1 00:00:04,416 --> 00:00:06,541 クリントと話しに? 2 00:00:06,708 --> 00:00:07,958 殺しに来た 3 00:00:08,125 --> 00:00:10,750 誰かがウィドウを雇った 4 00:00:10,916 --> 00:00:12,458 慎重に身を隠したのに… 5 00:00:12,625 --> 00:00:14,750 いずれ〝大物〟が絡んでくる 6 00:00:14,916 --> 00:00:16,791 前回までは… 7 00:00:17,291 --> 00:00:19,416 ジャックの件で… 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,208 話題を変えない? 9 00:00:21,833 --> 00:00:25,833 それより会社のパーティの 企画案を出して 10 00:00:26,083 --> 00:00:29,375 矢と交換で        衣装の素材を用意してくれ 11 00:00:29,500 --> 00:00:33,166 素材は用意するから もう2着 作って 12 00:00:33,333 --> 00:00:36,166 だから これは大きな誤解だ 13 00:00:36,333 --> 00:00:38,208 明らかな罠だ 14 00:00:42,541 --> 00:00:45,333 ボスが君の父親を殺させた 15 00:00:46,333 --> 00:00:49,833 そう 君のボスが黒幕だ 16 00:00:50,583 --> 00:00:51,625 何か? 17 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 (あの夜  いなかったね?) 18 00:00:55,416 --> 00:00:56,666 何の話だ 19 00:00:56,958 --> 00:00:58,000 ケイト? 20 00:00:58,583 --> 00:01:01,291 見て ママといるのは誰? 21 00:01:03,291 --> 00:01:06,000 俺がずっと懸念してた男 22 00:01:06,750 --> 00:01:08,041 キングピンだ 23 00:02:05,666 --> 00:02:07,083 ビショップさん 24 00:02:08,875 --> 00:02:10,333 フィスクさん 25 00:02:23,125 --> 00:02:25,333 用件は? エレノア 26 00:02:26,333 --> 00:02:29,041 私たち いい協力関係よね 27 00:02:29,416 --> 00:02:30,458 ああ 28 00:02:31,250 --> 00:02:34,541 私は口答えせず  指示に従ってきた 29 00:02:34,666 --> 00:02:39,125 当然の義務だ        ご主人には相当な金を貸した 30 00:02:39,250 --> 00:02:41,875 でも借りは十分に返したわ 31 00:02:42,000 --> 00:02:45,208 その間に君も存分に儲けた 32 00:02:46,291 --> 00:02:49,291 〝いい協力関係〟によってね 33 00:02:50,291 --> 00:02:53,875 だから疑問だ     この話はどこへ行く? 34 00:02:56,958 --> 00:03:02,416 指示通りアーマンドに対処して 罪は婚約者にかぶせた 35 00:03:03,916 --> 00:03:07,458 でも今 実家に 戻ってる娘が—— 36 00:03:08,375 --> 00:03:10,458 真相に迫りすぎてる 37 00:03:11,833 --> 00:03:13,500 だから一線を引く 38 00:03:13,625 --> 00:03:15,625 この業界に一線などない 39 00:03:15,791 --> 00:03:18,375 だからこそ抜けたいのよ 40 00:03:18,541 --> 00:03:19,541 早まるな 41 00:03:19,666 --> 00:03:23,166 言っておくけど    私には〝保険〟がある 42 00:03:23,291 --> 00:03:24,041 エレノア 43 00:03:24,166 --> 00:03:26,750 すべて保管してあるの 44 00:03:27,125 --> 00:03:32,208 祝祭の季節に免じて  考え直す時間をやろう 45 00:03:34,041 --> 00:03:35,833 時間は要らない 46 00:03:46,250 --> 00:03:51,541 祝祭の季節に免じて  考え直す時間をやろう 47 00:03:53,375 --> 00:03:55,000 時間は要らない 48 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 送り主は? 49 00:03:58,666 --> 00:03:59,791 エレーナ 50 00:04:01,250 --> 00:04:05,750 あなたの暗殺を依頼したのは 母だったみたい 51 00:04:10,250 --> 00:04:11,583 驚いたな 52 00:04:11,916 --> 00:04:15,791 信号無視もしないママなのに 53 00:04:16,250 --> 00:04:18,833 ギャングの手先になって 54 00:04:19,208 --> 00:04:21,166 アーマンドを殺した? 55 00:04:23,375 --> 00:04:24,791 話さなきゃ 56 00:04:24,916 --> 00:04:28,916 ケイト 落ち着け  まずじっくり話そう 57 00:04:29,541 --> 00:04:31,916 エレノアです 今は電話に… 58 00:04:32,041 --> 00:04:34,708 深呼吸しろ    お母さんが危ない 59 00:04:35,791 --> 00:04:39,333 この動画からすると 事態はよくない 60 00:04:40,500 --> 00:04:43,958 キングピンは     こんな事態を許さない 61 00:04:44,291 --> 00:04:45,875 叩き潰されるぞ 62 00:04:46,000 --> 00:04:48,333 これは私の問題よ 63 00:04:48,458 --> 00:04:52,875 あなたは家族の元へ帰って クリスマスには間に合う 64 00:04:53,125 --> 00:04:54,916 君は俺の相棒だ 65 00:04:57,916 --> 00:04:59,791 君の問題は俺の問題 66 00:04:59,916 --> 00:05:02,875 片づくまで どこにも行かない 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 来たな 68 00:05:21,625 --> 00:05:26,041 お前が手こずるのを 見たことはあるが 69 00:05:27,000 --> 00:05:28,208 今度のは? 70 00:05:31,666 --> 00:05:35,541 話してみろ 何があった? 71 00:05:42,833 --> 00:05:46,416 目立つなと常に教えてきたろう 72 00:05:48,500 --> 00:05:53,916 〝ごめん 衝動的に動いた   父は大事な人だったから〟 73 00:05:56,125 --> 00:05:57,541 皆にとってだ 74 00:06:02,291 --> 00:06:05,166 〝目が覚めた     仕事に集中する〟 75 00:06:05,833 --> 00:06:07,708 〝亡霊は追わない〟 76 00:06:18,000 --> 00:06:19,916 見上げた改心ぶりだ 77 00:06:24,166 --> 00:06:28,708 〝何をしようと       父は帰らないと悟った〟 78 00:06:30,875 --> 00:06:35,375 〝父を殺した奴を見つけても  何も変わらない〟 79 00:06:36,791 --> 00:06:40,208 親父さんも      前に進めと言うだろう 80 00:06:41,083 --> 00:06:42,916 お前の幸せのために 81 00:06:43,166 --> 00:06:48,541 立派に育ったお前を  見せてやりたかったよ 82 00:06:54,000 --> 00:06:58,500 〝気分転換に2~3日   休みをもらえない?