> 00:25:51,221
Tak apa. Hei. Hei.
195
00:25:51,511 --> 00:25:55,086
Shae, tak apa. Tak apa.
196
00:25:56,186 --> 00:25:57,574
Dia terbakar.
197
00:25:57,592 --> 00:25:59,887
Tidak, tidak, tidak.../
Dia terbakar.
198
00:25:59,920 --> 00:26:01,708
Ini mimpi buruk.
199
00:26:02,785 --> 00:26:04,800
Kau lihat aku?
200
00:26:04,838 --> 00:26:08,474
Maaf./
Ayo. Mari kita tidur.
201
00:27:08,052 --> 00:27:10,361
Tunggu! Tidak!
Tamu duluan, tamu duluan.
202
00:27:10,386 --> 00:27:12,553
Tidak, tak apa.
203
00:27:12,578 --> 00:27:15,833
Oke. Oke./
Ya!
204
00:27:16,940 --> 00:27:18,545
George?
205
00:27:20,076 --> 00:27:21,898
Selamat pagi.
206
00:27:28,528 --> 00:27:30,638
Apa Jacob datang pagi ini?
207
00:27:30,665 --> 00:27:32,348
Itu benar.
208
00:27:36,985 --> 00:27:39,150
Oke, hei, dengar.
209
00:27:39,175 --> 00:27:41,405
Jaga diri kalian.
Ibu menyayangimu.
210
00:27:41,430 --> 00:27:43,282
Selamat bersenang-senang
di sekolah.
211
00:27:43,307 --> 00:27:45,084
Claire, kau membawa inhaler?
212
00:27:45,124 --> 00:27:46,518
Ya.
213
00:27:46,551 --> 00:27:47,884
Oke. Dibesarkan oleh serigala.
214
00:27:47,917 --> 00:27:49,936
Aku akan buatkan kau
panekuk baru.
215
00:28:49,361 --> 00:28:50,927
Maaf.
216
00:28:53,096 --> 00:28:54,590
Apa dia datang?
217
00:28:57,050 --> 00:28:58,841
Mungkin tidak hari ini.
218
00:29:01,336 --> 00:29:06,050
Hei, kalian ingin lihat
sesuatu yang keren?
219
00:29:06,083 --> 00:29:10,537
Aku tak tahu kapan itu dibangun,
tapi ini sesuatu.
220
00:29:14,871 --> 00:29:16,573
Siap?
221
00:29:18,358 --> 00:29:23,619
Ada rumah lainnya
di balik dinding.
222
00:29:27,406 --> 00:29:30,497
Shae, berhenti. Shae./
Tak apa. Dia akan baik saja.
223
00:29:30,522 --> 00:29:32,593
Ini hanya mengelilingi rumah.
224
00:29:32,615 --> 00:29:34,714
Dia mungkin akan
bersenang-senang di sana.
225
00:29:36,363 --> 00:29:41,724
Kenapa kita tak biarkan pintu
terbuka untuknya, oke?
226
00:29:43,252 --> 00:29:45,475
Aku akan membuat teh.
227
00:30:13,547 --> 00:30:15,310
Sumpah, rumah ini sangat tua.
228
00:30:15,335 --> 00:30:17,358
Sekarang kompornya tak berfungsi.
229
00:30:19,689 --> 00:30:22,875
Aku sudah lama tak mendengar
dia tertawa seperti itu.
230
00:30:27,082 --> 00:30:29,046
Sejak Ibu kami.
231
00:30:36,209 --> 00:30:38,010
Aku merindukan itu.
232
00:30:46,763 --> 00:30:48,547
Halo?
233
00:30:58,471 --> 00:31:02,526
Kenapa kau membantu
orang seperti kami?
234
00:31:02,560 --> 00:31:04,625
Itu pertanyaan yang rumit.
235
00:31:20,658 --> 00:31:22,159
Shae?
236
00:31:25,258 --> 00:31:26,732
Shae?
237
00:31:26,761 --> 00:31:28,305
Shae?
238
00:31:28,513 --> 00:31:30,113
Shae, kau tak apa?
239
00:31:30,692 --> 00:31:32,283
Shae?
240
00:31:32,300 --> 00:31:34,020
Shae!
241
00:31:34,045 --> 00:31:35,522
Kau tak apa?
242
00:31:35,547 --> 00:31:36,774
Apa dia tersangkut?
243
00:31:36,799 --> 00:31:39,589
Harusnya tidak. Lorongnya luas.
244
00:31:40,535 --> 00:31:42,072
Shae!
245
00:32:04,317 --> 00:32:05,553
Shae?
246
00:32:05,578 --> 00:32:07,415
Fiona?
247
00:32:07,459 --> 00:32:09,192
Ya Tuhan.
248
00:32:09,262 --> 00:32:12,430
Kau baik-baik saja?/
Ya.
249
00:32:12,455 --> 00:32:14,342
Ya Tuhan.
250
00:32:15,445 --> 00:32:17,291
Ayo ke atas.
251
00:32:24,563 --> 00:32:28,412
Bu Denny bilang takkan ada
fungsi logaritma di ujian.
252
00:32:28,445 --> 00:32:30,612
Dan coba tebak?/
Fungsi logaritma.
253
00:32:30,645 --> 00:32:32,146
Berhenti bicara tentang matematika.
254
00:32:32,179 --> 00:32:34,685
Kita tak harus bicarakan matematika.
255
00:32:37,676 --> 00:32:39,549
Apa itu?
256
00:32:41,753 --> 00:32:44,146
"Patroli perbatasan"?
257
00:32:44,179 --> 00:32:46,343
Aku rasa begitu.
258
00:32:49,522 --> 00:32:52,482
Astaga.
Aku rasa itu para penyihir.
259
00:32:52,499 --> 00:32:54,323
Apa kau yakin?
260
00:32:54,347 --> 00:32:57,325
Ya, mereka mungkin tertangkap
berusaha menyeberang ke Meksiko.
261
00:33:19,935 --> 00:33:22,224
Pandangan kedepan.
262
00:33:38,695 --> 00:33:42,170
Kau tak apa?/
Inhaler. Inhaler.
263
00:33:46,305 --> 00:33:47,982
Inhaler ku.
264
00:34:36,375 --> 00:34:39,598
Oke, anak-anak,
seperti yang kita bicarakan.
265
00:34:39,639 --> 00:34:41,375
Gadis-gadis, ke dalam dinding.
266
00:34:51,536 --> 00:34:52,877
Ayo.
267
00:34:52,909 --> 00:34:54,840
Dengan tenang dan tidak berisik.
268
00:34:54,865 --> 00:34:56,508
Ini akan baik saja.
269
00:35:00,043 --> 00:35:02,776
Martha, selamat sore!/
Cynthia. Hai.
270
00:35:02,809 --> 00:35:05,067
Aku tak sengaja membuat
dua loyang.
