1
00:00:04,958 --> 00:00:06,000
!بحقكِ
2
00:00:06,083 --> 00:00:07,125
!"أنت "هوك آي
3
00:00:08,126 --> 00:00:09,126
"...سابقًا في"
4
00:00:09,541 --> 00:00:13,250
أحبّك يا أبي -
أحبّك أكثر -
5
00:00:13,333 --> 00:00:15,333
اتصلوا بي عند وصولكم للمنزل؟
أحبّكم
6
00:00:15,416 --> 00:00:18,750
عُثر على (أرماند دوكين) مقتولاً في منزله"
"ليلة الأمس
7
00:00:18,833 --> 00:00:20,958
أجل -
...يتساءل المسؤولون عن هذين الحدثين" -
8
00:00:21,041 --> 00:00:24,791
لو أن الـ(رونين) قد عاد فعلاً"
"إلى (نيويورك) وعما سيفعله بعد ذلك
9
00:00:27,208 --> 00:00:29,083
جاك" يُخفي شيئًا يا أمي"
10
00:00:29,166 --> 00:00:32,958
ألا تجدين من الغريب أنه في نفس الليلة
،التي يهددكِ فيه عمه
11
00:00:33,041 --> 00:00:35,775
ينتهي به المطاف مقتولاً بسيف؟
12
00:00:36,333 --> 00:00:39,500
كيت بيشوب" هي المرتدية للزي" -
لا أعرف ماذا تقول -
13
00:00:45,833 --> 00:00:48,041
...لقد أمسكنا بهما
14
00:01:30,375 --> 00:01:32,884
"(2007)"
وأسمعوا
15
00:01:33,041 --> 00:01:34,125
!أنتم
16
00:01:56,099 --> 00:01:57,499
...اقلبوا إلى الصفحة
17
00:02:00,500 --> 00:02:02,500
"!حان وقت النهوض"
18
00:02:05,501 --> 00:02:07,801
...الكلمات
19
00:02:26,202 --> 00:02:30,002
...مايا"...مترجم لغة الإشارة"
20
00:02:31,503 --> 00:02:33,503
...انتبهي إلي
21
00:03:00,004 --> 00:03:04,504
ما الصوت الذي تصدره السماء؟
22
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
إنها هادئة مثلكِ
23
00:03:07,642 --> 00:03:11,342
ما الصوت الذي يصدره التنين؟
24
00:03:16,343 --> 00:03:19,143
هل التنانين حقيقية؟
25
00:03:19,516 --> 00:03:22,566
،كلا، لربما كانت كذلك
26
00:03:22,591 --> 00:03:26,091
ولكنّها تعيش في عالم مختلف
27
00:03:26,967 --> 00:03:33,967
ماذا لو تعلمت المجيء إلى عالمنا؟
28
00:03:34,708 --> 00:03:39,625
حسنًا، هذا من شأنه أن يجعلهم أقوى
29
00:03:41,526 --> 00:03:47,626
ظننت أنني سأذهب إلى مدرسة بها أطفال مثلي؟
30
00:03:48,041 --> 00:03:49,125
هذا مستحيل
31
00:03:50,208 --> 00:03:52,791
أترين، أنتِ فريدة من نوعكِ
32
00:03:54,192 --> 00:04:00,692
ولكنك قلت أنه بوسعنا دفع مصاريف مدرسة الصم
33
00:04:01,500 --> 00:04:02,750
أنا آسف
34
00:04:04,291 --> 00:04:07,833
ولكن في النهاية، سيكون ذلك أفضل لكِ
35
00:04:08,834 --> 00:04:12,334
هل سيتعين علي التوقف عن استخدام لغة الإشارة؟
36
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
كلا
37
00:04:16,208 --> 00:04:22,958
عليكِ أن تتعلمي التنقل بين عالمين
38
00:04:24,659 --> 00:04:26,159
كيف؟
39
00:04:26,583 --> 00:04:28,041
فقط بالمشاهدة
40
00:04:31,140 --> 00:04:32,166
"أكاديمية كاراتيه"
41
00:04:48,166 --> 00:04:49,991
حسنًا، أيها الصف، استراحة لتناول المياه
42
00:04:51,708 --> 00:04:55,458
اسمعي، كوني مطيعة في الفصل اليوم
43
00:04:57,333 --> 00:05:03,041
،ولكن تذكّري، بالنسبة لمباراتك
الأمر يتعلق بالسرعة أكثر من الحجم
44
00:05:05,816 --> 00:05:08,000
العم سيأخذكِ للمنزل بعد الصف
45
00:05:08,083 --> 00:05:09,458
سآراكِ الليلة
46
00:05:18,708 --> 00:05:20,125
مايا"، دوركِ"
47
00:05:25,750 --> 00:05:27,000
وانحنيا
48
00:05:32,083 --> 00:05:33,083
جاهزان؟
49
00:05:34,291 --> 00:05:35,333
!قاتلا
50
00:06:08,808 --> 00:06:10,808
"(فـات مـان)"
"ورشـة لـتصليـح السـيـارات"
51
00:07:05,034 --> 00:07:06,534
أرجوكِ، اذهبي فحسب
52
00:07:06,559 --> 00:07:08,559
أنا لن اتركك
53
00:07:13,335 --> 00:07:15,035
لقد مت بالفعل
54
00:07:16,236 --> 00:07:18,036
...طيري بعيدًا من هنا
55
00:07:19,061 --> 00:07:21,061
أيها التنين الصغير...