〟 83 00:07:02,541 --> 00:07:04,916 いいとも そうだよな 84 00:07:07,875 --> 00:07:08,708 マヤ 85 00:07:14,916 --> 00:07:16,583 愛してるぞ 86 00:07:18,375 --> 00:07:20,291 (私も) 87 00:07:33,083 --> 00:07:36,416 ローニンが    街に出没してるし 88 00:07:38,583 --> 00:07:43,791 アベンジャーズの1人も  我々の稼業を嗅ぎ回ってる 89 00:07:43,916 --> 00:07:46,125 次は あのビショップ 90 00:07:46,250 --> 00:07:51,041 キャリアウーマンを気取って 仕事を辞めるだと? 91 00:07:53,500 --> 00:07:54,875 今度はマヤまで 92 00:07:56,208 --> 00:07:57,500 私のマヤまで… 93 00:08:00,000 --> 00:08:01,333 裏切ってやがる 94 00:08:03,125 --> 00:08:04,250 ええ 95 00:08:06,291 --> 00:08:08,458 どう対処する? 96 00:08:15,333 --> 00:08:16,708 世間に—— 97 00:08:18,000 --> 00:08:19,833 思い出させるんだ 98 00:08:21,583 --> 00:08:23,833 この街は私のものだと 99 00:08:32,000 --> 00:08:33,041 ケイト 100 00:08:34,000 --> 00:08:36,375 こんな事態で残念だ 101 00:08:38,250 --> 00:08:40,333 それは今 考えない 102 00:08:41,333 --> 00:08:43,041 今夜に集中しないと 103 00:08:43,916 --> 00:08:45,125 そうだな 104 00:08:45,875 --> 00:08:47,750 相当数の装備が要る 105 00:08:49,583 --> 00:08:53,041 危険なトリック・アローが 山ほどな 106 00:08:55,750 --> 00:08:57,333 作れるの? 107 00:09:08,458 --> 00:09:10,750 唐辛子スプレーは? 108 00:09:10,875 --> 00:09:11,833 ここに 109 00:09:12,250 --> 00:09:13,375 よし 110 00:09:29,666 --> 00:09:30,666 〝ピム〟 111 00:09:31,500 --> 00:09:32,541 これは? 112 00:09:34,125 --> 00:09:35,750 〝特上の危険〟 113 00:09:38,541 --> 00:09:40,083 〝特上の危険〟ね 114 00:09:42,833 --> 00:09:45,625 〝エアバッグ 凍結   フラッシュ 氷壊〟 115 00:09:51,541 --> 00:09:53,666 〝スターク〟 116 00:10:18,791 --> 00:10:21,875 今夜のパーティってのは—— 117 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 盛装するやつか? 118 00:10:26,333 --> 00:10:28,291 ええ フォーマルよ 119 00:10:31,375 --> 00:10:33,000 無理しなくていい 120 00:10:36,416 --> 00:10:37,958 仕事には—— 121 00:10:40,166 --> 00:10:41,916 不都合が付き物 122 00:10:44,500 --> 00:10:45,791 孤独だし 123 00:10:46,666 --> 00:10:47,958 傷つく 124 00:10:48,916 --> 00:10:52,000 ヒーローには   つらい決断も必要 125 00:10:54,791 --> 00:10:56,708 だから やるなら—— 126 00:10:58,500 --> 00:11:00,291 覚悟が必要だ 127 00:11:12,166 --> 00:11:14,875 異星人の襲撃があった時—— 128 00:11:17,583 --> 00:11:19,125 私は一人だった 129 00:11:21,083 --> 00:11:22,750 すごく怖かった 130 00:11:25,708 --> 00:11:27,000 その時—— 131 00:11:28,916 --> 00:11:32,250 弓矢だけで戦うあなたを見た 132 00:11:34,916 --> 00:11:38,333 飛べないのに    ビルから飛び降りた 133 00:11:38,916 --> 00:11:40,875 スーパーパワーもない 134 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 こう思ったわ 135 00:11:44,958 --> 00:11:48,041 〝あんな人がいるなら  怖くない〟 136 00:11:51,958 --> 00:11:56,875 あなたが教えてくれたの 特殊能力なんか必要ない 137 00:11:57,000 --> 00:11:58,666 ヒーローとは—— 138 00:11:59,041 --> 00:12:03,250 正しいことを       勇敢にやり通せる人だって 139 00:12:11,541 --> 00:12:12,833 覚悟できてる 140 00:12:35,833 --> 00:12:37,000 位置に就いた 141 00:12:38,375 --> 00:12:41,250 エレノアが逃げたら対処しろ 142 00:12:41,416 --> 00:12:45,125 向かってる       トマスは東出口 俺は西へ 143 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 ママの姿がない 144 00:13:04,750 --> 00:13:08,541 状況分析しろ     何が有利で何が脅威か 145 00:13:10,083 --> 00:13:11,291 脅威は—— 146 00:13:12,416 --> 00:13:13,333 あの男 147 00:13:13,833 --> 00:13:17,125 ゲアリーよ     以前 私をクビにした 148 00:13:18,791 --> 00:13:20,125 有利なのは… 149 00:13:21,208 --> 00:13:22,833 会場中に味方が 150 00:13:31,000 --> 00:13:32,875 ジム 元気か 151 00:13:33,666 --> 00:13:37,041 ジャックはもう釈放? しぶとい奴 152 00:13:37,166 --> 00:13:39,958 剣を携行してるぞ 153 00:13:40,083 --> 00:13:43,166 殺人容疑で      捕まったばかりなのに 154 00:13:43,333 --> 00:13:45,500 無実を我流で主張? 