271
00:35:05,092 --> 00:35:07,467
Wow, aku beruntung.
Itu terlihat enak.
272
00:35:07,501 --> 00:35:09,785
Maaf, aku tak bisa
mengundangmu masuk.
273
00:35:09,833 --> 00:35:12,174
Anak-anak baru mulai
mengerjakan PR.
274
00:35:21,509 --> 00:35:24,789
Cynthia, kau tak apa?
275
00:35:24,808 --> 00:35:26,972
Aku hanya...
276
00:35:27,657 --> 00:35:30,575
Sebenarnya aku mendengar sesuatu
yang mengkhawatirkan hari ini.
277
00:35:30,608 --> 00:35:33,126
Ya? Apa yang kau dengar?
278
00:35:33,168 --> 00:35:35,358
Mereka menangkap seseorang
dari kota kita,
279
00:35:35,383 --> 00:35:38,097
Mengirimkan penyihir
melintasi perbatasan.
280
00:35:38,672 --> 00:35:41,112
Astaga./
Ya.
281
00:35:43,088 --> 00:35:46,500
Aku tidak terkejut.
282
00:35:46,525 --> 00:35:51,152
Ada banyak orang non Amerika
yang tak bisa dipercaya di sini.
283
00:35:51,171 --> 00:35:53,936
Aku tahu./
Dan jujur,
284
00:35:54,839 --> 00:35:58,211
Aku syok pemerintah masih
belum meninggikan dinding.
285
00:35:58,236 --> 00:36:00,062
Maksudku, mereka pasti
temukan celah untuk masuk.
286
00:36:00,087 --> 00:36:04,005
Aku tak mengerti kenapa pemerintah
Meksiko memberi mereka suaka.
287
00:36:04,030 --> 00:36:05,950
Mereka bukan pengungsi.
Mereka kriminal.
288
00:36:05,975 --> 00:36:09,176
Benar, kriminal.
289
00:36:09,201 --> 00:36:11,659
Tapi kau tahu, Negara lain,
290
00:36:11,684 --> 00:36:15,522
Hukum mereka tidak
sebagus hukum kita.
291
00:36:15,907 --> 00:36:19,226
Maksudku, Cynthia, aku yakin,
292
00:36:19,263 --> 00:36:22,637
Bahwa kita bisa mengandalkan
pemerintah kita agar kita tetap aman.
293
00:36:22,679 --> 00:36:24,513
Semoga saja.
294
00:36:26,341 --> 00:36:27,737
Terima kasih banyak.
295
00:36:27,779 --> 00:36:29,002
Tak masalah./
Aromanya seperti Surga.
296
00:36:29,027 --> 00:36:30,409
Aku akan memotongnya dan
memberikan ini pada anak-anak...
297
00:36:30,433 --> 00:36:32,107
...sebagai bonus setelah
mereka selesai./Oke.
298
00:36:32,141 --> 00:36:33,788
Sampai jumpa./
Sampai jumpa.
299
00:36:56,659 --> 00:37:00,928
Jen Casey - Claire Goode.
Kau Rugi! #BFFS #Kopi
300
00:37:10,466 --> 00:37:11,921
Penyihir Membunuh Orang Tuaku
#Prop6 #Kurungmereka
301
00:37:11,945 --> 00:37:13,945
#Amerikakita #tanpasihir #korban
#pilih #California
302
00:37:13,969 --> 00:37:15,969
Kurung mereka!
Penyihir bukan warga negara.
303
00:37:21,872 --> 00:37:24,505
Keluargaku terbunuh
dalam kecelakaan mobil.
304
00:37:24,538 --> 00:37:28,262
Dan supir satunya adalah
putri dari terdakwa penyihir.
305
00:37:28,679 --> 00:37:31,827
Dia tak seharusnya mengemudi.
306
00:37:31,890 --> 00:37:35,628
Dibawah Prop 6,
dia takkan mendapat SIM.
307
00:37:37,396 --> 00:37:41,118
Jadi, berikan suaramu
untuk Prop 6,
308
00:37:41,143 --> 00:37:42,972
Dan jaga jalanan kita bersih,
309
00:37:43,005 --> 00:37:45,794
Dari siapapun dengan
sihir di darah mereka.
310
00:37:46,939 --> 00:37:49,948
Tak ada sihir adalah
sihir yang bagus.
311
00:38:02,770 --> 00:38:05,062
Prop 6 - Kebebasan Keturunan Penyihir
312
00:38:09,285 --> 00:38:11,368
CA Prop 6 - "UU Daftar Penyihir"
313
00:38:11,392 --> 00:38:13,764
Nama lengkapnya UU Kontrol, Regulasi,
Dan Pembatasan Potensi Ilmu Sihir.
314
00:38:19,572 --> 00:38:22,921
Amendemen ke-11.
Apakah Prop 6 Konstitusi?
315
00:38:22,945 --> 00:38:25,716
Buatan Claire Goode
316
00:38:31,311 --> 00:38:33,808
Crux! Crux!
317
00:38:33,870 --> 00:38:36,861
Crux! Crux!
318
00:40:04,662 --> 00:40:07,223
Claire? Astaga.
319
00:40:08,390 --> 00:40:11,852
Hei. Hei.
320
00:40:12,389 --> 00:40:15,469
Hei, kau hanya bermimpi.
Kau hanya bermimpi.
321
00:40:15,503 --> 00:40:17,203
Lihat aku. Lihat aku.
322
00:40:17,228 --> 00:40:18,777
Bernapas.
323
00:40:18,802 --> 00:40:22,710
Tarik napas, buang,
tarik, buang.
324
00:40:22,774 --> 00:40:25,262
Kau hanya bermimpi.
325
00:40:27,843 --> 00:40:30,312
Bernapas, bernapas, bernapas,
bernapas, bernapas.
326
00:40:30,337 --> 00:40:32,642
Benar begitu. Buang, hirup.
327
00:40:32,665 --> 00:40:34,727
Buang... Bagus.
328
00:40:35,517 --> 00:40:37,472
Itu hanya mimpi.
329
00:40:37,553 --> 00:40:39,462
Itu pasti.
330
00:40:51,968 --> 00:40:56,368
Tidur berjalan Shae
pasti menular kepadamu.
331
00:40:59,377 --> 00:41:01,198
Ini.
332
00:41:01,223 --> 00:41:03,561
Minumlah. Itu akan
membantumu tidur.
333
00:41:03,901 --> 00:41:05,168
Maaf.
334
00:41:07,983 --> 00:41:09,990
Maaf, itu...
335
00:41:14,510 --> 00:41:16,176
Apa itu?
336
00:41:22,207 --> 00:41:23,672
Itu hanya...
337
00:41:24,613 --> 00:41:26,846
Itu buku astrologi yang aku temukan.
338
00:41:27,498 --> 00:41:28,932
Aku mencari rasi bintang.