56
00:07:53,190 --> 00:07:54,390
"(ألـعـاب (كـي.بـي"
"نتوقف عن العمل - تخفيضات الأيام الأخيرة"
57
00:07:54,416 --> 00:07:56,041
"أنت مثل المُهر يا "هوك آي
58
00:07:57,333 --> 00:07:59,875
استمر واستمر واستمر فحسب، أحب هذا
59
00:07:59,958 --> 00:08:02,083
،"أحبها يا أخي، انظروا لـ"هوك آي
60
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
أين هي سهامك الآن؟
61
00:08:04,750 --> 00:08:07,291
العظيم والقوي "هوك آي" يمتطي مهرًا
62
00:08:07,375 --> 00:08:10,541
،يجدر بهما أن يبتسما أكثر
فهذا ممتع لنا أيضًا، كما تعلمان
63
00:08:13,416 --> 00:08:15,958
مرة أخرى يا "إنريكي"، مرة أخرى، هيا -
عظيم -
64
00:08:16,041 --> 00:08:18,083
أحضر المزيد من أرباع الدولار -
وأخيرًا -
65
00:08:18,166 --> 00:08:20,625
هذا ممل، "ديميتري"، لنلعب الورق
66
00:08:23,875 --> 00:08:25,500
!يبدو أنّك غاضب مني
67
00:08:26,625 --> 00:08:28,333
،اسمع، أعرف أن الأمر لا يبدو هكذا الآن
68
00:08:28,416 --> 00:08:30,500
ولكن كنت لتضل طريقك بدوني، أتدرك هذا؟
69
00:08:30,583 --> 00:08:33,250
كنت على وشك تبرئة اسمكِ من البدلة
70
00:08:33,333 --> 00:08:36,125
إلى أن قررتِ أن تسقطي من كُوة السقف
71
00:08:37,008 --> 00:08:38,150
بالفعل
72
00:08:40,375 --> 00:08:42,166
!يا أخي
اهدأ يا أخي، اهدأ
73
00:08:46,125 --> 00:08:47,416
أأنت بخير؟
74
00:08:51,583 --> 00:08:55,208
"اشتريت تذاكر لحفلة فرقة "إيماجن دراجونز
،لأجل حبيبتي
75
00:08:55,291 --> 00:08:59,000
وكأنّها بمثابة
هدية عيد الميلاد المجيد المبكرة، صحيح؟
76
00:08:59,083 --> 00:09:01,458
هذا لطيفًا منك -
جيد، لطيف -
77
00:09:01,541 --> 00:09:03,250
ثم تشاجرنا، أتعرفين ماذا قلت؟
78
00:09:03,333 --> 00:09:07,166
،فقالت إن التذاكر كانت هدية
لذا فهي تريد إحضار أختها
79
00:09:07,250 --> 00:09:11,000
،أعني، انظر للجانب المشرق
"لست مضطرًا للذهاب لمشاهدة فرقة "إيماجن دراجونز
80
00:09:11,083 --> 00:09:13,166
"أنا أحب فرقة "إيماجن دراجونز
81
00:09:14,666 --> 00:09:18,833
ولعلمكِ، هي لا تحبهم حتى
لقد فعلت ذلك عن قصد لإيذائي
82
00:09:18,916 --> 00:09:21,208
اسمع، أعتقد أن كلاكما
مدينان بالاعتذار لبعضكم البعض
83
00:09:21,291 --> 00:09:22,625
،أخبرها أنها جرحت مشاعرك
84
00:09:22,708 --> 00:09:25,175
ولكن اعتذر لتظاهرك بأن هذه كانت هدية لها
85
00:09:25,258 --> 00:09:28,841
،حسنًا، انتظري، أحتاج إلى قلم
فقط...فهمتِ، اتفقنا؟ أراكِ لاحقًا
86
00:09:30,375 --> 00:09:33,208
،أترى؟ قليلًا من الثقة
87
00:09:34,416 --> 00:09:37,416
...وقليلًا من التواصل والإنصات
88
00:09:38,166 --> 00:09:40,125
ماذا؟ -
الأمور البشرية الأساسية -
89
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
أتعرف ما رأيي؟ -
أتعرفين ما رأيي أنا؟ -
90
00:09:43,416 --> 00:09:46,625
أعتقد أنكِ تتحدثين كثيرًا
91
00:09:48,250 --> 00:09:49,291
أهي دائمًا هكذا؟
92
00:09:50,166 --> 00:09:54,008
لربما أقوم بأقتلع حلقكِ، ما رأيكِ؟
93
00:09:56,750 --> 00:09:58,916
!أو ربما هي من ستفعل ذلك
94
00:10:08,041 --> 00:10:09,041
من تكون؟
95
00:10:23,333 --> 00:10:24,416
شكرًا لكِ
96
00:10:25,991 --> 00:10:27,541
أجل، آسف
97
00:10:27,866 --> 00:10:29,866
ضعف في السمع ولست أصم
98
00:10:34,875 --> 00:10:35,875
يا ويحي
99
00:10:38,916 --> 00:10:41,708
،المزيد من البسكويت، من فضلكِ
شكراً لكِ
100
00:10:49,500 --> 00:10:51,333
صحيح، حسنًا، سعدت بالتحدث معكِ
101
00:10:52,750 --> 00:10:55,083
"سألت عما تفعله هنا يا "كلينت بارتون
102
00:10:58,083 --> 00:11:00,333
أمتطي آحادي القرن -
نتعلم عن الثقة -
103
00:11:01,583 --> 00:11:03,708
"أنت تعتمد كثيرًا على التكنولوجيا"
104
00:11:03,791 --> 00:11:07,875
،في الواقع
...سلاحي المفضل هو عبارة عن عصتان وخيط، لذا
105
00:11:08,666 --> 00:11:10,691
كلا، إنها تقصد جهاز مساعدتك على السمع
106
00:11:10,875 --> 00:11:12,958
"قد تجد نفسك أفضل حالًا بدونه"
107
00:11:13,833 --> 00:11:16,041
،أجل
في بعض الأحيان أجد أن الأمر تقريبًا سيان
108
00:11:17,916 --> 00:11:18,916
والآن، البدلة
109
00:11:19,833 --> 00:11:21,866
لقد ارتدتها بالصدفة
110
00:11:21,891 --> 00:11:23,749
ولم تكن تعرف ما يعنيه ذلك
111
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
"إنها ليست "رونين
112
00:11:25,666 --> 00:11:27,183
انظري إليها، إنها في التاسعة من عمرها
113
00:11:28,000 --> 00:11:29,333
ومدللة حتى النخاع
114
00:11:30,541 --> 00:11:32,350
لقد أوسعت ضربًا بعضًا من رجالي"
115
00:11:32,375 --> 00:11:34,375
"ومن ثم جاءت راكضة حينما كنت في ورطة -
صحيح -
116