155 00:13:46,125 --> 00:13:47,708 妙な流儀だ 156 00:13:48,375 --> 00:13:50,583 牢屋にいるのかと 157 00:13:51,125 --> 00:13:53,500 君の父親が出してくれた 158 00:13:53,625 --> 00:13:55,333 ワインは僕のものかと 159 00:13:55,458 --> 00:13:59,166 私のコレクションを? 未成年のくせに 160 00:13:59,333 --> 00:14:00,416 大人になる 161 00:14:00,583 --> 00:14:02,625 その頃には味も落ちてる 162 00:14:02,791 --> 00:14:04,708 君が牢屋に戻ればいい 163 00:14:04,875 --> 00:14:06,666 ションベン垂れめ 164 00:14:07,875 --> 00:14:09,791 覚えてるぞ 他の皆もな 165 00:14:22,375 --> 00:14:25,041 持ってろ 連絡を絶やすな 166 00:14:25,625 --> 00:14:26,875 見回ってくる 167 00:14:30,541 --> 00:14:31,833 どうぞ 168 00:14:34,541 --> 00:14:35,291 コートを? 169 00:14:35,416 --> 00:14:36,208 結構よ 170 00:14:36,458 --> 00:14:37,583 そうですか 171 00:14:45,833 --> 00:14:46,833 現れた? 172 00:14:46,958 --> 00:14:48,416 いえ まだ 173 00:15:07,625 --> 00:15:09,000 見つけた 174 00:15:11,458 --> 00:15:12,750 ケイト 175 00:15:12,875 --> 00:15:13,916 来て 176 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 何してるの? 177 00:15:21,291 --> 00:15:24,708 避難よ         仕事仲間が命を狙ってる 178 00:15:24,875 --> 00:15:25,958 何の話? 179 00:15:29,291 --> 00:15:33,000 だから疑問だ     この話はどこへ行く? 180 00:15:33,458 --> 00:15:34,833 よくも 181 00:15:34,958 --> 00:15:36,083 アーマンドを… 182 00:15:36,208 --> 00:15:37,750 私を欺いてた 183 00:15:38,166 --> 00:15:39,708 事情があるの 184 00:15:40,208 --> 00:15:44,958 パパは大金を借りてたのよ あの恐ろしい男に 185 00:15:45,333 --> 00:15:47,958 やあ 邪魔して悪いが—— 186 00:15:48,083 --> 00:15:50,125 君と深刻な話をしたい 187 00:15:50,291 --> 00:15:51,125 後にして 188 00:15:51,250 --> 00:15:55,000 ケイト 心配しないで 事は私が収める 189 00:16:04,958 --> 00:16:06,375 異状なしよ 190 00:16:09,166 --> 00:16:10,708 こいつは驚いた 191 00:16:15,083 --> 00:16:16,083 伏せろ 192 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 何? 193 00:16:19,666 --> 00:16:20,708 大丈夫? 194 00:16:21,166 --> 00:16:22,416 避難誘導を 195 00:16:24,708 --> 00:16:26,666 窓から離れて! 196 00:16:31,333 --> 00:16:32,541 身を低く! 197 00:16:33,083 --> 00:16:35,750 向こうへ さあ来て 198 00:16:36,375 --> 00:16:38,833 バートンがいる あの娘も 199 00:16:39,375 --> 00:16:41,666 ボスに伝えろ お祭りだと 200 00:16:42,250 --> 00:16:43,250 何なの? 201 00:16:43,375 --> 00:16:45,958 銃撃だ 客を避難させてる 202 00:16:46,083 --> 00:16:47,500 ここにいて 203 00:16:47,625 --> 00:16:50,000 行っちゃダメ 危険よ 204 00:16:50,125 --> 00:16:52,750 ママが引き起こした事態よ 205 00:16:52,875 --> 00:16:54,958 ここで じっとしてて 206 00:16:59,375 --> 00:17:00,416 なあ… 207 00:17:01,333 --> 00:17:03,541 取り残されてる? 208 00:17:06,458 --> 00:17:10,083 よし ジャック この時が来た 209 00:17:10,916 --> 00:17:12,125 出番だぞ 210 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 クリント 誰が銃撃を? 211 00:17:21,875 --> 00:17:22,916 さあな 212 00:17:23,208 --> 00:17:23,875 クリント 213 00:17:24,000 --> 00:17:25,500 エレノアを捜せ 214 00:17:26,833 --> 00:17:28,750 狙撃手を引きつける 215 00:17:28,958 --> 00:17:30,041 了解 216 00:17:30,291 --> 00:17:32,416 第2配置 いくぞ 217 00:17:32,583 --> 00:17:33,625 消灯を 218 00:17:35,541 --> 00:17:36,750 クソッ 219 00:17:38,666 --> 00:17:40,208 嘘でしょ 220 00:17:45,208 --> 00:17:49,666 母と仲良しみたいだけど パーティにまで招待を? 221 00:17:49,833 --> 00:17:51,250 KB 222 00:17:51,875 --> 00:17:53,791 大した用はないの 223 00:17:53,958 --> 00:17:58,333 バートンを殺して  前菜を食べたら帰る 224 00:17:59,500 --> 00:18:02,416 残念ね 彼を見失って 225 00:18:02,750 --> 00:18:04,000 エレベーターの中 226 00:18:04,125 --> 00:18:07,416 65階建てよ       どこで降りたか分かる? 227 00:18:08,958 --> 00:18:10,083 12階 228 00:18:10,583 --> 00:18:11,291 クソ! 229 00:18:11,583 --> 00:18:12,791 じゃあね 230 00:18:13,750 --> 00:18:15,833 ダメよ 来ないで 231 00:18:31,875 --> 00:18:32,916 やめて 232 00:18:57,166 --> 00:18:58,250 何なの? 233 00:18:58,375 --> 00:18:59,166 さあ… 234 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 やめてって 235 00:19:02,875 --> 00:19:04,250 何これ? 236 00:19:07,166 --> 00:19:08,291 計算のうち? 