339
00:41:28,957 --> 00:41:31,217
Tapi aku tak temukan
informasi apapun di sana.
340
00:41:31,242 --> 00:41:33,732
Rasi bintang?/
Ya.
341
00:41:34,720 --> 00:41:36,805
Ibuku terus bicara soal itu.
342
00:41:38,715 --> 00:41:39,946
Dia tak mau...
343
00:41:39,970 --> 00:41:42,367
Kau tahu, dia tak mau
diam soal itu.
344
00:41:46,197 --> 00:41:48,781
Kerabat kami yang meninggal,
345
00:41:48,806 --> 00:41:51,084
Mereka tak benar-benar
meninggalkan kami.
346
00:41:53,375 --> 00:41:55,094
Kami semua terhubung.
347
00:41:56,762 --> 00:41:58,357
Itu juga.
348
00:42:03,753 --> 00:42:08,428
Maaf jika aku bersikap aneh.
349
00:42:12,409 --> 00:42:14,989
Kau tahu, aku rasa
tumbuh besar sepertiku,
350
00:42:15,032 --> 00:42:19,604
Aku tak bisa banyak
melakukan hal-hal normal.
351
00:42:22,418 --> 00:42:23,923
Ya.
352
00:42:26,466 --> 00:42:28,097
Ya.
353
00:42:30,911 --> 00:42:36,020
Situasi ini tak benar-benar...
354
00:42:36,056 --> 00:42:39,205
...memberiku kehidupan
yang mudah juga.
355
00:43:03,665 --> 00:43:05,470
Dari mana asalmu?
356
00:43:14,717 --> 00:43:20,492
Aku asli dari New England.
357
00:43:20,517 --> 00:43:22,653
Tapi setelah Shae lahir
dan ayahku pergi,
358
00:43:22,678 --> 00:43:26,206
Kami mulai sering berpindah-pindah.
359
00:43:28,240 --> 00:43:31,353
Menjauh dari pandangan.
360
00:43:35,286 --> 00:43:38,263
Ibuku bekerja dengan baik.
361
00:43:38,288 --> 00:43:40,726
Hingga pemburu penyihir
menangkapnya.
362
00:43:58,517 --> 00:44:04,129
Idem, sama, memiliki kesamaan,
suka dan tak suka
363
00:44:11,097 --> 00:44:12,697
Idem.
364
00:44:17,907 --> 00:44:21,400
Tunggu... Tas kalian salah lagi.
365
00:44:21,425 --> 00:44:22,707
Ini milikmu. Ini...
366
00:44:22,742 --> 00:44:24,730
Maksudku, nama kalian
ada di tas ini.
367
00:44:24,764 --> 00:44:25,994
Itu selalu terjadi.
368
00:44:26,027 --> 00:44:29,034
Warnanya sama./
Itu sama persis.
369
00:44:30,033 --> 00:44:32,110
Oke./
Ayo.
370
00:44:32,153 --> 00:44:35,149
Maaf. Biar aku buka itu.
371
00:44:35,248 --> 00:44:37,582
Kita akan terlambat.
372
00:44:38,393 --> 00:44:40,221
Kita takkan terlambat!
373
00:45:23,007 --> 00:45:24,504
Martha.
374
00:45:24,529 --> 00:45:26,762
Aku baru mau pergi makan siang.
375
00:45:26,795 --> 00:45:28,365
Apa kau butuh sesuatu
dari dalam?
376
00:45:28,390 --> 00:45:30,616
Aku bisa membukanya kembali./
Tidak.
377
00:45:30,661 --> 00:45:34,255
Emily, aku sebenarnya
ingin bicara denganmu.
378
00:45:43,015 --> 00:45:44,991
Antar aku ke mobilku.
379
00:45:54,751 --> 00:45:58,673
Jacob, tak datang bekerja
dua hari terakhir.
380
00:46:00,247 --> 00:46:02,028
Aku yakin dia baik saja.
381
00:46:02,061 --> 00:46:03,626
Hanya itu?
382
00:46:03,786 --> 00:46:06,527
Benar./
Oke.
383
00:46:25,262 --> 00:46:28,068
Aku mengenaimu.
384
00:46:28,688 --> 00:46:31,062
Kena./
Aku mendapatkan...!
385
00:46:33,415 --> 00:46:35,104
Boleh aku ikut main?
386
00:46:40,209 --> 00:46:44,318
Tidak. Kau tak bisa
bermain bersama kami.
387
00:46:44,343 --> 00:46:47,177
Aku bermain bersama George./
Aku bermain bersama Corey.
388
00:47:13,533 --> 00:47:17,033
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
389
00:47:18,593 --> 00:47:20,965
Maaf, aku menyelesaikan esaiku.
390
00:47:24,306 --> 00:47:26,219
Di mana Sofie dan Megan?
391
00:47:26,268 --> 00:47:28,811
Telat seperti biasanya.
392
00:47:28,860 --> 00:47:30,665
Mungkin bercumbu.
393
00:47:30,702 --> 00:47:32,817
Tanda pengenal, tolong.
394
00:47:43,823 --> 00:47:46,328
Maaf, Nona, aku tak bisa
membiarkanmu masuk.
395
00:47:47,600 --> 00:47:48,720
Apa maksudmu?
396
00:47:48,758 --> 00:47:51,318
Aku nonton di sini minggu lalu
dan itu tak masalah.
397
00:47:52,650 --> 00:47:54,398
Kebijakan baru.
398
00:47:56,527 --> 00:47:58,692
Peyton, apa-apaan? Ayolah.
399
00:47:58,725 --> 00:48:00,824
Maaf, Kelly, aku tak bisa.
400
00:48:00,842 --> 00:48:02,957
Apa maksudmu, tak bisa?
401
00:48:03,845 --> 00:48:05,563
Ini hanya film.
402
00:48:05,588 --> 00:48:08,367
Aku ingin menonton film ini
dari berbulan lalu. Ayolah.
403
00:48:08,395 --> 00:48:12,202
Kelly, aku tak bisa.
Namamu ada didalam daftar.
404
00:48:12,270 --> 00:48:14,316
Daftar apa?
405
00:48:15,972 --> 00:48:18,288
BWI mengeluarkan daftar baru.
406
00:48:18,336 --> 00:48:19,836
Apa?
407
00:48:19,873 --> 00:48:22,026
Daftar untuk penyihir.
408
00:48:22,059 --> 00:48:23,331
Dompetmu ketinggalan?/
Aku bukan penyihir.
409
00:48:23,356 --> 00:48:24,606
Aku tak pernah melakukan sihir.
410
00:48:24,659 --> 00:48:26,405
Inhaler ku.
411
00:48:29,756 --> 00:48:32,492
Kau tahu aku bukan penyihir.
412
00:48:32,525 --> 00:48:34,828
Jadi aku tak bisa nonton film?