00:11:34,533 --> 00:11:36,541
"يبدو أن لديها علاقة بهذا الأمر"
117
00:11:37,025 --> 00:11:41,566
(ولمجرد أنها ليست الـ(رونين"
"فلا يعني هذا أن (رونين) لم يعُد
118
00:11:42,875 --> 00:11:44,133
هذه مجرد شائعة
119
00:11:44,358 --> 00:11:46,158
"وما أدراك بذلك؟"
120
00:11:47,833 --> 00:11:49,083
لأنه قد مات
121
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
"إذن، من قتله إذًا؟"
122
00:11:57,667 --> 00:11:59,067
"الأرملة السوداء"
123
00:12:00,375 --> 00:12:03,041
"وهكذا (رونين) قد مات، ومات من قتله"
124
00:12:03,125 --> 00:12:05,208
"هذا كلام معقول، كيف تعرف هذا؟"
125
00:12:06,375 --> 00:12:07,500
لأنني كنت متواجدًا هناك
126
00:12:08,166 --> 00:12:10,041
"أنت تكذب"
127
00:12:11,666 --> 00:12:14,408
...حسنًا، من الواضح أن هذا لا يؤتي بثماره
128
00:12:16,208 --> 00:12:17,791
،إذا لم يكن لكِ علاقة بهذا الأمر
129
00:12:17,875 --> 00:12:20,958
إذن فلماذا ارتديتِ هذه البدلة من الأساس؟
130
00:12:30,600 --> 00:12:31,416
مايا"، إياكِ"
131
00:12:31,500 --> 00:12:33,916
رباه، لقد ارتديت هذه البدلة لأنني لم أرغب
132
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
أن يعرف أي أحد أنني كنت في المزاد، فهمتِ؟
133
00:12:36,208 --> 00:12:38,541
،لم أكن أدري ماذا تكون عندما ارتديتها
أقسم لكِ
134
00:12:39,625 --> 00:12:40,775
أقسم
135
00:12:41,166 --> 00:12:42,458
ما الذي تفعلينه؟
136
00:12:43,666 --> 00:12:46,041
هذا لا يهم، اتفقنا؟ -
اسمعيني جيدًا -
137
00:12:46,791 --> 00:12:50,291
اسمعي، كلا، فالآن الوقت غير مناسب لكي تخافي
138
00:12:50,375 --> 00:12:51,666
سنخرج من هذا المأزق
139
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
وتعودين لتعيشين حياتكِ وأنا سأعود لعائلتي
140
00:12:54,375 --> 00:12:57,250
وستسخرين تلك الثقة الزائدة التي لديكِ
مفهوم؟
141
00:12:57,333 --> 00:13:00,625
،هذه الثقة الزائدة السخيفة
أتتذكرين تلك الثقة؟
142
00:13:00,708 --> 00:13:03,041
اتفقنا؟ لذا انتظري إشارتي
143
00:13:05,583 --> 00:13:07,666
...ينبغي عليكِ -
!"كيف فعلت هذا؟ "كلينت -
144
00:13:07,750 --> 00:13:09,708
اذهبوا وساعدوا "مايا"، مفهوم؟
145
00:13:10,583 --> 00:13:12,750
أعيدوه حيًا
146
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
!اللعنة
147
00:13:13,916 --> 00:13:16,291
يا رجل، سيكون من الرائع حقًا معرفة كيف
"فعلت ذلك يا "كلينت
148
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
كلينت"؟"
149
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
هوك آي"، اخرج وشاركنا اللعب"
150
00:13:34,958 --> 00:13:36,708
اُخرج وشاركنا اللعب
151
00:13:43,375 --> 00:13:45,125
ابحثوا هناك، انتشروا في المكان
152
00:13:51,375 --> 00:13:54,750
!لا تطلق النار
!يريدونه حيًا أيها الأحمق
153
00:14:51,250 --> 00:14:52,666
!أنتِ، أنتِ، أنتِ، أنتِ
154
00:14:53,291 --> 00:14:54,750
!أنتِ لن تبارحي مكانكِ
155
00:16:21,458 --> 00:16:22,708
كنت بخير لحالي
156
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
حسنًا
157
00:16:27,916 --> 00:16:29,333
لقد تحطم جهاز مساعدتي على السمع
158
00:16:29,416 --> 00:16:30,541
هيّا، علينا أن نذهب
159
00:16:30,625 --> 00:16:32,250
لكن الفتاة لا يزال لديها قوسي
160
00:16:34,208 --> 00:16:35,450
نحتاج لسيارة
161
00:16:35,775 --> 00:16:37,332
هل يمكننا أخذ هذه السيارة؟
162
00:16:37,333 --> 00:16:39,125
يا رجل، هذه السيارة جميلة
163
00:16:41,208 --> 00:16:44,291
أنا لن أحطم
سيارة "تشالنجر" موديل 72 الرائعة، هيا
164
00:16:48,875 --> 00:16:50,000
يا للشباب
165
00:16:50,083 --> 00:16:51,083
هيّا بنا
166
00:16:51,541 --> 00:16:52,541
حاضر يا زعيم
167
00:16:54,916 --> 00:16:56,666
تعالي إلى هنا، أريدكِ أن تقودي
168
00:16:56,750 --> 00:16:59,250
ماذا؟ أنا لا أجيد القيادة -
تعالي إلى هنا -
169
00:16:59,333 --> 00:17:02,708
كلا، أنت، أنت من سيقود وأنا سأطلق الأسهم
170
00:17:03,208 --> 00:17:06,041
،أنا لا أسمعكِ في الوقت الحالي
أنتِ من ستقودين السيارة، مفهوم؟
171
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
!هيا، هيا
172
00:17:13,041 --> 00:17:14,708
تعالوا معي -
!هيّا بنا، هيّا بنا -
173
00:17:14,791 --> 00:17:16,375
"توماس"، اذهب مع "مايا"
174
00:17:19,125 --> 00:17:21,458
!احترس -
!انطلقوا، انطلقوا -
175
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
!هيّا بنا! هيّا بنا
176
00:17:29,125 --> 00:17:31,458
كم لدينا؟ -
!أربعة -
177
00:17:37,166 --> 00:17:40,250
!عليك أن تدخل أمامهم، ادخل أمامهم
178
00:17:44,783 --> 00:17:46,050