237 00:19:08,791 --> 00:19:09,625 そうよ 238 00:19:10,833 --> 00:19:12,250 いえ 違う 239 00:19:14,333 --> 00:19:15,583 ちょっと! 240 00:19:15,916 --> 00:19:18,083 ほんとムカつく 241 00:19:20,208 --> 00:19:21,250 〈クソ女〉 242 00:19:26,791 --> 00:19:30,375 落ち着いて     整然とお願いします 243 00:19:31,291 --> 00:19:35,166 秩序を保って      押し合わないでください 244 00:19:35,416 --> 00:19:36,958 標的がそっちへ 245 00:19:38,958 --> 00:19:40,708 レッド1 到着 246 00:19:40,833 --> 00:19:44,333 トマスが出口を見張り 俺は指揮を 247 00:19:45,833 --> 00:19:48,458 こっちです さあ行って 248 00:19:56,541 --> 00:19:59,541 ケイトの母親がいない 消えた 249 00:20:22,750 --> 00:20:26,041 やめましょ      イブだしドリンクでも 250 00:20:27,375 --> 00:20:28,750 分かった 251 00:20:29,083 --> 00:20:30,916 バートンを殺した後ね 252 00:20:32,375 --> 00:20:33,916 それはダメ 253 00:20:34,083 --> 00:20:35,458 ねえ やめてよ 254 00:21:04,583 --> 00:21:05,833 ケイト どこだ? 255 00:21:06,000 --> 00:21:07,250 取り込み中 256 00:21:26,500 --> 00:21:28,041 マジ痛い 257 00:21:28,166 --> 00:21:30,333 あなたのキックもね 258 00:21:30,458 --> 00:21:33,750 利いたでしょ    いいフォームだった 259 00:21:34,083 --> 00:21:36,833 あんたの投げもよかった 260 00:21:37,000 --> 00:21:39,708 ありがと 褒めないで 261 00:21:39,875 --> 00:21:43,250 本音よ すごく楽しめたわ 262 00:21:43,958 --> 00:21:44,958 じゃあね 263 00:21:49,083 --> 00:21:50,083 嘘… 264 00:21:53,416 --> 00:21:54,208 クリント! 265 00:21:54,541 --> 00:21:55,416 君か? 266 00:21:57,916 --> 00:21:59,708 エレーナよ 危ない! 267 00:22:24,708 --> 00:22:27,375 大丈夫 怖がるのは当然 268 00:22:43,208 --> 00:22:44,291 何してる! 269 00:22:48,833 --> 00:22:50,333 ケイト 無事か? 270 00:22:50,666 --> 00:22:51,750 ええ 271 00:22:53,125 --> 00:22:55,541 ジャージ・マフィアが来た 272 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 ケイト・ビショップ 273 00:23:10,791 --> 00:23:14,000 こんな状況だが礼を言いたい 274 00:23:14,208 --> 00:23:16,833 あんたのアドバイス 役に立った 275 00:23:17,000 --> 00:23:17,750 ほんと? 276 00:23:17,875 --> 00:23:20,750 彼女とマルーン5のライブに 277 00:23:20,916 --> 00:23:23,166 よかった この銃は? 278 00:23:23,666 --> 00:23:24,541 悪いな 279 00:23:29,541 --> 00:23:30,750 くたばれ 280 00:23:32,375 --> 00:23:33,041 ジャック 281 00:23:33,166 --> 00:23:34,041 やあ 282 00:23:34,208 --> 00:23:35,125 後ろ! 283 00:23:36,708 --> 00:23:40,833 ママのせいで逮捕されてごめん 大丈夫? 284 00:23:41,000 --> 00:23:41,958 絶好調さ 285 00:23:47,000 --> 00:23:48,916 エレノアを見失った 286 00:23:49,041 --> 00:23:50,541 私もよ 287 00:24:20,458 --> 00:24:22,041 楽しませてもらう 288 00:24:32,916 --> 00:24:34,416 警告したのに 289 00:24:35,125 --> 00:24:37,916 俺がケリをつけるハメに 290 00:24:43,666 --> 00:24:44,583 いたぞ 291 00:25:03,041 --> 00:25:04,416 確かに—— 292 00:25:04,833 --> 00:25:06,000 楽しめたよ 293 00:25:14,083 --> 00:25:16,000 とんだクリスマスだ 294 00:25:40,708 --> 00:25:41,625 やあ 295 00:25:46,166 --> 00:25:47,166 クリント 296 00:25:51,541 --> 00:25:52,291 どこ? 297 00:25:52,416 --> 00:25:53,541 ここだ 298 00:25:53,666 --> 00:25:54,583 ここ? 299 00:25:54,708 --> 00:25:55,500 ツリーだ 300 00:25:55,625 --> 00:25:56,750 ツリー? 301 00:25:56,875 --> 00:25:58,500 デカいツリー 302 00:26:00,041 --> 00:26:01,708 何してるの? 303 00:26:02,083 --> 00:26:04,333 引っかかった 悪いか? 304 00:26:06,166 --> 00:26:07,750 私の装備は? 305 00:26:07,916 --> 00:26:08,583 ミッシー 306 00:26:08,708 --> 00:26:10,000 ここよ 307 00:26:10,166 --> 00:26:11,166 母の姿は? 308 00:26:11,333 --> 00:26:12,166 見えない 309 00:26:12,291 --> 00:26:13,458 分かった 310 00:26:13,583 --> 00:26:16,666 クリントを下ろす 誘導を続けて 311 00:26:16,958 --> 00:26:18,875 彼は? 逃げない気よ 312 00:26:19,291 --> 00:26:20,125 食らえ! 313 00:26:20,250 --> 00:26:22,333 味方だけど避難させて 314 00:26:22,916 --> 00:26:24,166 よろしくね 315 00:26:27,166 --> 00:26:28,708 あっちですよ 316 00:26:29,791 --> 00:26:30,583 あっちへ 317 00:26:30,750 --> 00:26:32,916 指示を聞きやしない 318 00:26:33,416 --> 00:26:35,916 なあ その時が来たぞ 319 00:26:36,208 --> 00:26:37,250 ほんと? 320 00:26:37,375 --> 00:26:40,416 本職の技術だけでは不十分だ 321 00:26:40,583 --> 00:26:41,458 行こう 322 00:26:42,000 --> 00:26:42,875 よし 323 00:27:14,666 --> 00:27:16,000 行くぞ おい 324 00:27:25,583 --> 00:27:26,333 ねえ 325 00:27:33,375 --> 00:27:36,166 ケイト 俺たちの援軍は? 