413
00:48:50,307 --> 00:48:52,287
Kau lihat itu?
414
00:49:04,036 --> 00:49:05,892
Hai.
415
00:49:05,925 --> 00:49:08,221
Maaf. Apa aku mengagetkanmu?
416
00:49:08,225 --> 00:49:10,658
Tidak, tak apa.
417
00:49:10,936 --> 00:49:13,211
Apa?/
Apa ini?
418
00:49:15,091 --> 00:49:18,893
Bukan apa-apa.
Aku sudah lama memiliki itu.
419
00:49:22,371 --> 00:49:23,789
Apa?
420
00:49:27,392 --> 00:49:32,171
Aku hanya ingin memberitahumu.
Aku temukan Salib Selatan.
421
00:49:34,407 --> 00:49:38,603
Rasi bintang yang
aku katakan kepadamu.
422
00:49:38,958 --> 00:49:41,007
Matikan lampunya.
423
00:49:58,182 --> 00:49:59,850
Lihat.
424
00:50:02,857 --> 00:50:07,277
Tepat di atas pegunungan,
lurus didepan.
425
00:50:09,957 --> 00:50:12,308
Apa tepatnya yang aku lihat?
426
00:50:13,777 --> 00:50:17,046
Empat bintang membentuk
huruf "T".
427
00:50:22,156 --> 00:50:24,506
Aku tak melihat apa-apa.
428
00:50:32,356 --> 00:50:34,889
Ke arah kanan.
429
00:50:34,914 --> 00:50:39,153
Itu terlihat seperti salib.
430
00:50:42,178 --> 00:50:44,035
Salib Selatan.
431
00:50:46,408 --> 00:50:48,188
Sebuah "Crux".
432
00:50:49,977 --> 00:50:51,823
Crux.
433
00:51:00,520 --> 00:51:03,197
Ibumu bilang kau ke bioskop.
434
00:51:06,304 --> 00:51:08,365
Seperti apa itu?
435
00:51:09,378 --> 00:51:12,056
Itu remaster "Thelma & Louise."
436
00:51:12,089 --> 00:51:13,499
Apa itu?
437
00:51:14,823 --> 00:51:17,291
Kau tak tahu "Thelma & Louise"?
438
00:51:19,756 --> 00:51:21,022
Aku tak tahu jika kau tahu.
439
00:51:21,055 --> 00:51:24,805
Tapi aku habiskan sebagian
besar hidupku di kegelapan.
440
00:51:26,269 --> 00:51:34,242
Thelma seorang
ibu rumah tangga pemalu.
441
00:51:35,371 --> 00:51:37,687
Louise adalah sahabatnya.
442
00:51:37,720 --> 00:51:40,051
Dia bekerja sebagai pelayan
di sebuah restoran.
443
00:51:42,268 --> 00:51:44,939
Mereka pergi melakukan
perjalanan darat,
444
00:51:44,988 --> 00:51:47,132
Dan berakhir di sebuah bar.
445
00:51:48,988 --> 00:51:51,829
Kau pernah ke bar, 'kan?
446
00:51:51,854 --> 00:51:53,491
Tidak.
447
00:51:56,031 --> 00:51:59,392
Tidak? Kau tak pernah ke bar?
448
00:52:03,434 --> 00:52:05,057
Jadi pada titik ini,
449
00:52:05,082 --> 00:52:09,121
Mereka antara bisa kembali
atau masuk penjara,
450
00:52:09,154 --> 00:52:11,192
Atau mereka bisa jalan terus.
451
00:52:11,213 --> 00:52:13,929
Intinya, mereka berakhir
mengendarai mobil...
452
00:52:13,954 --> 00:52:16,014
...terjun ke jurang menuju ngarai.
453
00:52:16,100 --> 00:52:17,854
Ya.
454
00:52:18,317 --> 00:52:20,794
Dan mereka mati?/
Mungkin.
455
00:52:21,849 --> 00:52:24,298
Apa maksudmu, mungkin?
456
00:52:24,361 --> 00:52:26,267
Mungkin mereka mati,
mungkin tidak.
457
00:52:26,292 --> 00:52:28,320
Filmnya diakhiri dengan
adegan mobil terhenti...
458
00:52:28,344 --> 00:52:29,851
...setelah terjun dari bukit.
459
00:52:29,854 --> 00:52:31,565
Kenapa?
460
00:52:31,590 --> 00:52:35,952
Aku tidak tahu.
Harapan, mungkin?
461
00:52:37,570 --> 00:52:40,981
Tapi mereka dianggap mati?
462
00:52:41,022 --> 00:52:42,818
Mungkin.
463
00:52:53,000 --> 00:52:57,662
Mungkin mereka gunakan sihir,
464
00:52:59,028 --> 00:53:00,843
Untuk terbang dari tebing.
465
00:53:00,898 --> 00:53:03,768
Itu sebabnya filmnya di sensor.
Dan akhir adegannya dibuat berhenti.
466
00:53:09,544 --> 00:53:11,875
Aku tak begitu memikirkannya
seperti itu.
467
00:53:13,242 --> 00:53:15,214
Mereka penyihir.
468
00:53:25,502 --> 00:53:28,434
Kau pernah membuat
sesuatu terbang?
469
00:53:37,160 --> 00:53:41,252
Aku sudah bilang padamu,
gen-ku tak begitu kuat.
470
00:53:42,722 --> 00:53:45,167
Maaf.
471
00:54:33,306 --> 00:54:35,322
Maafkan aku.
472
00:54:43,484 --> 00:54:45,301
Kau mau coba?
473
00:54:52,470 --> 00:54:54,156
Apa?
474
00:54:54,194 --> 00:54:56,651
Apa kau mau mencobanya?
475
00:55:01,477 --> 00:55:03,083
Cobalah.
476
00:55:04,087 --> 00:55:06,438
Coba saja.
477
00:55:06,463 --> 00:55:08,258
Tak ada yang melihat.
478
00:55:14,382 --> 00:55:16,959
Tapi aku tak memiliki gen.
Jadi aku takkan mampu...
479
00:55:17,017 --> 00:55:18,772
Lupakan soal itu.
480
00:55:19,497 --> 00:55:23,959
Fokus pada hal bahagia.
Sesuatu yang bagus.
481
00:55:34,956 --> 00:55:37,047
Jangan terlalu dipikirkan.
482
00:56:08,286 --> 00:56:10,402
Ini, biar aku...
483
00:56:59,466 --> 00:57:01,423
Fiona.../
Maafkan aku.
484
00:57:01,448 --> 00:57:04,272
Apa?/
Aku minta maaf.
485
00:57:04,297 --> 00:57:06,923
Ini baik saja./
Tidak, ini tidak baik.
486
00:57:09,189 --> 00:57:12,229
Aku hanya ingin menjadi
seperti gadis lainnya.