تشبثِ
179
00:17:59,666 --> 00:18:02,916
،انتظري، انتظري، انتظري
لقد نفدت منا الأسهم العادية
180
00:18:03,000 --> 00:18:05,458
...ماذا تقصد بذلك
يا إلهي، السهام الخداعة؟
181
00:18:05,541 --> 00:18:07,041
...قطعًا لن تستخدمي هذا السهم
182
00:18:07,125 --> 00:18:09,166
لا تقل قطعًا وكأنك تعنيها -
ولا هذا أيضًا -
183
00:18:09,250 --> 00:18:11,000
هذا خطير للغاية -
لا بأس بهذا؟ -
184
00:18:11,083 --> 00:18:13,333
سأستخدم هذا -
مهلًا، كوني حذرة -
185
00:18:13,416 --> 00:18:15,875
لقد ولدت حذرة -
!إنها ليست سهامًا عادية -
186
00:18:15,958 --> 00:18:16,958
"كيت"
187
00:18:21,083 --> 00:18:24,375
...هذا أم ذاك أم ذلك -
تمكنا منكما، هيّا، هيّا -
188
00:18:25,083 --> 00:18:26,416
هذا
189
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
!إنه يتزايد
190
00:18:29,333 --> 00:18:30,541
سهم معجون الصلصال؟
191
00:18:30,625 --> 00:18:31,666
شغل الممسحة -
!بحقك -
192
00:18:32,350 --> 00:18:33,808
!لا يمكنني رؤية أي شيء
193
00:18:34,583 --> 00:18:36,583
اضربي عجلات سياراتهم بسهم المعجون
194
00:18:37,666 --> 00:18:41,125
فكرة عظيمة، سأفعل ذلك بمجرد
أن تضع ملصقًا بالأسماء لهذه الأسهم اللعينة
195
00:18:45,750 --> 00:18:47,958
،لعلمك
...سيكون هذا أسهل بكثير إذا ما كنا
196
00:18:48,041 --> 00:18:50,000
سيكون هذا أسهل بكثير إذا ما كنا
بمواجهه الاتجاه العكسي
197
00:18:50,083 --> 00:18:52,833
!أجل، هذا ما...مهلاً، نحن نتواصل
198
00:18:52,916 --> 00:18:54,458
تشبثِ
199
00:19:09,875 --> 00:19:11,041
...يا للهول
200
00:19:18,458 --> 00:19:20,750
هل هناك اربعة سهام اخطر من ذلك السهم؟
201
00:19:36,458 --> 00:19:39,750
سهم مكبس؟ ما هي الخدعة فيه؟
هل هي خدعة عديمة الفائدة تمامًا؟
202
00:19:45,127 --> 00:19:46,399
"روزي) لبيع أشجار عيد الميلاد المجيد)"
203
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
!احترسي -
!انتبه أيُها المعتوه -
204
00:19:52,583 --> 00:19:53,750
!عيد ميلاد مجيد
205
00:19:58,541 --> 00:20:00,541
أرجوك، كن سهمًا مفيدًا
أرجوك، كن سهمًا مفيدًا
206
00:20:11,208 --> 00:20:12,875
ماذا بحق الجحيم يدعى هذا السهم؟
207
00:20:13,458 --> 00:20:14,900
"معذرةً يا "سانتا
208
00:20:20,291 --> 00:20:21,458
"كيت"
209
00:20:22,291 --> 00:20:25,291
،خذي، سهام حمضية
قومي بإسقاط أشارات التوقف
210
00:20:56,791 --> 00:20:58,458
!كيت"، ادخلي"
211
00:21:13,250 --> 00:21:14,416
سآخذ هذا، شكرًا لك
212
00:21:31,833 --> 00:21:34,041
وها هي سيارة الـ"تشالنجر" قد تدمرت كليًا
على أي حال
213
00:21:38,666 --> 00:21:40,750
،الآن أنا حقًا عاجزًا عن الرؤية
والفضل يعود لكِ
214
00:21:41,541 --> 00:21:43,125
انتظري، تشبتِ، تشبتِ
215
00:21:54,833 --> 00:21:55,875
ما الذي يفعله؟
216
00:21:56,333 --> 00:21:57,625
سوف يصطدم بنا
217
00:22:01,708 --> 00:22:03,416
خُذي، أطلقيه على تلك الشاحنة
218
00:22:03,500 --> 00:22:06,041
صوبي عاليًا، أجعلي السهم ينزل عليه
219
00:22:06,125 --> 00:22:08,583
كيف سنعرف ما هي الخطة هنا؟
فهذا مجرد سهم عادي
220
00:22:08,666 --> 00:22:12,291
،ليس لدي أي فكرة عما تقولينه
سأفترض فحسب أنكِ موافقة على المشاركة بهذا
221
00:22:12,375 --> 00:22:14,125
عند إشارتي، مستعدّة؟
222
00:22:19,166 --> 00:22:20,166
أطلقي لأعلى
223
00:22:26,891 --> 00:22:28,075
"(بـيـم)"
224
00:22:32,763 --> 00:22:33,800
..."كازي"
225
00:22:41,390 --> 00:22:42,973
!كان ذلك مذهلاً
226
00:22:45,708 --> 00:22:46,958
خُذي هذا، احميني
227
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
سهم "ناقل تسلسلي"؟
ماذا ما المفترض أن أفعل بهذا؟
228
00:22:50,125 --> 00:22:52,541
رباه، آمل أن يكون لديه
سهم توافقي لجعل هذا السهم ذي فائدة
229
00:23:00,666 --> 00:23:02,000
!لا تتحركوا
230
00:23:02,958 --> 00:23:05,708
أنتم لا ترغبون في أن تروا ما يفعله
!هذا السهم
231
00:23:05,791 --> 00:23:07,166
!صدقوني
232
00:23:09,916 --> 00:23:11,333
اتبعيني
233
00:23:12,065 --> 00:23:13,268
اللعين!
234
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
اللعنة، هيا، لنذهب!
235
00:23:36,708 --> 00:23:39,125
الآن فهمت الفكرة من وراء استخدام
سهم المكبس هذا
236
00:23:53,125 --> 00:23:54,791
علينا أن نقوم بتمشية الكلب
237
00:23:56,250 --> 00:23:57,458
...أنتِ لستِ مخطئة
238
00:23:58,541 --> 00:24:00,333
لقد كان محبوسًا طوال اليوم
239
00:24:01,458 --> 00:24:03,166
لست متأكدة تمامًا
...من المدة التي يمكن فيها لكلب أن
240
00:24:03,250 --> 00:24:05,708
تطلقين على نفسكِ أحد أعظم رماة السهام...