326 00:27:48,041 --> 00:27:49,458 俺たち全滅だな 327 00:27:51,541 --> 00:27:52,541 やれるか? 328 00:27:53,166 --> 00:27:53,958 今こそ 329 00:27:54,083 --> 00:27:54,875 やろう 330 00:27:55,041 --> 00:27:56,916 皆さん こっちです 331 00:27:57,083 --> 00:27:58,291 さあ 進んで 332 00:28:02,541 --> 00:28:03,458 さあ… 333 00:28:04,833 --> 00:28:05,750 よっしゃ! 334 00:28:05,958 --> 00:28:08,083 下ろせ 今すぐに 335 00:28:08,208 --> 00:28:09,625 助けてんだ 336 00:28:09,750 --> 00:28:11,041 僕を誰だと? 337 00:28:11,208 --> 00:28:13,625 クリント つかまってて 338 00:28:13,916 --> 00:28:15,125 別に好きで… 339 00:28:16,041 --> 00:28:18,375 待て 何する気だ? 340 00:28:18,583 --> 00:28:20,291 ツリーから下ろす 341 00:28:21,166 --> 00:28:22,708 何もするな 342 00:28:22,875 --> 00:28:23,916 自分でやる 343 00:28:24,083 --> 00:28:25,375 任せて 344 00:28:25,500 --> 00:28:26,166 ケイト 345 00:28:26,458 --> 00:28:27,791 手を止めろ 346 00:28:28,250 --> 00:28:29,500 口なら閉じる 347 00:28:29,625 --> 00:28:32,958 こう言うんだ     〝バカはやりません〟 348 00:28:37,291 --> 00:28:38,500 何をした? 349 00:28:40,000 --> 00:28:41,041 やめろ 350 00:28:41,250 --> 00:28:42,500 倒れるぞ 351 00:29:29,083 --> 00:29:30,708 隠れられる場所へ 352 00:29:36,041 --> 00:29:37,125 銃が! 353 00:29:41,083 --> 00:29:42,708 時間を稼げる 354 00:29:43,125 --> 00:29:44,666 着たのね! 355 00:29:45,500 --> 00:29:47,541 ほら 超イケてる 356 00:29:47,708 --> 00:29:49,958 まずはリンクから出る 357 00:29:50,083 --> 00:29:52,750 脱出経路はあの階段だけ 358 00:29:55,166 --> 00:29:57,250 でも多勢に無勢よ 359 00:29:58,875 --> 00:30:00,458 これを使え 360 00:30:00,625 --> 00:30:01,791 〝特上の危険〟 361 00:30:02,000 --> 00:30:04,250 嘘でしょ やるの? 362 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 そうだ 363 00:30:07,125 --> 00:30:08,208 よし ケイト 364 00:30:11,708 --> 00:30:12,791 やっつけよう 365 00:31:41,000 --> 00:31:42,458 ぶっ潰せ! 366 00:31:53,125 --> 00:31:54,083 嘘だろ! 367 00:31:54,458 --> 00:31:55,458 何なんだ 368 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 どうなってる? 369 00:31:59,125 --> 00:32:00,500 戻せる? 370 00:32:00,750 --> 00:32:03,875 さあね スコットに聞かないと 371 00:32:09,541 --> 00:32:10,916 参ったな 372 00:32:16,416 --> 00:32:17,500 行こう 373 00:32:21,583 --> 00:32:23,958 ケイト お母さんが出てきた 374 00:32:24,083 --> 00:32:25,166 了解 375 00:32:25,750 --> 00:32:26,875 会ってくる 376 00:32:27,416 --> 00:32:28,291 平気か? 377 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 ええ 378 00:32:36,916 --> 00:32:37,750 行け 379 00:32:47,875 --> 00:32:49,125 いい腕だ 380 00:32:49,666 --> 00:32:51,041 当たり前だ 381 00:33:09,666 --> 00:33:12,208 (戻らないで  ほしかったよ) 382 00:33:12,916 --> 00:33:14,750 こうするしかない 383 00:33:25,958 --> 00:33:27,208 殺す前に—— 384 00:33:29,125 --> 00:33:31,291 1つ聞いておきたい 385 00:33:32,916 --> 00:33:34,708 ようやく会えたな 386 00:33:35,375 --> 00:33:36,541 エレーナ 387 00:33:41,250 --> 00:33:43,416 姉に何があったの? 388 00:33:50,791 --> 00:33:52,000 エレーナ 389 00:33:56,166 --> 00:33:59,291 話しても君は信じないだろう 390 00:33:59,500 --> 00:34:01,250 だがこれは本当だ 391 00:34:02,875 --> 00:34:05,416 お姉さんは命と引き換えに—— 392 00:34:06,458 --> 00:34:07,958 世界を救った 393 00:34:09,250 --> 00:34:10,583 残念だ 394 00:34:15,208 --> 00:34:16,375 嘘ね 395 00:34:16,833 --> 00:34:17,500 何? 396 00:34:17,625 --> 00:34:18,958 哀れな男 397 00:34:19,416 --> 00:34:20,708 情けない 398 00:34:26,875 --> 00:34:28,458 (殺したくない) 399 00:34:28,666 --> 00:34:32,416 (全部を水に流して  生きたいの) 400 00:34:32,541 --> 00:34:34,666 (一緒に) 401 00:34:37,416 --> 00:34:38,666 分かれよ 402 00:34:41,166 --> 00:34:43,000 俺の人生なんだ 403 00:34:45,416 --> 00:34:46,791 俺の人生だ! 404 00:34:47,250 --> 00:34:49,208 お前のと一緒にするな 405 00:34:51,583 --> 00:34:53,291 殺させないでくれ 406 00:35:02,416 --> 00:35:04,125 ケイトを捜しに… 407 00:35:11,666 --> 00:35:13,083 行くな 408 00:35:13,583 --> 00:35:15,000 来い 話そう 409 00:35:15,166 --> 00:35:16,291 ママから離れて 410 00:35:21,916 --> 00:35:23,416 どうする気だ? 