487
00:57:13,362 --> 00:57:17,392
Tapi tidak, aku dilarang.
488
00:57:25,401 --> 00:57:27,695
Apa kau melihat cara mereka
menatapku?
489
00:57:29,848 --> 00:57:31,986
Bagaimana aku bisa
mengontrol sesuatu...
490
00:57:32,011 --> 00:57:34,987
...yang aku sendiri dilarang
untuk melatihnya?
491
00:57:35,970 --> 00:57:38,784
Dan kenapa itu harus buruk (jahat)?
492
00:57:38,833 --> 00:57:41,302
Aku tidak jahat.
493
00:57:41,402 --> 00:57:43,153
Aku tidak jahat!
494
00:57:43,206 --> 00:57:44,780
Aku tahu.
495
00:57:44,814 --> 00:57:46,625
Aku benar-benar minta maaf.
496
00:58:09,825 --> 00:58:12,900
Corey, George,
berhenti bertengkar!
497
00:58:12,925 --> 00:58:15,235
Masih terlalu pagi untuk ini!
498
00:58:18,492 --> 00:58:20,020
Selamat pagi.
499
00:58:20,045 --> 00:58:23,392
Maaf. Hai./
Hai. Apa suamimu ada?
500
00:58:24,465 --> 00:58:26,849
Aku tak memiliki suami.
501
00:58:26,933 --> 00:58:29,926
Maaf.
502
00:58:31,779 --> 00:58:34,914
Di dataku ada Eric Goode.
503
00:58:34,939 --> 00:58:37,079
Almarhum.
504
00:58:38,499 --> 00:58:40,466
Almarhum. Oke.
505
00:58:42,038 --> 00:58:44,328
Baiklah kalau begitu.
506
00:58:44,388 --> 00:58:47,079
Aku pemilik properti ini.
507
00:58:47,113 --> 00:58:48,728
Apa yang bisa aku bantu?
508
00:58:49,707 --> 00:58:51,929
Namaku Detektif Hawthorne.
509
00:58:51,954 --> 00:58:53,847
Aku dari cabang federal BWI,
510
00:58:53,872 --> 00:58:55,600
Biro.../
Biro Penyidikan Ilmu Sihir,
511
00:58:55,625 --> 00:58:56,659
Aku familiar.
512
00:58:58,754 --> 00:59:01,975
Aku diminta mengikuti laporan...
513
00:59:02,000 --> 00:59:04,486
...aktivitas mencurigakan
di areamu.
514
00:59:05,408 --> 00:59:06,966
Aktivitas seperti apa?
515
00:59:07,012 --> 00:59:09,007
Laporan kemungkinan ilmu sihir,
516
00:59:09,032 --> 00:59:10,878
Dia sebuah bar tak jauh dari sini.
517
00:59:10,912 --> 00:59:16,034
Seperti apa orangnya?
518
00:59:16,077 --> 00:59:19,742
Penyihirnya... Seandainya aku...
519
00:59:19,767 --> 00:59:23,352
Remaja tahap peralihan,
rambut merah panjang.
520
00:59:24,776 --> 00:59:27,539
Tidak, aku tak melihat
orang seperti itu.
521
00:59:27,564 --> 00:59:29,874
Permisi./
Tentu.
522
00:59:34,153 --> 00:59:37,638
Rumahmu rendah secara tak biasa.
523
00:59:37,682 --> 00:59:39,236
Rendah?
524
00:59:39,259 --> 00:59:41,170
Tekanan rendah.
525
00:59:44,585 --> 00:59:46,235
Boleh aku masuk?
526
00:59:48,086 --> 00:59:49,739
Tentu saja.
527
00:59:53,804 --> 00:59:57,323
Para leluhurku, mereka
semua pemburu penyihir.
528
00:59:57,362 --> 00:59:59,565
Aku tahu. Itu istilah yang
buruk. Aku benci itu.
529
00:59:59,590 --> 01:00:01,911
Itu begitu kuno.
Tapi intinya, begitulah mereka.
530
01:00:01,944 --> 01:00:04,068
Mereka gunakan telinganya.
531
01:00:04,093 --> 01:00:05,977
Dan orang bilang,
mereka memiliki indra khusus,
532
01:00:06,011 --> 01:00:08,077
Tapi sebenarnya mereka
menggunakan sains.
533
01:00:08,111 --> 01:00:10,839
Kau tahu, mereka sebenarnya
bisa merasakan...
534
01:00:10,864 --> 01:00:18,430
...tekanan menurun yang terjadi
ketika sihir digunakan.
535
01:00:19,268 --> 01:00:23,219
Atau ketika penyihir
menggunakan kekuatannya.
536
01:00:23,877 --> 01:00:26,481
Pak... Atau Detektif Hawthorne,
537
01:00:26,506 --> 01:00:29,944
Aku jamin padamu
tak ada penyihir di sini.
538
01:00:29,976 --> 01:00:33,355
Aku yakin itu.
Tapi sihir meninggalkan bekas.
539
01:00:34,351 --> 01:00:37,249
Itu tetap tinggal di semacam
kantung tekanan.
540
01:00:37,311 --> 01:00:39,326
Kau keberatan jika aku
melihat sekitar?
541
01:00:39,364 --> 01:00:40,630
Tidak masalah.
542
01:00:40,660 --> 01:00:42,965
Tolong lakukan dengan cepat.
Anak-anakku di sini.
543
01:00:43,007 --> 01:00:44,861
Tidak, tentu saja,
aku akan cepat.
544
01:00:44,921 --> 01:00:46,363
Oke.
545
01:01:13,888 --> 01:01:15,548
Hei!
546
01:01:17,350 --> 01:01:19,006
Ibu.
547
01:01:19,267 --> 01:01:20,815
Kau tak apa?
548
01:01:22,836 --> 01:01:24,355
Detektif?
549
01:01:24,380 --> 01:01:26,347
Sudah cukup.
Ini kamar putriku.
550
01:01:26,372 --> 01:01:29,588
Aku harus memintamu pergi.
Kau tak memiliki surat perintah.
551
01:01:38,183 --> 01:01:39,899
Untuk sekarang.
552
01:02:35,246 --> 01:02:37,389
Bilang padaku kau tak sebodoh itu.
553
01:02:45,527 --> 01:02:46,917
Untuk berapa lama?
554
01:02:46,977 --> 01:02:48,871
Hanya sebentar.
555
01:02:50,360 --> 01:02:52,044
Hingga situasi tenang.
556
01:03:08,499 --> 01:03:11,840
Seluruh murid perempuan
kelas 9 hingga 12,
557
01:03:11,873 --> 01:03:14,449
Melapor ke sasana olahraga
untuk tes tusukan.
558
01:03:15,657 --> 01:03:18,706
Seluruh murid perempuan
kelas 9 hingga 12
559
01:03:18,740 --> 01:03:21,439
Melapor ke sasana olahraga
untuk tes tusukan.