في العالم
241
00:24:08,833 --> 00:24:10,958
يا إلهي، هل تعتقد ذلك حقًا؟
242
00:24:11,041 --> 00:24:12,991
لم أكن متأكدة كيف كنت سأفعل تحت كل
...هذا الضغط
243
00:24:13,075 --> 00:24:15,783
،لربما ينبغي أن نقوم بتمشية الكلب
الا تعتقدين ذلك؟
244
00:24:19,208 --> 00:24:21,750
لقد كان محبوسًا طوال اليوم
245
00:24:28,610 --> 00:24:30,232
"مـسـرحـيـة (روجـرز) الـغـنـائـيـة"
246
00:24:50,958 --> 00:24:52,083
"مرحبًا يا "كلينت
247
00:25:06,916 --> 00:25:08,958
مرحبًا، مرحبًا يا حبيبتي -
"أهلًا يا أبي" -
248
00:25:09,041 --> 00:25:11,583
مهلًا، اسمعي،
لا أستطيع فعليًا التحدث الآن،
249
00:25:12,266 --> 00:25:13,375
...لأن اسمعي...ربما
250
00:25:13,458 --> 00:25:15,750
هل لديكِ وقت لمراسلتي نصيًا؟
هل يمكنكِ إرسال رسالة نصية؟
251
00:25:15,833 --> 00:25:17,908
أيمكنكِ مراسلتي نصيًا؟ -
"كلينت"، "كلينت"، "كلينت" -
252
00:25:19,708 --> 00:25:20,916
ماذا؟
253
00:25:21,789 --> 00:25:23,600
"فتىً صغير"
254
00:25:23,708 --> 00:25:26,166
...ناثانيال"؟ "ناثانيال"، ماذا الذي"
255
00:25:27,500 --> 00:25:28,791
ما الذي تفعله يا صديقي؟
256
00:25:28,875 --> 00:25:31,416
هل كل شيء بخير؟ أين أمك؟
257
00:25:31,958 --> 00:25:33,291
"لا تزال نائمة"
258
00:25:33,375 --> 00:25:35,625
"أشعر بملل شديد"
259
00:25:35,708 --> 00:25:39,000
...اسمع، هناك
قد يكون هناك تأخير بسيط في الصوت، يا صديقي
260
00:25:39,083 --> 00:25:40,708
"الكل نائمون، وهو يشعر بالممل"
وكأن التغطية سيئة نوعًا ما
261
00:25:42,541 --> 00:25:44,125
أنت تشعر بالملل
262
00:25:45,583 --> 00:25:49,250
،أنت من تصحو دائمًا مبكرًا
يا صديقي، أنا أفتقدك
263
00:25:49,916 --> 00:25:52,400
لماذا لا تذهب لتناول بعض الفطور
264
00:25:52,666 --> 00:25:54,833
وتقرأ كتابًا أو شيئًا ما إلى أن تستيقظ أمك؟
265
00:25:55,625 --> 00:25:57,791
"ما المغزى حتى من قراءة كتاب؟"
266
00:25:58,791 --> 00:26:02,416
هل ستعود للمنزل الليلة؟"
"إنه ماراثون مشاهدة أفلام عيد الميلاد المجيد
267
00:26:03,867 --> 00:26:06,941
"المنزل الليلة لمشاهدة الأفلام؟"
268
00:26:07,983 --> 00:26:12,383
...بالفعل، إنها كذلك
...الليلة هي ليلة ماراثون مشاهدة الأفلام، هذا صحيح
269
00:26:12,708 --> 00:26:15,083
،أتمنى حقًا أن أكون متواجد هناك معك
يا صديقي
270
00:26:15,666 --> 00:26:17,875
أنت تعرف كم أحب ذلك
271
00:26:18,691 --> 00:26:19,875
لكنني لن أتمكن من القدوم
272
00:26:19,958 --> 00:26:23,958
ولكن أعتقد أنني سأعود في اليوم التالي
أو بعده
273
00:26:24,041 --> 00:26:28,458
بالفعل، سنكون على موعدنا
لحفلة سترة عيد الميلاد المجيد القبيحة
274
00:26:28,541 --> 00:26:29,791
هل أنت جاهز لذلك؟
275
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
ناثانيال"؟"
276
00:26:35,658 --> 00:26:36,941
صديقي؟
277
00:26:38,108 --> 00:26:40,458
لا بأس إذا لم تتمكن من العودة"
"إلى المنزل لأجل عيد الميلاد المجيد يا أبي
278
00:26:40,541 --> 00:26:42,041
"نحن نتفهم ذلك"
279
00:26:42,625 --> 00:26:45,691
يا فتى، أنا...