411 00:35:28,208 --> 00:35:29,291 そんな… 412 00:35:47,500 --> 00:35:51,083 俺は君のようにはなれないんだ 413 00:35:52,166 --> 00:35:53,583 もう手遅れだ 414 00:35:54,083 --> 00:35:55,375 (遅くない) 415 00:35:56,166 --> 00:36:00,375 (踏み出す勇気さえあれば  一緒に歩める) 416 00:36:00,833 --> 00:36:02,416 彼が許さない 417 00:36:04,125 --> 00:36:07,416 (俺は両方の世界を  歩けない) 418 00:36:39,125 --> 00:36:42,625 行け マヤ     あいつは追ってくる 419 00:36:52,791 --> 00:36:54,125 どこ行く気? 420 00:36:55,833 --> 00:36:57,291 命知らずめ 421 00:37:15,250 --> 00:37:17,333 彼女は自ら運命を選んだ 422 00:37:17,500 --> 00:37:18,666 嘘つくな! 423 00:37:22,625 --> 00:37:23,250 待て 424 00:37:27,000 --> 00:37:28,375 分かってくれ 425 00:37:29,166 --> 00:37:32,083 彼女は進んで犠牲になった 426 00:37:33,083 --> 00:37:34,708 止められなかった 427 00:37:37,250 --> 00:37:38,250 嘘だ 428 00:37:54,208 --> 00:37:55,833 首を突っ込むな 429 00:38:07,750 --> 00:38:10,625 なんで姉が あんたのために? 430 00:38:11,083 --> 00:38:12,750 そんな価値がある? 431 00:38:12,875 --> 00:38:13,833 ないさ 432 00:38:14,916 --> 00:38:17,166 なら あんたが死なせた 433 00:38:17,666 --> 00:38:21,208 止めたが彼女が上手うわてだった 434 00:38:22,708 --> 00:38:24,291 この根性なし 435 00:38:31,333 --> 00:38:32,333 待て 436 00:38:46,791 --> 00:38:49,208 本気で怒らせたな 437 00:38:56,041 --> 00:38:57,291 〝特上の危険〟 438 00:39:15,208 --> 00:39:16,291 ママ 439 00:39:17,208 --> 00:39:17,958 ママ 440 00:39:18,083 --> 00:39:20,333 ケイト 無事なの? 441 00:39:22,125 --> 00:39:23,750 ごめんなさい 442 00:39:24,333 --> 00:39:26,166 本当にごめんね 443 00:39:26,625 --> 00:39:28,875 もう全部 忘れましょう 444 00:39:29,375 --> 00:39:31,791 普通の生活に戻れるわ 445 00:39:35,041 --> 00:39:36,750 どこが普通だった? 446 00:39:38,750 --> 00:39:40,833 違うと分かってた 447 00:39:41,000 --> 00:39:44,750 今回の件は      不運に見舞われただけ 448 00:39:44,916 --> 00:39:46,208 済んだことよ 449 00:39:46,666 --> 00:39:49,000 アーマンド殺しが? 450 00:39:50,458 --> 00:39:54,958 クリント暗殺を企てて 婚約者を罠に 451 00:39:56,208 --> 00:39:57,666 ただの不運なの? 452 00:39:57,791 --> 00:40:00,791 世の中に暗部は付き物なの 453 00:40:01,416 --> 00:40:03,458 それから娘を守った 454 00:40:04,000 --> 00:40:07,208 あなたのためにやったことよ 455 00:40:08,583 --> 00:40:12,333 一文無しなんて    あなたは耐えられない 456 00:40:12,916 --> 00:40:14,916 どうして分かるの? 457 00:40:15,083 --> 00:40:16,750 娘を知ってるもの 458 00:40:17,375 --> 00:40:21,708 自分の行動の尻拭いを する気がないでしょ 459 00:40:21,833 --> 00:40:23,000 パパと同じ 460 00:40:23,125 --> 00:40:27,208 でも誰かが責任を   取らなきゃならないの 461 00:40:28,375 --> 00:40:29,125 そうよね 462 00:40:29,250 --> 00:40:30,041 ビショップさん 463 00:40:30,375 --> 00:40:35,208 デュケイン氏殺害の容疑で 逮捕します 464 00:40:38,375 --> 00:40:40,291 これがヒーロー? 465 00:40:41,416 --> 00:40:44,083 イブに母親を逮捕させるのが? 466 00:40:45,083 --> 00:40:46,416 残念だわ 467 00:40:49,166 --> 00:40:50,375 愛してる 468 00:40:51,291 --> 00:40:52,500 来て 469 00:41:15,666 --> 00:41:17,500 なぜ知ってるの? 470 00:41:23,708 --> 00:41:25,916 秘密の口笛だろ 471 00:41:27,000 --> 00:41:29,500 いつも君の話をしてた 472 00:41:30,083 --> 00:41:31,333 話って? 473 00:41:34,250 --> 00:41:36,041 どんな話を? 474 00:41:37,916 --> 00:41:41,333 妹と どう離ればなれに なったか 475 00:41:44,458 --> 00:41:46,250 飛行機を操縦した話 476 00:41:49,166 --> 00:41:51,833 怖かったかと聞いたら—— 477 00:41:55,333 --> 00:41:59,083 妹の無事だけを考えてたと 478 00:42:02,166 --> 00:42:05,375 いつも妹思いだったよ エレーナ 479 00:42:07,208 --> 00:42:08,625 君を愛してた 480 00:42:09,708 --> 00:42:11,583 無事を願ってた 481 00:42:27,208 --> 00:42:29,750 姉とずっといたのね? 