560
01:03:58,625 --> 01:04:01,646
Kau boleh pergi.
Tak ada tanda penyihir.
561
01:04:06,333 --> 01:04:08,093
Terima...
562
01:04:08,756 --> 01:04:10,504
Terima kasih.
563
01:04:13,427 --> 01:04:15,369
Ini, anak-anak.
564
01:04:22,621 --> 01:04:24,143
Aku tahu ini tak biasa,
565
01:04:24,168 --> 01:04:26,104
Tapi aku rasa kami sebaiknya
masukkan kalian ke dinding...
566
01:04:26,129 --> 01:04:28,315
...selama beberapa hari lagi
agar aman.
567
01:04:38,558 --> 01:04:41,025
Bagaimana sekolah hari ini?
568
01:04:41,050 --> 01:04:42,352
Bagus.
569
01:04:42,405 --> 01:04:45,689
Semua anak perempuan melakukan tes,
jadi kami istirahat panjang.
570
01:04:46,989 --> 01:04:49,276
Ya, mereka melakukan tes tusukan.
571
01:04:50,844 --> 01:04:54,454
Aku butuh sertifikat
tes tenggelam terbaruku.
572
01:04:56,437 --> 01:04:58,478
Ayolah, Ibu./
Makanlah.
573
01:04:59,576 --> 01:05:00,972
Berhenti.
574
01:05:01,006 --> 01:05:04,769
Ibu punya salinan sertifikat
tes tenggelammu di laci.
575
01:05:05,782 --> 01:05:08,005
Penyihir tak tenggelam.
576
01:05:08,038 --> 01:05:09,490
Apa kau mengambang?
577
01:05:09,528 --> 01:05:11,309
Hentikan, Corey.
578
01:05:11,371 --> 01:05:13,942
Kau sangat tahu tes itu
omong kosong.
579
01:05:18,886 --> 01:05:20,764
Bisa kau temukan bagian itu?
580
01:05:20,826 --> 01:05:23,246
Kita butuh bagian itu,
lalu kita bisa mengalahkannya.
581
01:05:28,325 --> 01:05:30,465
Aku punya pedang.
582
01:05:34,500 --> 01:05:36,324
Aku tak temukan bagian apapun.
583
01:05:49,618 --> 01:05:51,074
Ibu?
584
01:05:51,701 --> 01:05:53,298
Ibu?
585
01:05:54,242 --> 01:05:57,879
Hei. Ini aku.
586
01:05:58,168 --> 01:06:01,720
Tak apa. Aku rasa ibu
membuat sekringnya hangus.
587
01:06:02,664 --> 01:06:04,781
Apa yang kalian lakukan?
588
01:06:07,580 --> 01:06:09,162
Bermain.
589
01:06:12,328 --> 01:06:15,602
Kau tahu, sesekali,
590
01:06:15,636 --> 01:06:18,552
Aku rasa kau sebaiknya biarkan
Shae bermain bersamamu.
591
01:06:18,611 --> 01:06:20,518
Kami membiarkannya.
592
01:06:20,547 --> 01:06:21,799
Sungguh?
593
01:06:21,824 --> 01:06:23,991
Ya, meski dia penyihir.
594
01:06:24,016 --> 01:06:25,559
George.
595
01:06:26,683 --> 01:06:28,976
Cobalah bersikap baik.
596
01:06:31,611 --> 01:06:33,648
Seperti yang Ibu katakan.
597
01:06:42,469 --> 01:06:44,402
Selamat malam, Corey./
Selamat malam, Claire.
598
01:06:44,435 --> 01:06:46,883
Selamat malam, George./
Selamat malam, Claire.
599
01:07:25,902 --> 01:07:28,385
Aku temukan Salib Selatan.
600
01:09:47,246 --> 01:09:49,277
Claire, berhenti!
601
01:09:57,932 --> 01:10:01,216
Claire, Claire, mundurlah.
602
01:10:01,241 --> 01:10:04,197
Mundur. Menjauh dari tepian, Claire.
603
01:10:06,510 --> 01:10:08,286
Ya Tuhan.
604
01:10:09,635 --> 01:10:11,259
Claire.
605
01:10:11,900 --> 01:10:15,309
Sayang? Sayang, berhenti!
606
01:10:18,869 --> 01:10:20,342
Claire?
607
01:10:21,095 --> 01:10:22,722
Claire?
608
01:10:25,026 --> 01:10:26,732
Ibu mohon!
609
01:10:31,177 --> 01:10:35,624
Claire, ini tidak nyata!/
Bangun, sayang. Bangun!
610
01:10:35,731 --> 01:10:39,323
Claire!/
Bangun. Bangun, sayang!
611
01:10:42,713 --> 01:10:44,278
Claire!
612
01:10:50,372 --> 01:10:52,012
Anak-anak?
613
01:10:53,165 --> 01:10:54,605
Anak-anak?
614
01:10:55,870 --> 01:10:58,764
Apa kau baik-baik saja?
615
01:11:08,686 --> 01:11:11,063
Masuk ke dalam.
616
01:11:11,097 --> 01:11:13,280
Oke, sayang, ayo.
617
01:11:13,354 --> 01:11:15,059
Masuk ke dalam.
618
01:11:43,840 --> 01:11:46,198
Martha, aku mohon./
Maafkan aku. Tolong.
619
01:11:46,223 --> 01:11:48,453
Maaf. Aku harus menjagamu
tetap aman. Maafkan aku.
620
01:11:48,478 --> 01:11:50,388
Tolong masuklah. Maaf.
621
01:11:58,311 --> 01:12:02,472
Ibu, kita tak bisa terus
sembunyikan mereka di dinding.
622
01:12:02,497 --> 01:12:04,594
Kita harus pindahkah mereka
ke lumbung./Kita bisa.
623
01:12:04,619 --> 01:12:07,096
Dan kita akan melakukan itu.
624
01:12:07,129 --> 01:12:10,896
Tapi pertama, kita harus cari tahu
apa yang Cynthia lihat atau lakukan.
625
01:12:10,929 --> 01:12:13,436
Jadi kau pergilah sekolah
seperti biasanya.
626
01:12:13,493 --> 01:12:16,094
Adik-adikmu tetap bersama Ibu,
627
01:12:16,119 --> 01:12:18,110
Dan gadis-gadis tetap
didalam dinding.
628
01:12:25,898 --> 01:12:27,675
Claire! Claire!
629
01:12:27,700 --> 01:12:29,062
Cepat. Kita akan melewatkannya.
630
01:12:29,087 --> 01:12:31,543
Melewatkan apa?/
Ayo. Ayo.
631
01:12:35,309 --> 01:12:36,664
Apa yang terjadi?
632
01:12:36,689 --> 01:12:38,337
Mereka membuat empat gadis
dengan tanda penyihir...