أقول لك، أنا أشتاق إليك كثيرًا
280
00:26:45,716 --> 00:26:49,216
يقول أنه لابأس إذا لم تتمكن"
"من التواجد بالمنزل لأجل عيد الميلاد المجيد
281
00:26:55,916 --> 00:26:57,458
سأكون متواجدًا هناك يا صديقي
282
00:26:57,541 --> 00:27:01,175
،أنا...أنت تعلم أنني سأكون متواجدًا هناك
كما قلت، أليس كذلك؟
283
00:27:01,858 --> 00:27:04,858
أنا سعيد جدًا لسماع صوتك
284
00:27:05,791 --> 00:27:07,250
على أبيك أن يذهب، اتفقنا؟
285
00:27:09,708 --> 00:27:10,916
أنا أحبك
286
00:27:11,000 --> 00:27:13,208
"أحبك يا أبي"
287
00:27:13,291 --> 00:27:14,500
أحبك أكثر
288
00:27:16,125 --> 00:27:17,166
إلى اللقاء
289
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
شكرًا لكِ
290
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
بلى
291
00:27:36,458 --> 00:27:38,458
"(تـرسـت أي بـرو)"
"شـركـة نـقـل"
292
00:27:38,750 --> 00:27:40,500
كُن حذرًا مع هذا، ارفعه لأعلى
293
00:27:45,083 --> 00:27:47,666
كنتُ قد بدأت فحسب في التعود على
هذا المكان، تعلم هذا
294
00:27:47,750 --> 00:27:50,333
أجل، في الواقع، لقد تم كشفه الآن
295
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
""يجدر بنا أن نخليه في غضون بضع دقائق
296
00:27:54,791 --> 00:27:55,833
مهلًا، مهلًا
297
00:27:58,283 --> 00:27:59,376
أردت التحدث
298
00:27:59,460 --> 00:28:01,202
"أيمكننا فعل هذا الآن؟"
299
00:28:04,372 --> 00:28:06,973
"لم يتعلم أي من هؤلاء الحمقى لغة الإشارة"
300
00:28:07,082 --> 00:28:08,535
"في آخر 24 ساعة"
301
00:28:09,831 --> 00:28:11,502
"حسنًا، لنتحدث"
302
00:28:11,703 --> 00:28:14,815
"هذا الصباح خرجتي نوعًا ما عن السيطرة"
303
00:28:15,081 --> 00:28:17,109
"أنتِ تدركين مدى خطورة هذا"
304
00:28:17,203 --> 00:28:18,968
"(إذا ما واصلنا ملاحقة (رونين"
305
00:28:19,093 --> 00:28:20,890
"من المفترض بنا أن نبقى بعيدًا عن الأنظار"
306
00:28:20,975 --> 00:28:23,341
"آمل فحسب ألا يكتشف العم ذلك"
307
00:28:23,582 --> 00:28:24,499
كلا
308
00:28:24,584 --> 00:28:26,584
"فلن يكون سعيدًا"
309
00:28:26,810 --> 00:28:30,372
لو كان أبي، هل كنت ستستجوبه هكذا؟
310
00:28:30,552 --> 00:28:34,145
"أبوكِ دائمًا كان يضع مصلحة فريق العمل أولاً"
311
00:28:36,520 --> 00:28:38,380
"ذكرني، من المسؤول؟"
312
00:28:43,330 --> 00:28:44,220
أنتِ المسؤولة
313
00:28:44,468 --> 00:28:45,496
"صحيح"
314
00:28:45,580 --> 00:28:47,580
"(حقق في شأن (كلينت بارتون"
315
00:29:04,500 --> 00:29:08,034
رسالة من (كيت): من الجيد أنهم يدعونك"
"(بـ(هوك آي) وليس (هوك إير=أذن الصقر
316
00:29:08,566 --> 00:29:10,733
حظر، مسح
317
00:29:12,541 --> 00:29:13,750
صباح الخير
318
00:29:13,833 --> 00:29:15,500
ما الذي تنتظران لأجله؟
319
00:29:16,083 --> 00:29:17,916
أنتِ، أنتِ الطبيبة، صحيح؟
320
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
أنا مشغولة للغاية
321
00:29:19,083 --> 00:29:21,583
حسنًا... نحتاج حقًا لإصلاح هذا
322
00:29:22,750 --> 00:29:24,000
من فضلكِ؟
323
00:29:24,083 --> 00:29:26,616
إمنحاني خمس دقائق، نقدًا فقط
324
00:29:27,166 --> 00:29:28,166
شكرًا لكِ
325
00:29:29,125 --> 00:29:30,416
قلت لك أننا سنصلحه
326
00:29:32,250 --> 00:29:34,250
...ما كان أكثر من مدهش رغم ذلك
327
00:29:34,333 --> 00:29:37,333
وأفضل من أي شيء
فعلناه في منتصف تلك المعركة المجنونة
328
00:29:37,708 --> 00:29:39,083
ذلك الشيء الصغير...
329
00:29:50,000 --> 00:29:51,500
أكان ذلك...
330
00:29:51,583 --> 00:29:53,100
أكان ذلك الجهاز خارج أذنك طوال الوقت؟
331
00:29:54,333 --> 00:29:55,791
هل يمكنني الحصول على مزيدٍ من القهوة،
من فضلك؟
332
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
أجل، بالتأكيد
333
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
شكرًا لك
334
00:30:00,833 --> 00:30:03,241
...اسمع، أعلم أن هذا قد يبدو غريبًا، لكنني
335
00:30:03,925 --> 00:30:07,333
لطالما حلمتُ بهذا الأمر لأطول فترة
يمكنني تذكرها
336
00:30:07,416 --> 00:30:10,541
أبي لم يكن يعرف الخوف
337
00:30:10,625 --> 00:30:13,333
وكانت حياته بأكلمها تدور حول مساعدة الناس
338
00:30:14,166 --> 00:30:16,241
حينما ارتديت تلك البدلة، فكرت:
339
00:30:16,666 --> 00:30:18,024
...هذه هي"
340
00:30:18,325 --> 00:30:20,916
هذه هي اللحظة التي أصبح فيها
"من المفترض أن أكونه
341
00:30:21,000 --> 00:30:23,166
أتذكر اليوم الذي فكرت فيه بنفس الشيء
342
00:30:25,416 --> 00:30:27,458
...لعلمكِ
343
00:30:27,783 --> 00:30:31,283
أن ذلك...يأتي بثمن؟
344
00:30:31,833 --> 00:30:32,833
وما هو الثمن؟
345
00:30:32,916 --> 00:30:35,775
هذه الحياة التي تودين عيشها لمساعدة
الناس حقًا
346