482 00:42:32,500 --> 00:42:33,625 そうだ 483 00:42:35,666 --> 00:42:37,916 こんなはずじゃなかった 484 00:42:38,750 --> 00:42:42,875 私なら止められたわ  運命を変えられたのに 485 00:42:43,000 --> 00:42:45,416 ナターシャの意志は鋼だ 486 00:42:47,333 --> 00:42:48,666 知ってるだろ 487 00:42:55,791 --> 00:42:57,583 彼女が選んだ道だ 488 00:43:01,666 --> 00:43:04,250 受け入れて生きるしかない 489 00:43:08,083 --> 00:43:09,916 最愛の姉だった 490 00:43:17,958 --> 00:43:19,250 分かるよ 491 00:43:54,541 --> 00:43:55,791 残念だ 492 00:44:16,958 --> 00:44:19,083 奴の姿はない 493 00:44:40,791 --> 00:44:42,125 驚いたな 494 00:44:47,000 --> 00:44:48,041 マヤ 495 00:44:49,916 --> 00:44:53,000 お前と私は家族だろ 496 00:44:54,375 --> 00:44:55,625 家族だ 497 00:44:57,416 --> 00:45:01,291 家族でも時には  意見の相違がある 498 00:45:09,208 --> 00:45:12,833 俺たちの仕業じゃない 協力したいだけ 499 00:45:12,958 --> 00:45:14,166 俺たちは善人 500 00:45:14,291 --> 00:45:16,291 ホークアイの仲間よ 501 00:45:16,416 --> 00:45:18,166 実質アベンジャーズ 502 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 見てたわよ 503 00:45:20,250 --> 00:45:22,375 あなたの剣さばき 504 00:45:23,166 --> 00:45:24,750 鮮やかなもんね 505 00:45:25,458 --> 00:45:27,583 ラープって知ってる? 506 00:45:29,333 --> 00:45:30,416 ラープ? 507 00:45:30,750 --> 00:45:32,916 趣味の活動か何か? 508 00:45:34,916 --> 00:45:37,166 私 ギルドに入ってて… 509 00:45:37,291 --> 00:45:38,625 チクショウ 510 00:45:39,291 --> 00:45:41,333 タイに血痕が 511 00:45:48,958 --> 00:45:51,791 正直なところを言うよ 512 00:45:54,625 --> 00:45:57,541 こんなことは滅多にない 513 00:45:59,708 --> 00:46:01,416 ほんの時々—— 514 00:46:03,125 --> 00:46:05,166 特別な人と出会う 515 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 自分のあらゆる点を—— 516 00:46:11,250 --> 00:46:12,750 よくする人だ 517 00:46:15,250 --> 00:46:17,041 ミッシーは実に—— 518 00:46:18,041 --> 00:46:22,291 スーツ作りの天才だな 生地の伸縮性といい… 519 00:46:22,458 --> 00:46:23,541 やめて 520 00:46:28,041 --> 00:46:29,666 大変な一夜だな 521 00:46:31,333 --> 00:46:33,750 一人でキングピンと戦った 522 00:46:35,666 --> 00:46:38,416 それで無事生還するとはね 523 00:46:40,250 --> 00:46:41,583 誇りに思うよ 524 00:46:46,500 --> 00:46:47,708 ありがとう 525 00:46:54,833 --> 00:46:58,125 犬を散歩させないとな 526 00:46:58,541 --> 00:46:59,916 そうよね 527 00:47:04,083 --> 00:47:07,416 クリスマス当日 528 00:47:52,916 --> 00:47:54,125 来ないのか? 529 00:47:55,166 --> 00:47:56,291 おいで ラッキー 530 00:47:57,208 --> 00:47:59,083 本当にいいの? 531 00:47:59,625 --> 00:48:03,083 もちろんだ      家族も会いたがってる 532 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 パパ! 533 00:48:04,458 --> 00:48:06,958 やあ メリー・クリスマス 534 00:48:07,333 --> 00:48:09,125 約束 守ったね 535 00:48:09,250 --> 00:48:10,666 1つ持って 536 00:48:10,833 --> 00:48:11,625 名前は? 537 00:48:11,750 --> 00:48:13,333 ただいま 538 00:48:13,541 --> 00:48:17,041 彼女はケイトだ 入ろう 寒いよ 539 00:48:17,708 --> 00:48:18,791 帰ったわね 540 00:48:18,916 --> 00:48:19,666 ああ 541 00:48:20,708 --> 00:48:21,750 ただいま 542 00:48:25,625 --> 00:48:27,208 会いたかった 543 00:48:27,666 --> 00:48:29,041 私も 544 00:48:31,166 --> 00:48:33,750 かわいい! 何て名前? 545 00:48:34,333 --> 00:48:35,708 ラッキーよ 546 00:48:36,583 --> 00:48:39,708 野良を1人と1匹 連れてきた 547 00:48:41,125 --> 00:48:41,916 ケイトだ 548 00:48:42,041 --> 00:48:45,083 ようこそ よく来てくれたわ 549 00:48:45,625 --> 00:48:48,708 やった! 欲しかったやつだ 550 00:48:51,875 --> 00:48:56,250 NYの闇競売で    何を見つけたと思う? 551 00:49:02,458 --> 00:49:03,708 ありがとう 552 00:49:12,000 --> 00:49:13,708 物は大切にしろ 553 00:49:13,958 --> 00:49:15,958 あなたが言う? 554 00:49:18,875 --> 00:49:22,000 ケイト ちょっと手伝ってくれ 555 00:49:22,500 --> 00:49:23,916 いいわよ 556 00:49:32,500 --> 00:49:36,125 自分で決着をつけたいかと 思ってね 557 00:49:54,166 --> 00:49:56,291 お悔やみか何か言う? 558 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 聞いていい? 559 00:50:04,375 --> 00:50:05,625 どうぞ 560 00:50:07,000 --> 00:50:09,291 〝レディ・ホーク〟ってどう? 561 00:50:10,541 --> 00:50:12,291 ひどいもんだ 562 00:50:14,416 --> 00:50:15,541 〝ホーク・イブ〟? 