633
01:12:38,361 --> 01:12:40,823
...melakukan tes tenggelam lagi./
Apa?
634
01:13:03,802 --> 01:13:05,338
Ini dia.
635
01:13:05,392 --> 01:13:07,828
Syukurlah kita tak harus
melakukan ini lagi.
636
01:13:07,986 --> 01:13:09,528
Aku tak ingat tesku.
637
01:13:09,561 --> 01:13:11,629
Aku hampir pingsan.
Aku begitu gugup.
638
01:13:37,628 --> 01:13:39,639
Tes ini begitu membosankan.
639
01:13:39,679 --> 01:13:41,094
Tak ada yang pernah mengambang.
640
01:13:41,127 --> 01:13:42,892
Kau hanya tak pernah melihatnya.
641
01:13:42,945 --> 01:13:44,678
Saudariku bilang jika
di New Hampshire,
642
01:13:44,703 --> 01:13:47,304
Seluruh anak perempuan satu kelas
mengambang ke atas kolam.
643
01:13:47,351 --> 01:13:48,994
Dan langsung dimasukkan
ke kamp.
644
01:13:49,027 --> 01:13:51,694
Saudarimu jelas pembohong.
645
01:14:20,143 --> 01:14:21,726
Waktu!
646
01:14:21,765 --> 01:14:23,489
Keluarkan mereka.
647
01:14:31,639 --> 01:14:33,784
Tarik mereka keluar. Ayo.
648
01:14:43,125 --> 01:14:45,360
Itu gagal.
649
01:15:22,980 --> 01:15:24,907
Astaga.
650
01:15:28,560 --> 01:15:30,892
Aku tak percaya itu terjadi.
651
01:15:30,925 --> 01:15:33,447
Ya, itu Amy Schoeler.
652
01:15:33,483 --> 01:15:35,230
Dia menderita serangan panik.
653
01:15:35,268 --> 01:15:37,139
Dia mungkin ketakutan
saat di bawah air.
654
01:15:37,188 --> 01:15:39,525
Lalu kenapa dia setuju
melakukan tes?
655
01:15:42,429 --> 01:15:43,971
Tak bisakah dia diperiksa
secara medis?
656
01:15:43,996 --> 01:15:46,180
Ya, tapi itu tak membuatmu
terlihat begitu bagus.
657
01:15:46,205 --> 01:15:48,004
Ya, jalur cepat untukmu
pergi ke kamp.
658
01:15:48,030 --> 01:15:49,634
Dan dia mungkin juga
akan berakhir di sana.
659
01:15:49,658 --> 01:15:51,872
Dia sangat aneh.
660
01:15:51,905 --> 01:15:55,385
Jen, seseorang baru saja meninggal.
661
01:15:58,501 --> 01:16:02,361
Ya, tapi itu pilihan dia.
662
01:16:02,394 --> 01:16:04,426
Benarkah?
663
01:16:10,850 --> 01:16:12,648
Lupakan saja.
664
01:16:47,329 --> 01:16:48,894
Ibu?
665
01:17:29,092 --> 01:17:30,572
Ibu?
666
01:17:36,128 --> 01:17:37,994
Corey, George?
667
01:17:41,601 --> 01:17:43,167
Fiona?
668
01:17:44,289 --> 01:17:46,792
Fiona, Shae?
669
01:17:47,838 --> 01:17:50,262
Claire?
670
01:17:51,032 --> 01:17:52,635
Corey.
671
01:17:55,626 --> 01:17:57,331
Corey?
672
01:18:08,389 --> 01:18:10,235
Apa ini?
673
01:18:20,762 --> 01:18:22,284
Shae.
674
01:18:23,040 --> 01:18:24,325
Shae.
675
01:18:24,352 --> 01:18:25,908
Kau seperti mereka.
676
01:18:25,930 --> 01:18:27,638
Kau benar, Shae.
677
01:18:28,704 --> 01:18:30,554
Dia seperti mereka.
678
01:18:30,587 --> 01:18:33,588
Fiona... Fiona, apa yang terjadi?
679
01:18:34,692 --> 01:18:36,687
Dimana Ibuku?
Di mana si kembar?
680
01:18:36,721 --> 01:18:38,476
Dia membawa mereka
untuk ditanyakan.
681
01:18:38,495 --> 01:18:39,880
Siap?
682
01:18:39,909 --> 01:18:41,955
Si pemburu penyihir, Hawthorne.
683
01:18:42,562 --> 01:18:44,044
Mereka tidak menangkapmu?
684
01:18:44,082 --> 01:18:45,510
Kami tadi sedang di lumbung.
685
01:18:45,535 --> 01:18:47,288
Aku ke sini untuk mengambil
patung kupu-kupu...
686
01:18:47,313 --> 01:18:50,278
...agar tak ada yang temukan
sihir di kamarmu, dan...
687
01:18:53,109 --> 01:18:54,718
Aku temukan ini.
688
01:18:54,743 --> 01:18:57,088
Itu hanya tugas untuk sekolah.
689
01:18:57,121 --> 01:18:59,717
Ya, tugas yang kau pilih untuk tulis.
690
01:18:59,744 --> 01:19:01,681
Menurutmu,
691
01:19:03,413 --> 01:19:06,694
"Anak-anak penyihir,"
692
01:19:06,753 --> 01:19:10,776
"Harus dipantau secara dekat
karena ikatan genetik mereka,"
693
01:19:10,807 --> 01:19:12,719
"Terhadap kemampuan untuk
praktik ilmu sihir."
694
01:19:12,744 --> 01:19:14,385
Aku tidak percaya itu semua.
695
01:19:14,410 --> 01:19:16,892
Aku menulis laporan itu.../
Omong kosong!
696
01:19:18,995 --> 01:19:21,578
Aku manusia.
697
01:19:21,616 --> 01:19:24,205
Aku manusia sama sepertimu.
698
01:19:30,724 --> 01:19:32,506
Dia kembali.
699
01:19:49,553 --> 01:19:52,020
Kalian masuklah.
700
01:19:55,818 --> 01:19:57,503
Halo, Claire.
701
01:19:57,554 --> 01:19:59,286
Aku harus meminta maaf,
702
01:19:59,311 --> 01:20:01,923
Atas cara petugasku dalam
memperlakukan rumahmu.
703
01:20:03,120 --> 01:20:05,166
Tapi tak ada salahnya
berhati-hati, benar?
704
01:20:05,178 --> 01:20:09,278
Khususnya setelah kesaksian
meyakinkan dari tetanggamu.
705
01:20:10,827 --> 01:20:14,516
Kami sebaiknya mulai
membersihkan tempat ini.
706
01:20:17,798 --> 01:20:20,215
Sekali lagi, aku minta maaf.
707
01:20:21,869 --> 01:20:24,787
Tapi ini tugasku,
708
01:20:24,811 --> 01:20:29,384
Untuk hentikan histeria
dan menegakkan hukum.