00:30:35,958 --> 00:30:38,033
أعني محاولة مساعدة الناس، بصفة عامة
347
00:30:38,058 --> 00:30:40,058
تأتي مع الكثير من التضحيات
348
00:30:41,000 --> 00:30:43,066
...وبعض الأشياء التي ستخسرينها
349
00:30:43,545 --> 00:30:44,891
للأبد
350
00:30:48,125 --> 00:30:52,158
،حسنًا، هناك...أيضًا أشياء تكسبها
351
00:30:53,500 --> 00:30:55,583
مثل السهام الخداعة وزيًا رائع
352
00:30:56,875 --> 00:30:58,466
،بالحديث عن هذا الموضوع
353
00:30:58,683 --> 00:31:00,491
...كنتُ أفكر بخصوص مشكلة علامتك التجارية
354
00:31:02,250 --> 00:31:04,333
أنت بحاجةً إلى زي أكثر تمييزًا
355
00:31:08,050 --> 00:31:12,175
أنتِ تدركين أن مهمتي على مدار
الـ20 سنة الماضية
356
00:31:12,500 --> 00:31:14,541
،كانت ألا أكون معروفًا ويسهل تمييزي
أليس كذلك؟
357
00:31:14,625 --> 00:31:16,416
حسنًا، لقد أخفقت رسميًا في ذلك
358
00:31:16,500 --> 00:31:20,583
تخيل هذا...باللون الأرجواني
359
00:31:21,500 --> 00:31:22,583
يا للروعة
360
00:31:24,458 --> 00:31:26,500
ما هذا الذي على رأسه؟ -
إنه رأسك -
361
00:31:27,116 --> 00:31:28,566
أجنحة
362
00:31:29,091 --> 00:31:30,189
مثل صقر
363
00:31:30,290 --> 00:31:34,250
...هذا حرف "الهاء" على جبينك، هذا
"اختصار لـ"هوك آي
364
00:31:34,330 --> 00:31:35,950
حسنًا، هذا لن يحدث
365
00:31:36,330 --> 00:31:37,910
...حسنًا
366
00:31:39,790 --> 00:31:42,370
ماذا لو كان كله أسود، كله أسود بقناع؟
367
00:31:43,830 --> 00:31:45,000
لربما قلنسوة؟
368
00:31:47,200 --> 00:31:53,720
لا يمكنك البوح بهوية "رونين" لأنه شخص
مقرب إليك، أليس كذلك؟
369
00:31:55,540 --> 00:31:57,700
إنه من واجبك أن تحافظ على أسرارهم
370
00:32:02,120 --> 00:32:06,620
هناك العديد من الأسباب التي تجعلني
لا أرتدي زيًا مبهرجًا أبدًا
371
00:32:07,290 --> 00:32:10,320
مهمتي هي أن أكون: رقم واحد، شبح
372
00:32:10,660 --> 00:32:15,660
،رقم اثنين
زوجتي ستطلقني إذا ما ارتديت شيئًا كهذا
373
00:32:16,950 --> 00:32:18,910
...ورقم ثلاثة
374
00:32:21,200 --> 00:32:22,780
أنا لست نموذجًا يحتذى به
375
00:32:25,040 --> 00:32:28,090
،"أنا آسف يا "كيت
أنا لست نموذجًا يحتذى به لأي شخص
376
00:32:30,500 --> 00:32:31,750
لم أكن يومًا كذلك
377
00:32:33,580 --> 00:32:35,000
ماذا؟ بلى، أنت كذلك
378
00:32:36,660 --> 00:32:39,230
...أنت كذلك، أنت...أنت
أنت جئت إلى هنا
379
00:32:39,255 --> 00:32:41,255
أنت تركت عائلتك في عيد الميلاد المجيد
380
00:32:41,410 --> 00:32:44,160
لأنك ظننت أن شخصًا غريبًا سيتأذى
381
00:32:44,830 --> 00:32:47,360
أنت وقفت إلى جانبي بالرغم من أنني قد أخفقت
382
00:32:48,160 --> 00:32:49,580
والآن ها أنت عالق معي
383
00:32:50,790 --> 00:32:52,450
،شئت ام ابيت
384
00:32:53,580 --> 00:32:55,910
مافيا الملابس الرياضية ربطتنا كلانا
،"بـ"رونين
385
00:32:55,935 --> 00:32:58,935
ومن الواضح جدًا
أنهم لن يتخلوا عن هذا الأمر بسهولة
386
00:32:59,000 --> 00:33:01,830
في الواقع، هذا لم تكوني مخطئة بشأنه
387
00:33:01,910 --> 00:33:05,040
ناهيك عن حقيقة أن أمي قد تتزوج من قاتل
388
00:33:05,120 --> 00:33:06,790
وبعد ذلك هناك هذا
389
00:33:07,410 --> 00:33:09,830
بقدر ما أنا معنية بهذا، فنحن في هذا معًا
390
00:33:13,610 --> 00:33:16,280
،سأحتاج منك أن تتولى أمر هذا
فأمي قد ألغت بطاقتي الائتمانية
391
00:33:16,790 --> 00:33:18,500
بلى، سأتولى هذا -
شكرًا لك -
392
00:33:20,500 --> 00:33:23,410
...حسنًا، واسمعي
393
00:33:23,500 --> 00:33:26,120
سيكون عليكِ تسمية هذا الكلب، كما تعلمين
394
00:33:26,200 --> 00:33:27,410
أكيد
395
00:33:30,620 --> 00:33:32,830
المبجل "قيصر" الصغير؟
396
00:33:32,910 --> 00:33:34,450
الكلب الروحي"؟"
397
00:33:35,040 --> 00:33:36,450
السير "الكلب المحب للبيتزا"؟
398
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
كلب البيتزا"؟"
399
00:33:44,700 --> 00:33:46,580
حسنًا يا شريكي، فلندخل في صلب الموضوع
400
00:33:46,660 --> 00:33:50,620
هل لاحظت أي توتر بين "مايا" والرجل المثير
أم كنت أنا فحسب من شعرت بذلك؟
401
00:33:50,700 --> 00:33:51,720
"اسمه "كازي
402
00:33:51,800 --> 00:33:55,370
حسنًا، لذا أعتبر أن رجال الملابس الرياضية
أولئك يخططون لشيء ما سيء جدًا؟
403
00:33:56,370 --> 00:33:57,910
بالفعل، شيء سيء
404
00:33:59,330 --> 00:34:02,370
هل تهتم بالتفصيل؟ -
ليس تمامًا -
405
00:34:06,080 --> 00:34:08,080
لقد بدأوا صغارًا، لكنهم كبروا
406
00:34:08,160 --> 00:34:11,790
،أو على الأقل الشخص الذي على رأسهم
سيفعل أي شيء لتوسيع العملية
407
00:34:11,870 --> 00:34:13,910
ظننت أن "مايا" هي الزعيمة
408
00:34:14,000 --> 00:34:16,040
"كلا، ثمة شخص أعلى مرتبةً من "مايا
409
00:34:16,120 --> 00:34:17,830