563 00:50:15,666 --> 00:50:16,875 もっと悪い 564 00:50:17,041 --> 00:50:17,916 何よ 565 00:50:18,041 --> 00:50:21,375 じゃ〝ホーク・ショット〟は? 566 00:50:21,500 --> 00:50:22,333 ダメ 567 00:50:22,458 --> 00:50:23,541 〝レディ・アロー〟 568 00:50:23,666 --> 00:50:24,375 却下 569 00:50:24,500 --> 00:50:25,666 あっそ 570 00:50:25,791 --> 00:50:27,250 1つ案がある 571 00:50:27,625 --> 00:50:31,958 ホークアイ 572 00:50:39,083 --> 00:50:41,083 原作 マーベル・コミック 573 00:51:55,083 --> 00:51:57,083 マーベル・スタジオ提供 574 00:52:09,208 --> 00:52:12,375 マーベル・スタジオから ハッピー・ホリデー 575 00:52:12,833 --> 00:52:15,125 〝ロジャース      ザ・ミュージカル〟 576 00:52:17,958 --> 00:52:21,208 今日は空気が怪しげだ 577 00:52:21,333 --> 00:52:24,208 太陽が隠れ 暗雲が出てる 578 00:52:24,791 --> 00:52:29,916 何かが来る          得体の知れない何かが 579 00:52:31,958 --> 00:52:34,666 街の上で戦いが勃発 580 00:52:34,833 --> 00:52:37,958 地は裂け 足下は崩れ去る 581 00:52:38,250 --> 00:52:43,208 空は赤く染まり      熱波が襲ってくる 582 00:52:45,375 --> 00:52:48,083 我々は救世主の歌を歌う 583 00:52:48,666 --> 00:52:52,166 救世主がもたらす希望が必要だ 584 00:52:52,333 --> 00:52:55,416 光を見つける力のある君たち 585 00:52:55,583 --> 00:52:59,750 アベンジャーズよ       今こそアッセンブルだ 586 00:53:00,958 --> 00:53:03,916 勝たせてくれ 587 00:53:04,083 --> 00:53:07,291 この危機から救ってくれ 588 00:53:07,666 --> 00:53:13,291 形勢は不利だが       終わりのはずがない 589 00:53:14,583 --> 00:53:17,416 絶対に未来はある 590 00:53:17,583 --> 00:53:21,125 君たちの力で         人類はまた立ち上がる 591 00:53:21,250 --> 00:53:26,208 アベンジャーズよ      あれを聞かせてくれ 592 00:53:27,000 --> 00:53:31,750 まだやれるぞ! 593 00:53:31,916 --> 00:53:34,875 この危機から救ってくれ 594 00:53:35,000 --> 00:53:38,333 NYには底力がある 595 00:53:38,500 --> 00:53:41,625 800万市民には確信がある 596 00:53:41,791 --> 00:53:47,125 人種のるつぼだが      ロキは要らない 597 00:53:48,583 --> 00:53:53,291 家賃とゴミは天井知らず         でもNY大好き 598 00:53:53,416 --> 00:53:55,291 それが鬨ときの声 599 00:53:55,458 --> 00:53:58,750 何が何でも戦うぞ 600 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 かかってこい! 601 00:54:02,375 --> 00:54:05,333 危機に瀕してるこの街 602 00:54:05,791 --> 00:54:09,000 ニオイはひどいが馴染んでる 603 00:54:09,125 --> 00:54:12,250 80年代も乗り切ったんだ 604 00:54:12,541 --> 00:54:17,708 アベンジャーズ集結       敵をぶっ飛ばせ 605 00:54:17,875 --> 00:54:20,875 勝たせてくれ 606 00:54:21,250 --> 00:54:24,583 この危機から救ってくれ 607 00:54:24,833 --> 00:54:30,291 形勢は不利だが       終わりのはずがない 608 00:54:31,625 --> 00:54:34,458 絶対に未来はある 609 00:54:34,583 --> 00:54:38,041 君たちの力で         人類はまた立ち上がる 610 00:54:38,208 --> 00:54:43,916 アベンジャーズよ      あれを聞かせてくれ 611 00:54:44,041 --> 00:54:49,083 まだやれるぞ! 612 00:54:52,125 --> 00:54:55,000 超人ハルクは       怪力でスマッシュ 613 00:54:55,458 --> 00:54:58,458 アイアンマンは空駆ける 614 00:54:58,625 --> 00:55:02,166 キャプテン・アメリカに            雷神ソー 615 00:55:02,291 --> 00:55:05,541 目を奪う強者たち 616 00:55:05,708 --> 00:55:08,791 ブラック・ウィドウは           一撃必殺 617 00:55:08,916 --> 00:55:12,166 アントマンは超静音飛行 618 00:55:12,333 --> 00:55:15,666 ホークアイは        クールなナイスガイ 619 00:55:15,791 --> 00:55:20,625 NYが戦場になるのは         悲しいけれど 620 00:55:21,208 --> 00:55:23,000 キューブを手に 621 00:55:23,166 --> 00:55:24,541 戦いは序盤 622 00:55:24,666 --> 00:55:26,000 チタウリを滅ぼせ 623 00:55:26,125 --> 00:55:28,000 勝利のシャワルマ食おう 624 00:55:28,166 --> 00:55:29,625 作戦は? 625 00:55:29,791 --> 00:55:31,375 チームワークだ 626 00:55:31,500 --> 00:55:34,333 ソーが先陣       次はナターシャ 627 00:55:35,000 --> 00:55:37,833 ホークアイは無二の射手 628 00:55:38,500 --> 00:55:41,583 トニー 核を阻止して街を守れ 629 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 ハルク 出番だぞ 630 00:55:43,666 --> 00:55:45,375 出番だぞ 631 00:55:45,583 --> 00:55:46,833 出番だぞ 632 00:55:47,083 --> 00:55:49,750 スマッシュ スマッシュ! 633 00:55:49,916 --> 00:55:51,708 スマッシュ! 634 00:55:52,083 --> 00:55:55,166 勝たせてくれ 635 00:55:55,833 --> 00:55:58,708 この危機から救ってくれ 636 00:55:59,041 --> 00:56:03,916 形勢は不利だが       終わりのはずがない 637 00:56:04,041 --> 00:56:05,500 終わらない! 638 00:56:05,666 --> 00:56:09,041 街が壊滅するかもしれない 639 00:56:09,375 --> 00:56:12,416 でも君たちの力を信じてる 640 00:56:12,625 --> 00:56:17,458 アベンジャーズよ      あれを聞かせてくれ 641 00:56:17,708 --> 00:56:20,916 あれを聞かせてくれ 642 00:56:21,750 --> 00:56:26,083 まだやれるぞ! 643 00:56:28,791 --> 00:56:32,916 まだやれるぞ! 644 00:59:03,916 --> 00:59:05,916 日本版字幕 池村 正志