709
01:20:31,772 --> 01:20:33,399
Itu dia.
710
01:20:33,459 --> 01:20:35,258
Dia pembunuh Ibu.
711
01:20:37,472 --> 01:20:41,516
Tak ada yang kalian sembunyikan.
712
01:20:57,391 --> 01:20:59,193
Atau ada?
713
01:21:10,200 --> 01:21:12,131
Selalu penyihir.
714
01:21:15,304 --> 01:21:17,168
Detektif?
715
01:21:21,348 --> 01:21:23,140
Itu bukan kau.
716
01:21:26,410 --> 01:21:27,922
Tetap di belakang Ibu.
717
01:21:27,974 --> 01:21:33,219
Dan itu bukan anak laki-lakimu.
718
01:21:33,244 --> 01:21:40,915
Itu artinya kau.
719
01:21:47,773 --> 01:21:49,416
Claire, kemari.
720
01:21:49,450 --> 01:21:51,378
Claire./
Jangan lakukan ini.
721
01:21:51,431 --> 01:21:54,693
Aku sudah lama
melakukan ini, Claire.
722
01:21:55,193 --> 01:21:58,591
Berarti kau harusnya tahu,
723
01:21:58,639 --> 01:22:01,863
Jika menjadi penyihir
bukan sebuah kejahatan.
724
01:22:03,360 --> 01:22:06,050
Dan tak semua sihir itu buruk.
725
01:22:06,084 --> 01:22:07,762
Ada juga sihir yang baik.
726
01:22:07,813 --> 01:22:12,856
Benar. Tapi tindakan ilmu sihir
adalah kejahatan, Claire.
727
01:22:15,699 --> 01:22:18,038
Kau pejabat pemerintah.
728
01:22:18,086 --> 01:22:19,366
Claire.
729
01:22:19,431 --> 01:22:21,222
Kau akan tembak kami begitu saja?
730
01:22:22,325 --> 01:22:24,761
Aku akan hitung sampai lima,
731
01:22:24,783 --> 01:22:28,502
Dan di akhir hitungan,
aku akan tarik pelatuknya.
732
01:22:30,827 --> 01:22:36,550
Yang harus kau lakukan adalah
sedikit tindakan ilmu sihir, oke?
733
01:22:36,607 --> 01:22:38,916
Kosongkan peluru pistol.
Singkirkan pistolnya dari tanganku.
734
01:22:38,949 --> 01:22:41,210
Dorong aku.
Aku tak peduli yang mana.
735
01:22:45,723 --> 01:22:48,128
Dan jika tidak?
736
01:22:53,879 --> 01:22:56,813
Lima.
737
01:22:56,836 --> 01:22:58,765
Empat.
738
01:23:00,454 --> 01:23:02,138
Tiga.
739
01:23:04,763 --> 01:23:06,675
Dua.
740
01:23:11,538 --> 01:23:13,164
Satu.
741
01:23:16,472 --> 01:23:18,735
Cepat, cepat, cepat!
742
01:23:22,556 --> 01:23:26,176
Kau tetap bersamaku./
Buka pintunya! Buka!
743
01:23:26,201 --> 01:23:27,616
Claire!
744
01:23:28,127 --> 01:23:29,612
Duduk.
745
01:23:30,442 --> 01:23:33,685
Penyihir itu lari ke atas.
746
01:23:35,096 --> 01:23:36,867
Di mana mereka?!
747
01:24:49,491 --> 01:24:51,574
Fiona? Shae?
748
01:25:03,535 --> 01:25:05,126
Fiona?
749
01:25:07,866 --> 01:25:09,331
Shae?
750
01:25:41,632 --> 01:25:43,945
Shae? Shae?
751
01:25:43,979 --> 01:25:46,912
Shae, Shae, Shae, Shae...
Aku mau kau bernapas.
752
01:26:06,822 --> 01:26:10,329
Claire, pergilah!/
Tidak!
753
01:26:23,639 --> 01:26:25,777
Claire, ayo.
754
01:26:26,410 --> 01:26:28,876
Oke, kau membawa inhaler-mu?
755
01:26:28,949 --> 01:26:31,906
Oke, sayang, tak apa.
756
01:26:33,241 --> 01:26:35,321
Tak apa. Hei.
757
01:26:41,901 --> 01:26:44,208
Oke. Tarik napas.
758
01:26:44,233 --> 01:26:46,892
Oke, oke, oke.
759
01:28:31,066 --> 01:28:35,157
Fiona? Bisa jaga anak-anak
sebentar?
760
01:28:35,211 --> 01:28:37,420
Aku ingin bicara dengan Claire.
761
01:28:40,055 --> 01:28:41,762
Claire?
762
01:28:51,218 --> 01:28:53,827
Claire, maafkan Ibu. Ibu berharap
itu akan melewatkanmu.
763
01:28:53,852 --> 01:28:55,908
Ibu tahu selama ini./
Tidak.
764
01:28:55,941 --> 01:28:58,119
Pihak keluarga ayahmu.
Itu...
765
01:28:58,923 --> 01:29:02,211
Ibu berpikir ada kemungkinannya.
766
01:29:12,268 --> 01:29:14,268
Saat...
767
01:29:15,328 --> 01:29:18,234
Saat Ayahmu meninggal,
768
01:29:18,259 --> 01:29:19,695
Ibu pindahkan kita ke sini...
769
01:29:19,719 --> 01:29:21,563
...agar menjadi bagian
dari sesuatu yang lebih besar,
770
01:29:21,588 --> 01:29:24,604
Tapi juga agar kau bisa
menyeberang,
771
01:29:24,628 --> 01:29:26,628
Jika kau membutuhkannya.
772
01:29:27,357 --> 01:29:31,531
Ibu pikir bisa menjagamu
tetap aman, tapi ibu tak bisa.
773
01:29:35,254 --> 01:29:41,537
Keluarga Ayahmu... Mereka ramah.
774
01:29:41,693 --> 01:29:47,622
Mereka baik.
Dan mereka sangat berbakat.
775
01:29:47,678 --> 01:29:49,447
Sama sepertimu.
776
01:29:52,312 --> 01:29:55,465
Mereka tinggal di selatan perbatasan.
777
01:29:55,558 --> 01:29:57,966
Maaf Ibu menyimpan itu darimu.
778
01:30:02,664 --> 01:30:09,967
Mereka akan sangat
senang melihatmu.
779
01:30:10,007 --> 01:30:13,048
Tapi Ibu.../
Ibu tidak ikut?
780
01:30:17,794 --> 01:30:19,539
Ibu tak bisa.
781
01:30:22,253 --> 01:30:24,826
Hanya penyihir yang bisa menyeberang.
782
01:31:36,492 --> 01:31:38,438
Siap?/
Ya.
783
01:32:32,487 --> 01:32:37,487
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club