شخصًا لا تودين العبث معه
410
00:34:17,910 --> 00:34:20,040
،"من الواضح أن هناك عداوةً مع "رونين
أليس كذلك؟
411
00:34:20,120 --> 00:34:21,120
أجل
412
00:34:21,200 --> 00:34:23,280
...رونين" أغار على المورد من جانب"
413
00:34:23,921 --> 00:34:26,205
ومن ثم أغار على
الإدارة العليا لمافيا الملابس الرياضية
414
00:34:26,700 --> 00:34:28,400
يبدو وكأنه في الأمر الكثير من الدراما
415
00:34:29,500 --> 00:34:32,620
ولهذا السبب لا ينبغي أن تتورط أبدًا
،في الجريمة المنظمة
416
00:34:32,700 --> 00:34:36,160
هل تعتقدين أن رجال مافيا الملابس الرياضية
كانوا يسعون خلف أي شيء آخر في ذلك المزاد؟
417
00:34:36,250 --> 00:34:39,040
،لا أعلم
"كنت تركيزي مشدد على "جاك" و"أرماند
418
00:34:39,120 --> 00:34:41,010
من المزعج للغاية التفكير في أنه
419
00:34:41,035 --> 00:34:43,835
"لربما كانت هناك أشياء من مجمع الـ"أفنجرز
طافية على السطح هناك في المكان
420
00:34:44,000 --> 00:34:46,060
إذن، أما زلتِ تعتقدين
أن "جاك" متورط في هذا الأمر بطريقة ما؟
421
00:34:46,250 --> 00:34:49,000
أجل، هناك الكثير من المصادفات
422
00:34:49,080 --> 00:34:53,100
،لقد كان في المزاد في تلك الليلة
"وبالأمس قدم لي حلوى "باترسكوتش
423
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
لا يعتبر ذلك جريمة بالضبط
424
00:34:56,330 --> 00:34:58,580
،عندما حاولت طعن وجهه لأثبت أنه كان يكذب
425
00:34:58,660 --> 00:35:00,120
تفاد ذلك وكأنه محترف
426
00:35:00,200 --> 00:35:02,120
أحاولتِ طعن خطيبة أمكِ في الوجه؟
427
00:35:02,200 --> 00:35:04,700
بالإضافة، إلى أنه لديه
"كل الاستفادة ليجنيها من موت "أرماند
428
00:35:04,790 --> 00:35:06,330
وضع "جاك"، يبدو غريب
429
00:35:07,040 --> 00:35:09,200
أتفهم هذا، لكن ليس هناك من حجة مقنعة تمامًا
430
00:35:09,590 --> 00:35:10,300
صحيح
431
00:35:10,725 --> 00:35:12,525
ولهذا السبب نحن بحاجة إلى مزيد من الأدلة
432
00:35:12,896 --> 00:35:15,226
ولمَ سنتسلل إلى شقة أمي العلوية
433
00:35:15,850 --> 00:35:18,400
انتظري، انتظري، انتظري، ماذا؟ -
يمكننا الوصول إلى ملفات شركتها -
434
00:35:18,420 --> 00:35:20,660
شركة "بيشوب" الأمنية
لديها قاعدة بيانات جنائية هائلة
435
00:35:20,750 --> 00:35:23,700
لا بد من وجود معلومات عن
مافيا الملابس الرياضية و"جاك" بداخلها هناك
436
00:35:24,250 --> 00:35:25,290
أجل
437
00:35:49,620 --> 00:35:51,370
،أنتِ متأكدة من أنه لا يوجد أحد بالمنزل
أليس كذلك؟
438
00:35:51,450 --> 00:35:52,830
أجل، استرخِ
439
00:35:53,650 --> 00:35:54,740
هيّا
440
00:35:55,450 --> 00:35:57,370
يا للهول، أهذا منزل؟
441
00:35:58,250 --> 00:36:02,130
...أجل
جد، جد، جد، جدي الأكبر شيد المبنى
442
00:36:02,500 --> 00:36:05,160
حاولت التأرجح من تلك الثريا القريبة
وكسرت ذراعي
443
00:36:05,250 --> 00:36:07,620
،لذا...بالفعل، عائلة مثيرة للإعجاب جدًا
وعلى جميع الأصعدة
444
00:36:07,700 --> 00:36:08,700
!يا للعجب
445
00:36:11,250 --> 00:36:12,250
هذا مثير للإعجاب
446
00:36:14,584 --> 00:36:16,184
"شـركـة (بـيـشـوب) الأمـنـيـة"
"إلـيانور) - كلمة المرور - تسجيل الدخول)"
447
00:36:16,410 --> 00:36:17,660
،إذًا، من الشبكة المنزلية
448
00:36:17,750 --> 00:36:20,790
ينبغي لنا أن نكون قادرين على تجاوز التشفير
بكلمة مرور أمي
449
00:36:22,370 --> 00:36:24,000
بالفعل، لقد أخترت العمل في المجال الخاطئ
450
00:36:26,830 --> 00:36:28,620
كيف قلتي أن "أرماند" قد قتل؟
451
00:36:29,500 --> 00:36:31,040
طُعن بسيف
452
00:36:33,790 --> 00:36:35,700
"أعرفي ما إذا كان هناك أي شيء عن "كازي
453
00:36:36,700 --> 00:36:39,330
"(كـازي كـازيـمـيـركـزاك)"
حسنًا، لنرى
454
00:36:39,355 --> 00:36:40,755
...البحث جارً في قاعدة البيانات"
455
00:36:42,330 --> 00:36:43,330
ها نحن ذا
456
00:36:44,080 --> 00:36:46,440
"(سجل عميل - (فـيـكـتـوريـا كـافـكـا"
حسنًا، ما تكون هذه الشركة، "سلون" المحدودة؟
457
00:36:46,620 --> 00:36:47,950
"(سجل عميل - (كـازي كـازيـمـيـركـزاك"
كازي" موظف؟"
458
00:36:48,040 --> 00:36:50,370
"سـلـون) المـحـدودة - مـوظـف حـالـي)"
انتظري، "سلون" المحدودة، هذا يبدو مألوفًا
459
00:36:50,450 --> 00:36:52,210
هل تعتقد أن ثمة شيئًا ما هناك؟
460
00:36:53,870 --> 00:36:54,910
لا أدري
461
00:36:56,790 --> 00:36:57,910
ربما
462
00:36:58,790 --> 00:37:00,910
"دعني أرى ما يمكنني إيجاده على "جاك
463
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
هراء
464
00:37:04,290 --> 00:37:06,790
الآن هناك نظام مصادقة مضمن للجهاز
465
00:37:09,770 --> 00:37:12,770
"تم تعطيل حسابك"
وها قد تم حظري للتو من الدخول
466
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
كلينت"؟"
467
00:37:24,910 --> 00:37:26,200
لا تتحرك